article
stringlengths 106
4.5k
| highlights
stringlengths 71
465
| id
stringlengths 40
40
| summary_sinhala
stringlengths 66
545
| article_sinhala
stringlengths 108
4.76k
|
---|---|---|---|---|
Baghdad, Iraq (CNN) -- A motorcycle bomb killed 20 people and injured 117 others south of Baghdad on Wednesday, the Interior Ministry said. The bombing in the holy city of Karbala was one of four attacks targeting Shiite pilgrims as they headed toward the shrine of Imam Hussein on Wednesday morning, a ministry official said. Three people died and 23 were injured in the other attacks. In those explosions, a roadside bomb in western Baghdad killed one person, and a roadside bomb in the city of Hilla in Babil province, south of Baghdad, killed two people. A roadside bomb in southwestern Baghdad caused only injuries. Wednesday's attacks came two days after a suicide bomber killed 41 people and wounded 106 others in an assault on pilgrims in northeastern Baghdad. Iraqi authorities are trying to provide security to thousands of Shiite worshipers who are making their way to Karbala to mark the Arbaeen -- the end of the 40-day mourning period at the close of Ashura. Ashura commemorates the martyrdom of Hussein, the grandson of the Prophet Mohammed who was killed in battle in Karbala in 680 A.D. That event helped create the schism between Sunnis and Shiites, the two main Muslim religious movements. CNN's Yousif Bassil contributed to this report. | Bombers target Shiite pilgrims in the holy city of Karbala .
Twenty people killed, more than 100 injured in a motorbike blast .
Attack was one of four carried out Wednesday .
Three people died and 23 were injured in the other attacks . | 7dd67d7b1bbd42c54b12ae904d49a5a4bce02df3 | කර්බාලා ශුද්ධ නගරයේදී ෂියා වන්දනාකරුවන් ඉලක්ක කර බෝම්බ ප්රහාර එල්ල කරයි.
යතුරුපැදියක් පිපිරවීමෙන් 20 දෙනෙකු මිය ගොස් 100 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලබා ඇත.
ප්රහාරය බදාදා සිදු කරන ලද හතරෙන් එකක් විය.
අනෙක් ප්රහාරවලින් තිදෙනෙක් මිය ගොස් 23 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. | බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - බදාදා බැග්ඩෑඩ් නගරයට දකුණින් සිදුවූ යතුරුපැදි බෝම්බයකින් පුද්ගලයන් 20 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 117 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යාංශය පවසයි. ෂියා බැතිමතුන් බදාදා උදෑසන ඉමාම් හුසේන්ගේ සිද්ධස්ථානය දෙසට යමින් සිටියදී ඔවුන් ඉලක්ක කර ගත් ප්රහාර හතරෙන් එකක් වන කර්බාලා ශුද්ධ නගරයට බෝම්බ ප්රහාරය එල්ල වූ බව අමාත්යාංශයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. අනෙක් ප්රහාරවලින් තිදෙනෙක් මිය ගොස් 23 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. එම පිපිරීම් වලදී, බටහිර බැග්ඩෑඩ් හි පාර අයිනේ බෝම්බයක් එක් අයෙකු මිය ගිය අතර, බැග්ඩෑඩ් හි දකුණු දෙසින් පිහිටි බබිල් පළාතේ හිලා නගරයේ මාර්ග බෝම්බයකින් දෙදෙනෙකු මිය ගියේය. නිරිතදිග බැග්ඩෑඩ්හි මාර්ගය අයිනේ බෝම්බයක් තුවාල ලබා ඇත. බදාදා ප්රහාර එල්ල වූයේ ඊසානදිග බැග්ඩෑඩයේ වන්දනාකරුවන්ට එල්ල කළ ප්රහාරයකින් මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්රහාරයකින් පුද්ගලයන් 41 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 106 දෙනෙකු තුවාල ලබා දෙදිනකට පසුවය. අසුරා අවසන් වීමෙන් පසු දින 40 ක ශෝක කාලය අවසන් වන අර්බයින් සනිටුහන් කිරීම සඳහා කර්බාලා වෙත ගමන් කරන දහස් ගණනක් ෂියා බැතිමතුන්ට ආරක්ෂාව සැපයීමට ඉරාක බලධාරීන් උත්සාහ කරයි. ක්රිස්තු වර්ෂ 680 දී කර්බාලාහි සටනේදී මිය ගිය මුහම්මද් නබිතුමාගේ මුනුබුරා වන හුසේන්ගේ ප්රාණ පරිත්යාගය අසුරා සිහිපත් කරයි. එම සිදුවීම ප්රධාන මුස්ලිම් ආගමික ව්යාපාර දෙක වන සුන්නි සහ ෂියා අතර භේදය ඇති කිරීමට උපකාරී විය. CNN හි යූසිෆ් බැසිල් මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Such is the level of pressure heaped on football managers, it is unsurprising that now and then they might say or do something that gets them into trouble with someone. The latest incident has seen Manchester City boss Mark Hughes accusing Arsenal's Arsene Wenger of "not knowing how to behave" after the Frenchman refused to shake the Welshman's hand after the Gunners' 3-0 English League Cup defeat on Wednesday night. It is not the first time Wenger has made the headlines for the wrong reasons, but he is certainly not alone. Fanzone takes a look at football's top-five misbehaving managers. 1. Arsene Wenger . In recent years, Wenger has been involved in touchline confrontations with Tottenham Hotspur counterpart Martin Jol and West Ham's Alan Pardew, and exchanged words with Jose Mourinho. But his most bitter rivalry has been with Manchester United manager Alex Ferguson. For about a decade, the two clubs contested for the English Premier League, with the two coaches engaged in a volatile war of words. The rivalry reached a peak in 2004 when United ended Arsenal's 49-game unbeaten streak with a 2-0 win at Old Trafford. After the match both coaches and players exchanged words before a slice of pizza was allegedly flung into Ferguson's face -- the incident has been referred to as 'Pizzagate' or the 'Battle of the Buffet' ever since. Tensions have since subsided. 2. Alex Ferguson . Ferguson's mind games over the past year have mostly been reserved for Liverpool's Rafa Benitez and referees. It was a stinging criticism of the latter that has arguably caused the Premier League's biggest controversy this season. After Manchester United grabbed a late equalizer at home to Sunderland, Ferguson in his post-match press conference proceeded to label referee Alan Wiley unfit in comparison to continental officials. After the threat of a lawsuit, Ferguson offered an apology -- albeit a fairly half-hearted one. 3. Luis Aragones . In his native Spain, Aragones will likely be remembered for leading the country to their first major trophy since 1964 when they won Euro 2008. Elsewhere it might be for when, in a training session in 2004, he was filmed making a racially offensive remark about Thierry Henry in an attempt to motivate the Frenchman's then Arsenal teammate Jose Antonio Reyes. The comment caused a particular storm in England, with many in the media calling for Aragones' job. He was later fined $3,425. 4. Diego Maradona . Maradona has been no stranger to controversy throughout his career, and has kept up that trend since becoming Argentina manager. In October he launched a scathing and foul-mouthed outburst at those who had criticized him during Argentina's qualifying campaign. The rant caused FIFA to ban him football for two months and fine him $24,603. 5. Jose Mourinho . For all his success in football management, Mourinho is equally well-known for his brash and cocky manner, a trait that has caused fans to love and loathe him in equal measure. His penchant for speaking his mind has seen him accuse referee Anders Frisk of consorting with then Barcelona manager Frank Rijkaard at half-time during a Champions League tie (the official later retired due to the aftermath, having received death threats). Also while in charge of Chelsea, he once labeled Wenger a "voyeur." Less verbally, he risked the ire of Liverpool fans when he proceeded to shush them during the 2005 League Cup final after Chelsea scored. The most memorable occurrence came during the London club's 2005 Champions League quarterfinal versus Bayern Munich. Banned from the game, it was reported that Mourinho was secretly wheeled in and out of the changing-rooms in a washing basket, and that during the game he fed information to fitness coach Rui Faria through an earpiece under his hat. | Mark Hughes accuses Arsene Wenger of "not knowing how to behave" after a defeat .
Wenger has been involved in confrontations with several managers before .
He had a fierce rivalry with Alex Ferguson which subsided with Arsenal's declining fortunes .
Jose Mourinho has achieved particular notoriety, especially while at Chelsea . | a730f7cdef5b80d4b09d2beed42f0007ae17b931 | Mark Hughes Arsene Wenger පරාජයෙන් පසු "හැසිරෙන්නේ කෙසේදැයි නොදන්නා" බවට චෝදනා කරයි.
වෙන්ගර් මීට පෙර කළමනාකරුවන් කිහිප දෙනෙකු සමඟ ගැටුම් වලට සම්බන්ධ වී ඇත.
ඔහු ඇලෙක්ස් ෆර්ගියුසන් සමඟ දැඩි එදිරිවාදිකමක් ඇති කර ගත් අතර එය ආර්සෙනල්ගේ ධනය පිරිහීම සමඟ පහව ගියේය.
Jose Mourinho විශේෂයෙන් Chelsea හි සිටියදී විශේෂ කීර්තියක් අත්කර ගෙන ඇත. | (සීඑන්එන්) -- පාපන්දු කළමනාකරුවන් මත ගොඩගැසී ඇති පීඩනය මෙබඳු ය, වරින් වර ඔවුන් යමෙකු සමඟ කරදරයට පත්වන දෙයක් පැවසීම හෝ කිරීම පුදුමයට කරුණක් නොවේ. බදාදා රාත්රියේ ගනර්ස්ගේ 3-0 ඉංග්රීසි ලීග් කුසලාන පරාජයෙන් පසු ප්රංශ ජාතිකයා වේල්ස්මන්ගේ අතට අත දීම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු මැන්චෙස්ටර් සිටි ලොක්කා මාර්ක් හියුස් ආර්සෙනල්හි ආර්සෙන් වෙන්ගර්ට "හැසිරෙන්නේ කෙසේදැයි නොදන්නේ" යැයි චෝදනා කිරීම නවතම සිදුවීම දැක තිබේ. වැන්ගර් වැරදි හේතූන් මත සිරස්තල තැබූ පළමු අවස්ථාව එය නොවේ, නමුත් ඔහු නිසැකවම තනිවම නොවේ. Fanzone පාපන්දු ක්රීඩාවේ හොඳම වැරදි කළමණාකරුවන් පස්දෙනා දෙස බලයි. 1. Arsene Wenger . මෑත වසරවලදී, Wenger Tottenham Hotspur සහකරු Martin Jol සහ West Ham's Alan Pardew සමඟ ස්පර්ශක ගැටුම් වලට සම්බන්ධ වී ඇති අතර, Jose Mourinho සමඟ වචන හුවමාරු කර ගත්තේය. නමුත් ඔහුගේ වඩාත්ම කටුක එදිරිවාදිකම් මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් කළමනාකරු ඇලෙක්ස් ෆර්ගියුසන් සමඟ විය. දශකයක පමණ කාලයක්, ක්රීඩා සමාජ දෙක ඉංග්රීසි ප්රිමියර් ලීගය සඳහා තරඟ කළ අතර, පුහුණුකරුවන් දෙදෙනා වාෂ්පශීලී වාග් සංග්රාමයක නිරත වූහ. 2004 දී ඕල්ඩ් ට්රැෆර්ඩ්හිදී ගෝල 2-0 ක ජයග්රහණයක් සමඟින් ආර්සෙනල්ගේ තරග 49 ක අපරාජිත ගමන අවසන් කිරීමත් සමඟ එදිරිවාදිකම් උච්චතම ස්ථානයකට ළඟා විය. තරඟයෙන් පසු ෆර්ගියුසන්ගේ මුහුණට පීසා පෙත්තක් එල්ල කිරීමට පෙර පුහුණුකරුවන් සහ ක්රීඩකයින් දෙදෙනාම වචන හුවමාරු කර ගත්හ -- එම සිදුවීම එතැන් සිට 'පිසාගේට්' හෝ 'බේට්ල් ඔෆ් ද බුෆේ' ලෙස හැඳින්වේ. එතැන් සිට ආතතිය පහව ගොස් ඇත. 2. ඇලෙක්ස් ෆර්ගසන්. පසුගිය වසර පුරා ෆර්ගියුසන්ගේ මනස් ක්රීඩා බොහෝ දුරට ලිවර්පූල් හි රෆා බෙනිටෙස් සහ විනිසුරුවන් සඳහා වෙන් කර ඇත. මෙම වාරයේ ප්රිමියර් ලීගයේ විශාලතම ආන්දෝලනයට හේතු වී ඇත්තේ දෙවැන්න පිළිබඳ දැඩි විවේචනයකි. මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් විසින් සන්ඩර්ලන්ඩ් වෙත නිවසේ දී ප්රමාද වූ සමකරන ලකුණක් ලබා ගැනීමෙන් පසුව, ෆර්ගියුසන් ඔහුගේ පශ්චාත් තරඟයේ මාධ්ය සාකච්ඡාවේදී මහාද්වීපික නිලධාරීන්ට සාපේක්ෂව විනිසුරු ඇලන් විලී නුසුදුසු යැයි ලේබල් කළේය. නඩුවක තර්ජනයෙන් පසුව, ෆර්ගියුසන් සමාව ඉල්ලීමක් ඉදිරිපත් කළේය -- තරමක් අඩ සිතින් වුවද. 3. Luis Aragones . ඔහු උපන් ස්පාඤ්ඤයේ දී, අරගොන්ස් යුරෝ 2008 ජයග්රහණය කළ 1964 න් පසු ඔවුන්ගේ පළමු ප්රධාන කුසලානය කරා රට ගෙන ගිය බව සිහිපත් වනු ඇත. වෙනත් තැනක, 2004 දී පුහුණු සැසියකදී ඔහු වාර්ගික අපහාසාත්මක ප්රකාශයක් කරන විට රූගත කරන ලදී. තියරි හෙන්රි එවකට ප්රංශ ක්රීඩකයාගේ එවකට ආර්සෙනල් කණ්ඩායමේ සගයා වූ ජෝස් ඇන්ටෝනියෝ රෙයිස් අභිප්රේරණය කිරීමට උත්සාහ කරයි. මෙම ප්රකාශය එංගලන්තයේ විශේෂ කුණාටුවක් ඇති කළ අතර, මාධ්යවල බොහෝ දෙනෙක් අරගොන්ස්ගේ රැකියාව ඉල්ලා සිටියහ. පසුව ඔහුට ඩොලර් 3,425 ක දඩයක් නියම විය. 4. ඩියාගෝ මැරඩෝනා . මැරඩෝනා ඔහුගේ වෘත්තීය ජීවිතය පුරාවටම ආන්දෝලනයට ආගන්තුකයෙකු නොවූ අතර ආර්ජන්ටිනාවේ කළමනාකරු බවට පත්වීමේ සිටම එම ප්රවණතාවය දිගටම පවත්වා ගෙන ගියේය. ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී ඔහු ආර්ජන්ටිනාවේ සුදුසුකම් ලැබීමේ ව්යාපාරයේදී ඔහුව විවේචනය කළ අයට දැඩි හා නරක මුවින් පිටවීමක් දියත් කළේය. මෙම කෝපය නිසා FIFA ඔහුට මාස දෙකක පාපන්දු තහනමක් සහ ඔහුට ඩොලර් 24,603 ක දඩයක් නියම කළේය. 5. ජෝස් මොරින්හෝ . පාපන්දු කළමනාකරණයේ ඔහුගේ සියලු සාර්ථකත්වයන් සඳහා, Mourinho ඔහුගේ නිර්භීත හා කුහක ආකාරය සඳහා සමානව ප්රසිද්ධය, එය රසිකයන් ඔහුට සමානව ආදරය කිරීමට සහ පිළිකුල් කිරීමට හේතු වී තිබේ. චැම්පියන්ස් ලීග් තරඟාවලියේ අර්ධ-කාලයේදී එවකට බාර්සිලෝනා කළමනාකරු ෆ්රෑන්ක් රිජ්කාඩ් සමඟ සම්බන්ධ වූ බවට විනිසුරු ඇන්ඩර්ස් ෆ්රිස්ක්ට චෝදනා කිරීම ඔහුගේ අදහස ප්රකාශ කිරීමට ඔහු තුළ ඇති දැඩි ආශාව දැක තිබේ (නිලධාරියා පසුව මරණ තර්ජන එල්ල වීම හේතුවෙන් විශ්රාම ගියේය). එසේම චෙල්සි භාරව සිටියදී, ඔහු වරක් වෙන්ගර් "වෝයර්" ලෙස නම් කළේය. 2005 ලීග් කුසලාන අවසන් තරගයේදී චෙල්සි ගෝලයක් ලබා ගැනීමෙන් පසු ලිවර්පූල් රසිකයින්ගේ කෝපයට ඔහු ගොදුරු විය. වඩාත්ම අමතක නොවන සිදුවීම වූයේ ලන්ඩන් සමාජයේ 2005 චැම්පියන්ස් ලීග් අර්ධ අවසන් පූර්ව තරගයේදී බයර්න් මියුනිච්ට එරෙහිවය. ක්රීඩාවෙන් තහනම් කර ඇති අතර, Mourinho රහසේ රෙදි සෝදන කූඩයක දමා ඇඳුම් මාරු කරන කාමර තුළට ඇතුළු වූ බවත්, ක්රීඩාව අතරතුරදී ඔහු තම තොප්පිය යට කන් පෙත්තක් හරහා යෝග්යතා පුහුණුකරු Rui Faria වෙත තොරතුරු ලබා දුන් බවත් වාර්තා විය. |
(CNN) -- The long list for the job that has been described as "the best in the world" has been announced. The successful applicant will based on Hamilton Island, center, off Australia's northeastern coast. A chef, a dance instructor and a scientist are among the final 50 applicants for the six-month post of "caretaker" on Hamilton Island, part of the Great Barrier Reef off Australia The successful candidate will enjoy a salary of $100,000, free home and generous perks on the island. "Key responsibilities" will include sending weekly reports via blogs and video on what is happening on the island, as well as cleaning the pool -- which comes with the free home -- and feeding the fish. Queensland Tourism Minister Desley Boyle revealed Tuesday that the authority had received 34,684 applications from around the world for the position. "Yesterday, a team of Tourism Queensland marketing and international staff along with a professional recruitment company made the very tough decisions necessary to cut the short-list to the Top 50," Boyle said. "I understand it was a robust discussion but what it boiled down to was the motivation and professionalism of the applicants and their 'fit' with the job and Tourism Queensland." The 50 hopefuls come from 22 countries including the U.S., the UK, Russia, Canada, France, Greece, Ireland, India, China, Japan, Korea, Indonesia, Malaysia, Taiwan and Kenya as well as Australia itself. The shortlisted 50 will now be cut down to a final 11 -- 10 chosen by Tourism Queensland and an 11th by popular vote from videos submitted by the applicants. The videos show the 50 candidates employing a variety of attempts to woo their prospective employer, from wandering round a chilly city center in bikini with surfboard to making their application in the form of a street musical, complete with chorus singers. The successful applicant will also enjoy free return airfares from their nearest capital city, transport on the island, travel insurance, computer and camera gear and travel to other islands in the Great Barrier Reef. The appointment requires no academic qualifications -- the "caretaker" will just need to have strong communication skills, be a good swimmer and enjoy snorkeling. The final selection process will take place on Hamilton Island in early May, with the successful applicant announced on May 6 and beginning work on July 1. | Tourism Queensland advertised dream island caretaking job for $100,000 .
Six-month stint involves reporting on the Great Barrier Reef island off Australia .
Long list of 34,000-plus has now been whittled down to long list of 50 .
Final 11 will be interviewed on the island itself in May, job will begin in July . | 9ba0c8307a8c1ab8f52198349149da3e4b169758 | සංචාරක ක්වීන්ස්ලන්ඩ් $100,000 සඳහා සිහින දූපත භාරකාර රැකියාව ප්රචාරණය කළේය.
මාස හයක කාලසීමාවකට ඕස්ට්රේලියාවෙන් ඔබ්බෙන් ඇති මහා බාධක පර දූපත පිළිබඳ වාර්තා කිරීම ඇතුළත් වේ.
34,000-plus හි දිගු ලැයිස්තුව දැන් 50 හි දිගු ලැයිස්තුව දක්වා අඩු කර ඇත.
අවසාන 11 මැයි මාසයේදී දිවයිනේදීම සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් පවත්වනු ලැබේ, රැකියාව ජූලි මාසයේදී ආරම්භ වේ. | (CNN) -- "ලෝකයේ හොඳම" ලෙස විස්තර කර ඇති රැකියාව සඳහා දිගු ලැයිස්තුවක් ප්රකාශයට පත් කර ඇත. සාර්ථක අයදුම්කරු ඕස්ට්රේලියාවේ ඊසානදිග වෙරළට ඔබ්බෙන් පිහිටි හැමිල්ටන් දූපතේ මධ්යයේ පදනම් වනු ඇත. ඕස්ට්රේලියාවට ඔබ්බෙන් පිහිටි මහා බාධක පරයේ කොටසක් වන හැමිල්ටන් දූපතේ "භාරකාර" තනතුර සඳහා අවසන් අයදුම්කරුවන් 50 දෙනා අතරට සූපවේදියෙකු, නර්තන උපදේශකයෙකු සහ විද්යාඥයෙකු ඇතුළත් වේ. දිවයිනේ ත්යාගශීලී වරප්රසාද. "ප්රධාන වගකීම්" වලට දිවයිනේ සිදුවන දේ පිළිබඳ බ්ලොග් සහ වීඩියෝ හරහා සතිපතා වාර්තා යැවීම මෙන්ම නොමිලේ නිවස සමඟ එන -- තටාකය පිරිසිදු කිරීම -- සහ මාළුන්ට පෝෂණය කිරීම ඇතුළත් වේ. ක්වීන්ස්ලන්ත සංචාරක අමාත්ය ඩෙස්ලි බොයිල් අඟහරුවාදා හෙළි කළේ අධිකාරියට මෙම තනතුර සඳහා ලොව පුරා අයදුම්පත් 34,684 ක් ලැබී ඇති බවයි. "ඊයේ, සංචාරක ක්වීන්ස්ලන්ත අලෙවිකරණ කණ්ඩායමක් සහ වෘත්තීය බඳවා ගැනීමේ සමාගමක් සමඟ ජාත්යන්තර කාර්ය මණ්ඩලයක් කෙටි ලැයිස්තුව හොඳම 50 දක්වා කපා හැරීමට අවශ්ය ඉතා දැඩි තීරණ ගත්හ," බොයිල් පැවසීය. "එය ශක්තිමත් සාකච්ඡාවක් බව මට වැටහී ඇත, නමුත් එය උකහා ගත්තේ අයදුම්කරුවන්ගේ අභිප්රේරණය සහ වෘත්තීයභාවය සහ රැකියාව සහ ක්වීන්ස්ලන්ත සංචාරක ව්යාපාරය සමඟ ඔවුන්ගේ 'යෝග්යතාවය' ය." එක්සත් ජනපදය, එක්සත් රාජධානිය, රුසියාව, කැනඩාව, ප්රංශය, ග්රීසිය, අයර්ලන්තය, ඉන්දියාව, චීනය, ජපානය, කොරියාව, ඉන්දුනීසියාව, මැලේසියාව, තායිවානය සහ කෙන්යාව මෙන්ම ඕස්ට්රේලියාව ඇතුළු රටවල් 22 කින් බලාපොරොත්තු වූවන් 50 දෙනා පැමිණේ. කෙටි ලැයිස්තුගත කර ඇති 50 දැන් සංචාරක ක්වීන්ස්ලන්ත විසින් තෝරා ගන්නා ලද අවසාන 11 - 10 දක්වා සහ අයදුම්කරුවන් විසින් ඉදිරිපත් කරන ලද වීඩියෝවලින් ජනප්රිය ඡන්දයෙන් 11 වැනි ස්ථානයට කපා හරිනු ලැබේ. වීඩියෝවල දැක්වෙන්නේ අපේක්ෂකයින් 50 දෙනා තම අනාගත සේවායෝජකයා ආකර්ෂණය කර ගැනීමට විවිධ උත්සාහයන් යොදන ආකාරයයි, සර්ෆ්බෝඩ් සමඟ බිකිනි ඇඳගෙන සිසිල් නගර මධ්යයේ සැරිසැරීමේ සිට වීදි සංගීතමය ස්වරූපයෙන් ඔවුන්ගේ අයදුම්පත් ඉදිරිපත් කිරීම දක්වා, ගායක ගායිකාවන් සමඟ සම්පූර්ණයි. සාර්ථක අයදුම්කරුට ඔවුන්ගේ ළඟම ඇති අගනුවර සිට නොමිලේ ආපසු ගුවන් ගමන් ගාස්තු, දිවයිනේ ප්රවාහනය, සංචාරක රක්ෂණය, පරිගණක සහ කැමරා ආම්පන්න සහ මහා බාධක පරයේ වෙනත් දූපත් වෙත ගමන් කිරීම ද භුක්ති විඳිය හැකිය. පත්වීම සඳහා අධ්යයන සුදුසුකම් අවශ්ය නොවේ -- "භාරකාරයාට" අවශ්ය වන්නේ ශක්තිමත් සන්නිවේදන කුසලතා තිබීම, හොඳ පිහිනුම් ක්රීඩකයෙකු වීම සහ ස්නෝකර්ලිං භුක්ති විඳීම පමණි. අවසාන තේරීම් ක්රියාවලිය මැයි මස මුලදී හැමිල්ටන් දූපතේදී සිදුවනු ඇති අතර සාර්ථක අයදුම්කරු මැයි 6 වන දින ප්රකාශයට පත් කර ජූලි 1 වන දින වැඩ ආරම්භ කරයි. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- Oscar-nominated director John Singleton accidentally struck and killed a pedestrian, a Los Angeles police spokesman said late Friday. John Singleton directed "Rosewood," "Baby Boy," "Shaft" and "Four Brothers" after "Boyz N the Hood." Constance Russell, 57, of Los Angeles, died at a hospital a few hours after the accident Thursday evening, Los Angeles Police Officer Jason Lee said. Russell was not using a crosswalk when she stepped in front of Singleton's car, Lee said. According to a preliminary police investigation, Singleton was not under the influence of drugs, alcohol or any other substance and was permitted to leave after being questioned. However, Lee said because the victim was killed, the case has been turned over to the district attorney's office for review. Singleton, 39, earned two Academy Award nominations for his 1991 debut film "Boyz N the Hood." That film also won him an MTV Movie Award as best new filmmaker. Other films he has directed include "Rosewood," "Baby Boy," "Shaft" and "Four Brothers." E-mail to a friend . | John Singleton's vehicle strikes woman, 57, who stepped into street .
Singleton sober, not charged, allowed to leave after questioning .
Director nominated for two Oscars for "Boyz N the Hood" | df4d2efa06b881d43c5cf8640c3de5926d4e5107 | ජෝන් සිංගල්ටන්ගේ වාහනය වීදියට පිවිසි 57 හැවිරිදි කාන්තාවකට පහර දෙයි.
සිංගල්ටන් සන්සුන්, චෝදනාවක් නැත, ප්රශ්න කිරීමෙන් පසු පිටව යාමට අවසර ඇත.
"Boyz N the Hood" සඳහා අධ්යක්ෂක ඔස්කාර් සම්මාන දෙකක් සඳහා නම් කරන ලදී | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - ඔස්කාර් සම්මානය සඳහා නම් කරන ලද අධ්යක්ෂක ජෝන් සිංගල්ටන් අහම්බෙන් පදිකයෙකුට පහර දී මිය ගිය බව ලොස් ඇන්ජලීස් පොලිස් ප්රකාශකයෙකු සිකුරාදා අගභාගයේදී පැවසීය. "Boyz N the Hood" ට පසුව John Singleton "Rosewood", "Baby Boy" "Shaft" සහ "Four Brothers" අධ්යක්ෂණය කළේය. ලොස් ඇන්ජලීස් හි කොන්ස්ටන්ස් රසල් (57) බ්රහස්පතින්දා සවස අනතුරෙන් පැය කිහිපයකට පසු රෝහලකදී මිය ගිය බව ලොස් ඇන්ජලීස් පොලිස් නිලධාරි ජේසන් ලී පැවසීය. ඇය සිංගල්ටන්ගේ මෝටර් රථය ඉදිරිපිටට යන විට රසල් හරස් මාර්ගයක් භාවිතා නොකළ බව ලී පැවසීය. මුලික පොලිස් විමර්ශනයකට අනුව සිංගල්ටන් මත්ද්රව්ය, මත්පැන් හෝ වෙනත් කිසිදු ද්රව්යයක් පානය කර නොසිටි අතර ප්රශ්න කිරීමෙන් පසු පිටව යාමට අවසර ලබා දී ඇත. කෙසේ වෙතත්, වින්දිතයා මරා දැමූ බැවින්, නඩුව සමාලෝචනය සඳහා දිස්ත්රික් නීතිපති කාර්යාලයට පවරා ඇති බව ලී පැවසීය. 39 හැවිරිදි සිංගල්ටන් ඔහුගේ 1991 පළමු චිත්රපටය වන "Boyz N the Hood" සඳහා ඇකඩමි සම්මාන දෙකක් ලබා ගත්තේය. එම චිත්රපටය ඔහුට හොඳම නව චිත්රපට නිෂ්පාදකයා ලෙස MTV චිත්රපට සම්මානය ද හිමි විය. "රෝස්වුඩ්", "බේබි බෝයි", "ෂාෆ්ට්" සහ "ෆෝ බ්රදර්ස්" ඔහු අධ්යක්ෂණය කළ අනෙකුත් චිත්රපට වේ. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- Singer Chris Brown has recorded a song with his girlfriend, Rihanna, after charges were filed against him for allegedly assaulting her, a source close to the record's producer, Polow Da Don, said Thursday. A music producer says Rihanna recorded a duet with Chris Brown, who is accused of assaulting her. The source, who did not wish to be named because she was not authorized to speak on the matter, did not have any further details . "My heart goes out to both Chris and Rihanna for what has happened in the past," Da Don said in a statement. "They are both great artists to work with, and I wish them well." The Los Angeles, California, district attorney filed two felony counts against Brown, 19, last week relating to a February 8 incident in which police said he assaulted Rihanna, 21. A police statement said the incident began when Rihanna, whose full name is Robyn Rihanna Fenty, found a text message on Brown's cell phone from "a woman who Brown had a previous sexual relationship with," according to court documents released last week. Brown issued a public apology to his fans last month. "Words cannot begin to express how sorry and saddened I am over what transpired," he said in a statement released by his spokesman. "I am seeking the counseling of my pastor, my mother and other loved ones, and I am committed, with God's help, to emerging a better person." When Brown made his first appearance in court last Thursday, Rihanna's lawyer asked the judge not to prohibit him from having contact with her while he faces the charges. Media reports have said the couple has reunited since the alleged incident; spokespersons for both have neither confirmed nor denied it. Watch some tough love for Rihanna » . Brown is due back in court on April 6 for his formal arraignment. If he is convicted, he could face as much as four years and eight months in prison, the Los Angeles County District Attorney's Office said. The case has been moved to L.A. County Superior Court Judge Patricia Schnegg who signed the search warrant in the case. Brown's attorney, Mark Geragos, requested a prearraignment hearing which is scheduled for March 23 in Schnegg's chambers. Brown is not required to be at the hearing. iReport.com: Chris Brown fans: Share your reaction . On Wednesday he withdrew his nominations for two Nickelodeon Kids' Choice Awards, a spokesman said. Brown, 19, had been nominated for "Favorite Song" and "Favorite Male Singer." "Unfortunately, the controversy surrounding the incident last month has shifted the focus from the music to whether he should be allowed to be among those nominated," the spokesman said in a written statement. "While Chris would like to speak to his fans directly about this and other issues, pending legal proceedings preclude his doing so at this time. Once the matter before him has been resolved, he intends to do so." | Music producer says Chris Brown and Rihanna recorded a duet this week .
Charges have been filed against Brown in an alleged assault against Rihanna .
Media reports say the couple has reconciled, but neither has confirmed .
Brown withdrew his nominations for two Nickelodeon Kids' Choice Awards . | b96b3c191038d0d84b1ca012f199fa6d253e15c4 | සංගීත නිෂ්පාදක පවසන්නේ ක්රිස් බ්රවුන් සහ රිහානා මේ සතියේ යුගලයක් පටිගත කළ බවයි.
රිහානාට පහරදීමේ සිද්ධියක් සම්බන්ධයෙන් බ්රවුන්ට එරෙහිව චෝදනා ගොනු කර ඇත.
මාධ්ය වාර්තා පවසන්නේ යුවළ සමගි වී ඇති නමුත් දෙදෙනාම තහවුරු කර නොමැති බවයි.
බ්රවුන් Nickelodeon Kids' Choice Awards දෙකක් සඳහා ඔහුගේ නාමයෝජනා ඉල්ලා අස්කර ගත්තේය. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - ගායක ක්රිස් බ්රවුන් ඔහුගේ පෙම්වතිය වන රිහානා සමඟ ගීතයක් පටිගත කර ඇති බව ඔහුට එරෙහිව චෝදනා ගොනු කිරීමෙන් පසු ඇයට පහර දුන් බවට චෝදනා එල්ල වූ බව වාර්තා නිෂ්පාදක පොලෝ ඩා ඩොන්ට සමීප මූලාශ්රයක් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශ කළේය. සංගීත නිෂ්පාදකයෙකු පවසන්නේ රිහානා ඇයට පහර දුන් බවට චෝදනා ලැබ සිටින ක්රිස් බ්රවුන් සමඟ යුගලයක් පටිගත කළ බවයි. මෙම කාරණය සම්බන්ධයෙන් කතා කිරීමට ඇයට බලයක් නොමැති නිසා නම් කිරීමට අකමැති වූ මූලාශ්රය, වැඩිදුර විස්තර කිසිවක් නොතිබුණි. "අතීතයේ සිදු වූ දේ ගැන මගේ හදවත ක්රිස් සහ රිහානා යන දෙදෙනාටම" ඩා ඩොන් ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ඔවුන් දෙදෙනාම වැඩ කිරීමට විශිෂ්ට කලාකරුවන් වන අතර මම ඔවුන්ට සුබ පතමි." කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි දිස්ත්රික් නීතිඥවරයා විසින් පසුගිය සතියේ 19 හැවිරිදි බ්රවුන්ට එරෙහිව අපරාධ චෝදනා දෙකක් ගොනු කර ඇති අතර එහිදී ඔහු පෙබරවාරි 8 වන දින රිහානාට පහර දුන් බව පොලිසිය ප්රකාශ කළේය, 21, 21. පොලිස් ප්රකාශයකින් මෙම සිද්ධිය ආරම්භ වූයේ රිහානාගේ සම්පූර්ණ නම රොබින් වන විටය. Rihanna Fenty, පසුගිය සතියේ නිකුත් කරන ලද අධිකරණ ලේඛනවලට අනුව, බ්රවුන්ගේ ජංගම දුරකථනයෙන් "බ්රවුන් කලින් ලිංගික සම්බන්ධකම් පැවැත්වූ කාන්තාවකගෙන්" කෙටි පණිවිඩයක් සොයා ගත්තාය. බ්රවුන් පසුගිය මාසයේ ඔහුගේ රසිකයින්ට ප්රසිද්ධියේ සමාව අයැද සිටියේය. "සිදු වූ දේ ගැන මම කෙතරම් කණගාටුදායක සහ කණගාටුවට පත්වෙනවාද යන්න වචන වලින් ප්රකාශ කළ නොහැක," ඔහු සිය ප්රකාශකයා විසින් නිකුත් කරන ලද ප්රකාශයක පැවසීය. "මම මගේ දේවගැතිවරයාගේ, මගේ මවගේ සහ අනෙකුත් ආදරණීයයන්ගේ උපදෙස් පතමින් සිටින අතර, දෙවියන් වහන්සේගේ උපකාරයෙන් වඩා හොඳ පුද්ගලයෙකු බිහි කිරීමට මම කැපවී සිටිමි." බ්රවුන් පසුගිය බ්රහස්පතින්දා උසාවියට ප්රථම වරට පෙනී සිටි විට, රිහානාගේ නීතීඥයා විනිසුරුවරයාගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔහු චෝදනාවලට මුහුණ දෙන අතරතුර ඇය සමඟ සම්බන්ධතා පැවැත්වීම තහනම් නොකරන ලෙසයි. මාධ්ය වාර්තා පවසා ඇත්තේ, කියන සිද්ධියෙන් පසුව යුවළ නැවත එක් වී ඇති බවයි. දෙදෙනාගේම ප්රකාශකයින් එය තහවුරු කර හෝ ප්රතික්ෂේප කර නැත. රිහානාට ඇති දැඩි ආදරය බලන්න » . බ්රවුන් ඔහුගේ විධිමත් නඩු විභාගය සඳහා අප්රේල් 6 වැනිදා නැවත උසාවියට ඉදිරිපත් කිරීමට නියමිතය. ඔහු වරදකරු වුවහොත් ඔහුට වසර හතරකුත් මාස අටක සිරදඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදු විය හැකි බව ලොස් ඇන්ජලීස් ප්රාන්තයේ දිස්ත්රික් නීතිපති කාර්යාලය පවසයි. මෙම නඩුවේ සෝදිසි වරෙන්තුවට අත්සන් කළ LA ප්රාන්තයේ සුපිරි උසාවියේ විනිසුරු පැට්රීෂියා ෂ්නෙග් වෙත නඩුව මාරු කර ඇත. බ්රවුන්ගේ නීතීඥ මාර්ක් ජෙරගෝස්, ෂ්නෙග්ගේ කුටියේදී මාර්තු 23 දිනට නියමිත පූර්ව නඩු විභාගයක් ඉල්ලා සිටියේය. බ්රවුන් නඩු විභාගයේ සිටීම අවශ්ය නොවේ. iReport.com: ක්රිස් බ්රවුන් රසිකයන්: ඔබේ ප්රතිචාරය බෙදා ගන්න. බදාදා ඔහු Nickelodeon Kids' Choice Awards දෙකක් සඳහා ඔහුගේ නාමයෝජනා ඉල්ලා අස්කර ගත් බව ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. බ්රවුන්, 19, "ප්රියතම ගීතය" සහ "ප්රියතම පිරිමි ගායකයා" සඳහා නම් කර ඇත. "අවාසනාවකට මෙන්, පසුගිය මාසයේ මෙම සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් ඇති වූ මතභේදය සංගීතයෙන් අවධානය වෙනතකට යොමු කර ඇත්තේ ඔහුට නම් කළ අය අතරට යාමට ඉඩ දිය යුතුද යන්නයි," ප්රකාශකයා ලිඛිත ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ක්රිස් ඔහුගේ රසිකයින්ට මේ ගැන සහ වෙනත් ප්රශ්න ගැන කෙලින්ම කතා කිරීමට කැමති වුවත්, පවතින නීතිමය ක්රියාමාර්ග ඔහුට මේ මොහොතේ එසේ කිරීම වළක්වයි. ඔහු ඉදිරියේ ඇති ප්රශ්නය නිරාකරණය වූ පසු, ඔහු එසේ කිරීමට අදහස් කරයි." |
(Entertainment Weekly) -- Fueled by a hefty dose of tweener love, Zac Efron's "17 Again" won this weekend's box office sweepstakes without breaking a sweat. Zac Efron stars in "17 Again," which debuted in the No. 1 slot at the box office. The high school time-warp comedy, which costars Matthew Perry and Leslie Mann, earned $24.1 million, according to studio estimates from the box office tracking firm Nielsen EDI. The film's haul marked another No. 1 debut for Efron, who helped boost ticket sales with an appearance this weekend on Saturday Night Live. In 2007, the musical "Hairspray," which co-starred Efron, opened first at $27.5 million. Last year, Efron's "High School Musical 3: Senior Year" bowed with $42 million, and while "17 Again" may have fallen short of that mark, it still represents an auspicious maiden voyage for Efron's post-Disney career. Despite the raft of critics who pooh-poohed the film, which received a 61 percent fresh rating on Rottentomatoes.com, audiences were more favorably inclined, giving it a strong A- CinemaScore. Landing at No. 2, the Russell Crowe-Ben Affleck thriller "State of Play" pulled in $14.1 million. The film, which garnered generally positive reviews, is the latest of a string of adult-oriented dramas to lag at the box office, although its final tally actually came in somewhat higher than anticipated and was an improvement over the $12.9 million opening for Crowe's last outing, last fall's "Body of Lies." While "17 Again" mopped up moviegoers on the younger end of the age spectrum, a whopping 75 percent of "State of Play's" audience was over 35. Holding steady at No. 3 for the second week in a row, "Monsters vs. Aliens" took in another $12.9 million. The film's impressive performance in its fourth weekend brings the grand total for the animated kiddie flick to $162 million the highest this year by a wide margin. "Hannah Montana: The Movie" dropped 61 percent from its opening last weekend, but the Miley Cyrus starrer still proved strong enough for the No. 4 spot with $12.7 million, boosting its cumulative gross to $56.2 million. Rounding out the top five, "Fast & Furious" still had plenty of gas in the tank, earning $12.3 million in its third weekend for an overall cume of $136.7 million. The same, however, can't be said for the Jason Statham action flick "Crank High Voltage," which sputtered into a distant sixth place with a decidedly low-voltage $6.5 million. Overall box office was up for the fourth straight weekend, surging 21 percent over this same weekend last year. Recession? What recession? CLICK HERE to Try 2 RISK FREE issues of Entertainment Weekly . Copyright 2009 Entertainment Weekly and Time Inc. All rights reserved. | "17 Again" debuted at No. 1 at the box office, pulling in an estimated $24.1 million .
The Russell Crowe-Ben Affleck thriller "State of Play" was No. 2 with $14.1 million .
Overall box office earnings were up for the fourth straight weekend . | d918707828de6b5d25263b56d3dea4c39a83dd9e | "17 නැවතත්" බොක්ස් ඔෆිස් හි අංක 1 ස්ථානයට පත් වූ අතර ඇස්තමේන්තුගත ඩොලර් මිලියන 24.1ක් උපයා ගත්තේය.
රසල් ක්රෝව්-බෙන් ඇෆ්ලෙක් ත්රාසජනක චිත්රපටය වන "ස්ටේට් ඔෆ් ප්ලේ" ඩොලර් මිලියන 14.1 ක් සමඟ අංක 2 විය.
සමස්ත බොක්ස් ඔෆිස් ඉපැයීම් අඛණ්ඩ සිව්වන සති අන්තය සඳහා ඉහළ ගියේය. | (Entertainment Weekly) -- tweener ආදරයේ අධික මාත්රාවකින් පෝෂණය වූ Zac Efron ගේ "17 Again" මෙම සති අන්තයේ බොක්ස් ඔෆිස් දිනුම් ඇදීමෙන් දහඩිය නොබිඳී. Zac Efron බොක්ස් ඔෆිස් හි අංක 1 ස්ලට් හි ආරම්භ වූ "17 නැවතත්" හි රඟපායි. බොක්ස් ඔෆිස් ට්රැකින් ෆර්ම් නීල්සන් ඊඩීඅයි හි චිත්රාගාර ඇස්තමේන්තු වලට අනුව, මැතිව් පෙරී සහ ලෙස්ලි මෑන් රංගනයෙන් දායක වූ උසස් පාසල් කාල-විරුද්ධ ප්රහසනය ඩොලර් මිලියන 24.1ක් උපයා ඇත. මෙම සති අන්තයේ සෙනසුරාදා රාත්රී සජීවී දර්ශනයකින් ප්රවේශපත්ර අලෙවිය ඉහළ නැංවීමට උදව් කළ එෆ්රොන් සඳහා චිත්රපටයේ ප්රවාහය තවත් අංක 1 මංගල දර්ශනයක් සනිටුහන් කළේය. 2007 දී, Efron සමඟ එක්ව රඟපෑ "Hairspray" සංගීතමය ප්රථමයෙන් ඩොලර් මිලියන 27.5 ක් විවෘත විය. පසුගිය වසරේ, Efron ගේ "High School Musical 3: Senior Year" ඩොලර් මිලියන 42ක් සමඟින් නැමුණු අතර, "17 Again" එම සලකුණෙන් අඩු වී ඇති අතර, එය තවමත් Efron ගේ පශ්චාත්-ඩිස්නි වෘත්තීය ජීවිතය සඳහා සුබ මංගල ගමනක් නියෝජනය කරයි. Rottentomatoes.com හි සියයට 61 ක නැවුම් ශ්රේණිගත කිරීමක් ලබා ගත් චිත්රපටය විවේචකයින් රැසකට හසු වුවද, ප්රේක්ෂකයින් වඩාත් හිතකර ලෙස නැඹුරු වූ අතර, එය ශක්තිමත් A- CinemaScore ලබා දුන්නේය. අංක 2 ට ගොඩබෑම, රසල් ක්රෝව්-බෙන් ඇෆ්ලෙක් ත්රාසජනක "ස්ටේට් ඔෆ් ප්ලේ" ඩොලර් මිලියන 14.1 ක් උපයා ගත්තේය. සාමාන්යයෙන් ධනාත්මක ප්රතිචාර ලබා ගත් මෙම චිත්රපටය බොක්ස් ඔෆිස් හි පසුගාමී වූ වැඩිහිටියන්ට නැඹුරු නාට්ය මාලාවක නවතම එක වේ, නමුත් එහි අවසාන අගය ඇත්ත වශයෙන්ම අපේක්ෂා කළ ප්රමාණයට වඩා තරමක් ඉහළ අගයක් ගෙන ඇති අතර ක්රෝව්ගේ අවසාන විවෘත කිරීම සඳහා වූ ඩොලර් මිලියන 12.9 ට වඩා වැඩි දියුණුවක් විය. පිටතට යාම, පසුගිය වැටීමේ "බොඩි ඔෆ් ලයිස්" "17 අගේන්" චිත්රපට නරඹන්නන් වයස අවුරුදු වර්ණාවලියේ ලාබාල අන්තයේ සිටින අතර, "ස්ටේට් ඔෆ් ප්ලේ" ප්රේක්ෂකයින්ගෙන් සියයට 75ක් 35ට වැඩි විය. පිට පිටම දෙවන සතිය සඳහා අංක 3 හි ස්ථාවරව සිටීම, "මොන්ස්ටර් එදිරිව. Aliens" තවත් ඩොලර් මිලියන 12.9ක් ලබා ගත්තා. එහි සිව්වන සති අන්තයේ චිත්රපටයේ ආකර්ෂණීය කාර්ය සාධනය සජීවිකරණ කිඩ්ඩි චිත්රපටය සඳහා වූ විශාල එකතුව මේ වසරේ ඉහළම අගය වන ඩොලර් මිලියන 162 දක්වා පුළුල් ආන්තිකයකින් ගෙන එයි. "Hannah Montana: The Movie" පසුගිය සති අන්තයේ එහි ආරම්භක ප්රමාණයෙන් සියයට 61 කින් පහත වැටී ඇත, නමුත් Miley Cyrus රංගනයෙන් දායක වූ චිත්රපටය තවමත් එහි සමුච්චිත දළ ආදායම ඩොලර් මිලියන 56.2 දක්වා ඉහල නංවමින් $4 මිලියන 12.7ක් සමඟින් අංක 4 ස්ථානයට ප්රමාණවත් තරම් ශක්තිමත් විය. ඉහළම පස් දෙනා වට කරමින්, "ෆාස්ට් ඇන්ඩ් ෆියුරියස්" තවමත් ටැංකියේ ඕනෑ තරම් ගෑස් ඇති අතර, එහි තුන්වන සති අන්තයේ ඩොලර් මිලියන 136.7 ක සමස්ත ආදායමක් සඳහා ඩොලර් මිලියන 12.3ක් උපයා ගත්තේය. කෙසේ වෙතත්, ජේසන් ස්ටැතම් ක්රියාදාම චිත්රපටය වන "ක්රෑන්ක් හයි වෝල්ටේජ්" සඳහා ද එයම කිව නොහැක, එය තීරනාත්මක ලෙස අඩු වෝල්ටීයතා ඩොලර් මිලියන 6.5 ක් සමඟ ඈත හයවන ස්ථානයට පත් විය. සමස්ත බොක්ස් ඔෆිස් අඛණ්ඩව සිව්වන සති අන්තය සඳහා ඉහළ ගොස් ඇති අතර, පසුගිය වසරේ මෙම සති අන්තයට වඩා සියයට 21කින් ඉහළ ගියේය. අවපාතය? කුමන අවපාතයක්ද? Entertainment Weekly හි අවදානම් රහිත නිකුතු 2ක් උත්සාහ කිරීමට මෙහි ක්ලික් කරන්න. ප්රකාශන හිමිකම 2009 Entertainment Weekly සහ Time Inc. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි. |
(CNN) -- Despite his personal problems, golfer Tiger Woods received another accolade as he was voted PGA player of the year. Wood was chosen for the award by a vote from other professional golfers. "The recognition by [his] peers is one of the highest compliments a PGA Tour member can receive," PGA Commissioner Timothy Finchem said in a press statement Friday. The statement mentioned the six tournaments Woods won in 2009 but made no mention of the infamous car accident and infidelity scandal that pushed the golfer to take an indefinite hiatus from pro golf. Earlier this week, Woods was also voted "Athlete of the Decade" by the Associated Press. Woods' woes started late in November when he crashed his car outside his Florida mansion. Authorities issued a citation for careless driving, and he was given a $164 fine. Woods was not required to talk to police about the wreck and declined to talk with investigators on several occasions. In the week following the crash, Woods apologized for "transgressions" that let his family down. The same day, US Weekly published a report alleging that Woods had an affair with Jaimee Grubbs, a 24-year-old cocktail waitress. US Weekly's report followed a National Enquirer article before the crash that the athlete was having an affair with New York nightclub hostess Rachel Uchitel, an assertion she vigorously denied, according to The New York Post. After that several other women came forward alleging to have had liaisons with Woods. Last week on his Web site, Woods admitted to infidelity and said he was taking a break from golf to focus on his family. | Tiger Woods voted PGA Player of the Year by his peers .
Woods won six tournaments in 2009 .
Woods recently announced he would take golf hiatus to focus on family after admitting infidelity . | 4a647738cf3e4755f4e82ca2ee1739fda9c8e1d0 | ටයිගර් වුඩ්ස් ඔහුගේ සම වයසේ මිතුරන් විසින් වසරේ PGA ක්රීඩකයා ලෙස තේරී පත් විය.
වුඩ්ස් 2009 දී තරඟාවලි හයක් දිනා ගත්තේය.
වුඩ්ස් මෑතකදී නිවේදනය කළේ ද්රෝහිකම පිළිගැනීමෙන් පසු පවුල කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම සඳහා ගොල්ෆ් විරාමයක් ගන්නා බවයි. | (සීඑන්එන්) -- ඔහුගේ පුද්ගලික ගැටළු තිබියදීත්, ගොල්ෆ් ක්රීඩක ටයිගර් වුඩ්ස් වසරේ PGA ක්රීඩකයා ලෙස තේරී පත් වූ නිසා තවත් සම්මානයක් ලබා ගත්තේය. අනෙකුත් වෘත්තීය ගොල්ෆ් ක්රීඩකයින්ගේ ඡන්දයෙන් වුඩ් සම්මානය සඳහා තෝරා ගන්නා ලදී. "[ඔහුගේ] සම වයසේ මිතුරන්ගේ පිළිගැනීම PGA Tour සාමාජිකයෙකුට ලැබිය හැකි ඉහළම පැසසුම් වලින් එකකි," PGA කොමසාරිස් Timothy Finchem සිකුරාදා මාධ්ය ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ප්රකාශයේ වුඩ්ස් 2009 දී ජයග්රහණය කළ තරඟාවලි හයක් ගැන සඳහන් කළ නමුත් ගොල්ෆ් ක්රීඩකයා ගැති ගොල්ෆ් ක්රීඩාවෙන් දින නියමයක් නොමැතිව විරාමයක් ගැනීමට තල්ලු කළ කුප්රකට මෝටර් රථ අනතුර සහ ද්රෝහිකම් සෝලිය ගැන කිසිදු සඳහනක් නොකළේය. මෙම සතිය මුලදී වුඩ්ස් ඇසෝසියේටඩ් ප්රෙස් විසින් "දශකයේ මලල ක්රීඩකයා" ලෙසද තෝරා ගන්නා ලදී. වුඩ්ස්ගේ දුක්ගැනවිලි නොවැම්බර් මස අගදී ඔහුගේ ෆ්ලොරිඩා මන්දිරයෙන් පිටතදී ඔහුගේ මෝටර් රථය කඩා වැටීමෙන් ආරම්භ විය. නොසැලකිලිමත් ලෙස රිය පැදවීම සඳහා බලධාරීන් උපුටා දැක්වීමක් නිකුත් කළ අතර ඔහුට ඩොලර් 164 ක දඩයක් නියම කරන ලදී. වුඩ්ස් සුන්බුන් ගැන පොලිසියට කතා කිරීමට අවශ්ය නොවූ අතර අවස්ථා කිහිපයකදී විමර්ශකයින් සමඟ කතා කිරීම ප්රතික්ෂේප කළේය. කඩාවැටීමෙන් පසු සතියේ, වුඩ්ස් තම පවුල පහත් කළ "උල්ලංඝන" සඳහා සමාව අයැද සිටියේය. එදිනම, US Weekly විසින් 24 හැවිරිදි කොක්ටේල් වේටර්වරියක වන Jaimee Grubbs සමඟ වුඩ්ස් සම්බන්ධයක් ඇති බවට චෝදනා කරමින් වාර්තාවක් පළ කළේය. ද නිව් යෝර්ක් පෝස්ට් පුවත්පතට අනුව, ක්රීඩකයා නිව් යෝර්ක් රාත්රී සමාජ ශාලාවේ සත්කාරක රේචල් උචිටෙල් සමඟ සම්බන්ධයක් ඇති බවට අනතුරට පෙර National Enquirer ලිපියක් අනුගමනය කරමින් US Weekly හි වාර්තාව, The New York Post පුවත්පතට අනුව එය දැඩි ලෙස ප්රතික්ෂේප කළේය. ඉන් පසුව වුඩ්ස් සමඟ සබඳතා පැවැත්වූ බවට තවත් කාන්තාවන් කිහිප දෙනෙකු ඉදිරිපත් වුණා. පසුගිය සතියේ ඔහුගේ වෙබ් අඩවියේ, වුඩ්ස් ද්රෝහිකම පිළිගත් අතර තම පවුල කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම සඳහා ගොල්ෆ් ක්රීඩාවෙන් විවේකයක් ගන්නා බව පැවසීය. |
New York (CNN) -- Officials are investigating reports that two fire department dispatchers trained in emergency medical care refused to help a pregnant worker who collapsed in a cafe they were visiting. The woman later died. Eutisha Rennix collapsed while working at an Au Bon Pain restaurant in Brooklyn on December 9 and died at Long Island College Hospital, according to the district attorney's office for Brooklyn, which is looking into the incident. A spokesman for the office said Rennix was pregnant. The district attorney's office identified the two dispatchers as Jason Green and Melissa Jackson. The New York Fire Department has suspended them without pay pending a department investigation, spokesman Frank Dwyer said. Although the two worked as dispatchers, they had been trained as emergency medical technicians, said Steve Ritea, another department spokesman. Emergency medical technicians receive several weeks of training in medical care, he said . Rennix's co-workers said Green and Jackson were in the cafe at the time Rennix collapsed, but left after telling her co-workers to call 911, local media outlets reported. Rennix's mother, Cynthia, said she was told that her daughter's co-workers tried to get the two to help, but they refused, according to CNN affiliate NY1. "If they were really caring and concerned, they would have taken a minute to see and probably, possibility, something to do or some way the could help her," Rennix said. But Jeff Samerson, a spokesman for the EMT and paramedics union that represents Green and Jackson, told NY1 that Jackson herself called 911. "These are people that are not in the field, that have not had patient contact in years. ... And they did the best they could," Samerson said. The fire department, however, issued a statement saying, "All of our members have taken an oath to assist others in need of emergency medical care." Cynthia Rennix told CNN that she feels the EMTs were "heartless" and "non-caring" and hopes that her daughter's tragedy will prompt the city of New York to implement some sort of training or classes to ensure that a situation like this won't happen again. The victim's brother, Eudane Rennix, was overseas serving in the U.S. Army in Kuwait when he received the call about his sister's death. He came home on emergency leave and that is when, he said, the family broke down together. "If this is your job, why wouldn't you want to help someone in need?" he said. "There's no excuse whatsoever." Eutisha Rennix's fiance and the father of her unborn child, Harry Woodsen, said the losses have been hard on the whole family. "Everybody has two losses," he said. "I lost a fiance, and I lost a child. Her brother lost a sister and niece. Her mother lost a grandchild and her daughter." The outrage at the incident has rippled beyond Brooklyn. Mayor Michael Bloomberg slammed the EMTs at a news conference Monday. "Somebody's dying down the street and they say 'Help them,' and they just sat there," he said. "There's no excuse whatsoever, as far as I can see." | NEW: Fire department says the two are dispatchers but have EMT training .
Eutisha Rennix collapsed while working at a Brooklyn cafe, later died at hospital .
Her co-workers reportedly say two EMTs in the cafe refused to help, told them to call 911 .
The EMTs are suspended without pay while city investigates the reports . | d6ec404c2a37fbc9af8e62e448d34f7dc3681c9d | නව: ගිනි නිවන දෙපාර්තමේන්තුව පවසන්නේ ඔවුන් දෙදෙනා පිටත් කරන්නන් නමුත් EMT පුහුණුව ඇති බවයි.
Eutisha Rennix බෘක්ලින් ආපන ශාලාවක සේවය කරමින් සිටියදී ඇදවැටුණු අතර පසුව රෝහලේදී මිය ගියේය.
ඇගේ සම-සේවකයින් පවසන්නේ ආපන ශාලාවේ EMT දෙකක් උදව් කිරීම ප්රතික්ෂේප කළ බවත්, 911 අමතන ලෙස ඔවුන්ට පැවසූ බවත්ය.
නගර වාර්තා විමර්ශනය කරන අතරතුර EMT වැටුප් නොමැතිව අත්හිටුවා ඇත. | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - හදිසි වෛද්ය ප්රතිකාර පිළිබඳ පුහුණුව ලත් ගිනි නිවන දෙපාර්තමේන්තු යවන්නන් දෙදෙනෙකු ඔවුන් බැලීමට යන ආපන ශාලාවක කඩා වැටුණු ගැබිනි සේවකයෙකුට උපකාර කිරීම ප්රතික්ෂේප කළ බවට වාර්තා විමර්ශනය කරයි. පසුව කාන්තාව මිය ගියාය. Eutisha Rennix දෙසැම්බර් 9 වන දින බෘක්ලින්හි Au Bon Pain අවන්හලක සේවය කරමින් සිටියදී කඩා වැටී ලෝන්ග් අයිලන්ඩ් විද්යාල රෝහලේදී මිය ගිය බව සිද්ධිය පිළිබඳව සොයා බලන බෘක්ලින් දිස්ත්රික් නීතිපති කාර්යාලය පවසයි. කාර්යාලයේ ප්රකාශකයෙකු පැවසුවේ රෙනික්ස් ගැබ්ගෙන ඇති බවයි. දිස්ත්රික් නීතිපති කාර්යාලය විසින් පිටත් කර යවන්නන් දෙදෙනා ජේසන් ග්රීන් සහ මෙලිසා ජැක්සන් ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. නිව්යෝර්ක් ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුව දෙපාර්තමේන්තු විමර්ශනයක් තෙක් වැටුප් නොමැතිව ඔවුන් අත්හිටුවා ඇති බව ප්රකාශක ෆ්රෑන්ක් ඩ්වයර් පැවසීය. ඔවුන් දෙපාර්තමේන්තු ප්රකාශකයෙකු වන Steve Ritea පැවසුවේ, ඔවුන් දෙදෙනා පිටත් කරන්නන් ලෙස සේවය කළද, ඔවුන් හදිසි වෛද්ය කාර්මික ශිල්පීන් ලෙස පුහුණු කර ඇති බවයි. හදිසි වෛද්ය තාක්ෂණ ශිල්පීන්ට වෛද්ය ප්රතිකාර පිළිබඳ සති කිහිපයක පුහුණුවක් ලැබෙන බව ඔහු පැවසීය. රෙනික්ස්ගේ සගයන් පැවසුවේ රෙනික්ස් කඩා වැටෙන අවස්ථාවේ ග්රීන් සහ ජැක්සන් ආපන ශාලාවේ සිටි නමුත් 911 අමතන ලෙස ඇගේ සගයන්ට පැවසීමෙන් පසු පිටව ගිය බව ප්රාදේශීය මාධ්ය වාර්තා කළේය. CNN අනුබද්ධ NY1 ට අනුව, තම දියණියගේ සම සේවකයින් දෙදෙනා උදව් කිරීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඔවුන් එය ප්රතික්ෂේප කළ බව තමාට පැවසූ බව රෙනික්ස්ගේ මව සින්තියා පැවසුවාය. "ඔවුන් සැබවින්ම සැලකිලිමත් සහ සැලකිලිමත් වූවා නම්, ඔවුන් බැලීමට මිනිත්තුවක් ගත වනු ඇත, බොහෝ විට, හැකියාව, කළ හැකි දෙයක් හෝ ඇයට උපකාර කළ හැකිය," රෙනික්ස් පැවසීය. නමුත් ග්රීන් සහ ජැක්සන් නියෝජනය කරන EMT සහ පරිපූරක වෛද්ය සංගමයේ ප්රකාශකයෙකු වන ජෙෆ් සමර්සන් NY1 වෙත පැවසුවේ ජැක්සන් විසින්ම 911 ඇමතූ බවයි. ඔවුන් ඔවුන්ට කළ හැකි උපරිමය කළා, ”සමර්සන් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, ගිනි නිවන දෙපාර්තමේන්තුව නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, "අපගේ සියලුම සාමාජිකයින් හදිසි වෛද්ය ප්රතිකාර අවශ්ය අයට උපකාර කිරීමට දිවුරුම් දී ඇත." සින්තියා රෙනික්ස් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ EMTs "හදවතක් නැති" සහ "නොසැලකිලිමත් නොවන" අය ලෙස තමාට හැඟෙන බවත්, තම දියණියගේ ඛේදවාචකය මෙවැනි තත්වයක් ඇති නොවන බව සහතික කිරීම සඳහා යම් ආකාරයක පුහුණුවක් හෝ පන්ති ක්රියාත්මක කිරීමට නිව්යෝර්ක් නගරය පොළඹවනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වන බවත්ය. නැවත සිදු වේ. වින්දිතයාගේ සොහොයුරා වන Eudane Rennix, ඔහුගේ සහෝදරියගේ මරණය පිළිබඳ ඇමතුම ලැබෙන විට කුවේට් හි එක්සත් ජනපද හමුදාවේ විදේශගතව සේවය කරමින් සිටියේය. ඔහු හදිසි නිවාඩුවක් මත නිවසට පැමිණි අතර එවිට ඔහු පැවසුවේ පවුල එකට කඩා වැටුණු බවයි. "මෙය ඔබේ කාර්යය නම්, අවශ්යතා ඇති කෙනෙකුට උදව් කිරීමට ඔබට අවශ්ය නොවන්නේ ඇයි?" ඔහු කිව්වා. "කිසිම සමාවක් නැහැ." Eutisha Rennix ගේ පෙම්වතා සහ ඇගේ නූපන් දරුවාගේ පියා වන Harry Woodsen පැවසුවේ මෙම පාඩුව මුළු පවුලටම දුෂ්කර වී ඇති බවයි. “හැමෝටම පාඩු දෙකක් තියෙනවා. "මට පෙම්වතෙක් නැති වුණා, මට දරුවෙක්ත් නැති වුණා. එයාගේ අයියට නංගි කෙනෙක් සහ ලේලි කෙනෙක් නැති වුණා. එයාගේ අම්මට මුණුබුරෙක් සහ දුවෙක් නැති වුණා." මෙම සිද්ධියේ කෝපය බෘක්ලින් නගරයෙන් ඔබ්බට ගොස් ඇත. නගරාධිපති මයිකල් බ්ලූම්බර්ග් සඳුදා පැවති ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී EMTs විවේචනය කළේය. "යමෙක් වීදියේ මිය යන අතර ඔවුන් 'ඔවුන්ට උදව් කරන්න' යැයි පවසන අතර ඔවුන් එහි වාඩි විය," ඔහු පැවසීය. "මට පෙනෙන පරිදි කිසිම සමාවක් නැත." |
With the annual post-Thanksgiving multiplex malaise setting in and just one big new movie (Punisher: War Zone, which I'll get to later ... uh, much later) in theaters, the box office results remarkably resembled those of a week ago. Reese Witherspoon and Vince Vaughn star in "Four Christmases," which stayed at No. 1. So, yep, you guessed it: Four Christmases was No. 1 with $18.2 million, according to Sunday's estimates. That brings the holiday comedy's two-week sum to a sweet $70.8 million -- and it restores my confidence in Vince Vaughn and Reese Witherspoon as box office draws. For now, at least. The rest of the top five is comprised of the same movies we've been seeing for a while now. Twilight moved back up to the No. 2 spot with a tidy $13.2 million haul; its three-week sum is $138.6 million. Bolt (No. 3) followed with $9.7 million, a huge and surprising 64 percent decline from its impressive Thanksgiving weekend sum. Australia declined 53 percent to bank $7 million at No. 4. And Quantum of Solace (No. 5) grossed $6.6 million and crossed the $500 million mark worldwide. Among major new releases, the biggest was hardly the baddest: Punisher: War Zone (No. 8) grossed a mere $4 million in 2,508 theaters, a tally that's way off from the $13.8 million that The Punisher premiered with in 2004. More punishment: The Marvel franchise reboot failed to defeat even last week's action disappointment, Transporter 3 which was No. 7 with $4.5 million. Ouch! Meanwhile, the other sorta-substantial new movie, Cadillac Records (No. 9), fared a bit better, bringing in a decent $3.5 million in 686 locations. But the indie drama Nobel Son failed to take any prize (except, perhaps, that of Box Office Flop of the Week), grossing just $370,575 in 893 venues -- a redonkulously low average of $415 per theater. Nay, the only real news of note came in the ultra-limited-release sphere, where the buzzy drama Frost/Nixon debuted with a tremendous $60,049 average in three theaters in New York, Los Angeles and Toronto. The Oscar contender will roll out wider in the coming weeks. Overall, the slow box office was actually up more than 6 percent from the same, even slower frame a year ago, when The Golden Compass produced disappointing returns. That makes this the fifth straight "up" weekend of the fall season, and all things considered, it should be enough to spread some holiday cheer in Hollywood. CLICK HERE to Try 2 RISK FREE issues of Entertainment Weekly . Copyright 2009 Entertainment Weekly and Time Inc. All rights reserved. | Four Christmases maintained its No. 1 spot with an estimated $18.2 million .
Twilight moved back up to the No. 2 spot with a tidy $13.2 million haul .
Australia declined 53 percent to bank $7 million at the No. 4 slot . | 51a83b351b4967f6332b08498e38f24d47b45794 | නත්තල් උත්සව හතරක් එහි අංක 1 ස්ථානය පවත්වා ගෙන ගියේ ඇස්තමේන්තුගත ඩොලර් මිලියන 18.2 ක් සමඟිනි.
Twilight පිළිවෙළකට ඩොලර් මිලියන 13.2ක් රැගෙන නැවත අංක 2 ස්ථානයට පත් විය.
ඔස්ට්රේලියාව සියයට 53 කින් අඩු වී ඩොලර් මිලියන 7 ක් බැංකුගත කර අංක 4 ස්ථානයට පත් විය. | වාර්ෂිකව ස්තුති දීමෙන් පසු මල්ටිප්ලෙක්ස් ව්යාකූලත්වය සැකසීම සහ එක් විශාල නව චිත්රපටයක් (දඬුවම්කරු: වෝර් සෝන්, මට පසුව ලැබෙනු ඇත ... අහ්, බොහෝ කලකට පසුව) සිනමාහල්වල, බොක්ස් ඔෆිස් ප්රතිඵල සතියක ප්රතිඵලවලට කැපී පෙනෙන ලෙස සමාන විය. පෙර. Reese Witherspoon සහ Vince Vaughn "Four Christmases" හි ප්රධාන චරිත නිරූපණය කරයි, එය අංක 1 හි රැඳී සිටියේය. ඉතින්, ඔව්, ඔබ එය අනුමාන කළා: ඉරිදා ඇස්තමේන්තුවලට අනුව $ මිලියන 18.2ක් සමඟින් නත්තල් හතරක් අංක 1 විය. එය නිවාඩු දින ප්රහසනයේ සති දෙකක එකතුව මිහිරි ඩොලර් මිලියන 70.8 දක්වා ගෙන එයි -- එය බොක්ස් ඔෆිස් දිනුම් ඇදීම් ලෙස Vince Vaughn සහ Reese Witherspoon කෙරෙහි මගේ විශ්වාසය නැවත ඇති කරයි. දැනට, අවම වශයෙන්. ප්රමුඛ පහේ ඉතිරි කොටස සමන්විත වන්නේ අප දැන් කලක සිට නරඹන චිත්රපටවලින්මය. Twilight පිළිවෙලට ඩොලර් මිලියන 13.2ක් රැගෙන අංක 2 ස්ථානයට ආපසු ගියේය. එහි සති තුනක මුදල ඩොලර් මිලියන 138.6 කි. බෝල්ට් (අංක 3) ඩොලර් මිලියන 9.7ක් සමඟින් අනුගමනය කරන ලද අතර, එහි ආකර්ෂණීය ස්තුති දීමේ සති අන්ත මුදලින් සියයට 64ක දැවැන්ත හා විස්මිත පහත වැටීමකි. ඔස්ට්රේලියාව සියයට 53 කින් පහත වැටී අංක 4 හි ඩොලර් මිලියන 7 ක් බැංකුගත කර ඇත. තවද Quantum of Solace (අංක 5) ඩොලර් මිලියන 6.6 ක් උපයා ලොව පුරා ඩොලර් මිලියන 500 සීමාව පසු කළේය. ප්රධාන නව නිකුතු අතරින්, ලොකුම එක නරකම එක නොවේ: Punisher: War Zone (අංක 8) සිනමාහල් 2,508කින් ඩොලර් මිලියන 4ක් පමණක් උපයා ඇත, එය 2004 දී The Punisher තිරගත වූ ඩොලර් මිලියන 13.8ට වඩා අඩු අගයකි. තවත් දඬුවම: Marvel franchise reboot එක ගිය සතියේ ක්රියාකාරී බලාපොරොත්තු කඩකරමින් $මිලියන 4.5ක් සමග අංක 7 වන Transporter 3 පවා පරාජය කිරීමට අසමත් විය. අපොයි! මේ අතර, අනෙක් වර්ගවල සැලකිය යුතු නව චිත්රපටයක් වන කැඩිලැක් රෙකෝඩ්ස් (අංක 9), ස්ථාන 686 කින් යහපත් ඩොලර් මිලියන 3.5ක් ගෙන ඒම තරමක් හොඳ විය. නමුත් Indie නාට්යය Nobel Son කිසිදු ත්යාගයක් ලබා ගැනීමට අපොහොසත් විය (සමහර විට, සතියේ Box Office flop එක හැර), ස්ථාන 893 කදී ඩොලර් 370,575ක් පමණක් උපයා ගත්තේය -- එක් රංග ශාලාවකට ඩොලර් 415ක් වැනි අඩු සාමාන්යයකි. එසේ නොවේ, සටහනේ එකම සැබෑ පුවත පැමිණියේ අතිශය සීමිත මුදා හැරීමේ ගෝලය තුළ වන අතර, ෆ්රොස්ට්/නික්සන් ෆ්රොස්ට්/නික්සන් නිව් යෝර්ක්, ලොස් ඇන්ජලීස් සහ ටොරොන්ටෝ හි සිනමාහල් තුනක දැවැන්ත ඩොලර් 60,049 ක සාමාන්යයක් සමඟ ආරම්භ විය. ඔස්කාර් තරඟකරු ඉදිරි සතිවලදී පුළුල් ලෙස එළිදක්වනු ඇත. සමස්තයක් ලෙස, මන්දගාමී බොක්ස් ඔෆිස් ඇත්ත වශයෙන්ම වසරකට පෙර, ද ගෝල්ඩන් කොම්පස් බලාපොරොත්තු සුන් කරවන ප්රතිලාභ ලබා දුන් විට, ඊටත් වඩා මන්දගාමී රාමුවට වඩා සියයට 6 කට වඩා වැඩි විය. මෙය වැටීම සමයේ පස්වන සෘජු "ඉහළට" සති අන්තය බවට පත් කරන අතර, සියල්ල සලකා බලන විට, එය හොලිවුඩයේ යම් නිවාඩු ප්රීතියක් පතුරුවා හැරීමට ප්රමාණවත් විය යුතුය. Entertainment Weekly හි අවදානම් රහිත නිකුතු 2ක් උත්සාහ කිරීමට මෙහි ක්ලික් කරන්න. ප්රකාශන හිමිකම 2009 Entertainment Weekly සහ Time Inc. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි. |
(CNN) -- Target Corp. this month will open 27 new stores employing a total of more than 4,300 people, the company said. One of Target's two new Hawaii stores awaits its Sunday grand opening. The stores' openings will come just weeks after the retailer cut 600 people from its headquarters staff amid what it called weaker-than-expected sales. The retailer will hold grand openings for the 21 general merchandise stores and six full-grocery SuperTarget stores on Sunday. The new sites include the company's first two stores in Hawaii. Each general merchandise store employs 150 to 250 people, and each SuperTarget has 200 to 300 workers, the company said. In late January, Minnesota-based Target cut its headquarters staff by 9 percent and eliminated 400 open positions. The company, citing difficult economic conditions and sales that didn't meet expectations, also said it would soon close an Arkansas distribution center that employs 500 people and would cut back on planned new-store openings. "We are clearly operating in an unprecedented economic environment that requires us to make some extremely difficult decisions to ensure Target remains competitive over the long term," Gregg Steinhafel, Target president and CEO, said in a news release that month. Retailers in the United States took a hit last year as a weak economy weighed on consumer spending. Retail sales fell six straight months until January, when sales rose 1 percent, according to the Commerce Department. However, retail experts said they were skeptical a rebound had taken hold. Still, two other retailers also announced plans to expand. Kohl's announced last month that it intends to open 55 stores in 2009, and Dollar General in February said it is looking to open more than 400 stores. Target reported its fourth-quarter net earnings were 40.7 percent lower than the same quarter a year earlier. Same-store sales in January were 3.3 percent lower than a year earlier. December same-store sales fell 4.1 percent. Target's new general merchandise stores are in Rogers, Arkansas; Santa Clarita, California; Pensacola, Florida; Bethlehem, Georgia; Honolulu and Kapolei, Hawaii; Council Bluffs, Iowa; Las Vegas, Nevada; Paramus, New Jersey; Cincinnati, Lebanon and Reynoldsburg, Ohio; Broken Arrow, Oklahoma; Philadelphia and Exton, Pennsylvania; Memphis, Tennessee; Houston, San Antonio and San Marcos, Texas; Midlothian, Virginia; and Sun Prairie, Wisconsin. The new SuperTarget stores are in Kissimmee, Florida; Canton, Georgia; Hillside, Illinois; and Pflugerville, Allen and Lewisville, Texas. The new locations will increase the number of Target stores to 1,699, the company said. CNNMoney.com's Parija B. Kavilanz contributed to this report. | Retailer's new stores to open in 16 states .
New locations to employ more than 4,300 .
Target in January announced headquarters job cuts, reduction of expansion plans . | 4145c99f1a10901fee986b28b1590440d6260a82 | සිල්ලර වෙළෙන්දාගේ නව වෙළඳසැල් ප්රාන්ත 16 ක විවෘත කිරීමට .
4,300 ට වඩා රැකියා සඳහා නව ස්ථාන.
ඉලක්කය ජනවාරි මාසයේ නිවේදනය කළේ මූලස්ථානයේ රැකියා කප්පාදුව, පුළුල් කිරීමේ සැලසුම් අඩු කිරීම . | (CNN) -- Target Corp. මෙම මාසයේ නව වෙළඳසැල් 27 ක් විවෘත කරන අතර 4,300 කට වැඩි පිරිසක් සේවය කරන බව සමාගම පවසයි. Target හි නව හවායි වෙළඳසැල් දෙකෙන් එකක් එහි ඉරිදා මහා විවෘත කිරීම බලා සිටියි. සිල්ලර වෙළෙන්දා බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා දුර්වල විකුණුම් මධ්යයේ එහි මූලස්ථාන කාර්ය මණ්ඩලයෙන් පුද්ගලයින් 600ක් කපා හැර සති කිහිපයකට පසුව වෙළඳසැල් විවෘත කිරීම සිදුවනු ඇත. සිල්ලර වෙළෙන්දා ඉරිදා සාමාන්ය වෙළඳ භාණ්ඩ වෙළඳසැල් 21 ක් සහ සම්පූර්ණ සිල්ලර සුපර් ටාගට් වෙළඳසැල් හයක් සඳහා විශිෂ්ට විවෘත කිරීම් පවත්වනු ඇත. නව අඩවි වලට හවායි හි සමාගමේ පළමු වෙළඳසැල් දෙක ඇතුළත් වේ. සෑම සාමාන්ය වෙළඳ භාණ්ඩ ගබඩාවකම පුද්ගලයින් 150 සිට 250 දක්වා සේවය කරන අතර සෑම SuperTarget එකකම සේවකයින් 200 සිට 300 දක්වා සංඛ්යාවක් සිටින බව සමාගම පවසයි. ජනවාරි අගදී, Minnesota පදනම් කරගත් Target සිය මූලස්ථාන කාර්ය මණ්ඩලය සියයට 9කින් කපා හැර විවෘත තනතුරු 400ක් ඉවත් කළේය. දුෂ්කර ආර්ථික තත්ත්වයන් සහ අපේක්ෂාවන්ට නොගැලපෙන විකුණුම් උපුටා දක්වමින් සමාගම, 500 දෙනෙකුට සේවය කරන Arkansas බෙදාහැරීමේ මධ්යස්ථානයක් ඉක්මනින් වසා දමන බවත් සැලසුම් කර ඇති නව වෙළඳසැල් විවෘත කිරීම් කපා හරින බවත් පැවසීය. “අපි පැහැදිලිවම ක්රියාත්මක වන්නේ පෙර නොවූ විරූ ආර්ථික පරිසරයක වන අතර එමඟින් ඉලක්කය දිගු කාලීනව තරඟකාරීව පවතින බව සහතික කිරීම සඳහා අතිශය දුෂ්කර තීරණ ගැනීමට අපට අවශ්ය වේ,” Target සභාපති සහ ප්රධාන විධායක නිලධාරී Gregg Steinhafel එම මාසයේ ප්රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. දුර්වල ආර්ථිකයක් පාරිභෝගික වියදම් මත බර පැටවීම නිසා එක්සත් ජනපදයේ සිල්ලර වෙළෙන්දෝ පසුගිය වසරේ පහරක් එල්ල කළහ. වාණිජ දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව විකුණුම් සියයට 1 කින් ඉහළ යන විට සිල්ලර විකුණුම් ජනවාරි දක්වා අඛණ්ඩව මාස හයක් පහත වැටුණි. කෙසේ වෙතත්, සිල්ලර ප්රවීණයන් කියා සිටියේ නැවත නැගීමක් සිදුවී ඇත්දැයි ඔවුන් සැක සහිත බවයි. කෙසේ වෙතත්, තවත් සිල්ලර වෙළෙන්දන් දෙදෙනෙකු පුළුල් කිරීමට සැලසුම් කර ඇති බව නිවේදනය කළේය. 2009 දී වෙළඳසැල් 55 ක් විවෘත කිරීමට අදහස් කරන බව Kohl's පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළ අතර, පෙබරවාරි මාසයේදී ඩොලර් 400 කට වඩා විවෘත කිරීමට බලාපොරොත්තු වන බව පැවසීය. Target වාර්තා කළේ එහි සිව්වන කාර්තුවේ ශුද්ධ ඉපැයීම් වසරකට පෙර එම කාර්තුවට වඩා සියයට 40.7කින් අඩු බවයි. ජනවාරි මාසයේදී එකම වෙළඳසැලේ විකුණුම් පෙර වසරකට වඩා සියයට 3.3 කින් අඩු විය. දෙසැම්බර් මාසයේ එකම වෙළඳසැලේ විකුණුම් සියයට 4.1 කින් පහත වැටී ඇත. Target හි නව සාමාන්ය වෙළඳ භාණ්ඩ ගබඩා ඇත්තේ Arkansas හි Rogers හි ය; සැන්ටා ක්ලැරිටා, කැලිෆෝනියා; Pensacola, Florida; බෙත්ලෙහෙම්, ජෝර්ජියාව; Honolulu සහ Kapolei, Hawaii; කවුන්සිලය බ්ලෆ්ස්, අයෝවා; ලාස් වේගාස්, නෙවාඩා; Paramus, New Jersey; සින්සිනාටි, ලෙබනනය සහ රෙනෝල්ඩ්ස්බර්ග්, ඔහියෝ; කැඩුණු ඇරෝ, ඔක්ලහෝමා; Philadelphia සහ Exton, Pennsylvania; මෙම්ෆිස්, ටෙනසි; හූස්ටන්, සැන් ඇන්ටෝනියෝ සහ සැන් මාර්කෝස්, ටෙක්සාස්; මිඩ්ලෝතියන්, වර්ජිනියා; සහ සන් ප්රේරි, විස්කොන්සින්. නව SuperTarget වෙළඳසැල් ඇත්තේ Kissimmee, Florida; කැන්ටන්, ජෝර්ජියා; හිල්සයිඩ්, ඉලිනොයිස්; සහ Pflugerville, Allen සහ Lewisville, Texas. නව ස්ථාන මගින් ඉලක්ක ගබඩා සංඛ්යාව 1,699 දක්වා ඉහළ යනු ඇති බව සමාගම පවසයි. CNNMoney.com හි Parija B. Kavilanz මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
HARARE, Zimbabwe (CNN) -- Zimbabwean opposition leader Morgan Tsvangirai returned to Zimbabwe Saturday for the first time since leaving the country shortly after the controversial March 29 election. Morgan Tsvangirai has been away from Zimbabwe trying to seek support from international leaders. Tsvangirai -- who contends he won the presidential race against longtime Zimbabwe leader Robert Mugabe -- returned despite what his party said was a plot by the country's military to assassinate him and other party leaders. The Zimbabwe Electoral Commission, after a long delay, ruled that neither candidate won a necessary majority of the vote and set a date of June 27 for Tsvangirai to again face Mugabe in a runoff vote. Tsvangirai and his Movement for Democratic Change (MDC) have called for international observers to be allowed to monitor the runoff election, but Mugabe's government has refused the demand. Tsvangirai is expected to tour hospitals in Harare to visit victims of post-election violence. An MDC spokesman said two party members were found dead Wednesday night after being abducted from their homes in the Zimbabwean capital of Harare. Tsvangirai's spokesman George Sibotshiwe said Saturday that the opposition leader and the entire MDC leadership are "at risk from this brutal regime." When contacted by CNN, a Cabinet member denied that the government had any possible role in the alleged plot, and said the report was an effort by the MDC to gain international sympathy. Chen Chimutengwende, Zimbabwe's minister of public and interactive affairs, accused Tsvangirai of "trying to paint a false picture of what Zimbabwe and Zimbabwe authorities are like." "There is no plot against him and there has never been any plot against him and he knows that," Chimutengwende said. He called the reports from Tsvangirai's party "an effort to get sympathy from the international community." There have been numerous reports from the MDC and church groups since the March balloting about kidnappings, torture, and other violence, including the deaths of opposition party members. They say the violence targets opponents of Mugabe and his Zanu-PF party. Mugabe has ruled the southern African country since it became independent 28 years ago. | Opposition leader Morgan Tsvangirai returns to Zimbabwe .
Tsvangirai says he feels safe despite fears of a possible assassination bid .
Tsvangirai faces a runoff election against President Robert Mugabe June 27 . | baf2532bebf395e835aff0af8044f2ff60e20e84 | විපක්ෂ නායක Morgan Tsvangirai නැවතත් සිම්බාබ්වේ වෙත පැමිණෙයි .
Tsvangirai පවසන්නේ ඝාතන ලංසුවක් පිලිබඳ බියක් තිබියදීත් තමාට ආරක්ෂිත බවක් දැනෙන බවයි.
ජූනි 27 වන දින ජනාධිපති රොබට් මුගාබේට එරෙහිව ෂ්වන්ගිරායි දෙවන මැතිවරණයකට මුහුණ දෙයි. | හරාරේ, සිම්බාබ්වේ (සීඑන්එන්) - මතභේදාත්මක මාර්තු 29 මැතිවරණයෙන් ටික කලකට පසු රට හැර යාමෙන් පසු පළමු වරට සිම්බාබ්වේ විපක්ෂ නායක මෝගන් ට්වාන්ගිරායි සෙනසුරාදා නැවත සිම්බාබ්වේ වෙත පැමිණියේය. Morgan Tsvangirai සිම්බාබ්වේ සිට ජාත්යන්තර නායකයින්ගේ සහාය ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. දිගුකාලීන සිම්බාබ්වේ නායක රොබට් මුගාබේට එරෙහිව ජනාධිපතිවරණ තරඟයෙන් ජයග්රහණය කළ බවට තර්ක කරන ෂ්වන්ගිරායි -- ඔහු සහ අනෙකුත් පක්ෂ නායකයින් ඝාතනය කිරීමට එරට හමුදාව විසින් කුමන්ත්රණය කළ බව ඔහුගේ පක්ෂය පැවසුවද ඔහු ආපසු පැමිණියේය. සිම්බාබ්වේ මැතිවරණ කොමිසම, දිගු ප්රමාදයකින් පසු, කිසිදු අපේක්ෂකයෙකුට අවශ්ය බහුතර ඡන්ද ප්රමාණයක් ලබා නොගත් බව තීරණය කළ අතර, ජූනි 27 වන දින ෂ්වාන්ගිරායිට නැවත ඡන්ද විමසීමකදී මුගාබේට මුහුණ දීමට දින නියම කළේය. Tsvangirai සහ ඔහුගේ ප්රජාතන්ත්රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ ව්යාපාරය (MDC) ජාත්යන්තර නිරීක්ෂකයින්ට දෙවන මැතිවරණය නිරීක්ෂණය කිරීමට අවසර දෙන ලෙස ඉල්ලා ඇතත් මුගාබේගේ රජය එම ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කර ඇත. පශ්චාත් මැතිවරණ ප්රචණ්ඩත්වයට ගොදුරු වූවන් බැලීමට ෂ්වන්ගිරායි හරාරේ හි රෝහල්වල සංචාරය කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. MDC ප්රකාශකයෙකු පැවසුවේ පක්ෂ සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකු සිම්බාබ්වේ අගනුවර වන හරාරේ හි ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් පැහැරගෙන යාමෙන් පසු බදාදා රාත්රියේ මිය ගොස් ඇති බවයි. Tsvangirai ගේ ප්රකාශක ජෝර්ජ් සිබොට්ෂිවේ සෙනසුරාදා කියා සිටියේ විපක්ෂ නායකයා සහ සමස්ත MDC නායකත්වය "මෙම කුරිරු පාලනයෙන් අවදානමට ලක්ව ඇති" බවයි. සීඑන්එන් විසින් සම්බන්ධ කර ගත් විට, කැබිනට් සාමාජිකයෙකු චෝදනා කරන ලද කුමන්ත්රණයේ රජයට කිසිදු භූමිකාවක් නොමැති බව ප්රතික්ෂේප කළ අතර, වාර්තාව ජාත්යන්තර අනුකම්පාව ලබා ගැනීමට MDC දරන උත්සාහයක් බව පැවසීය. සිම්බාබ්වේ රාජ්ය සහ අන්තර්ක්රියාකාරී කටයුතු පිළිබඳ අමාත්ය චෙන් චිමුටෙන්ග්වෙන්ඩේ, "සිම්බාබ්වේ සහ සිම්බාබ්වේ බලධාරීන් කෙබඳුදැයි ව්යාජ චිත්රයක් මවා පෑමට උත්සාහ කරන" බවට ෂ්වන්ගිරායිට චෝදනා කළේය. "ඔහුට එරෙහිව කිසිදු කුමන්ත්රණයක් නොමැති අතර ඔහුට එරෙහිව කිසි විටෙකත් කුමන්ත්රණයක් කර නොමැති අතර ඔහු එය දනී," චිමුටෙන්ග්වෙන්ඩේ පැවසීය. ඔහු Tsvangirai ගේ පක්ෂයේ වාර්තා හැඳින්වූයේ "ජාත්යන්තර ප්රජාවේ අනුකම්පාව ලබා ගැනීමේ උත්සාහයක්" ලෙසය. විරුද්ධ පක්ෂ සාමාජිකයින්ගේ මරණ ඇතුළු පැහැර ගැනීම්, වධහිංසා පැමිණවීම් සහ අනෙකුත් ප්රචණ්ඩත්වය පිළිබඳව මාර්තු ඡන්ද විමසීමේ සිට MDC සහ පල්ලියේ කණ්ඩායම් වලින් බොහෝ වාර්තා තිබේ. ඔවුන් පවසන්නේ ප්රචණ්ඩත්වය මුගාබේ සහ ඔහුගේ සානු-පීඑෆ් පක්ෂයේ විරුද්ධවාදීන් ඉලක්ක කර ඇති බවයි. මීට වසර 28 කට පෙර දකුණු අප්රිකානු රට නිදහස් වූ දා සිට මුගාබේ පාලනය කළේය. |
WASHINGTON (CNN) -- The U.S. military plans to help the Afghanistan government recruit, train and arm local Afghans to fight a resurgent Taliban, U.S. military officials say. U.S. soldiers patrol near Bagram Air Base in Afghanistan on Wednesday. U.S. officials describe the proposal as a "community-based" security effort. The main job of the local units is to be an "early warning system" and be armed mainly for defensive operations, a U.S. military official said. Participants will get uniforms so they can be readily identified, officials said. The first phase of the program is expected to begin next year in Wardak province, where the Taliban have overrun many local government institutions. For the United States, the most sensitive part of the proposal will be the use of American military funds to purchase small arms, most likely AK-47 rifles, that will be given to local Afghans, according to a U.S. military official. U.S. commanders acknowledge concerns that arming local groups is risky, as it could lead to new armed conflicts between tribes, putting American troops in the middle of unexpected firefights. The Afghan government will select men for the new security program. It will train them and technically arm them, although the funds will come from the U.S. military. The Afghans will be responsible for ensuring the loyalty of people in the program, but the United States will oversee the effort and collect biometric information, such as eyeprints and fingerprints, on all participants, according to the U.S. military official. U.S. officials are emphasizing that because of tribal diversity, the Afghan program differs from the Awakening Councils in Iraq, which include tens of thousands of Sunni gunmen and was credited with helping reduce violence there. | "Community-based" security effort designed to counter Taliban gains .
Locals to be "early warning system," U.S. official says .
Program to begin next year in Wardak province . | 109024828505a357b8c6e9048ad4ddb53c5f2a09 | තලේබාන් ජයග්රහණවලට එරෙහිව නිර්මාණය කර ඇති "ප්රජා-පාදක" ආරක්ෂක ප්රයත්නය.
ප්රදේශවාසීන් "මුල් අනතුරු ඇඟවීමේ පද්ධතියක්" විය යුතු බව එක්සත් ජනපද නිලධාරියෙක් පවසයි.
වැඩසටහන ලබන වසරේ වර්දක් පළාතෙන් ආරම්භ වේ. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- යළි හිස ඔසවන තලේබාන් සංවිධානයට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා දේශීය ඇෆ්ගනිස්ථානුවන් බඳවා ගැනීමට, පුහුණු කිරීමට සහ සන්නද්ධ කිරීමට ඇෆ්ගනිස්ථාන රජයට උදව් කිරීමට එක්සත් ජනපද හමුදාව සැලසුම් කර ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් පවසයි. එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් බදාදා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බග්රම් ගුවන් කඳවුර අසල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටිති. එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් මෙම යෝජනාව විස්තර කරන්නේ "ප්රජාව පදනම් කරගත්" ආරක්ෂක ප්රයත්නයක් ලෙස ය. ප්රාදේශීය ඒකකවල ප්රධාන කාර්යය වන්නේ "මුල් අනතුරු ඇඟවීමේ පද්ධතියක්" වීම සහ ප්රධාන වශයෙන් ආරක්ෂක මෙහෙයුම් සඳහා සන්නද්ධ වීම බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙක් පැවසීය. සහභාගිවන්නන්ට නිල ඇඳුම් ලැබෙනු ඇති බැවින් ඔවුන් පහසුවෙන් හඳුනාගත හැකි බව නිලධාරීහු පවසති. මෙම වැඩසටහනේ පළමු අදියර ලබන වසරේ ආරම්භ කිරීමට බලාපොරොත්තු වන්නේ තලේබාන්වරු බොහෝ පළාත් පාලන ආයතන ආක්රමණය කර ඇති Wardak පළාතෙනි. එක්සත් ජනපදය සඳහා, යෝජනාවේ වඩාත්ම සංවේදී කොටස වනුයේ, එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙකුට අනුව, දේශීය ඇෆ්ගනිස්ථානුවන්ට ලබා දෙන කුඩා අවි, බොහෝ විට AK-47 රයිෆල් මිලදී ගැනීම සඳහා ඇමරිකානු හමුදා අරමුදල් භාවිතා කිරීමයි. ඇමෙරිකානු හමුදා අනපේක්ෂිත වෙඩි හුවමාරු මධ්යයේ තබා, ගෝත්රිකයන් අතර නව සන්නද්ධ ගැටුම්වලට තුඩු දිය හැකි බැවින්, ප්රාදේශීය කණ්ඩායම් සන්නද්ධ කිරීම අවදානම් සහගත බව එක්සත් ජනපද අණ දෙන නිලධාරීන් පිළිගනිති. ඇෆ්ගන් රජය නව ආරක්ෂක වැඩසටහන සඳහා මිනිසුන් තෝරා ගනු ඇත. අරමුදල් එක්සත් ජනපද හමුදාවෙන් ලැබෙන නමුත් එය ඔවුන් පුහුණු කර තාක්ෂණික වශයෙන් සන්නද්ධ කරනු ඇත. වැඩසටහනේ මිනිසුන්ගේ පක්ෂපාතිත්වය සහතික කිරීම සඳහා ඇෆ්ගනිස්ථානුවන් වගකිව යුතුය, නමුත් එක්සත් ජනපදය උත්සාහය අධීක්ෂණය කරන අතර සියලුම සහභාගිවන්නන්ගේ අක්ෂි සලකුණු සහ ඇඟිලි සලකුණු වැනි ජෛවමිතික තොරතුරු රැස්කරනු ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියා පවසයි. එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් අවධාරණය කරන්නේ ගෝත්රික විවිධත්වය නිසා ඇෆ්ගන් වැඩසටහන ඉරාකයේ පිබිදීමේ කවුන්සිලවලට වඩා වෙනස් වන අතර, දස දහස් ගණනක් සුන්නි තුවක්කුකරුවන් ඇතුළත් වන අතර එහි ප්රචණ්ඩත්වය අවම කිරීමට උපකාර කළ බවට ගෞරවය හිමි විය. |
(CNN) -- The U.S. Postal Service spent more than $792,000 "without justification" on meals and events in one five-month period even as it reported losing $3.8 billion this year, the agency's inspector general says in a report. Employees spent $792,022 on meals and external events "without justification for food purchases, purchased alcohol without officer approval and exceeded the dollar limit for meals," the report says. Among the purchases were crab cakes, beef Wellington and scallops at an installation ceremony for one of several postmasters in the United States, the report says. Despite the Postal Service's mandate to curtail spending, its inspector general found that "imprudent spending continues to occur, including continued purchases of gift cards from unauthorized vendors and expensive items purchased as employee recognition awards and retirement gifts." Read the full report (PDF) Such purchases conflict with the agency's goal to drive down costs, according to the report, which covered spending during several months in late 2008 and early 2009. The Postal Service reported a $3.8 billion net loss for the 2009 fiscal year, despite cost-cutting and reductions in retiree health benefit payments. Asked about the expenses, a Postal Service spokesman pointed to an agency response included in the report. In that response, the agency's vice president and controller, Vincent Devito, agreed to enforce a spending limit on events and recognition awards as well as make sure employees justify business meal expenses. "We agree that further policy enforcement is essential to ensure that the policy is followed and imprudent spending is no longer an issue," Devito wrote. "It appears there is still work to be done in curtailing spending even further during this time of economic uncertainty." Among the report's findings: . • There was "no business justification" for $355,451 of food provided at a September 2008 national sales educational conference; it included a $96-per-person dinner and a $500 "bartender charge." • An installation celebration for one postmaster -- the report didn't say where -- included "unallowable food purchases" totaling more than $17,000. The menu included "crab cakes, beef Wellington, shrimp and scallops" even though Postal Service guidelines allow for only "light snacks" at such events. • There was "no business necessity or justification" provided for $77,757 in breakfast meals for events between September 2008 and February 2009. The report, issued December 3, documented purchases for lodging, table linens, flowers and other items "that we consider excessive during this challenging economic time." "Such purchases are in direct conflict with the Postal Service's objective of driving down costs in all operations and processes," the report said. "Moreover, the public's image of such purchases could have a detrimental effect on the Postal Service's public image." The report cited two Postal Service districts that purchased movie tickets for $14,140 to give incentives to employees after the postmaster general "issued a memo directing a curtailment of spending." It also documented the purchase of 30 retirement watches, costing $216 each, in another district. A CNN investigation this year revealed that the Postal Service spent $1.2 million to buy the lakefront home of an employee who was relocating. The purchase was part of a policy that allowed the Postal Service to pay for employee homes when they moved, whatever the cost. Months after the story, the Postal Service changed its policy to limit home purchases to $800,000. | Purchases included crab cakes, beef Wellington, scallops for postmaster installation ceremony .
Report cites districts for buying $14,140 in movie tickets as employee incentives .
Purchases conflict with goal to cut costs after reporting $3.8 billion loss in 2009 fiscal year .
"It appears there is still work to be done in curtailing spending," agency's vice president says . | f76c1bdc13668ca81b992d29cf4898bf12752ffe | මිලදී ගැනීම්වලට කකුළුවන් කේක්, හරක් මස් වෙලින්ටන්, තැපැල් ස්ථානාධිපති ස්ථාපන උත්සවය සඳහා ස්කොලොප් ඇතුළත් විය.
සේවක දිරි දීමනා ලෙස චිත්රපට ප්රවේශපත්ර ඩොලර් 14,140ක් මිලදී ගැනීම සඳහා දිස්ත්රික්ක වාර්තා කරයි.
2009 මූල්ය වර්ෂයේදී ඩොලර් බිලියන 3.8 ක පාඩුවක් වාර්තා කිරීමෙන් පසු වියදම් කපා හැරීමේ ඉලක්කය සමඟ මිලදී ගැනීම් ගැටුමකි.
ඒජන්සියේ උප සභාපති පවසන්නේ, "වියදම් සීමා කිරීම සඳහා තවමත් වැඩ කිරීමට ඇති බව පෙනේ" යනුවෙනි. | (CNN) -- එක්සත් ජනපද තැපැල් සේවය මේ වසරේ ඩොලර් බිලියන 3.8 ක පාඩුවක් වාර්තා කළත්, එක් මාස පහක කාල සීමාවක් තුළ ආහාර සහ උත්සව සඳහා "සාධාරණීකරණයකින් තොරව" ඩොලර් 792,000 කට වඩා වියදම් කර ඇති බව ඒජන්සියේ පරීක්ෂක ජනරාල්වරයා වාර්තාවක පවසයි. සේවකයින් ආහාර සහ බාහිර සිදුවීම් සඳහා ඩොලර් 792,022 ක් වියදම් කර ඇත, "ආහාර මිලදී ගැනීම් සඳහා සාධාරණීකරණයකින් තොරව, නිලධාරි අනුමැතියකින් තොරව මත්පැන් මිලදී ගත් අතර ආහාර සඳහා ඩොලර් සීමාව ඉක්මවා ගියේය", වාර්තාව පවසයි. එක්සත් ජනපදයේ තැපැල් ස්ථානාධිපතිවරුන් කිහිප දෙනෙකුගෙන් කෙනෙකු සඳහා ස්ථාපන උත්සවයකදී කකුළුවන් කේක්, බීෆ් වෙලින්ටන් සහ ස්කොලොප්ස් මිලදී ගැනීම් අතර වූ බව වාර්තාව පවසයි. වියදම් කපා හැරීමට තැපැල් සේවයේ විධානය නොතකා, එහි පරීක්ෂක ජනරාල් සොයාගත්තේ "අනවසර වෙළෙන්දන්ගෙන් තෑගි කාඩ්පත් අඛණ්ඩව මිලදී ගැනීම සහ සේවක පිළිගැනීමේ සම්මාන සහ විශ්රාම ත්යාග ලෙස මිල දී ගත් මිල අධික භාණ්ඩ ඇතුළුව නොසැලකිලිමත් වියදම් දිගටම සිදුවෙමින් පවතින බවයි." සම්පූර්ණ වාර්තාව කියවන්න (PDF) 2008 අග සහ 2009 මුල් මාස කිහිපය තුළ වියදම් ආවරණය කළ වාර්තාවට අනුව එවැනි මිලදී ගැනීම් පිරිවැය අඩු කිරීමේ නියෝජිතායතනයේ ඉලක්කය සමඟ ගැටෙයි. තැපැල් සේවය 2009 මූල්ය වර්ෂය සඳහා ඩොලර් බිලියන 3.8 ක ශුද්ධ අලාභයක් වාර්තා කළේය. වසර, විශ්රාමික සෞඛ්ය ප්රතිලාභ ගෙවීම්වල පිරිවැය අඩු කිරීම සහ අඩු කිරීම් තිබියදීත්. වියදම් ගැන විමසූ විට, තැපැල් සේවා ප්රකාශකයෙකු වාර්තාවේ ඇතුළත් නියෝජිතායතන ප්රතිචාරයක් පෙන්වා දුන්නේය. එම ප්රතිචාරයේ දී, නියෝජිතායතනයේ උප සභාපති සහ පාලක වින්සන්ට් ඩෙවිටෝ, සිදුවීම් සහ පිළිගැනීමේ සම්මාන සඳහා වියදම් සීමාවක් බලාත්මක කිරීමට මෙන්ම සේවකයින් ව්යාපාරික ආහාර වියදම් සාධාරණීකරණය කරන බවට වග බලා ගැනීමට එකඟ විය. "ප්රතිපත්තිය අනුගමනය කිරීම සහතික කිරීම සඳහා තවදුරටත් ප්රතිපත්ති බලාත්මක කිරීම අත්යවශ්ය බව අපි එකඟ වන අතර නොසැලකිලිමත් වියදම් තවදුරටත් ප්රශ්නයක් නොවේ," Devito ලිවීය. "ආර්ථික අවිනිශ්චිතතාවයේ මෙම කාලය තුළ තව දුරටත් වියදම් සීමා කිරීම සඳහා තවමත් වැඩ ඇති බව පෙනේ." වාර්තාවේ සොයාගැනීම් අතර: . • 2008 සැප්තැම්බර් ජාතික විකුණුම් අධ්යාපනික සම්මන්ත්රණයකදී සපයන ලද ආහාර $355,451 සඳහා "ව්යාපාර සාධාරණීකරණයක් නොමැත"; එයට එක් පුද්ගලයෙකුට ඩොලර් 96 ක රාත්රී භෝජන සංග්රහයක් සහ ඩොලර් 500 ක "බාර්ටන්ඩර් ගාස්තුවක්" ඇතුළත් විය. • එක් තැපැල් ස්ථානාධිපතිවරයෙකු සඳහා ස්ථාපන සැමරුමක් -- වාර්තාවේ කොතැනක දැයි සඳහන් කර නැත -- ඩොලර් 17,000 කට වඩා වැඩි "අවසර කළ නොහැකි ආහාර මිලදී ගැනීම්" ඇතුළත් විය. තැපැල් සේවා මාර්ගෝපදේශ එවැනි සිදුවීම් වලදී "සැහැල්ලු කෑම" සඳහා පමණක් ඉඩ ලබා දී ඇතත්, මෙනුවේ "කකුළුවන් කේක්, බීෆ් වෙලින්ටන්, ඉස්සන් සහ ස්කොලොප්" ඇතුළත් විය. • 2008 සැප්තැම්බර් සහ 2009 පෙබරවාරි අතර සිදුවීම් සඳහා උදෑසන ආහාර වේල් සඳහා $77,757 සඳහා "ව්යාපාරික අවශ්යතාවයක් හෝ යුක්තිසහගත කිරීමක්" සපයා නොතිබුණි. දෙසැම්බර් 3 නිකුත් කරන ලද වාර්තාව, නවාතැන්, මේස රෙදි, මල් සහ අනෙකුත් අයිතම සඳහා "අපි අධික ලෙස සලකන" මිල දී ගැනීම් ලේඛනගත කර ඇත. මෙම අභියෝගාත්මක ආර්ථික කාලය." "සියලු මෙහෙයුම් සහ ක්රියාවලීන්හි පිරිවැය අඩු කිරීමේ තැපැල් සේවයේ අරමුණ සමඟ එවැනි මිලදී ගැනීම් සෘජුව ගැටෙයි" යනුවෙන් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. "එපමනක් නොව, එවැනි මිලදී ගැනීම් පිළිබඳ මහජන ප්රතිරූපය තැපැල් සේවයේ මහජන ප්රතිරූපයට අහිතකර බලපෑමක් ඇති කළ හැකිය." තැපැල්පතිවරයා "වියදම් සීමා කිරීම සඳහා සංදේශයක් නිකුත් කිරීමෙන්" පසු සේවකයින්ට දිරිගැන්වීම් ලබා දීම සඳහා ඩොලර් 14,140 කට චිත්රපට ප්රවේශපත්ර මිලදී ගත් තැපැල් සේවා දිස්ත්රික්ක දෙකක් වාර්තාව උපුටා දක්වයි. එය තවත් දිස්ත්රික්කයකින් ඩොලර් 216 බැගින් වූ විශ්රාම ඔරලෝසු 30ක් මිලදී ගැනීම ද ලේඛනගත කර ඇත. මෙම වසරේ සීඑන්එන් විමර්ශනයකින් හෙළි වූයේ තැපැල් සේවය නැවත පදිංචියට යන සේවකයෙකුගේ වැව ඉදිරිපස නිවස මිලදී ගැනීම සඳහා ඩොලර් මිලියන 1.2 ක් වියදම් කළ බවයි. මිල දී ගැනීම තැපැල් සේවයට සේවක නිවාස පදිංචියට යන විට, මිල කුමක් වුවත් ගෙවීමට ඉඩ සලසන ප්රතිපත්තියක කොටසකි. කතාවෙන් මාස කිහිපයකට පසු, තැපැල් සේවාව නිවාස මිලදී ගැනීම් ඩොලර් 800,000 දක්වා සීමා කිරීමට සිය ප්රතිපත්තිය වෙනස් කළේය. |
(CNN) -- Brazilian authorities detained the wife of former world boxing champion Arturo Gatti as a suspect in his killing, according to local reports. Arturo Gatti pictured during the final fight of his career, a knockout defeat by Alfonso Gomez in 2007. Gatti was found dead Saturday in a hotel in Brazil, where he was taking a vacation with his wife, Amanda Carina Barbosa Rodrigues, and their young child. The 37-year-old Canadian, who was born in Italy and made his name as a fighter based in New Jersey, was staying in the northeast seaside resort of Porto de Galihnas. Rodrigues, 23, was being held in a police station in the city of Recife in connection with the killing, a police official in Porto de Galihnas told CNN. Police official Osmar Silva Santiago confirmed local reports that Gatti's body was found Saturday morning in his hotel room with strangulation marks. "This crime is being investigated by our homicide experts and we hope to have more answers tomorrow," Santiago said. Police recovered a blood-stained purse strap from the scene, according to media reports. Rodrigues became a suspect because of inconsistencies during her interrogation, local reports quoted homicide task force chief Josedith Ferreira as saying. Gatti made his name in a series of three fights against "Irish" Micky Ward, losing the first but triumphing in the other two. He held the IBF super-featherweight and WBC light-welterweight titles, and he also won the WBC junior welterweight belt but lost it to Floyd Mayweather Jr. in 2005. Gatti retired in 2007 after suffering a knockout defeat by Alfonso Gomez in his comeback, ending with a record of 40 wins and nine losses. He grew up in Montreal, Quebec, after leaving Italy at an early age, and returned to the city following his retirement. According to Gatti's official Web site, the Italian-born pugilist won "Fight of the Year" for three consecutive years. CNN's Helena de Moura contributed to this report. | NEW: Wife, Amanda Carina Barbosa Rodrigues, detained at Recife police station .
NEW: Rodrigues' answers to interrogation reportedly had inconsistencies .
NEW: Gatti's body was found Saturday in hotel room with strangulation marks .
The former world boxing champion was vacationing with his 23-year-old wife . | 278302cd0b62a6e400222e36ed796b810072d9b0 | අළුත්: බිරිඳ, අමන්දා කරීනා බාර්බෝසා රොඩ්රිගුස්, රෙසිෆ් පොලිස් ස්ථානයේ රඳවා ඇත.
නව: ප්රශ්න කිරීම්වලට රොඩ්රිගස්ගේ පිළිතුරු නොගැලපෙන බව වාර්තා විය.
අළුත්: ගැටිගේ සිරුර සෙනසුරාදා හෝටල් කාමරයක තිබී ගෙල සිර කළ සලකුණු සහිතව සොයා ගන්නා ලදී.
හිටපු ලෝක බොක්සිං ශූරයා ඔහුගේ 23 හැවිරිදි බිරිඳ සමඟ නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටියේය. | (CNN) -- බ්රසීල බලධාරීන් විසින් හිටපු ලෝක බොක්සිං ශූර අර්තුරෝ ගැටිගේ ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් සැකකාරියක් ලෙස ඔහුගේ බිරිඳ රඳවාගෙන සිටින බව ප්රාදේශීය වාර්තා පවසයි. 2007 දී ඇල්ෆොන්සෝ ගෝමස්ගේ පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ පරාජයක් වූ ඔහුගේ ක්රිකට් දිවියේ අවසන් සටනේදී අර්තුරෝ ගැටි ඡායාරූපයේ දැක්වේ. ගට්ටි සෙනසුරාදා බ්රසීලයේ හෝටලයකදී ඔහුගේ බිරිඳ වන අමන්දා කැරිනා බාර්බෝසා රොඩ්රිගස් සහ ඔවුන්ගේ කුඩා දරුවා සමඟ නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටියදී මිය ගොස් ඇත. . 37 හැවිරිදි කැනේඩියානු ජාතිකයා ඉතාලියේ උපත ලබා නිව් ජර්සි හි සටන්කරුවෙකු ලෙස තම නම දිනාගත් අතර ඔහු නැවතී සිටියේ ඊසානදිග මුහුදු වෙරළේ පිහිටි පෝටෝ ඩි ගලිහ්නාස් හි ය. 23 හැවිරිදි රොඩ්රිගස් මෙම ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් රෙසිෆ් නගරයේ පොලිස් ස්ථානයක රඳවා සිටි බව පෝටෝ ඩි ගලිහ්නාස් හි පොලිස් නිලධාරියෙක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. පොලිස් නිලධාරි ඔස්මාර් සිල්වා සන්තියාගෝ ප්රාදේශීය වාර්තා සනාථ කළේ ගට්ටිගේ සිරුර සෙනසුරාදා උදෑසන ඔහුගේ හෝටල් කාමරය තුළ ගෙල සිර කළ සලකුණු සහිතව සොයාගත් බවයි. "මෙම අපරාධය අපගේ මිනීමැරුම් විශේෂඥයින් විසින් විමර්ශනය කරනු ලබන අතර හෙට තවත් පිළිතුරු ලැබෙනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු," සන්තියාගෝ පැවසීය. මාධ්ය වාර්තාවලට අනුව පොලිසිය එම ස්ථානයෙන් ලේ තැවරුණු මුදල් පසුම්බියක් සොයා ගෙන ඇත. රොඩ්රිගස් සැකකරුවෙකු බවට පත් වූයේ ඇයගේ ප්රශ්න කිරීම්වලදී ඇති වූ නොගැලපීම් නිසා බව ප්රාදේශීය වාර්තා උපුටා දක්වමින් මිනීමැරුම් කාර්ය සාධක බලකායේ ප්රධානී ජොසෙඩිත් ෆෙරේරා පැවසීය. Gatti "අයර්ලන්ත" Micky Ward ට එරෙහිව සටන් තුනකින් ඔහුගේ නම තැබුවේය, පළමු තරඟය පරාජය වූ නමුත් අනෙක් දෙකෙන් ජයග්රහණය කළේය. ඔහු IBF සුපර්-ෆෙදර්වේට් සහ WBC ලයිට් වෙල්ටර්වේට් ශූරතා දරමින් සිටි අතර, ඔහු WBC කනිෂ්ඨ වෙල්ටර්වේට් පටියද දිනාගත් නමුත් එය 2005 දී ෆ්ලොයිඩ් මේවෙදර් ජූනියර්ට අහිමි විය. ගට්ටි 2007 දී විශ්රාම ගියේ ඔහුගේ නැවත පැමිණීමේදී ඇල්ෆොන්සෝ ගෝමස්ගේ පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ පරාජයෙන් පසුවය. ජයග්රහණ 40ක් සහ පරාජයන් 9ක් වාර්තා කරමින් අවසන් විය. ඔහු කුඩා කල සිටම ඉතාලියෙන් පිටවී ක්විබෙක්හි මොන්ට්රියල් හි හැදී වැඩුණු අතර විශ්රාම ගැනීමෙන් පසු නැවත නගරයට පැමිණියේය. Gatti ගේ නිල වෙබ් අඩවියට අනුව, ඉතාලියේ උපන් pugilist වසර තුනක් අඛණ්ඩව "වසරේ සටන" දිනා ගත්තේය. CNN හි Helena de Moura මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Floyd Mayweather Junior has confirmed that he will fight WBA welterweight super champion Shane Mosley in Las Vegas on May 1 following the controversial collapse of his much-hyped showdown with Manny Pacquiao. The 38-year-old Mosley, a three-weight world title winner, had already signed up for the bout at the MGM Grand, which will take place under the Olympic-style random blood testing drug protocols that Pacquiao refused to accept. The undefeated Mayweather, a six-time world champion at five different weights and Pacquiao's chief rival for the pound-for-pound bragging stakes, said in a statement that he was looking forward to taking on his fellow American. "This one is definitely for the fans as I wasn't going to waste anyone's time with a meaningless tune-up bout and asked to fight Shane immediately," the 32-year-old said. "I have said ever since I came back to the sport that I only wanted to fight the best. I think Shane is one of the best, but come May 1, he still won't be great enough to beat me. Mosley had been due for a unification bout on January 30 with Andre Berto, who claimed the WBC title that Mayweather vacated when he retired in 2008, but the fight was scrapped when his opponent lost family members in the Haiti earthquake. "I have always wanted to fight Floyd, and now it is finally coming true," Mosley said. "I am already in great shape and ready to show everyone on May 1 that I am stronger, faster and better than he is. I will have no problem beating him." Mosley's promoter Golden Boy took the chance to have a dig at Filipino star Pacquiao over his refusal to undergo blood testing in the lead-up to the planned fight with Mayweather. "Shane Mosley is one of the greatest fighters of this era and I commend him for not only agreeing to the fight against Mayweather, but also agreeing to participate in a testing process that can only help the integrity of the sport," Golden Boy chief executive Richard Schaefer said. Leonard Ellerbe, his counterpart at Mayweather Promotions, also weighed in on the matter. "Floyd has been trying to make this fight for the last 10 years, so he is extremely excited about the opportunity to face Shane. He can't wait to extend his undefeated record and perform at the highest level," Ellerbe said. "More importantly, he is also happy to set the precedent for random blood testing in order to ensure fair and safe contests for all fighters." Pacquiao will defend his WBO welterweight title against Ghana's Joshua Clottey in Dallas on March 13 before returning to politics as he seeks election in his local constituency. | Floyd Mayweather Junior confirms he will fight Shane Mosley in Las Vegas on May 1 .
Mayweather turns to Mosley after collapse of his clash with Manny Pacquiao .
Fight will take place under blood testing procedures that Pacquiao refused to accept .
Mosley agreed fight after unification bout with Andre Berto was scrapped last month . | d4441d2b64abc1fdc2ffd32c7ecc660c8b7d9e4f | Floyd Mayweather Junior ඔහු මැයි 1 වෙනිදා ලාස් වේගාස්හිදී ෂේන් මොස්ලි සමඟ සටන් කරන බව තහවුරු කරයි.
මේවෙදර් මැනී පැකියාඕ සමඟ ඇති වූ ගැටුම බිඳ වැටීමෙන් පසු මොස්ලි වෙත හැරේ.
පැකියාඕ පිළිගැනීම ප්රතික්ෂේප කළ රුධිර පරීක්ෂණ ක්රියා පටිපාටි යටතේ සටන සිදුවනු ඇත.
පසුගිය මාසයේ ඇන්ඩ්රේ බර්ටෝ සමඟ ඒකාබද්ධ සටන ඉවත් කිරීමෙන් පසු මොස්ලි සටනට එකඟ විය. | (CNN) -- Floyd Mayweather Junior විසින් Manny Pacquiao සමග බොහෝ ප්රචලිත වූ තරඟයේ මතභේදාත්මක බිඳවැටීමෙන් පසු මැයි 1 වන දින ලාස් වේගාස්හිදී WBA වෙල්ටර්වේට් සුපිරි ශූර ෂේන් මොස්ලි සමඟ සටන් කරන බව තහවුරු කර ඇත. 38 හැවිරිදි මොස්ලි, බර ත්රිත්වයේ ලෝක ශූරතා ජයග්රාහකයා, පැකියාඕ පිළිගැනීම ප්රතික්ෂේප කළ ඔලිම්පික් ආකාරයේ අහඹු රුධිර පරීක්ෂණ ඖෂධ ප්රොටෝකෝල යටතේ පැවැත්වෙන MGM ග්රෑන්ඩ් තරගය සඳහා දැනටමත් ලියාපදිංචි වී ඇත. විවිධ බර පහකින් හය වතාවක් ලෝක ශූරයෙකු වූ අපරාජිත මේවෙදර් සහ පවුමෙන් පවුම් සඳහා පුරසාරම් දොඩන කොටස් සඳහා පැකියාඕගේ ප්රධාන ප්රතිවාදියා වන ඔහු ප්රකාශයක් කරමින් කියා සිටියේ තම සෙසු ඇමරිකානුවෙකු සමඟ කටයුතු කිරීමට තමා බලා සිටින බවයි. "මෙය නිසැකවම රසිකයින් සඳහා වන අතර, මම කිසිවකුගේ කාලය නාස්ති කිරීමට යන්නේ නැති නිසා ෂේන් සමඟ වහාම සටන් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිමි," 32 හැවිරිදි ඔහු පැවසීය. "මම ක්රීඩාවට ආපු වෙලාවේ ඉඳන්ම කිව්වේ මට අවශ්ය වුණේ හොඳම දේට සටන් කරන්න විතරයි කියලා. මම හිතන්නේ ෂේන් හොඳම අයගෙන් කෙනෙක්, නමුත් මැයි 1 ආවත් එයා මාව පරද්දන්න තරම් ශ්රේෂ්ඨ වෙන්නේ නැහැ. මොස්ලි 2008 දී මේවෙදර් විශ්රාම යන විට WBC ශූරතාවයට හිමිකම් කියූ Andre Berto සමඟ ඒකාබද්ධ සටනක් නිසා, නමුත් ඔහුගේ ප්රතිවාදියාට හයිටි භූමිකම්පාවෙන් පවුලේ සාමාජිකයන් අහිමි වූ විට සටන අවලංගු විය. "මට සැමවිටම අවශ්ය වූයේ ෆ්ලොයිඩ් සමඟ සටන් කිරීමට ය. , සහ දැන් එය අවසානයේ සැබෑ වෙමින් පවතී," මොස්ලි පැවසීය. "මම දැනටමත් හොඳ තත්ත්වයේ සිටින අතර, මම ඔහුට වඩා ශක්තිමත්, වේගවත් සහ හොඳ බව මැයි 1 වන දින සැමට පෙන්වීමට සූදානම්. මට ඔහුව පරාජය කිරීම ප්රශ්නයක් නොවනු ඇත." මේවෙදර් සමඟ සැලසුම් කර ඇති සටනට පෙරාතුව රුධිර පරීක්ෂාවට ලක් කිරීම ප්රතික්ෂේප කිරීම සම්බන්ධයෙන් මොස්ලිගේ ප්රවර්ධක ගෝල්ඩන් බෝයි පිලිපීන තරුව පැකියාඕ ගැන හාරා ගැනීමට අවස්ථාවක් ලබා ගත්තේය. "ෂේන් මොස්ලි ඉන් කෙනෙකි. මේ යුගයේ විශිෂ්ඨතම සටන්කාමීන් සහ මම ඔහුට ප්රශංසා කරනවා මේවෙදර්ට එරෙහි සටනට එකඟ වීම පමණක් නොව, ක්රීඩාවේ අඛණ්ඩතාවයට පමණක් උපකාර කළ හැකි පරීක්ෂණ ක්රියාවලියකට සහභාගී වීමට එකඟ වීම ගැන," Golden Boy හි ප්රධාන විධායක රිචඩ් ෂේෆර් පැවසීය. Leonard Ellerbe, මේවෙදර් ප්රවර්ධන උළෙලේ ඔහුගේ සගයා ද මේ සම්බන්ධයෙන් කිරා මැන බැලුවේය. "පසුගිය වසර 10 පුරාවට ෆ්ලොයිඩ් මෙම සටන කිරීමට උත්සාහ කර ඇත, එබැවින් ඔහු ෂේන්ට මුහුණ දීමට ඇති අවස්ථාව ගැන අතිශයින් සතුටට පත්වේ. ඔහුගේ අපරාජිත වාර්තාව දිගු කර ඉහළම මට්ටමේ දස්කම් දැක්වීමට ඔහුට බලා සිටිය නොහැක," Ellerbe පැවසීය. "වඩා වැදගත්ම දෙය නම්, සියලුම සටන්කරුවන් සඳහා සාධාරණ සහ ආරක්ෂිත තරඟ සහතික කිරීම සඳහා අහඹු රුධිර පරීක්ෂාව සඳහා පූර්වාදර්ශය තැබීමට ඔහු සතුටු වන බවයි." Pacquiao ඔහුගේ ප්රාදේශීය මැතිවරණ කොට්ඨාශයේ මැතිවරණයක් අපේක්ෂා කරන බැවින් නැවත දේශපාලනයට යාමට පෙර මාර්තු 13 වන දින ඩලස් හි ඝානාවේ ජෝෂුවා ක්ලෝටේට එරෙහිව ඔහුගේ WBO වෙල්ටර්වේට් ශූරතාව ආරක්ෂා කරනු ඇත. |
(CNN) -- Indian batsman Virender Sehwag admitted he was not too disappointed after he fell seven agonising runs short of a world record third triple-century in the third Test against Sri Lanka. The 31-year-old opener had moved from his overnight score of 284 to 293 before he chipped a flighted delivery from Muttiah Muralitharan back to the bowler who claimed the catch at the second attempt. "I am very happy I got at least 293 runs -- I am proud of what I have achieved," Sehwag told reporters at the close of the third day's play. "Not many people have got two triple centuries and followed that with 293. So there is nothing to be disappointed about. "I tried to take my time, but maybe the ball was not there to be hit. I misjudged the length and the ball went straight into Murali's hands. "I always tell myself to bat the full day, and if there is a ball to be hit, just hit it. If I'm able to bat the whole day we will be in a good position." The innings, which lasted 254 balls and included 40 boundaries and seven sixes, was the backbone of India's highest-ever total of 726-9 declared in reply to Sri Lanka's 393. India skipper Mahendra Dhoni hit an unbeaten century before he opted to declare with a lead of 333 before Sri Lanka saw off a difficult few overs in their second innings to close on 11 without loss. Elsewhere, England claimed a 2-1 series victory over South Africa in Durban after the fifth one-day international was abandoned without a ball being bowled. Andrew Strauss' side became only the third team to beat the Proteas in a home one-day series after the umpires called the match off with the onset of another heavy downpour. Meanwhile, a century from Dwayne Bravo was the highlight of a competitive opening day of the second Test between Australia and the West Indies at the Adelaide Oval. The West Indies won the toss, elected to bat and finished the final session with momentum to be 336 for six at stumps. | Indian batsman Virender Sehwag fell seven agonising runs short of a world record third triple-century.
Sehwag made 293 before he chipped the ball back to Sri Lanka spinner Muttiah Muralitharan.
India closed the third day of the third Test with their highest-ever total of 726-9 declared in reply to Sri Lanka's 393. | c3117cc4244a309bc2b5286df60c0d14de032a43 | ඉන්දීය පිතිකරු විරේන්ද්ර ෂෙවාග් ලෝක වාර්තාගත තෙවැනි ත්රිත්ව ශතකයට ලකුණු 7ක් අඩුවෙන් දැවී ගියේය.
ශ්රී ලංකා දඟ පන්දු යවන ක්රීඩක මුත්තයියා මුරලිදරන් අතට උඩ පන්දුවක් ලබා දීමට පෙර ෂෙවාග් ලකුණු 293ක් රැස් කළේය.
ශ්රී ලංකාව ලබාගත් ලකුණු 393 ට පිළිතුරු ලෙස ඉන්දියාව තෙවැනි ටෙස්ට් තරගයේ තෙවැනි දිනය නිමා කළේ ඔවුන්ගේ ඉහළම ලකුණු සංඛ්යාව 726-9 ක් ලෙස සටහන් කරමිනි. | (සීඑන්එන්) - ශ්රී ලංකාවට එරෙහි තෙවැනි ටෙස්ට් තරගයේදී ලෝක වාර්තාගත තෙවැනි ත්රිත්ව ශතකයට ලකුණු 7ක් අඩුවෙන් දැවී ගිය ඉන්දීය පිතිකරු විරේන්ද්ර ෂෙවාග් තමන් එතරම් කලකිරීමට පත් නොවූ බව පිළිගත්තේය. 31 හැවිරිදි ආරම්භක පිතිකරු සිය එක්දින ලකුණු සංඛ්යාව 284 සිට 293 දක්වා ගමන් කර ඇති අතර පසුව ඔහු මුත්තයියා මුරලිදරන් විසින් පියාසර කළ පන්දුවක් දෙවන උත්සාහයේදී උඩපන්දුව ලබා ගත් පන්දු යවන්නා වෙත ආපසු ගියේය. "මම අවම වශයෙන් ලකුණු 293 ක් ලබා ගැනීම ගැන මම ඉතා සතුටු වෙනවා - මම ලබා ගත් දේ ගැන මම ආඩම්බර වෙනවා," තුන්වන දින තරඟය අවසානයේ සෙවාග් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "ගොඩක් අය ත්රිත්ව ශතක දෙකක් ලබාගෙන එය 293 ක් ලබාගෙන නැහැ. ඒ නිසා බලාපොරොත්තු සුන් වෙන්න දෙයක් නැහැ. "මම මගේ කාලය ගන්න උත්සාහ කළා, නමුත් සමහර විට පන්දුවට පහර දීමට නොහැකි විය. මම ලෙංග්ට් එක වැරදියට තීරණය කරලා පන්දුව කෙලින්ම ගියේ මුරලිගේ අතට. "මම නිතරම මට කියන්නේ දවස පුරාම පන්දුවට පහර දෙන්න කියලයි, පන්දුවක් වැදීමට ඇත්නම්, එය පහර දෙන්න. මට මුළු දවසම පන්දුවට පහර දීමට හැකි නම් අපි හොඳ තත්වයක සිටිමු." පන්දු 254 කදී හතරේ පහර 40 ක් සහ හයේ පහර 7 කින් සමන්විත වූ එම ඉනිම ශ්රී ලංකාව ලබාගත් ලකුණු 393 ට පිළිතුරු ලෙස ඉන්දියාව විසින් ලබා ගත් ඉහළම ලකුණු 726-9 ට කොඳු නාරටිය විය. ලකුණු 333ක ඉදිරියෙන් සිටි ශ්රී ලංකා කණ්ඩායම සිය දෙවැනි ඉනිමේ අසීරු ඕවර කිහිපයකදී කිසිවකු නොදැවී ලකුණු 11ක් ලබා සිටියේය. ඩර්බන්හිදී පැවැති දකුණු අප්රිකාවට එරෙහිව පැවැති පස්වැනි එක්දින තරගය පන්දුවක් නොදැවී අතහැර දැමීමෙන් අනතුරුව එංගලන්තය 2-1ක් ලෙස තරගාවලියේ ජය හිමිකර ගත්තේය. ඇන්ඩෲ ස්ට්රවුස්ගේ කණ්ඩායම ප්රෝටීස් කණ්ඩායමට එරෙහිව ස්වදේශීය එක්දින තරගාවලියකදී පරාජය කළ තෙවැනි කණ්ඩායම බවට පත් වූයේ තවත් අධික වර්ෂාවක් ආරම්භ වීමත් සමඟ විනිසුරුවන් විසින් තරගය අත්හිටුවීමෙන් පසුවය. මේ අතර, ඕස්ට්රේලියාව සහ බටහිර ඉන්දීය කොදෙව් අතර ඇඩිලේඩ් ඕවල් ක්රීඩාංගණයේ පැවැත්වෙන දෙවන ටෙස්ට් තරඟයේ තරඟකාරී ආරම්භක දිනයේ දී ඩ්වේන් බ්රාවෝගේ ශතකය කැපී පෙනුණි. කාසියේ වාසිය දිනාගත් බටහිර ඉන්දීය කොදෙව් කණ්ඩායම පන්දුවට පහරදීමට තීරණය කළ අතර තරගය නතර කරන විට කඩුලු 6ක් දැවී ලකුණු 336ක් ලබා සිටිමින් අවසන් සැසිය අවසන් කළේය. |
(CNN) -- Those who knew Canadian folk musician Taylor Mitchell say her passion for her craft was matched by her affinity for nature. Fresh out of high school, she embarked upon a three-week tour of Eastern Canada earlier this month full of hope over her blossoming career and excited to explore the region with a new car and driver's license. The 19-year-old rising star was in between gigs when, according to a Nova Scotia Cape Breton Highlands National Park official, she was killed by coyotes during a hike on Tuesday afternoon. "If there can be any comfort at all, it is knowing that Taylor was doing two of the things she loved most, sharing story and song on the road and spending time in nature's fold," her manager, Lisa Weitz said in an e-mail. "She loved the woods and had a deep affinity for their beauty and serenity." Mitchell was a "seasoned naturalist" well versed in wilderness camping who wouldn't want the coyotes responsible for her death to be killed, her mother said Thursday. "When the decision had been made to kill the pack of coyotes, I clearly heard Taylor's voice say, 'please don't, this is their space.' She wouldn't have wanted their demise, especially as a result of her own. She was passionate about animals, was an environmentalist and was also planning to volunteer at the Toronto Wildlife Centre in the coming months," Emily Mitchell said in a statement Thursday. "Tragically, it was her time to be taken from us so soon," the mother said. When she was 15, Mitchell began vocal lessons with her future producer, Michael Johnston. "Taylor inspired and impressed everyone from her musical peers to members of the Canadian roots-music community who were two and three times her age," he said in a statement. "They saw in her the rarest of the gifts -- an ability to sing not only from the heart, but in a way that transcended her age and experience and became something universal." The Toronto-based musician's career began to take off earlier this year after the April release of her debut album, "For Your Consideration." She was nominated for Young Performer of the Year honors by the Canadian Folk Music Awards, which will be awarded in November. On her Facebook page, she detailed her busy summer performance schedule, describing it as her "craziest summer yet." In July, she said she took a Greyhound bus to perform in the Young Performers Program at the Winnipeg Folk Festival, her first show west of Ontario, which featured acts including Arlo Guthrie, Neko Case and Elvis Costello. She played more shows in the Toronto area, relishing the airplay her album was receiving, and worked on songs for her next album, Weitz said. Yet she managed to return to nature with her aunt, mother and best friend at the family cottage in Owen Sound, Ontario, delighting in its simple joys. "Our cottage is on the shores of Georgian bay. It's 125 years old with three bedrooms that sleep two and one bedroom that sleeps four, plus a bunkhouse. It's old and creaky and absolutely beautiful. As I sit on my couch in my apartment, I'm homesick for the precariously slanted stairs, tennis courts, lake and wonderful memories," Mitchell said on her Facebook page. Before she set out eastward for her tour of the Maritimes, she shared her works in progress at the Ontario Council of Folk Music conference in Ottawa, impressing all those in attendance, Weitz said. "Taylor Mitchell's vocal style and consummate songwriting craft belied her vernal years. Indeed, her songs told the tales of a seeker, a sojourner with a sage wisdom atypical of most, let alone one of such tender years," Weitz said. On her Facebook page, she had begun counting down the days to her East Coast tour in September, saying in a September 18 status update that she was "feeling the pull of the road." In her last post on the site, she described playing a show in someone's home, calling it "a welcome dose of normality after a whirlwind weekend" at the Ontario Council of Folk Music. Those closest to her said they'll derive inspiration from her passion for life. "Taylor was my shining light, my baby, my confidante and best friend," her mother said. "I don't know how to move forward from here but I know that she would want that for me, and I will try to do that in her memory and celebrate her life in the way she lived it -- with passion, commitment and an unbridled loving heart." | Taylor Mitchell was a "seasoned naturalist" versed in wilderness camping, mother says .
She wouldn't want coyotes responsible for her death to be killed, Emily Mitchell says .
Mitchell earned respect of folk music community for talent that belied her age, producer says .
The Toronto-based musician was touring Eastern Canada when she died in coyote attack . | 240b5c5c0a82be745f6cb38394f12aa380a181bb | ටේලර් මිචෙල් පාළුකරයේ කඳවුරු බැඳීම පිළිබඳ මනා දැනුමක් ඇති "පළපුරුදු ස්වභාව විද්යාඥයෙක්" බව මව පවසයි.
ඇයගේ මරණයට වගකිව යුතු කොයොට්වරුන් මරා දැමීමට ඇය කැමති නැත, එමිලි මිචෙල් පවසයි.
මිචෙල් ඇගේ වයස බොරු කළ දක්ෂතා නිසා ජන සංගීත ප්රජාවේ ගෞරවය දිනා ගත් බව නිෂ්පාදක පවසයි.
ටොරොන්ටෝ හි සංගීත ian යා නැගෙනහිර කැනඩාවේ සංචාරය කරමින් සිටියදී ඇය කොයෝට් ප්රහාරයකින් මිය ගියාය. | (CNN) -- කැනේඩියානු ජන සංගීතඥ ටේලර් මිචෙල්ව හඳුනන අය පවසන්නේ ඇයගේ ශිල්පය සඳහා වූ ආශාව ස්වභාවධර්මය සඳහා වූ ඇගේ ලැදියාව සමඟ සමපාත වූ බවයි. උසස් පාසලෙන් ඉවත් වූ ඇය මේ මස මුලදී නැඟෙනහිර කැනඩාවේ සති තුනක සංචාරයක් ආරම්භ කළේ ඇගේ මල් පිපෙන වෘත්තීය ජීවිතය පිළිබඳ බලාපොරොත්තුවෙන් පිරී ඇති අතර නව මෝටර් රථ සහ රියදුරු බලපත්රයක් සමඟ කලාපය ගවේෂණය කිරීමට උනන්දුවෙන්. Nova Scotia Cape Breton Highlands ජාතික වනෝද්යානයේ නිලධාරියෙකුට අනුව, 19 හැවිරිදි නැගී එන තරුව ප්රසංග අතර සිටි අතර, අඟහරුවාදා දහවල් කඳු නැගීමකදී ඇය කොයෝට් විසින් මරා දමන ලදී. "කිසිදු සැනසීමක් තිබිය හැකි නම්, ටේලර් ඇය වඩාත්ම ප්රිය කරන දේවල් දෙකක් කරමින් සිටි බව දැන සිටීමයි, පාරේ කථා සහ ගීතය බෙදා ගනිමින් සොබාදහමේ රැඳෙමින් කාලය ගත කරයි," ඇගේ කළමනාකාරිනී ලීසා වයිට්ස් ඊ-එකක් තුළ පැවසුවාය. තැපෑල. "ඇය වනාන්තරවලට ආදරය කළ අතර ඒවායේ අලංකාරය සහ සන්සුන්කම සඳහා ගැඹුරු බැඳීමක් තිබුණා." මිචෙල් පාළුකරයේ කඳවුරු බැඳීම පිළිබඳ මනා දැනුමක් ඇති "පළපුරුදු ස්වභාව විද්යාඥයෙක්" වූ අතර ඇයගේ මරණයට වගකිව යුතු කොයෝට්වරුන් මරා දැමීමට කැමති නැති බව ඇගේ මව බ්රහස්පතින්දා පැවසුවාය. "කොයියෝ රැල මරාදැමීමට තීරණය කර ඇති විට, 'අනේ එපා, මෙය ඔවුන්ගේ අවකාශයයි' යනුවෙන් ටේලර්ගේ හඬ පැහැදිලිවම මට ඇසුණි. විශේෂයෙන්ම ඇයගේ මරණය නිසා ඇයට ඔවුන්ගේ අභාවය අවශ්ය නොවනු ඇත. ඇය සතුන් කෙරෙහි දැඩි ඇල්මක් දැක්වූවාය, පරිසරවේදියෙකු වූ අතර ඉදිරි මාසවලදී ටොරොන්ටෝ වනජීවී මධ්යස්ථානයේ ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වීමටද සැලසුම් කරමින් සිටියේය, ”එමිලි මිචෙල් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. . "ඛේදජනක ලෙස, ඇයව ඉක්මනින් අපෙන් ඉවත් කිරීමට කාලයයි," මව පැවසුවාය. ඇයට වයස අවුරුදු 15 දී, මිචෙල් ඇගේ අනාගත නිෂ්පාදක මයිකල් ජොන්ස්ටන් සමඟ වාචික පාඩම් ආරම්භ කළාය. "ටේලර් ඇගේ සංගීත මිතුරන්ගේ සිට ඇගේ වයස දෙතුන් ගුණයක් වූ කැනේඩියානු මූලයන්-සංගීත ප්රජාවේ සාමාජිකයින් දක්වා සෑම කෙනෙකුටම ආස්වාදයක් ලබා දුන්නේය," ඔහු ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ඔවුන් ඇය තුළ දුටුවේ දුර්ලභ තෑග්ග - හදවතින් පමණක් නොව, ඇගේ වයස සහ අත්දැකීම් අභිබවා ගොස් විශ්වීය දෙයක් බවට පත් වූ ආකාරයෙන් ගායනා කිරීමේ හැකියාවයි." ටොරොන්ටෝ හි සංගීත ian යාගේ වෘත්තීය ජීවිතය මේ වසර මුලදී ආරම්භ වූයේ ඇගේ පළමු ඇල්බමය වන "ඔබේ සලකා බැලීම සඳහා" අප්රේල් නිකුත් කිරීමෙන් පසුවය. නොවැම්බර් මාසයේදී ප්රදානය කෙරෙන කැනේඩියානු ජන සංගීත සම්මාන උළෙලේ වසරේ තරුණ රංගන ශිල්පිනිය සම්මානය සඳහා ඇය නම් කරන ලදී. ඇයගේ ෆේස්බුක් පිටුවේ, ඇය ඇගේ කාර්යබහුල ගිම්හාන කාර්ය සාධන කාලසටහන විස්තර කර ඇති අතර, එය ඇගේ "තවමත් උමතු ගිම්හානය" ලෙස විස්තර කර ඇත. ජූලි මාසයේදී, ඇය පැවසුවේ, ඔන්ටාරියෝ නගරයට බටහිර දෙසින් පැවති Winnipeg Folk Festival හි තරුණ රංගන ශිල්පීන් වැඩසටහනේ රඟ දැක්වීමට Greyhound බස් රථයක් ගත් බවත්, එහි Arlo Guthrie, Neko Case සහ Elvis Costello ඇතුළු ක්රියා ඇතුළත් වූ බවත්ය. ඇය ටොරොන්ටෝ ප්රදේශයේ තවත් සංදර්ශන වාදනය කළ අතර, ඇයගේ ඇල්බමය ලබන ගුවන් ප්රසංගය රස විඳිමින්, ඇගේ ඊළඟ ඇල්බමය සඳහා ගීත සඳහා වැඩ කළ බව වෙයිට්ස් පැවසීය. එහෙත් ඔන්ටාරියෝ හි ඕවන් සවුන්ඩ් හි පිහිටි පවුලේ ගෘහයේ ඇගේ නැන්දා, මව සහ හොඳම මිතුරිය සමඟ ස්වභාවධර්මයට ආපසු යාමට ඇය සමත් වූවාය. "අපේ ගෘහය ජෝර්ජියානු බොක්ක වෙරළ තීරයේ පිහිටා ඇත. එය අවුරුදු 125 ක් පැරණි නිදන කාමර තුනක් සහ හතරක් නිදා සිටින එක් නිදන කාමරයක්, ඊට අමතරව බංකු හවුස් එකක් ඇත. එය පැරණි, ක්රීක් සහ ලස්සනයි. මම මගේ මහල් නිවාසයේ මගේ යහන මත වාඩි වී සිටින විට, අවිනිශ්චිත ලෙස බෑවුම් සහිත පඩිපෙළ, ටෙනිස් පිට්ටනි, වැව සහ අපූරු මතකයන් නිසා මම ගෙදර දුක් වෙමි, ”මිචෙල් සිය ෆේස්බුක් පිටුවේ පැවසීය. ඇය නැඟෙනහිර දෙසට සිය මැරිටයිම්ස් සංචාරය සඳහා පිටත්ව යාමට පෙර, ඔටාවා හි පැවති ඔන්ටාරියෝ කවුන්සිලයේ ජන සංගීත සම්මන්ත්රණයේදී ඇයගේ වැඩ කටයුතු බෙදාගත් අතර, පැමිණ සිටි සියල්ලන්ගේ සිත් ඇදගන්නා බව වෙයිට්ස් පැවසීය. "ටේලර් මිචෙල්ගේ වාචික විලාසය සහ සම්පූර්ණ ගීත රචනා ශිල්පය ඇගේ වසන්ත කාලය බොරු කළේය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇගේ ගීත ගවේෂකයෙකුගේ කථා කීවේ, බොහෝ සිල්වත් ප්රඥාවක් ඇති විදේශිකයෙකුගේ කථා, එවැනි මුදු මොළොක් වසරවලින් එකක් නොතකා," වෙයිට්ස් පැවසීය. ඇයගේ ෆේස්බුක් පිටුවේ, ඇය සැප්තැම්බර් මාසයේ නැගෙනහිර වෙරළ සංචාරයට දින ගණන් කිරීමට පටන් ගෙන ඇති අතර, සැප්තැම්බර් 18 වන දින තත්ත්වයේ යාවත්කාලීන කිරීමකදී කියා සිටියේ තමාට "පාරේ ඇදීම දැනෙනවා" යනුවෙනි. වෙබ් අඩවියේ ඇයගේ අවසන් සටහනේ, ඇය ඔන්ටාරියෝ ජන සංගීතය පිළිබඳ කවුන්සිලයේ "සුළි සුළං සති අන්තයකින් පසු සාමාන්ය තත්වයේ පිළිගැනීමේ මාත්රාවක්" ලෙස හැඳින්වූ අතර, යමෙකුගේ නිවසේ සංදර්ශනයක් වාදනය කිරීම විස්තර කළාය. ඇයගේ සමීපතමයන් පැවසුවේ ඇයගේ ජීවිතය කෙරෙහි ඇති ආශාවෙන් ඔවුන් ආශ්වාදයක් ලබා ගන්නා බවයි. "ටේලර් මගේ දිලිසෙන ආලෝකය, මගේ දරුවා, මගේ විශ්වාසවන්තයා සහ හොඳම මිතුරා විය," ඇගේ මව පැවසුවාය. "මෙතැනින් ඉදිරියට යන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි, නමුත් ඇය මා වෙනුවෙන් එය අවශ්ය බව මම දනිමි, මම එය ඇගේ මතකයේ තබා ගැනීමටත්, ඇය ජීවත් වූ ආකාරයෙන් ඇගේ ජීවිතය සැමරීමටත් උත්සාහ කරමි - ආශාවෙන්, කැපවීමෙන් සහ අසීමිත ආදරණීය හදවතක්." |
(CNN) -- Nineteen former patients at a Denver, Colorado, hospital have tested positive for hepatitis C, federal prosecutors said Thursday as they announced new charges against a former hospital employee accused of exposing the patients to the virus. A hospital worker is accused of injecting herself and using unclean syringes for patients. Prosecutors charged Kristen Diane Parker with 21 counts of tampering with a consumer product and another 21 counts of obtaining a controlled substance by deceit or subterfuge, according to an indictment. Parker, 26, had previously faced three federal counts from earlier this month. Parker, who worked as a surgical technician at Rose Medical Center in Denver, is accused of injecting herself with syringes that held patients' pain medication Fentanyl, then replacing the pain medication in the syringes with saline, according to a statement from the office of the U.S. attorney for Colorado. In a statement to police during the investigation, Parker said, "I can't take back what I did, but I will have to live with it for the rest of my life, and so does everyone else." Parker's attorney did not return a call from CNN on Thursday. Authorities said Parker knew she had hepatitis C, a contagious liver disease. Hepatitis C can lead to cirrhosis or liver cancer, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Parker believes she contracted the virus through using heroin and sharing needles with other users while she lived in New Jersey in 2008, authorities said. According to an affidavit filed by an investigator with the Food and Drug Administration, Rose Medical Center knew Parker tested positive for hepatitis C. She was counseled on how to limit her exposure to patients. Parker worked at Rose Medical Center from October 2008 to April 2009, said Jeff Dorschner, a spokesman for the U.S. attorney for Colorado. Parker's employment was terminated after she failed a hospital-ordered drug test, said Leslie Teegarden, spokeswoman for Rose Medical Center. The tests were ordered after co-workers reported "suspicious behavior," Teegarden said Thursday. Rose Medical Center contacted about 4,700 patients who may have been exposed to the virus, according to a statement on the center's Web site. Of those patients, 3,540 have been tested thus far, Teegarden said. She said the hospital plans to use tamper-resistant, pre-filled Fentanyl syringes to prevent intentional contaminations. Parker also worked at Northern Westchester Hospital in New York and Audubon Ambulatory Surgical Center in Colorado Springs, Colorado. Prosecutors have not charged her with any crimes related to her employment at the other two facilities. About 1,200 patients may have been exposed between May 4 and July 1 of this year, when Parker worked at Audubon, according to the center's Web site. As of last week, 545 of Audobon's former patients had been tested for the virus, according to the Colorado Department of Public Health and Environment. One patient tested positive for hepatitis C, but that infection could not be linked to Parker, according to the department's Web site. Nearly 1,000 patients had been tested as of Thursday, said Audubon spokeswoman Amy Triandiflou. Details about what Parker may have done to expose Audubon patients to the virus are still sketchy, Triandiflou said. More than 2,700 patients could have been exposed at Northern Westchester Hospital, according to the hospital's Web site. The site did not indicate whether any infections had been detected. There is no vaccine for hepatitis C. If Parker is convicted and if any one of the former patients suffers serious bodily injury because of her actions, she could face a maximum of 20 years in federal prison, prosecutors said. If she is convicted and if any one of the former patients dies as a result of the infection, she could be sentenced to life in prison, according to prosecutors. CNN's Jim Spellman contributed to this report. | Denver, Colorado, hospital worker accused of exposing patients to hepatitis C .
19 former patients test positive for hepatitis C, which affects the liver .
Kristen Diane Parker accused of using syringes filled with pain medication Fentanyl .
Police say she refilled syringes meant for patients with saline solution . | eaa7eaa6601b9d3c1c0ba8a7f6c39f44c9474eba | ඩෙන්වර්, කොලරාඩෝ, හෙපටයිටිස් සී රෝගීන්ට නිරාවරණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් රෝහල් සේවකයෙකු චෝදනා කළේය.
19 හිටපු රෝගීන් අක්මාවට බලපාන හෙපටයිටිස් C සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්ෂා කරයි.
ක්රිස්ටන් ඩයෑන් පාකර්ට ෆෙන්ටැනයිල් වේදනා නාශක පුරවන ලද සිරින්ජ භාවිත කළ බවට චෝදනා එල්ල විය.
ඇය රෝගීන් සඳහා ලබා දෙන සිරින්ජ නැවත පුරවා ඇත්තේ සේලයින් ද්රාවණය බව පොලිසිය කියයි. | (සීඑන්එන්) - කොලරාඩෝ හි ඩෙන්වර් රෝහලක හිටපු රෝගීන් 19 දෙනෙකු හෙපටයිටිස් සී සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්ෂා කර ඇති බව ෆෙඩරල් නඩු පවරන්නන් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශ කළේ රෝගීන් වෛරසයට නිරාවරණය කළ බවට චෝදනා ලැබූ හිටපු රෝහල් සේවකයෙකුට එරෙහිව නව චෝදනා ප්රකාශයට පත් කරන විට ය. එන්නත් කර අපිරිසිදු සිරින්ජ රෝගීන් සඳහා භාවිත කළ බවට රෝහල් සේවිකාවකට චෝදනා එල්ල වේ. අධිචෝදනාවකට අනුව පාරිභෝගික භාණ්ඩයක් විකෘති කිරීමේ චෝදනා 21ක් සහ වංචාවෙන් හෝ උප්පරවැට්ටියකින් පාලිත ද්රව්යයක් ලබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් තවත් චෝදනා 21ක් සම්බන්ධයෙන් අභිචෝදකයින් ක්රිස්ටන් ඩයෑන් පාකර්ට චෝදනා එල්ල කළේය. 26 හැවිරිදි පාකර් මීට පෙර මේ මස මුල සිට ෆෙඩරල් ගණන් තුනකට මුහුණ දී තිබුණි. ඩෙන්වර් හි රෝස් වෛද්ය මධ්යස්ථානයේ ශල්ය තාක්ෂණ ශිල්පියෙකු ලෙස සේවය කළ පාකර්, රෝගීන්ගේ වේදනා නාශක ෆෙන්ටැනයිල් අඩංගු සිරින්ජයක් එන්නත් කර, පසුව සිරින්ජවල ඇති වේදනා නාශක ඖෂධය සේලයින් සමඟ ආදේශ කළ බවට චෝදනා එල්ල වී ඇත. කොලරාඩෝ සඳහා එක්සත් ජනපද නීතිඥ පරීක්ෂණය අතරතුර පොලිසියට ප්රකාශයක් කරමින් පාකර් පැවසුවේ, "මට මා කළ දේ ආපසු ලබා ගත නොහැක, නමුත් මට මගේ ජීවිත කාලය පුරාම එය සමඟ ජීවත් වීමට සිදුවනු ඇත, අනෙක් සියල්ලන්ටම එසේමය." පාකර්ගේ නීතිඥයා බ්රහස්පතින්දා CNN වෙතින් ඇමතුමක් ලබා දුන්නේ නැත. බලධාරීන් පැවසුවේ පාකර් ඇයට බෝවන අක්මා රෝගයක් වන හෙපටයිටිස් සී ඇති බව දැන සිටි බවයි. රෝග පාලනය සහ වැළැක්වීමේ මධ්යස්ථාන වලට අනුව හෙපටයිටිස් C සිරෝසිස් හෝ අක්මා පිළිකා ඇති විය හැක. 2008 දී නිව් ජර්සි හි ජීවත් වූ ඇය හෙරොයින් භාවිතා කිරීම සහ වෙනත් පරිශීලකයින් සමඟ ඉඳිකටු බෙදා ගැනීම හරහා වෛරසය වැළඳී ඇති බව පාකර් විශ්වාස කරන බව බලධාරීහු පවසති. ආහාර හා ඖෂධ පරිපාලනය වෙත විමර්ශකයෙකු විසින් ගොනු කරන ලද දිවුරුම් ප්රකාශයකට අනුව, පාකර් හෙපටයිටිස් සී සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්ෂා කළ බව රෝස් වෛද්ය මධ්යස්ථානය දැන සිටියේය. රෝගීන්ට නිරාවරණය වීම සීමා කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව ඇයට උපදෙස් දෙන ලදී. පාකර් 2008 ඔක්තෝබර් සිට 2009 අප්රේල් දක්වා රෝස් වෛද්ය මධ්යස්ථානයේ සේවය කළ බව කොලරාඩෝ හි එක්සත් ජනපද නීතීඥවරයාගේ ප්රකාශක ජෙෆ් ඩෝර්ෂ්නර් පැවසීය. ඇය රෝහලෙන් නියම කරන ලද ඖෂධ පරීක්ෂණයකින් අසමත් වීමෙන් පසු පාකර්ගේ රැකියාව අවසන් කරන ලද බව රෝස් වෛද්ය මධ්යස්ථානයේ ප්රකාශක ලෙස්ලි ටීගාඩන් පැවසීය. ටීගාර්ඩන් බ්රහස්පතින්දා පැවසුවේ “සැක සහිත හැසිරීමක්” සම සේවකයින් වාර්තා කිරීමෙන් පසුව පරීක්ෂණ ඇණවුම් කරන ලදී. මධ්යස්ථානයේ වෙබ් අඩවියේ ප්රකාශයකට අනුව රෝස් වෛද්ය මධ්යස්ථානය වෛරසයට නිරාවරණය වී ඇති රෝගීන් 4,700 ක් පමණ සම්බන්ධ කර ගත්හ. එම රෝගීන්ගෙන් 3,540 දෙනෙකු මේ වන විට පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව ටීගාර්ඩන් පැවසීය. චේතනාන්විත අපවිත්ර වීම වැලැක්වීම සඳහා ටම්පර්-ප්රතිරෝධී, පෙර පුරවන ලද ෆෙන්ටැනයිල් සිරින්ජ භාවිතා කිරීමට රෝහල සැලසුම් කර ඇති බව ඇය පැවසුවාය. පාකර් නිව් යෝර්ක් හි උතුරු වෙස්ට්චෙස්ටර් රෝහලේ සහ කොලරාඩෝ හි කොලරාඩෝ ස්ප්රින්ග්ස් හි ඕඩුබන් ගිලන්රථ ශල්ය මධ්යස්ථානයේ ද සේවය කළේය. අනෙක් ආයතන දෙකෙහි ඇය රැකියාවට සම්බන්ධ කිසිදු අපරාධයක් සම්බන්ධයෙන් නඩු පවරන්නන් ඇයට චෝදනා කර නැත. මධ්යස්ථානයේ වෙබ් අඩවියට අනුව පාකර් ඔඩුබොන්හි සේවය කළ මේ වසරේ මැයි 4 සිට ජූලි 1 දක්වා කාලය තුළ රෝගීන් 1,200 ක් පමණ නිරාවරණය වන්නට ඇත. කොලරාඩෝ මහජන සෞඛ්ය හා පරිසර දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව, පසුගිය සතිය වන විට, Audobon හි හිටපු රෝගීන් 545 දෙනෙකු වෛරසය සඳහා පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇත. එක් රෝගියෙකු හෙපටයිටිස් සී සඳහා ධනාත්මක බව පරීක්ෂා කළ නමුත් එම ආසාදනය පාකර් සමඟ සම්බන්ධ කළ නොහැකි බව දෙපාර්තමේන්තුවේ වෙබ් අඩවිය පවසයි. බ්රහස්පතින්දා වන විට රෝගීන් 1,000 කට ආසන්න සංඛ්යාවක් පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව Audubon ප්රකාශක Amy Triandiflou පැවසීය. Audubon රෝගීන් වෛරසයට නිරාවරණය කිරීමට පාකර් විසින් සිදු කර ඇති දේ පිළිබඳ විස්තර තවමත් කටුක බව ට්රියන්ඩිෆ්ලෝ පැවසීය. රෝහලේ වෙබ් අඩවියට අනුව, උතුරු වෙස්ට්චෙස්ටර් රෝහලේ රෝගීන් 2,700 කට වැඩි පිරිසක් නිරාවරණය විය හැකිය. කිසියම් ආසාදනයක් අනාවරණය වී ඇත්දැයි වෙබ් අඩවිය සඳහන් කළේ නැත. හෙපටයිටිස් සී සඳහා එන්නතක් නොමැත. පාකර් වරදකරු වුවහොත් සහ ඇයගේ ක්රියාව හේතුවෙන් හිටපු රෝගියෙකුට බරපතල තුවාල සිදුවුවහොත්, ඇයට උපරිම වශයෙන් වසර 20 ක ෆෙඩරල් සිරදඬුවමකට මුහුණ දිය හැකි බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. ඇය වරදකරු වුවහොත් සහ ආසාදනය හේතුවෙන් හිටපු රෝගියෙකු මිය ගියහොත්, ඇයට ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවම් නියම කළ හැකි බව නඩු පවරන්නන් පවසයි. CNN හි Jim Spellman මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Officials warned Wednesday that the bridge linking the California cities of San Francisco and Oakland will likely remain closed Thursday morning, promising more delays for Bay Area commuters. That work is intended to dampen vibration on the structure. Vibration may have played a role in causing pieces of the San Francisco-Oakland Bay Bridge to fall Tuesday night from the span onto the roadway, resulting in its closure. The 73-year-old bridge spans the San Francisco Bay and carries an average 280,000 vehicles daily, according to the state's Transportation Department. "Right now, we do not have a time when the bridge will potentially open," said Bart Ney, a spokesman for California Department of Transportation. "The work has to be completed first." Once the new steel is in place and the rods have been made tense, at least three hours of testing will be carried out before the bridge will reopen to vehicular traffic, Ney said, refusing to speculate on when that might occur. "The first thing that I would say to motorists is that you need to be at this point planning other routes over the next day or so," he said. The Federal Highway Administration and the Seismic Peer Review Board are scrutinizing the repair plans, he said. Wednesday's commute was a horror show for many. "My wife actually drives over to the peninsula; she says it's taken her two hours to get to work so far and she's not there yet," commuter Seth Carp told CNN affiliate KTVU as he prepared to board a Bay Area Rapid Transit train. "I tried to take the Golden Gate Bridge," said a woman who identified herself only as Yemi. "It was a big mistake." She gave up and wound up taking BART. "It was back-to-back bumper, there were rows of cars everywhere," said Christina Chou, who lives in Foster City near the San Mateo Bridge, which served as an alternate route for many. "It was just horrible." Ridership increased on ferries, too, with some people finding a silver lining to the snafu. "I have been looking for an opportunity to go across the bay in the ferry," said Jack Pierce of Oakland. "I'm sorry the cable parted, but I am glad to get the opportunity." Ney said wind gusts of up to 50 mph slowed repair efforts on Tuesday, but the winds had diminished by Wednesday evening. Winds increased vibration by the rods that were fatigued and ultimately failed, he said. "It was a contributing factor, but not necessarily the only factor, and we are analyzing what the factors are right now," he said. Travelers flocked to BART, which ran longer trains and extra trains. The rail line was on track to exceed its peak ridership of 405,000 in a single day, said BART spokesman Linton Johnson. Were you there? Send photos and video . "We have called in extra personnel to help us make sure we operate with every available train car we have in order to provide as much capacity as possible," said BART's assistant general manager of operations, Paul Oversier. Amtrak was running a shuttle between the San Francisco and Martinez stations for Coast Starlight and California Zephyr passengers. The pieces that fell -- a cross beam and tie rods -- came from the same section that was repaired in September over Labor Day weekend, when crews worked almost around the clock to fix a crack in the span. A 50-foot section of the bridge collapsed in 1989 during the Loma Prieta earthquake, killing one person and prompting efforts to make it quake-tolerant. The whole Bay Bridge is slated to be replaced in 2013, said Patrick Siegman, a transportation planner at Nelson Nygaard Consulting Associates, a national transportation planning firm based in San Francisco. The bridge is "really showing its age," he said. "It's kind of a race against time to finish the new bridge before the next quake hits." | San Francisco-Oakland Bay Bridge closes after parts of it fall to roadway .
Repair work ongoing, but there's no word when bridge will reopen .
Travelers flock to public transit, including trains and ferries .
Repairs aim to stop vibration, which may have caused the problem . | 48ac4ca11d5f47eaf7343ec562bb840170edaf5a | සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ-ඕක්ලන්ඩ් බේ පාලම එහි කොටස් මාර්ගයට වැටීමෙන් පසු වසා දමයි.
අලුත්වැඩියා කටයුතු සිදු වෙමින් පවතී, නමුත් පාලම නැවත විවෘත කරන්නේ කවදාද යන්න පිළිබඳව කිසිදු තොරතුරක් නොමැත.
දුම්රිය සහ තොටුපළ ඇතුළුව පොදු ප්රවාහනය වෙත සංචාරකයින් ගලා එයි.
අලුත්වැඩියා කිරීමේ අරමුණ කම්පනය නැවැත්වීමයි, එය ගැටලුවට හේතු විය හැක. | (සීඑන්එන්) - කැලිෆෝනියාවේ සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ සහ ඕක්ලන්ඩ් නගර සම්බන්ධ කරන පාලම බ්රහස්පතින්දා උදෑසන වසා තබනු ඇති බවට නිලධාරීන් බදාදා අනතුරු ඇඟවූ අතර, බේ ඒරියා මගීන් සඳහා තවත් ප්රමාදයන් පොරොන්දු විය. එම කාර්යය ව්යුහය මත කම්පනය අඩු කිරීමට අදහස් කෙරේ. අඟහරුවාදා රාත්රියේ සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ-ඕක්ලන්ඩ් බොක්ක පාලමේ කොටස් අඟහරුවාදා රාත්රියේ පරතරයේ සිට මාර්ගයට වැටීමට හේතු වීමට කම්පනය භූමිකාවක් ඉටු කර ඇති අතර එහි ප්රතිඵලයක් ලෙස එය වැසී ගියේය. ප්රාන්තයේ ප්රවාහන දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව, වසර 73 ක් පැරණි පාලම සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ බොක්ක හරහා දිවෙන අතර සාමාන්යයෙන් දිනකට වාහන 280,000 ක් රැගෙන යයි. කැලිෆෝනියා ප්රවාහන දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රකාශක බාර්ට් නේ පැවසුවේ “මේ වන විට පාලම විවෘත විය හැකි කාලයක් අපට නොමැත. "වැඩේ මුලින්ම ඉවර කරන්න ඕනේ." නව වානේ ස්ථාපිත කර සැරයටි තද කළ පසු, පාලම වාහන ගමනාගමනය සඳහා නැවත විවෘත කිරීමට පෙර අවම වශයෙන් පැය තුනක පරීක්ෂණ සිදු කරනු ඇත, එය සිදු විය හැක්කේ කවදාදැයි අනුමාන කිරීම ප්රතික්ෂේප කරමින් නේ පැවසීය. "මෝටර් රථ රියදුරන්ට මා පවසන පළමු දෙය නම්, ඊළඟ දිනයේ හෝ වෙනත් මාර්ග සැලසුම් කිරීම සඳහා ඔබ මෙම ස්ථානයේ සිටිය යුතු බවයි," ඔහු පැවසීය. ෆෙඩරල් අධිවේගී මාර්ග පරිපාලනය සහ භූ කම්පන සම වයසේ සමාලෝචන මණ්ඩලය අලුත්වැඩියා සැලසුම් පරීක්ෂා කරමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. බදාදා ගමන බොහෝ දෙනෙකුට ත්රාසජනක සංදර්ශනයක් විය. "මගේ බිරිඳ ඇත්ත වශයෙන්ම අර්ධද්වීපයට ධාවනය කරයි; ඇය පවසන්නේ ඇයට මෙතෙක් රැකියාවට යාමට පැය දෙකක් ගත වූ බවත් ඇය තවමත් එහි නොමැති බවත්" මගී සෙත් කාප් CNN අනුබද්ධ KTVU වෙත පැවසුවේ ඔහු Bay Area Rapid Transit දුම්රියකට ගොඩ වීමට සූදානම් වන විටය. "මම ගෝල්ඩන් ගේට් පාලම ගෙන යාමට උත්සාහ කළෙමි," යෙමි ලෙස පමණක් හඳුනා ගත් කාන්තාවක් පැවසුවාය. "ඒක ලොකු වැරැද්දක්." ඇය BART ගැනීම අත්හැර දමා තුවාල කළාය. බොහෝ දෙනෙකුට විකල්ප මාර්ගයක් ලෙස සේවය කළ සැන් මැටියෝ පාලම අසල ෆොස්ටර් සිටි හි ජීවත් වන ක්රිස්ටිනා චෞ පැවසුවේ “එය පිටුපසට බම්පර් විය, සෑම තැනකම කාර් පේළි තිබුණි. "එය භයානක විය." සමහර අය ස්නාෆු වෙත රිදී රේඛාවක් සොයා ගැනීමත් සමඟ තොටුපළවල ද පැදවීම වැඩි විය. ඕක්ලන්ඩ් හි ජැක් පියර්ස් පැවසුවේ “මම තොටුපළ හරහා බොක්ක හරහා යාමට අවස්ථාවක් සොයමින් සිටියෙමි. "කේබලය වෙන්වීම ගැන මට කණගාටුයි, නමුත් අවස්ථාව ලැබීම ගැන මම සතුටු වෙමි." Ney පැවසුවේ අඟහරුවාදා පැයට සැතපුම් 50 ක් දක්වා වූ සුළං වේගය අලුත්වැඩියා කිරීමේ උත්සාහයන් මන්දගාමී වූ නමුත් බදාදා සවස් වන විට සුළං අඩු වී ඇති බවයි. සුළං මගින් වෙහෙසට පත් වූ දඬු මගින් කම්පනය වැඩි වූ අතර අවසානයේ අසාර්ථක වූ බව ඔහු පැවසීය. "එය දායක සාධකයක් වූ නමුත් අවශ්යයෙන්ම එකම සාධකය නොවේ, අපි දැන් සාධක මොනවාද යන්න විශ්ලේෂණය කරමින් සිටිමු," ඔහු පැවසීය. දිගු දුම්රිය සහ අමතර දුම්රිය ධාවනය කළ BART වෙත සංචාරකයින් ගලා ආහ. BART ප්රකාශක ලින්ටන් ජොන්සන් පැවසුවේ, දුම්රිය මාර්ගය එක් දිනක් තුළ එහි උපරිම ධාවන ප්රමාණය වන 405,000 ඉක්මවීමට නියමිත බවයි. ඔබ එහි සිටියාද? ඡායාරූප සහ වීඩියෝ යවන්න. "හැකි තරම් ධාරිතාවක් ලබා දීම සඳහා අප සතුව පවතින සෑම දුම්රිය මැදිරියකින්ම ක්රියාත්මක වන බවට වග බලා ගැනීමට අපට අමතර පිරිස් කැඳවා ඇත" යනුවෙන් BART හි සහකාර සාමාන්ය මෙහෙයුම් කළමනාකරු පෝල් ඕවර්සියර් පැවසීය. කෝස්ට් ස්ටාර්ලයිට් සහ කැලිෆෝනියා සෙෆීර් මගීන් සඳහා ඇම්ට්රැක් සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ සහ මාර්ටිනස් දුම්රිය ස්ථාන අතර ෂටලයක් ධාවනය කරමින් සිටියේය. වැටුණු කෑලි -- හරස් කදම්භයක් සහ ටයි කූරු -- සැප්තැම්බර් මාසයේ කම්කරු දින සති අන්තයේ අලුත්වැඩියා කරන ලද එම කොටසෙන් පැමිණි අතර, කාර්ය මණ්ඩලය පැය 24 පුරාම ක්රියා කරමින් පරතරයේ ඉරිතැලීමක් නිවැරදි කිරීමට උත්සාහ කළහ. 1989 දී ලෝමා ප්රීටා භූමිකම්පාවේදී පාලමේ අඩි 50 ක කොටසක් කඩා වැටී එක් අයෙකු මිය ගිය අතර එය භූමිකම්පාවලට ඔරොත්තු දීමට උත්සාහ කළේය. සම්පූර්ණ බේ පාලම 2013 දී ප්රතිස්ථාපනය කිරීමට නියමිත බව සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ හි පිහිටි ජාතික ප්රවාහන සැලසුම් සමාගමක් වන Nelson Nygaard Consulting Associates හි ප්රවාහන සැලසුම්කරුවෙකු වන Patrick Siegman පැවසීය. පාලම "ඇත්ත වශයෙන්ම එහි වයස පෙන්නුම් කරයි," ඔහු පැවසීය. "ඊළඟ භූමිකම්පාව ඇති වීමට පෙර නව පාලම නිම කිරීම කාලයට එරෙහි තරඟයකි." |
(CNN) -- Serena Williams has handed a three-year suspended ban from the U.S. Open after her verbal tirade at a lineswoman at this year's event. The incident occurred during her semifinal defeat to Kim Clijsters when Williams was called for a foot fault to give the Belgian mum match point and her profanity-laced tirade resulted in a penalty point that ended the match. The punishments handed down by the International Tennis Federation's Grand Slam committee could result in a U.S. Open suspension if Williams commits another major violation in any Grand Slam event in 2010 or 2011. Williams was fined a record $175,000 with the amount to be reduced to $82,500 if she stays on good behavior over two seasons. The fine amount included $10,000 Williams paid the U.S. Tennis Association in September after the incident, the maximum fine the group had the power to impose. The biggest prior fine imposed by the committee came when American Jeff Tarango was fined just under $50,000. Williams initially declined to issue an apology to the line-judge but subsequently issued a contrite statement in which she said: "I need to make it clear to all young people that I handled myself inappropriately on this occasion. "It's not the way to act -- win or lose, good call or bad call in any sport, in any manner." Williams was trailing Clijsters 4-6, 5-6 and serving at 15-30 when the baseline judge called a foot-fault on a second serve. She walked over to the official and waved her racket angrily as she unleashed her tirade at the official, who immediately reported what had been said to the umpire. Having earlier warned Williams for racket abuse, the official called for tournament referee Brian Earley and a penalty point was imposed which enabled Clijsters to claim the match. Replays indicated that the line judge may have got the foot fault call wrong. | Serena Williams is handed a three-year suspended ban from the U.S. Open .
The punishment follows her outburst in the U.S. Open semifinal against Kim Clijsters .
Williams also fined a record $175,000 with the amount to be reduced to $82,500 for good behavior . | 20334f01cdb691696e356f6b8db0e0c3358a6c02 | සෙරීනා විලියම්ස්ට අමෙරිකානු විවෘත ටෙනිස් තරගාවලියෙන් වසර තුනක තහනමක් පනවා තිබේ.
මෙම දඬුවම කිම් ක්ලිස්ටර්ස්ට එරෙහිව එක්සත් ජනපද විවෘත අර්ධ අවසන් පූර්ව තරගයේ දී ඇය පුපුරා යාමෙන් පසුවය.
විලියම්ස් හොඳ හැසිරීම් සඳහා ඩොලර් 82,500 දක්වා අඩු කළ යුතු වාර්තාගත ඩොලර් 175,000 ක දඩයක් ද නියම කළේය. | (CNN) -- සෙරීනා විලියම්ස් මෙම වසරේ ඉසව්වේ දී රේඛීය කාන්තාවකගේ වාචික ප්රහාරයෙන් පසු එක්සත් ජනපද විවෘත ටෙනිස් තරඟාවලියෙන් වසර තුනක අත්හිටුවන ලද තහනමක් ලබා දී ඇත. ඇය අවසන් පූර්ව තරගයේදී කිම් ක්ලිස්ටර්ස් හමුවේ පරාජය වීමේදී බෙල්ජියම් අම්මාට තරගයේ ලකුණ ලබා දීම සඳහා විලියම්ස් පාදයේ වරදක් සඳහා කැඳවූ අවස්ථාවේදී මෙම සිදුවීම සිදු වූ අතර ඇයගේ අසභ්ය වචනවලින් යුත් පරුෂ වචනයෙන් තරගය අවසන් වූ දඬුවම් ලකුණක් විය. ජාත්යන්තර ටෙනිස් සම්මේලනයේ ග්රෑන්ඩ් ස්ලෑම් කමිටුව විසින් දෙන ලද දඬුවම් විලියම්ස් 2010 හෝ 2011 දී ඕනෑම ග්රෑන්ඩ් ස්ලෑම් ඉසව්වකදී තවත් විශාල උල්ලංඝනයක් කළහොත් එක්සත් ජනපද විවෘත තහනමකට තුඩු දිය හැකිය. විලියම්ස්ට වාර්තාගත ඩොලර් 175,000 ක දඩයක් නියම වූ අතර එම මුදල ඩොලර් 82,500 දක්වා අඩු කළ යුතුය. ඇය සෘතු දෙකක් පුරා යහපත් හැසිරීමක රැඳී සිටියි. දඩ මුදලට ඩොලර් 10,000 ඇතුළත් විලියම්ස් සිද්ධියෙන් පසු සැප්තැම්බර් මාසයේදී එක්සත් ජනපද ටෙනිස් සංගමයට ගෙවන ලද අතර, කණ්ඩායමට පැනවීමට බලය ඇති උපරිම දඩ මුදල විය. කමිටුව විසින් පනවන ලද විශාලතම පූර්ව දඩය වූයේ ඇමරිකානු ජෙෆ් ටැරන්ගෝට ඩොලර් 50,000 ට අඩු දඩයක් නියම වූ විටය. විලියම්ස් මුලදී රේඛීය විනිසුරුවරයාගෙන් සමාව අයැදීම ප්රතික්ෂේප කළ නමුත් පසුව ඇය පසුතැවිලි වූ ප්රකාශයක් නිකුත් කළාය: "මෙම අවස්ථාවේදී මම නුසුදුසු ලෙස හැසිරුණු බව සියලුම තරුණයින්ට පැහැදිලි කළ යුතුයි. "එය ක්රියා කළ යුතු ආකාරය නොවේ. -- ජයග්රහණය හෝ පරාජය, ඕනෑම ක්රීඩාවක හොඳ ඇමතුමක් හෝ නරක ඇමතුමක්, ඕනෑම ආකාරයකින්." විලියම්ස් ක්ලිස්ටර්ස් 4-6, 5-6 ට පසුපසින් සිටි අතර 15-30 ට සේවය කරමින් සිටියදී මූලික විනිසුරුවරයා දෙවන සේවයේ පාදයේ දෝෂයක් ඇති කළේය. නිළධාරියා වෙත ගිය ඇය කෝපයෙන් තම ජාවාරම් නිලධාරියා වෙත එල්ල කළ අතර, ඔහු පැවසූ දේ වහාම විනිසුරුවරයාට වාර්තා කළේය.මෙහිදී විලියම්ස් හට ජාවාරම් අපයෝජනය කළ බවට කලින් අවවාද කළ නිලධාරියා තරඟාවලි තීරක බ්රයන් අර්ලි සහ එ. ක්ලිස්ටර්ස් හට තරගයට හිමිකම් කීමට හැකිවන පරිදි දඬුවම් ලකුණක් නියම කරන ලදී.නැවත ධාවනය කිරීමෙන් පෙන්නුම් කළේ රේඛීය විනිසුරු පාදයේ දෝෂය ඇමතුම වැරදියට ලබාගෙන ඇති බවයි. |
MOUNT KENYA, Kenya (CNN) -- For as long as anyone cares to remember, the pastoralists of Kenya's Rift Valley have fled with their herds to the fertile slopes of Mount Kenya when times are tough. Hundreds of dead cattle litter the slopes of Mount Kenya, fatally weakened by long treks to the region. When the rains failed this year they set off once again in search of water and pasture -- but they found only despair. "I could have stayed home, or I could have come here, but it is all the same. All that you find is death," said Peraguan Lesagut, an aging pastoralist who came five months ago with his herd. After years of persistent drought Lesagut left his two wives and 16 children and drove 200 cattle to the foothills of Mount Kenya -- Africa's second highest summit. Now, only 40 are left; the rest succumbing to cold, disease and exposure. Across the folds of this mountain everyone has the same story. Hundreds of dead cattle dot the forests, young herdsmen try to coax ailing calves onto their feet, knowing that if they don't get up, they will die. "I am hopeless because I have seen almost all of my animals die," Lesagut said. "If the rains are delayed for even another week two, then I will lose everything." Millions of Kenyans are facing the same stark reality. The World Food Program (WFP) says that, together with the Kenyan government, they will need to feed 3.8 million people across the country. Successive years of failed crops, drought and erratic rains caused by climate change have all had an impact. Somalia, Ethiopia and Djibouti all face similar crises. Despite this, the U.N. agency says that its emergency programs are facing massive shortfalls. "We are facing a really difficult situation. We realize that the world economic crisis has affected the amount that countries can give to us," says WFP spokesperson Gabrielle Menezes, "But at the same time we are seeing an awful situation in Kenya. If we don't start feeding people now, things are only going to get worse." For many Kenyan farmers, the situation is already bad enough. Eunice Wairimu has seen four successive crops fail. This is harvest time in Kenya but her corn plants barely reach her knees and she will have to use her meager harvest as animal feed. "I don't even like to go to my farm because I become very upset," she said. "There is nothing for me to get there for my family." Wairimu used to sell her surplus, but now she depends on food rations. She accepts them grudgingly. "According to our tribal culture, we aren't used to being given food. We have always been willing to work hard. If it is the will of God to bring rain, he will bring rain. But he also brings drought." | Millions of rural Kenyans at risk of starvation because of drought, crop failure .
Somalia, Ethiopia and Djibouti all face similar crises, World Food Program says .
Hundreds of dead cattle dot landscape, driven in search of pasture by herdsmen .
WFP warns situation will get worse unless shortfalls in resources addressed . | 712124f67e5a5e9159457df63b3733b3fb8c113f | නියඟය, භෝග අසාර්ථක වීම නිසා මිලියන ගණනක් ග්රාමීය කෙන්යාවේ වැසියන් සාගින්නෙන් පෙළීමේ අවදානමක සිටිති.
සෝමාලියාව, ඉතියෝපියාව සහ ජිබුටි යන රටවල් සියල්ලම සමාන අර්බුදවලට මුහුණ දෙන බව ලෝක ආහාර වැඩසටහන පවසයි.
එඬේරුන් විසින් තණබිම් සෙවීම සඳහා ධාවනය කරන ලද සිය ගණනක් මියගිය ගව තිත් භූ දර්ශනය.
WFP අනතුරු අඟවන්නේ සම්පත්වල අඩුපාඩු විසඳා නොගතහොත් තත්වය වඩාත් නරක අතට හැරෙනු ඇති බවයි. | කෙන්යාව, කෙන්යාව (සීඑන්එන්) -- කෙන්යාවේ රිෆ්ට් නිම්නයේ එඬේරුන් තම රංචු සමඟ කෙන්යාවේ සාරවත් බෑවුම්වලට දුෂ්කර කාලවලදී පලා ගොස් ඇති බව ඕනෑම කෙනෙකුට මතක තබා ගැනීමට අවශ්ය වේ. මිය ගිය ගවයන් සිය ගණනක් කෙන්යාවේ කඳු බෑවුම්වල කුණු කසළ දමා, කලාපයට දිගු ගමනක් යාමෙන් මාරාන්තික ලෙස දුර්වල වී ඇත. මේ වසරේ වර්ෂාව අසාර්ථක වූ විට ඔවුන් නැවත වරක් ජලය සහ තණබිම් සොයා පිටත් විය - නමුත් ඔවුන්ට හමු වූයේ බලාපොරොත්තු සුන්වීම පමණි. "මට ගෙදර ඉන්න තිබුණා, නැත්නම් මට මෙහෙට එන්න තිබුණා, නමුත් ඒ සියල්ල එක හා සමානයි. ඔබ සොයා ගන්නා සියල්ල මරණයයි," සිය රංචුව සමඟ මාස පහකට පෙර පැමිණි වයෝවෘද්ධ එඬේරෙකු වන පෙරගුවන් ලෙසාගුට් පැවසීය. වසර ගණනාවක් තිස්සේ පැවති නියඟයෙන් පසු ලෙසාගුට් සිය භාර්යාවන් දෙදෙනා සහ දරුවන් 16 දෙනා හැර දමා ගවයින් 200ක් එලවාගෙන අප්රිකාවේ දෙවන උසම කඳු මුදුන වන කෙන්යාවේ කඳු පාමුලට ගියේය. දැන් ඉතිරිව ඇත්තේ 40 ක් පමණි; ඉතිරිය සීතල, රෝග සහ නිරාවරණයට ගොදුරු වේ. මේ කඳුවැටියෙන් එහා පැත්තේ හැමෝටම තියෙන්නේ එකම කතාව. මිය ගිය ගවයන් සිය ගණනක් වනාන්තරය පුරා සිටින අතර, තරුණ එඬේරුන් අසනීප වූ පැටවුන් තම දෙපා මත තබා ගැනීමට උත්සාහ කරති, ඔවුන් නැඟිටින්නේ නැත්නම් ඔවුන් මිය යන බව දැන සිටියහ. "මගේ සියලුම සතුන් පාහේ මිය යන බව මම දැක ඇති නිසා මම බලාපොරොත්තු සුන් වී සිටිමි," ලෙසාගුට් පැවසීය. "වැස්ස තව සතියක් දෙකක්වත් ප්රමාද වුනොත් මට හැමදේම නැති වෙනවා." මිලියන සංඛ්යාත කෙන්යානුවන් මුහුණ දෙන්නේ එකම තදබල යථාර්ථයට ය. ලෝක ආහාර වැඩසටහන (WFP) පවසන්නේ, කෙන්යානු රජය සමඟ එක්ව, රට පුරා සිටින මිලියන 3.8 ක ජනතාවකට පෝෂණය කිරීමට අවශ්ය වනු ඇති බවයි. වසර ගණනාවක් තිස්සේ අසාර්ථක වූ බෝග, නියඟය සහ දේශගුණික විපර්යාස නිසා ඇති වූ අක්රමවත් වර්ෂාව මේ සියල්ලටම බලපා ඇත. සෝමාලියාව, ඉතියෝපියාව සහ ජිබුටි යන රටවල් එකම අර්බුදවලට මුහුණ දෙති. එසේ තිබියදීත්, එක්සත් ජාතීන්ගේ නියෝජිතායතනය පවසන්නේ තම හදිසි වැඩසටහන් දැවැන්ත අඩුපාඩුකම්වලට මුහුණ දෙන බවයි. "අපි ඇත්තටම දුෂ්කර තත්වයකට මුහුණ දෙනවා. ලෝක ආර්ථික අර්බුදය රටවල් අපට ලබා දිය හැකි මුදලට බලපා ඇති බව අපට වැටහෙනවා," WFP ප්රකාශිකා Gabrielle Menezes පවසයි, "නමුත් ඒ සමඟම අපි කෙන්යාවේ භයානක තත්වයක් දකිමු. අපි දැන් මිනිසුන්ට කෑම දෙන්න පටන් ගන්නේ නැහැ, දේවල් නරක අතට හැරෙනු ඇත." බොහෝ කෙන්යානු ගොවීන් සඳහා, තත්වය දැනටමත් ප්රමාණවත් තරම් නරක ය. Eunice Wairimu අනුක්රමික බෝග හතරක් අසාර්ථක වී ඇත. මෙය කෙන්යාවේ අස්වැන්න නෙළන කාලය වන නමුත් ඇගේ ඉරිඟු පැල යන්තම් දණහිසට ළඟා වන අතර ඇයට ඇගේ සොච්චම් අස්වැන්න සත්ව ආහාර ලෙස භාවිතා කිරීමට සිදුවනු ඇත. "මම මගේ ගොවිපලට යන්න කැමති නැහැ, මොකද මම ගොඩක් කලබල වෙනවා," ඇය පැවසුවාය. "මගේ පවුලට මට එතනට යන්න දෙයක් නැහැ." වයිරිමු ඇගේ අතිරික්තය විකුණුවා, නමුත් දැන් ඇය ආහාර සලාකයෙන් යැපේ. ඇය ඒවා නොමනාපයෙන් පිළිගනී. "අපේ ගෝත්රික සංස්කෘතියට අනුව අපිට කෑම දීලා පුරුදු නෑ. අපි හැමදාම මහන්සි වෙලා වැඩ කරන්න කැමැතියි. වැස්ස ගේන්න දෙවියන්ගේ කැමැත්ත නම් වැස්ස ගේනවා. හැබැයි නියඟයත් ගෙනත් දෙනවා." |
(CNN) -- Aerosmith announced the cancellation of the remainder of its summer tour Thursday, more than a week after the band's lead singer tumbled off stage in South Dakota. Aerosmith lead singer Steven Tyler fell off stage August 5 while dancing to "Love in an Elevator." "Due to injuries Steven Tyler sustained last week when he fell from the stage during a concert in Sturgis, South Dakota, doctors have advised the lead singer to take the time to properly recuperate from the accident that resulted in a broken shoulder and stitches to his head," the band said in a statement. The accident happened August 5 during a concert at the Sturgis Motorcycle Rally in western South Dakota. Tyler was dancing during "Love in an Elevator" when he fell. He was airlifted to a local hospital for initial treatment before returning to Boston, Massachusetts, for treatment with his own doctors. "Words can't express the sadness I feel for having to cancel this tour," said guitarist Joe Perry. "We hope we can get the Aerosmith machine up and running again as soon as possible." "We never anticipated this tour coming to such a swift and unfortunate ending," guitarist Brad Whitford said. "Our thoughts and prayers go out to Steven for a speedy recovery and return to good health." Tyler's fall was the second mishap for the lead singer during their tour with ZZ Top. Five shows were postponed in July after Tyler sprained his leg. The band said refunds will be issued for all canceled shows. | Lead singer Steven Tyler fell off stage during South Dakota show last week .
He broke his shoulder and received stitches to his head; doctors advise rest .
Fall was second mishap for Tyler during Aerosmith's tour with ZZ Top .
Band says refunds will be issued for all canceled shows . | a3a114fb7742dc3512c6f0a4fdea080f7fcad634 | පසුගිය සතියේ සවුත් ඩැකෝටා ප්රසංගය අතරතුර ප්රධාන ගායක ස්ටීවන් ටයිලර් වේදිකාවෙන් වැටී ඇත.
ඔහුගේ උරහිස කැඩී ඔහුගේ හිසට මැහුම් දැමීය; වෛද්යවරු විවේක ගැනීමට උපදෙස් දෙති.
ZZ Top සමඟ Aerosmith ගේ සංචාරයේදී Fall ටයිලර්ට සිදුවූ දෙවන අනතුර විය.
සංගීත කණ්ඩායම පවසන්නේ අවලංගු කරන ලද සියලුම සංදර්ශන සඳහා මුදල් ආපසු ලබා දෙන බවයි. | (සීඑන්එන්) - සංගීත කණ්ඩායමේ ප්රධාන ගායකයා දකුණු ඩැකෝටා හි වේදිකාවෙන් බැස සතියකට වැඩි කාලයකට පසුව, බ්රහස්පතින්දා සිය ගිම්හාන සංචාරයේ ඉතිරි කොටස අවලංගු කරන බව Aerosmith නිවේදනය කළේය. Aerosmith ප්රධාන ගායක ස්ටීවන් ටයිලර් "Love in an Elevator" නටමින් සිටියදී අගෝස්තු 5 වේදිකාවෙන් වැටී ඇත. "පසුගිය සතියේ දකුණු ඩැකෝටා හි ස්ටර්ගිස් හි පැවති සංගීත ප්රසංගයක් අතරතුර වේදිකාවෙන් වැටුණු ස්ටීවන් ටයිලර්ට සිදු වූ තුවාල හේතුවෙන්, උරහිස් කැඩීම සහ මැහුම් ඇති වූ අනතුරෙන් නිසි ලෙස සුවය ලැබීමට කාලය ගත කරන ලෙස වෛද්යවරු ප්රධාන ගායකයාට උපදෙස් දී ඇත. හිස," සංගීත කණ්ඩායම නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. බටහිර දකුණු ඩැකෝටා හි ස්ටර්ගිස් යතුරුපැදි රැලියේ ප්රසංගයක් අතරතුර මෙම අනතුර සිදු වූයේ අගෝස්තු 5 වැනිදාය. "Love in an Elevator" අතරතුර ටයිලර් නටමින් සිටියදී ඔහු වැටී ඇත. ඔහුගේම වෛද්යවරුන් සමඟ ප්රතිකාර සඳහා මැසචුසෙට්ස් හි බොස්ටන් වෙත ආපසු යාමට පෙර ඔහු මූලික ප්රතිකාර සඳහා ප්රාදේශීය රෝහලකට ගුවනින් ගෙන යන ලදී. ගිටාර් වාදක ජෝ පෙරී පැවසුවේ "මෙම සංචාරය අවලංගු කිරීමට සිදුවීම ගැන මට දැනෙන දුක වචනයෙන් ප්රකාශ කළ නොහැක. "අපට හැකි ඉක්මනින් Aerosmith යන්ත්රය නැවත ක්රියාත්මක කිරීමට හැකි වනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු." ගිටාර් වාදක බ්රැඩ් විට්ෆර්ඩ් පැවසුවේ “මෙම සංචාරය මෙතරම් වේගවත් හා අවාසනාවන්ත අවසානයක් කරා එනු ඇතැයි අපි කිසි විටෙකත් අපේක්ෂා නොකළෙමු. "අපගේ සිතුවිලි සහ යාඥාවන් ස්ටීවන් වෙත ඉක්මන් සුවය සහ හොඳ සෞඛ්යයක් සඳහා යති." ටයිලර්ගේ වැටීම ZZ Top සමඟ ඔවුන්ගේ සංචාරයේදී ප්රධාන ගායකයාට සිදු වූ දෙවන අනතුරයි. ටයිලර්ගේ කකුල උළුක්කු වීමෙන් පසු ජූලි මාසයේදී සංදර්ශන පහක් කල් දමන ලදී. සංගීත කණ්ඩායම පැවසුවේ අවලංගු කරන ලද සියලුම සංදර්ශන සඳහා මුදල් ආපසු ලබා දෙන බවයි. |
(CNN) -- Roger Federer has been hit with a $1,500 fine for swearing at the umpire during his shock U.S. Open final defeat to Juan Martin Del Potro. Federer argues with umpire Jake Garner during his five-set defeat to Del Potro. The world number one became embroiled in an argument with Jake Garner at the end of the second set after complaining Del Potro was taking too long to decide whether or not to make challenges. The Argentine successfully overturned an "out" call shortly before Federer's outburst, a point that led to him breaking serve and eventually taking the set. During the exchange Federer was picked up on microphones telling Garner: "Don't tell me when to be quiet, okay? When I want to talk, I'll talk." Del Potro went on to claim his first grand slam, ending Federer's five-year unbeaten run at Flushing Meadows and denying the Swiss maestro a 16th grand slam title. Federer's fine pales in comparison to the one meted out to Serena Williams, who was docked $10,000 for an altercation with a line judge at the climax of her semifinal with eventual winner Kim Clijsters. Williams reacted angrily after being called for a foot fault, and unleashed a torrent of abuse at the official, who reported the exchange to umpire Louise Engzell. The resulting penalty point for a code violation handed the match to Clijsters. Williams later apologized for the incident. She was also fined $500 for racket abuse in the same encounter. Over $31,000 in fines were handed out in the final grand slam of the season with Daniel Nestor, from Canada, forced to pay $5,000 for unsportsmanlike conduct towards a fan he confronted. Vera Zvonareva of Russia and Austria's Daniel Koellerer were also fined $1,500 for audible obscenities. Federer will get an early chance to put his U.S. Open disappointment behind him when he plays for Switzerland in a World Group playoff tie against Italy this weekend in Genoa. | Roger Federer fined $1,500 for his argument with umpire in U.S. Open final .
Federer confronted Jake Garner in row over challenges by Juan Martin Del Potro .
Del Potro went on to win his first grand slam in five-set thriller in New York . | 59ad3c3ef0dafccc4bab1e91a138814bdf4fe416 | රොජර් ෆෙඩරර් එක්සත් ජනපද විවෘත අවසන් තරගයේදී විනිසුරු සමඟ කළ තර්කයට ඩොලර් 1,500 ක දඩයක් නියම කළේය.
Juan Martin Del Potro ගේ අභියෝග හමුවේ ෆෙඩරර් ජේක් ගානර්ට මුහුණ දුන්නේය.
ඩෙල් පොට්රෝ නිව් යෝර්ක් හි 5-සැට් ත්රාසජනක තරගයෙන් ඔහුගේ පළමු මහා ස්ලෑම් ජයග්රහණය කිරීමට ගියේය. | (සීඑන්එන්) -- ජුවාන් මාටින් ඩෙල් පොට්රෝ හමුවේ කම්පනයට පත් වූ එ. ෆෙඩරර්, ඩෙල් පොට්රෝ හමුවේ තරග 5කින් පරාජයට පත් වූ අවස්ථාවේදී විනිසුරු ජේක් ගානර් සමඟ වාද කරයි. ඩෙල් පොට්රෝ අභියෝග කරනවාද නැද්ද යන්න තීරණය කිරීමට වැඩි කාලයක් ගතවන බවට පැමිණිලි කිරීමෙන් පසු දෙවැනි කට්ටලය අවසානයේ ජේක් ගාර්නර් සමඟ වාදයක පැටලී ලෝක අංක එකේ ක්රීඩකයා විය. ෆෙඩරර්ගේ පිපිරුමට ටික වේලාවකට පෙර ආර්ජන්ටිනාවේ "පිටතට" ඇමතුමක් සාර්ථකව අවලංගු කරන ලදී, එය ඔහු සේවා බිඳ දමා අවසානයේ කට්ටලය ලබා ගැනීමට හේතු විය. හුවමාරුව අතරතුරේදී ෆෙඩරර් මයික්රෆෝනවලින් ගාර්නර්ට පැවසුවේ: "මට නිශ්ශබ්ද විය යුත්තේ කවදාදැයි මට කියන්න එපා, හරිද? මට කතා කිරීමට අවශ්ය වූ විට, මම කතා කරන්නම්." ඩෙල් පොට්රෝ ඔහුගේ පළමු ග්රෑන්ඩ් ස්ලෑම් ශූරතාවට හිමිකම් කීවේ, ෆෙඩරර්ගේ පස් වසරක අපරාජිත දිවීම Flushing Meadows හි නිමා කරමින් සහ Swiss Maestro හට 16 වැනි ග්රෑන්ඩ් ස්ලෑම් ශූරතාව අහිමි කරමිනි. අවසන් පූර්ව වටයේ ජයග්රාහකයා වන කිම් ක්ලිස්ටර්ස් සමඟ අවසන් පූර්ව තරගයේ උච්චතම අවස්ථාවේ දී රේඛීය විනිසුරුවරියක් සමඟ ඇති වූ බහින්බස්වීමක් හේතුවෙන් ඩොලර් 10,000 ක මුදලක් ලබා ගත් සෙරීනා විලියම්ස්ට ලැබුණු දඩය හා සසඳන විට ෆෙඩරර්ගේ දඩය සුදුමැලි විය. පාදයේ වරදක් සඳහා කැඳවීමෙන් පසු විලියම්ස් කෝපයෙන් ප්රතිචාර දැක්වූ අතර, විනිසුරු ලුයිස් එන්ග්සෙල් වෙත හුවමාරුව වාර්තා කළ නිලධාරියාට අපයෝජන ප්රවාහයක් මුදා හැරියේය. සංග්රහය උල්ලංඝණය කිරීම සඳහා ලැබුණු දඬුවම් ලකුණ තරගය ක්ලිස්ටර්ස් වෙත භාර දුන්නේය. පසුව විලියම්ස් සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් සමාව ඉල්ලා සිටියේය. එම හමුවීමේදීම ජාවාරම් අපයෝජනය සම්බන්ධයෙන් ඇයට ඩොලර් 500ක දඩයක් ද නියම විය. මෙම වාරයේ අවසන් මහා තරගයේදී ඩොලර් 31,000කට අධික දඩ මුදලක් කැනඩාවේ සිට පැමිණි ඩැනියෙල් නෙස්ටෝර් හට ඔහු මුහුණ දුන් රසිකයෙක් සමඟ ක්රීඩා නොකරන ලෙස හැසිරීම නිසා ඔහුට ඩොලර් 5,000ක් ගෙවීමට සිදු විය. රුසියාවේ Vera Zvonareva සහ ඔස්ට්රියාවේ Daniel Koellerer හට අසභ්ය අසභ්ය ප්රකාශ සඳහා ඩොලර් 1,500 ක දඩයක් ද නියම විය. ෆෙඩරර් මෙම සති අන්තයේ ජෙනෝවාහිදී ඉතාලියට එරෙහිව ලෝක කාණ්ඩයේ ප්ලේ-ඕෆ් තරගයකදී ස්විට්සර්ලන්තය වෙනුවෙන් ක්රීඩා කරන විට ඔහුගේ එක්සත් ජනපද විවෘත බලාපොරොත්තු සුන්වීම ඔහු පිටුපසින් තැබීමට ඉක්මන් අවස්ථාවක් ලැබෙනු ඇත. |
Tehran, Iran (CNN) -- United Nations-backed nuclear inspectors on Sunday visited a newly disclosed Iranian nuclear facility near the city of Qom, Iranian media has reported. "IAEA inspectors today visited the... nuclear installation," the semi-official Mehr news agency said, referring to International Atomic Energy Agency staff. "The IAEA inspectors arrived Saturday night and are scheduled to inspect the... site several times. The inspectors will leave Tehran Tuesday." Tehran sent shock waves through the international community in September by revealing the existence of the previously secret nuclear enrichment facility near Qom. The IAEA announced Saturday its inspectors were leaving for the much-anticipated inspection. The agency declined to give more details on Sunday. "It is our policy not to comment on the itinerary of our inspectors," a spokesman for the U.N. nuclear watchdog told CNN. The inspectors will visit the installation to make sure it is being used for peaceful purposes, said Ali Akbar Salehi, the head of Atomic Energy Organization of Iran, according to the Islamic Republic News Agency. The inspection comes after Iran said Friday that it needs more time to decide whether to sign onto a deal that could help end the international showdown over its nuclear activities. That proposal calls for low-enriched uranium produced in Iran to be sent abroad for further enrichment and then returned for use in medical research and treatment. Tehran is studying the draft proposal and will have an answer next week, Iranian diplomat Ali Asghar Soltanieh said on state-run Press TV. Iran informed IAEA Director General Mohamed ElBaradei that it is "considering the proposal in depth and in a favorable light, but it needs until the middle of next week to provide a response," according to an IAEA statement. Delegations from Iran, France, Russia, the United States and the IAEA met in Vienna this week to work out details of the tentative deal reached in early October. France, Russia and the United States have indicated their approval of the arrangement. "The Director General hopes that Iran's response will equally be positive, since approval of this agreement will signal a new era of cooperation," the IAEA statement said. After the current inspection, but before the end of the month, Iranian officials are expected to meet with the five permanent members of the U.N. Security Council -- Britain, China, France, Russia and the United States -- plus Germany to further discuss Tehran's nuclear program. Iran's leaders maintain that their nation's nuclear program is intended solely for peaceful purposes, but many in the West believe Iran is pursuing nuclear weapons capabilities. Low-enriched nuclear fuel can be further enriched into weapons-grade material. CNN's Per Nyberg contributed to this report. | The IAEA announced Saturday its inspectors were leaving for the inspection .
Iran said Friday it needs more time to decide whether to sign onto a nuclear deal .
Iran says its nuclear program is intended solely for peaceful purposes .
Many in the West believe Iran is pursuing nuclear weapons capabilities . | f7c78556d1e11f1c34eec106019e361ae4d634a4 | IAEA සෙනසුරාදා නිවේදනය කළේ එහි පරීක්ෂකවරුන් පරීක්ෂණය සඳහා පිටත්ව යන බවයි.
න්යෂ්ටික ගිවිසුමකට අත්සන් කරන්නේද යන්න තීරණය කිරීමට තවත් කාලයක් අවශ්ය බව ඉරානය සිකුරාදා ප්රකාශ කළේය.
ඉරානය පවසන්නේ තම න්යෂ්ටික වැඩසටහන සාමකාමී අරමුණු සඳහා පමණක් බව ය.
බටහිර බොහෝ දෙනා විශ්වාස කරන්නේ ඉරානය න්යෂ්ටික අවි හැකියාවන් අනුගමනය කරන බවයි. | ටෙහෙරානය, ඉරානය (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජාතීන්ගේ අනුග්රහය ලබන න්යෂ්ටික පරීක්ෂකවරු ඉරිදා කොම් නගරය ආසන්නයේ අලුතින් හෙළිදරව් කරන ලද ඉරාන න්යෂ්ටික මධ්යස්ථානයකට ගිය බව ඉරාන මාධ්ය වාර්තා කර ඇත. ජාත්යන්තර පරමාණුක බලශක්ති ඒජන්සියේ කාර්ය මණ්ඩලය ගැන සඳහන් කරමින් අර්ධ නිල Mehr පුවත් ඒජන්සිය පැවසුවේ, "IAEA පරීක්ෂකවරු අද න්යෂ්ටික ස්ථාපනය වෙත ගියහ. "IAEA පරීක්ෂකවරු සෙනසුරාදා රාත්රියේ පැමිණි අතර, එම ස්ථානය කිහිප වතාවක්ම පරීක්ෂා කිරීමට නියමිතයි. පරීක්ෂකවරු අඟහරුවාදා ටෙහෙරාන් පිටත්ව යනු ඇත." ටෙහෙරානය සැප්තැම්බර් මාසයේදී කොම් අසල කලින් රහසිගත න්යෂ්ටික සුපෝෂණ මධ්යස්ථානයේ පැවැත්ම හෙළිදරව් කරමින් ජාත්යන්තර ප්රජාව හරහා කම්පන තරංග යැවීය. IAEA සෙනසුරාදා නිවේදනය කළේ එහි පරීක්ෂකවරුන් බොහෝ බලාපොරොත්තු වූ පරීක්ෂණය සඳහා පිටත්ව යන බවයි. ඒජන්සිය ඉරිදා වැඩි විස්තර ලබා දීම ප්රතික්ෂේප කළේය. එක්සත් ජාතීන්ගේ න්යෂ්ටික නිරීක්ෂකයින්ගේ ප්රකාශකයෙකු CNN වෙත පැවසුවේ "අපගේ පරීක්ෂකවරුන්ගේ ගමන් විස්තරය පිළිබඳව අදහස් දැක්වීම අපගේ ප්රතිපත්තිය නොවේ. එය සාමකාමී අරමුණු සඳහා භාවිතා කරන බවට වග බලා ගැනීම සඳහා පරීක්ෂකයින් විසින් ස්ථාපනය වෙත පැමිණෙනු ඇත, ඉරානයේ පරමාණුක බලශක්ති සංවිධානයේ ප්රධානී අලි අක්බර් සාලේහි පැවසුවේ ඉස්ලාමීය ජනරජ ප්රවෘත්ති ඒජන්සියට අනුව. සිය න්යෂ්ටික ක්රියාකාරකම් පිළිබඳ ජාත්යන්තර සංදර්ශන අවසන් කිරීමට උපකාරී වන ගිවිසුමකට අත්සන් කරන්නේද යන්න තීරණය කිරීමට තවත් කාලයක් අවශ්ය බව ඉරානය සිකුරාදා ප්රකාශ කිරීමෙන් පසුව මෙම පරීක්ෂාව සිදු කෙරේ. එම යෝජනාවෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ ඉරානයේ නිපදවන අඩු පොහොසත් යුරේනියම් තවදුරටත් පොහොසත් කිරීම සඳහා පිටරට යැවීමට සහ පසුව වෛද්ය පර්යේෂණ සහ ප්රතිකාර සඳහා භාවිතා කිරීමට ය. ටෙහෙරානය කෙටුම්පත් යෝජනාව අධ්යයනය කරමින් සිටින අතර ලබන සතියේ පිළිතුරක් ලැබෙනු ඇතැයි ඉරාන රාජ්ය තාන්ත්රික අලි අස්ගාර් සොල්තානී රාජ්ය මාධ්ය රූපවාහිනිය ඔස්සේ පැවසීය. IAEA ප්රකාශයකට අනුව ඉරානය IAEA අධ්යක්ෂ ජනරාල් Mohamed ElBaradei වෙත දන්වා සිටියේ "යෝජනාව ගැඹුරින් සහ හිතකර ආලෝකයකින් සලකා බලමින් සිටින නමුත් ප්රතිචාරයක් සැපයීමට ලබන සතියේ මැද වන තෙක් අවශ්ය වන" බවයි. ඉරානය, ප්රංශය, රුසියාව, එක්සත් ජනපදය සහ IAEA හි නියෝජිතයින් ඔක්තෝබර් මස මුලදී ඇති කර ගත් තාවකාලික ගනුදෙනුව පිළිබඳ විස්තර සකස් කිරීමට මෙම සතියේ වියානාහිදී රැස් විය. ප්රංශය, රුසියාව සහ ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය මෙම විධිවිධානයට සිය අනුමැතිය පළ කර ඇත. "මෙම ගිවිසුම අනුමත කිරීම සහයෝගීතාවයේ නව යුගයක් සනිටුහන් කරනු ඇති බැවින්, ඉරානයේ ප්රතිචාරය ඒ හා සමානව ධනාත්මක වනු ඇතැයි අධ්යක්ෂ ජනරාල්වරයා බලාපොරොත්තු වේ," IAEA ප්රකාශය පවසයි. වත්මන් පරීක්ෂණයෙන් පසුව, නමුත් මාසය අවසන් වීමට පෙර, ඉරාන නිලධාරීන් එක්සත් ජාතීන්ගේ ආරක්ෂක මණ්ඩලයේ ස්ථිර සාමාජිකයන් පස්දෙනා - බ්රිතාන්යය, චීනය, ප්රංශය, රුසියාව සහ එක්සත් ජනපදය -- ජර්මනිය සමඟ ටෙහෙරානයේ තවදුරටත් සාකච්ඡා කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. න්යෂ්ටික වැඩසටහන. ඉරානයේ නායකයින් පවසන්නේ තම ජාතියේ න්යෂ්ටික වැඩසටහන හුදෙක් සාමකාමී අරමුණු සඳහා පමණක් බව, නමුත් බටහිර බොහෝ දෙනා විශ්වාස කරන්නේ ඉරානය න්යෂ්ටික අවි හැකියාවන් අනුගමනය කරන බවයි. අඩු පොහොසත් න්යෂ්ටික ඉන්ධන ආයුධ ශ්රේණියේ ද්රව්ය බවට තව දුරටත් පොහොසත් කළ හැක. CNN හි Per Nyberg මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- A union representing thousands of transit workers went on strike early Tuesday in Philadelphia, Pennsylvania, shutting down buses, subways and trolleys that carry almost a million people daily. Transport Workers Union leaders walked out of contract talks just before midnight, saying they couldn't accept an offer from the Southeastern Pennsylvania Transportation Authority because of a shortfall in their pension fund and disagreements on some work rule issues. Joe Casey, general manager of the transit authority, said the offer presented to workers was competitive. Are you stranded by the strike? Share your story . "For the life of me I can't believe the TWU walked away from that offer," he said. The strike means all buses, subways and trolleys in Philadelphia and on the Frontier line in Bucks and Montgomery counties stopped running at 3 a.m. Read local coverage from CNN affiliate WPVI . One train operator was as surprised as customers to discover the strike had begun. Sly Wagner showed up at the Fern Rock station ready to work, CNN affiliate Philly.com reported. "I'm like everybody else," he said. "The only way I found out was when I went to the station and the gates were locked." Commuters weren't taking it well. Comments on the Web site of CNN affiliate WPVI-TV were anti-strike by a ratio of 9 to 1 on Tuesday. "These guys need to take a look around and see that we're facing 10 percent unemployment and an economy on the brink of collapse," Lee Henderson commented to the Web site. "They should be grateful for good jobs and go back to work without further delay." Henderson commutes from Elkins Park, on the northern edge of Philadelphia. But a city resident who only gave his first name, Gary, backed the union. "Local 234 is standing up for the union members; Philadelphia is a union city," he commented. "Local 234 is just expressing its rights. Septa always pulls the economy into negotiations, but when it comes to their managers getting paid, they get what they want." Read local coverage from CNN affiliate Philly.com . Concern about crowds converging in downtown Philadelphia for the World Series surfaced in talks over the weekend and workers agreed to stave off the strike. But not long after the last out in Game 5 and the series heading back to New York, Local 234 went on the picket line. The transit authority urged riders to check its Web site for contingency plans. | NEW: Commuters express outrage, but a few support the union .
Transport Workers Union leaders walk out of contract talks .
Strike affects buses, subways and trolleys that transport nearly a million people daily .
Transit authority and union can't agree on pension funding and work rules . | 60027e242d122285ca098d417d9d9f6b2568c0e3 | නව: මගීන් කෝපය පළ කරයි, නමුත් ස්වල්ප දෙනෙක් වෘත්තීය සමිතියට සහාය දක්වයි.
ප්රවාහන සේවක සංගමයේ නායකයෝ කොන්ත්රාත්තු සාකච්ඡාවලින් ඉවත් වෙති.
දෛනිකව මිලියනයකට ආසන්න ජනතාවක් ප්රවාහනය කරන බස් රථ, උමං මාර්ග සහ ට්රොලිවලට වර්ජනය බලපායි.
සංක්රමණ අධිකාරියට සහ වෘත්තීය සමිතියට විශ්රාම වැටුප් අරමුදල් සහ වැඩ නීති සම්බන්ධයෙන් එකඟ විය නොහැක. | (CNN) -- දහස් සංඛ්යාත සංක්රමණ සේවකයින් නියෝජනය කරන වෘත්තීය සමිතියක් අඟහරුවාදා අලුයම පෙන්සිල්වේනියාවේ ෆිලඩෙල්ෆියා හි වැඩ වර්ජනයක නිරත වූ අතර, දිනකට මිලියනයකට ආසන්න ජනතාවක් රැගෙන යන බස් රථ, උමං මාර්ග සහ ට්රොලි වසා දැමීය. ප්රවාහන සේවක සංගම් නායකයින් මධ්යම රාත්රියට පෙර කොන්ත්රාත්තු සාකච්ඡාවලින් ඉවත්ව ගියේ, ඔවුන්ගේ විශ්රාම වැටුප් අරමුදලේ හිඟයක් සහ සමහර වැඩ රීති ගැටළු සම්බන්ධයෙන් එකඟ නොවීම් හේතුවෙන් අග්නිදිග පෙන්සිල්වේනියා ප්රවාහන අධිකාරියෙන් පිරිනැමීමක් පිළිගත නොහැකි බව පවසමිනි. සංක්රමණ අධිකාරියේ සාමාන්යාධිකාරී ජෝ කේසි පැවසුවේ කම්කරුවන්ට ඉදිරිපත් කර ඇති දීමනාව තරඟකාරී බවයි. වර්ජනය නිසා ඔබ අතරමං වෙලාද? ඔබේ කතාව බෙදාගන්න. "මගේ ජීවිතය සඳහා TWU එම යෝජනාවෙන් ඉවත් වූ බව මට විශ්වාස කළ නොහැක," ඔහු පැවසීය. වර්ජනයෙන් අදහස් වන්නේ ෆිලඩෙල්ෆියා හි සියලුම බස් රථ, උමං මාර්ග සහ ට්රොලි සහ බක්ස් සහ මොන්ට්ගොමරි ප්රාන්තවල මායිම් මාර්ගයේ ධාවනය අලුයම 3 ට නතර වූ බවයි. CNN අනුබද්ධ WPVI වෙතින් දේශීය ආවරණය කියවන්න. වර්ජනය ආරම්භ වී ඇති බව දැනගත් පාරිභෝගිකයින් මෙන් එක් දුම්රිය ක්රියාකරුවෙකු පුදුමයට පත් විය. Sly Wagner වැඩ කිරීමට සූදානම්ව ෆර්න් රොක් ස්ටේෂන් වෙත පැමිණි බව CNN අනුබද්ධ Philly.com වාර්තා කළේය. "මමත් අනිත් හැමෝම වගේ" ඔහු පැවසීය. "මම ස්ටේෂන් එකට ගිහින් ගේට්ටු ලොක් කරලා තියෙද්දි තමයි දැනගත්තෙ." මගීන් එය හොඳින් ගත්තේ නැත. CNN අනුබද්ධ WPVI-TV හි වෙබ් අඩවියේ පළ වූ අදහස් අඟහරුවාදා 9 සිට 1 දක්වා අනුපාතයකින් වැඩ වර්ජන විරෝධී විය. "මේ අය වටපිට බලන්න ඕනේ. අපි සියයට 10 ක විරැකියාවකට මුහුණ දී සිටින බවත් ආර්ථිකය කඩාවැටීමේ අද්දර සිටින බවත්" ලී හෙන්ඩර්සන් වෙබ් අඩවියට අදහස් දැක්වීය. "ඔවුන් හොඳ රැකියා සඳහා කෘතඥ විය යුතු අතර තවත් ප්රමාදයකින් තොරව නැවත වැඩට යා යුතුය." හෙන්ඩර්සන් ෆිලඩෙල්ෆියා හි උතුරු කෙළවරේ එල්කින්ස් උද්යානයේ සිට ගමන් කරයි. නමුත් ඔහුගේ මුල් නම වන ගැරී පමණක් ලබා දුන් නගරවාසියෙකු සංගමයට සහාය දැක්වීය. "Local 234 වෘත්තීය සමිති සාමාජිකයින් වෙනුවෙන් පෙනී සිටියි; Philadelphia යනු වෘත්තීය සමිති නගරයකි," ඔහු අදහස් දැක්වීය. "Local 234 එහි අයිතීන් ප්රකාශ කරයි. Septa සෑම විටම ආර්ථිකය සාකච්ඡාවලට ඇද දමයි, නමුත් ඔවුන්ගේ කළමනාකරුවන් වැටුප් ලබන විට, ඔවුන්ට අවශ්ය දේ ලැබේ." CNN අනුබද්ධ Philly.com වෙතින් දේශීය ආවරණය කියවන්න. ලෝක තරඟ මාලාව සඳහා ෆිලඩෙල්ෆියා නගරයේ ජනකාය එක්රැස් වීම පිලිබඳ කනස්සල්ල සති අන්තයේ පැවති සාකච්ඡාවල දී මතු වූ අතර කම්කරුවන් වර්ජනය නතර කිරීමට එකඟ විය. නමුත් ක්රීඩාව 5 හි අවසන් තරඟයෙන් සහ නිව්යෝර්ක් වෙත ආපසු යන මාලාවෙන් වැඩි කල් නොගොස්, Local 234 පිකට් රේඛාවට ගියේය. සංක්රමණ අධිකාරිය රියදුරන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ හදිසි සැලසුම් සඳහා එහි වෙබ් අඩවිය පරීක්ෂා කරන ලෙසයි. |
NEW YORK (CNN) -- Broadening the number of health care professionals who can administer vaccine, New York Gov. David Paterson issued a sweeping executive order Thursday officially declaring a state of emergency due to the increase in H1N1 cases, including 75 H1N1-related deaths in New York state. The announcement, which comes on the heels of President Obama's declaration of H1N1 flu as a national emergency, expands the categories of health care professionals who can give the vaccine to include dentists, pharmacists, podiatrists, midwives and emergency medical technicians, the executive order said. At a news conference Thursday afternoon, Paterson stressed that his order is not intended to incite panic but rather allocates the necessary resources to effectively combat H1N1 flu, also known as swine flu. "If an enormous number of flu vaccines came into the state because of an epidemic and an emergency and we need to administer them as widely as possible, we have expanded the health care personnel who would be deemed to have the authority to administer the flu vaccine," Paterson told reporters. Under current state law, some health care professionals are prohibited from delivering the vaccine because of limits on their professional duties. The governor's order waives any law that would prevent these people from giving vaccinations, according to Claire Pospisil from the New York state department of health. "It's called an emergency declaration, but what it does is that it provides New York the capability that once vaccine supplies become more available, it allows (health departments) to quickly vaccinate as many people as possible," Pospisil said. Dr. Mark Feldman, a retired dentist who serves as executive director of the New York State Dental Association, which represents 75 percent of the dentists in the state, said he would be more than willing to help administer the vaccine. "If there is a shortage and they need more hands, I can do my part," Feldman said. Health care professionals named in the executive order may not administer the vaccine at their individual practices. Rather, they must do so at a New York state health department distribution center. Feldman thinks it would be wiser to allow these health care professionals to distribute the vaccine at their private practices. "If there is a severe outbreak, to go to a mass distribution center, you risk being exposed," Feldman said. New York City Mayor Michael Bloomberg issued a statement Thursday supporting Paterson's order. It will "let a larger number of health care workers administer vaccines, and strengthen our health department's ability to track the use of vaccine supplies," the statement read. About 800,000 people in New York City became infected with the disease during the first wave of the virus last spring, according to the New York City Department of Health . The New York health department will provide training for administering the vaccinations, though the exact amount of training required is yet to be determined, according to Tom Dunn of the New York state education department, which issues vaccine licenses. | Gov. David Paterson declared a state of emergency because of increase in H1N1 cases .
Order allows dentists, pharmacists, podiatrists, midwives to give vaccines .
Paterson said increasing those who can give vaccine would help state in emergency .
Retired dentist: "If there is a shortage and they need more hands, I can do my part" | bbd4e8d84bff31f92b48e840a046161f9197ea85 | H1N1 රෝගීන් වැඩිවීම නිසා ආණ්ඩුකාර ඩේවිඩ් පැටර්සන් හදිසි තත්වයක් ප්රකාශයට පත් කළේය.
ඇණවුම මඟින් දන්ත වෛද්යවරුන්, ඖෂධවේදීන්, ළමා රෝග විශේෂඥ වෛද්යවරුන්, වින්නඹු මාතාවන්ට එන්නත් ලබා දීමට ඉඩ ලබා දේ.
පැටර්සන් පැවසුවේ එන්නත් ලබා දිය හැකි අය වැඩි කිරීම හදිසි අවස්ථාවකට උපකාර වන බවයි.
විශ්රාමික දන්ත වෛද්යවරයා: "අඩුපාඩුවක් ඇත්නම් සහ ඔවුන්ට තවත් අත් අවශ්ය නම්, මට මගේ කොටස කළ හැකිය" | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - එන්නත් ලබා දිය හැකි සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන් සංඛ්යාව පුළුල් කරමින්, නිව් යෝර්ක් ආණ්ඩුකාර ඩේවිඩ් පැටර්සන් බ්රහස්පතින්දා විශාල විධායක නියෝගයක් නිකුත් කළේ H1N1 රෝගීන් 75 ක් ඇතුළුව H1N1 රෝගීන් වැඩිවීම හේතුවෙන් හදිසි තත්වයක් නිල වශයෙන් ප්රකාශයට පත් කරමිනි. නිව් යෝර්ක් ප්රාන්තයේ මරණ. ජනාධිපති ඔබාමා විසින් H1N1 උණ ජාතික හදිසි අවස්ථාවක් ලෙස ප්රකාශයට පත් කිරීමත් සමඟ නිකුත් කරන ලද නිවේදනය, දන්ත වෛද්යවරුන්, ඖෂධවේදීන්, ළමා රෝග විශේෂඥයින්, වින්නඹු මාතාවන් සහ හදිසි වෛද්ය කාර්මිකයින් ඇතුළුව එන්නත ලබා දිය හැකි සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන්ගේ කාණ්ඩ පුළුල් කරන බව විධායක නියෝගය පවසයි. . බ්රහස්පතින්දා පස්වරුවේ පැවති ප්රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී, පැටර්සන් අවධාරණය කළේ තම නියෝගය භීතිය ඇති කිරීමට නොවන නමුත් සූකර උණ ලෙසද හැඳින්වෙන H1N1 උණට එරෙහිව සටන් කිරීමට අවශ්ය සම්පත් වෙන් කරන බවයි. “වසංගතයක් සහ හදිසි අවස්ථාවක් නිසා ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා එන්නත් විශාල ප්රමාණයක් ප්රාන්තයට පැමිණියේ නම් සහ අපට ඒවා හැකි තරම් පුළුල් ලෙස පරිපාලනය කිරීමට අවශ්ය නම්, ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා එන්නත ලබා දීමට බලය ඇතැයි සැලකෙන සෞඛ්ය සේවකයින් අපි පුළුල් කර ඇත්තෙමු. ," පැටර්සන් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. වත්මන් රාජ්ය නීතිය යටතේ, සමහර සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන්ට ඔවුන්ගේ වෘත්තීය රාජකාරිවල සීමාවන් නිසා එන්නත ලබා දීම තහනම් කර ඇත. නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තුවේ ක්ලෙයාර් පොස්පිසිල් පවසන පරිදි ආණ්ඩුකාරවරයාගේ නියෝගය මෙම පුද්ගලයින්ට එන්නත් ලබා දීම වළක්වන ඕනෑම නීතියක් ඉවත් කරයි. "එය හදිසි ප්රකාශයක් ලෙස හැඳින්වේ, නමුත් එය කරන්නේ එය නිව් යෝර්ක් වෙත එන්නත් සැපයුම් වැඩි වූ පසු, හැකි තරම් පුද්ගලයින්ට ඉක්මනින් එන්නත් කිරීමට (සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තු) හැකියාව ලබා දීමයි," Pospisil පැවසීය. ප්රාන්තයේ දන්ත වෛද්යවරුන්ගෙන් සියයට 75 ක් නියෝජනය කරන නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත දන්ත වෛද්ය සංගමයේ විධායක අධ්යක්ෂ ලෙස සේවය කරන විශ්රාමික දන්ත වෛද්යවරයකු වන වෛද්ය මාර්ක් ෆෙල්ඩ්මන් පැවසුවේ එන්නත ලබා දීමට උදව් කිරීමට ඔහු කැමැත්තෙන් සිටින බවයි. "අඩුපාඩුවක් තිබේ නම් සහ ඔවුන්ට තවත් අත් අවශ්ය නම්, මට මගේ කොටස කළ හැකිය," ෆෙල්ඩ්මන් පැවසීය. විධායක නියෝගයේ නම් කර ඇති සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන් ඔවුන්ගේ තනි භාවිතයන් අනුව එන්නත ලබා නොදිය හැකිය. ඒ වෙනුවට, ඔවුන් එසේ කළ යුත්තේ නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තු බෙදාහැරීමේ මධ්යස්ථානයක ය. ෆෙල්ඩ්මන් සිතන්නේ මෙම සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන්ට ඔවුන්ගේ පුද්ගලික භාවිතයන්හිදී එන්නත බෙදා හැරීමට ඉඩ දීම වඩා ඥානවන්ත බවයි. “දැඩි පිපිරීමක් තිබේ නම්, මහා බෙදා හැරීමේ මධ්යස්ථානයකට යාමට, ඔබ නිරාවරණය වීමේ අවදානමක් ඇත,” ෆෙල්ඩ්මන් පැවසීය. නිව් යෝර්ක් නගරයේ නගරාධිපති මයිකල් බ්ලූම්බර්ග් පැටර්සන්ගේ නියෝගයට සහාය දක්වමින් බ්රහස්පතින්දා ප්රකාශයක් නිකුත් කළේය. එය "සෞඛ්ය සේවකයින් විශාල සංඛ්යාවක් එන්නත් ලබා දීමට ඉඩ සලසයි, සහ එන්නත් සැපයුම් භාවිතය නිරීක්ෂණය කිරීමට අපගේ සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තුවට ඇති හැකියාව ශක්තිමත් කරයි" යනුවෙන් එම ප්රකාශයේ සඳහන් වේ. නිව් යෝර්ක් නගරයේ සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව පසුගිය වසන්තයේ පළමු වෛරසයේ පළමු රැල්ලේදී නිව් යෝර්ක් නගරයේ පුද්ගලයින් 800,000 ක් පමණ මෙම රෝගයට ගොදුරු විය. එන්නත් බලපත්ර නිකුත් කරන නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත අධ්යාපන දෙපාර්තමේන්තුවේ ටොම් ඩන් පවසන පරිදි, අවශ්ය පුහුණු ප්රමාණය නිශ්චිතව නිශ්චය කර නොමැති වුවද, නිව්යෝර්ක් සෞඛ්ය දෙපාර්තමේන්තුව එන්නත් ලබාදීම සඳහා පුහුණුව ලබා දෙනු ඇත. |
WASHINGTON (CNN) -- Former President Carter warned members of Congress on Tuesday that America's failure to achieve energy independence is threatening the country's national security, undermining its long-term potential for economic growth and contributing to global warming. Former President Carter said Tuesday that the United States must end its energy-based vulnerability. "Collectively, nothing could be more important than this question of energy," Carter said during a rare presidential appearance before a congressional committee. "I would guess that our entire status as a leading nation in the world will depend on the role that we play in energy and environment in the future." Carter, who in 1977 famously declared the fight for energy independence to be "the moral equivalent of war," told members of the Senate Foreign Relations Committee that reaching that goal is crucial to ending the country's "vulnerability to possible pressures and blackmail." Right now, he noted, "whether we admit it or not, we are very careful not to aggravate our major oil suppliers." Watch Carter talk about energy and security » . He also asserted that more jobs will be gained than lost by transitioning the country away from fossil fuels and toward cleaner, renewable energy sources. Carter's testimony came as Congress continues its consideration of broad-reaching energy legislation with the potential to dramatically tighten emissions controls while reshaping America's environmental standards. Among other things, the American Clean Energy and Security Act would create a controversial "cap-and-trade" system establishing steadily declining limits on greenhouse gas emissions over the next four decades. Under the bill, polluters would be able to buy and sell emissions credits while utilities would be required to generate an increasing amount of power from renewable sources. Congressional attention to the issue is being driven by President Obama, who, like Carter, has placed energy near the top of his domestic agenda. Carter suggested that energy reform advocates craft an omnibus proposal that could be considered collectively by Congress in order to minimize "adverse influence of special interest groups" opposed to any major changes. Powerful entrenched interests ultimately helped derail his administration's energy agenda, he said. Carter noted that his administration nevertheless succeeded in reducing net oil imports by 50 percent, from 8.6 to 4.3 million barrels per day. But after "a long period of energy complacency," he said, daily imports to the United States are now almost 13 million barrels. America consumes 2.5 times more oil than China and 7.5 times more than India, he noted. On a per capita basis, the United States consumes 12 times more oil than China and 28 times more than India. "Although our rich nation can afford these daily purchases, there is little doubt that, in general terms, we are constrained not to alienate our major oil suppliers, which puts a restraint on our nation's foreign policy," Carter said. The former president reminded committee members that, as part of his drive for renewable energy, he had ordered 32 solar panels to be placed on the roof of the White House in 1979. But the panels were removed "almost instantaneously after [Ronald Reagan] moved into the White House, with assurances to the American people that such drastic action would no longer be necessary." Sen. John Kerry, D-Massachusetts, opened the hearing by noting that the price of a barrel of oil has fallen $90 below the record high hit in summer 2008. Unfortunately, Kerry added, the "political will to take decisive action has dissipated" as each past energy crisis has subsided. Carter "had the courage to tell the truth to Americans [and] set America on the right path in the 1970s," Kerry said. "Regrettably, the ensuing years saw those efforts unfunded [and] stripped away." Richard Nixon was the first president to set a goal of energy independence, Kerry noted. Nixon called for that goal to be reached by 1980. | "Our entire status as a leading nation" will depend on energy role, ex-president says .
Energy independence would protect national security, create jobs, he claims .
Congress continues to consider broad-reaching energy legislation . | 09056172e8fa5d9ff37148caeaec326ed963d188 | "ප්රමුඛ ජාතියක් ලෙස අපගේ සමස්ත තත්ත්වය" බලශක්ති භූමිකාව මත රඳා පවතිනු ඇතැයි හිටපු ජනාධිපතිවරයා පවසයි.
බලශක්ති ස්වාධීනත්වය ජාතික ආරක්ෂාව ආරක්ෂා කරයි, රැකියා උත්පාදනය කරනු ඇත, ඔහු ප්රකාශ කරයි.
කොන්ග්රසය පුළුල් බලශක්ති නීති සම්පාදනය දිගටම සලකා බලයි. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - බලශක්ති ස්වාධීනත්වය ළඟා කර ගැනීමට ඇමරිකාව අසමත් වීම රටේ ජාතික ආරක්ෂාවට තර්ජනයක් වන අතර ආර්ථික වර්ධනය සඳහා එහි දිගුකාලීන විභවයන් වලක්වාලන අතර ගෝලීය උණුසුම ඉහළ යාමට දායක වන බව හිටපු ජනාධිපති කාටර් අඟහරුවාදා කොන්ග්රස් සාමාජිකයින්ට අනතුරු ඇඟවීය. හිටපු ජනාධිපති කාටර් අඟහරුවාදා කියා සිටියේ එක්සත් ජනපදය එහි බලශක්ති පදනම් වූ අවදානම අවසන් කළ යුතු බවයි. "සාමූහිකව, මෙම බලශක්ති ප්රශ්නයට වඩා වැදගත් දෙයක් තවත් තිබිය නොහැක," කාටර් කොන්ග්රස් කමිටුවක් ඉදිරියේ දුර්ලභ ජනාධිපති පෙනී සිටීමකදී පැවසීය. "ලෝකයේ ප්රමුඛ ජාතියක් ලෙස අපගේ සමස්ත තත්ත්වය අනාගතයේ දී බලශක්තිය හා පරිසරය සම්බන්ධයෙන් අප ඉටු කරන කාර්යභාරය මත රඳා පවතිනු ඇතැයි මම අනුමාන කරමි." 1977 දී බලශක්ති ස්වාධීනත්වය සඳහා වන සටන "යුද්ධයේ සදාචාරාත්මක සමානකම" ලෙස ප්රසිද්ධ ලෙස ප්රකාශ කළ කාටර්, සෙනෙට් විදේශ සබඳතා කමිටුවේ සාමාජිකයින්ට පැවසුවේ එම ඉලක්කය කරා ළඟා වීම රටේ "හැකි පීඩනයන්ට සහ බ්ලැක්මේල් වලට ඇති අවදානම" අවසන් කිරීමට තීරණාත්මක වන බවයි. මේ මොහොතේ, ඔහු සඳහන් කළේ, "අපි එය පිළිගත්තත් නැතත්, අපගේ ප්රධාන තෙල් සැපයුම්කරුවන් උග්ර නොකිරීමට අපි ඉතා පරිස්සම් වෙමු." බලශක්ති සහ ආරක්ෂාව ගැන කාටර් කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ෆොසිල ඉන්ධනවලින් ඉවත් වී පිරිසිදු, පුනර්ජනනීය බලශක්ති ප්රභවයන් වෙත රට සංක්රමණය කිරීමෙන් අහිමි වීමට වඩා වැඩි රැකියා ප්රමාණයක් ලබා ගත හැකි බව ද ඔහු ප්රකාශ කළේය. ඇමරිකාවේ පාරිසරික ප්රමිතීන් ප්රතිනිර්මාණය කරන අතරම විමෝචන පාලනය නාටකාකාර ලෙස දැඩි කිරීමේ හැකියාව ඇති පුළුල් බලශක්ති නීති සම්පාදනය පිළිබඳ කොන්ග්රසය සලකා බලමින් සිටින විට කාටර්ගේ සාක්ෂිය ලැබුණි. වෙනත් දේ අතර, ඇමරිකානු පිරිසිදු බලශක්ති සහ ආරක්ෂක පනත ඉදිරි දශක හතර තුළ හරිතාගාර වායු විමෝචනය මත ක්රමයෙන් පහත වැටෙන සීමාවන් ස්ථාපිත කරමින් මතභේදාත්මක "කැප්-ඇන්ඩ්-වෙළඳ" පද්ධතියක් නිර්මාණය කරනු ඇත. පනත යටතේ, දූෂකයින්ට විමෝචන බැර මිලදී ගැනීමට සහ විකිණීමට හැකි වන අතර, පුනර්ජනනීය ප්රභවයන්ගෙන් වැඩිවන බලශක්ති ප්රමාණයක් ජනනය කිරීමට උපයෝගිතා අවශ්ය වේ. මෙම ප්රශ්නය කෙරෙහි කොන්ග්රසයේ අවධානය යොමු කරනු ලබන්නේ කාටර් මෙන්ම තම දේශීය න්යාය පත්රයේ ඉහලින්ම ශක්තිය තබා ඇති ජනාධිපති ඔබාමා විසිනි. ඕනෑම ප්රධාන වෙනස්කම්වලට එරෙහිව "විශේෂ උනන්දුවක් දක්වන කණ්ඩායම්වල අහිතකර බලපෑම්" අවම කිරීම සඳහා කොන්ග්රසය විසින් සාමූහිකව සලකා බැලිය හැකි සර්වබලධාරී යෝජනාවක් බලශක්ති ප්රතිසංස්කරණ උපදේශකයින් විසින් සකස් කරන ලෙස කාටර් යෝජනා කළේය. බලගතු මුල් බැසගත් අවශ්යතා අවසානයේ ඔහුගේ පරිපාලනයේ බලශක්ති න්යාය පත්රය කඩාකප්පල් කිරීමට උපකාරී වූ බව ඔහු පැවසීය. කෙසේවෙතත්, ශුද්ධ තෙල් ආනයනය දිනකට බැරල් මිලියන 8.6 සිට 4.3 දක්වා සියයට 50කින් අඩු කිරීමට ඔහුගේ පරිපාලනය සමත් වූ බව කාටර් සඳහන් කළේය. එහෙත්, "දිගු කාලයක් බලශක්ති සංතෘප්තියෙන්" පසුව, එක්සත් ජනපදයට දෛනික ආනයනය දැන් බැරල් මිලියන 13 කට ආසන්න වේ. ඇමරිකාව චීනයට වඩා 2.5 ගුණයක් සහ ඉන්දියාවට වඩා 7.5 ගුණයක් තෙල් පරිභෝජනය කරන බව ඔහු සඳහන් කළේය. ඒක පුද්ගල පදනමින්, එක්සත් ජනපදය චීනයට වඩා 12 ගුණයක් සහ ඉන්දියාවට වඩා 28 ගුණයක් තෙල් පරිභෝජනය කරයි. “අපගේ ධනවත් ජාතියට මෙම දෛනික මිලදී ගැනීම් දැරිය හැකි වුවද, සාමාන්යයෙන්, අපගේ ප්රධාන තෙල් සැපයුම්කරුවන් අන්සතු නොකිරීමට අපට බාධාවක් ඇති බවට සැකයක් නැත, එය අපගේ ජාතියේ විදේශ ප්රතිපත්තියට බාධාවක් වේ,” කාටර් පැවසීය. පුනර්ජනනීය බලශක්තිය සඳහා වූ තම ව්යාපාරයේ කොටසක් ලෙස 1979 දී ධවල මන්දිරයේ වහලය මත සූර්ය පැනල 32ක් තැබීමට තමා නියෝග කළ බව හිටපු ජනාධිපතිවරයා කමිටු සාමාජිකයින්ට මතක් කර දුන්නේය. නමුත් [රොනල්ඩ් රේගන්] මාරුවීමෙන් පසු ක්ෂණිකව වාගේ පැනල් ඉවත් කරන ලදී. එවැනි දැඩි ක්රියාමාර්ග තවදුරටත් අවශ්ය නොවන බවට ඇමරිකානු ජනතාවට සහතික වෙමින් ධවල මන්දිරයට ඇතුළු විය. ඩී-මැසචුසෙට්ස් හි සෙනෙට් ජෝන් කෙරී, 2008 ගිම්හානයේ වාර්තාගත ඉහළම අගයට වඩා තෙල් බැරලයක මිල ඩොලර් 90 ට වඩා පහත වැටී ඇති බව සඳහන් කරමින් නඩු විභාගය ආරම්භ කළේය. අවාසනාවකට මෙන්, "තීරණාත්මක ක්රියාමාර්ග ගැනීමට ඇති දේශපාලන කැමැත්ත විසුරුවා හැර ඇත" යනුවෙන් කෙරී වැඩිදුරටත් පැවසීය. එක් එක් අතීත බලශක්ති අර්බුදය අඩු වී ඇති බැවින්. කාටර්ට "ඇමරිකානුවන්ට සත්යය පැවසීමට [සහ] 1970 ගණන්වල ඇමරිකාව නිවැරදි මාවතට ගෙන ඒමට ධෛර්යයක් තිබුණි," කෙරී පැවසීය. "කනගාටුවට කරුණක් නම්, ඊළඟ වසරවලදී එම උත්සාහයන් අරමුදල් රහිතව [සහ] ඉවත් කරන ලදී." බලශක්ති ස්වාධීනත්වය පිළිබඳ ඉලක්කයක් තැබූ පළමු ජනාධිපතිවරයා රිචඩ් නික්සන් බව කෙරී සඳහන් කළේය. 1980 වන විට එම ඉලක්කය කරා ළඟා වන ලෙස නික්සන් ඉල්ලා සිටියේය. |
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Federal investigators trying to determine why a Delta Air Lines jet landed on a taxiway instead of the runway in Atlanta on Monday morning say the runway was illuminated, but that approach lights and a ground-based instrument that helps pilots line up with the runway were off. The pilots of the plane that landed at the Atlanta airport have been relieved from flying duties pending probes. The incident happened at Atlanta Hartsfield-Jackson International Airport, the world's busiest. But it occurred shortly before dawn, when airport operations are slow. Delta Flight 60, from Rio de Janeiro, Brazil, was cleared to land on a main runway around 6:05 a.m., but it landed instead on nearby Taxiway M, which runs parallel to the runway, said FAA spokeswoman Kathleen Bergen. The departure taxiway, which can be filled with aircraft during peak hours, was empty at the time, and the plane landed safely, officials said. No one was injured, and there was no damage to the taxiway. The Boeing 767 aircraft had 182 passengers and a crew of 11. The FAA, the National Transportation Safety Board and Delta Air Lines are investigating. The pilots of the aircraft were placed on nonflight status, Delta said. The NTSB on Wednesday confirmed that a "check pilot" on the flight was sick, and the crew had declared a medical emergency. It was not clear what, if any, role that played in the mishap. Sources familiar with the incident say that Flight 60 originally was scheduled to land on Runway 27L (left), the active runway at that time, but was "sidestepped" to Runway 27R (right). Pilots commonly ask to be "sidestepped" to Runway 27R -- and air traffic controllers commonly offer 27R -- because it is closer to the terminal and pilots can shave minutes from a trip. In this case, it is not clear whether the pilot made the request, or the air traffic controllers made the offer. Nor is it clear why the change was made -- whether to shave time from the flight, or because of the medical emergency on the aircraft or some other reason. But after being given permission to land on Runway 27R, the plane went too far to the right, landing on Taxiway M. The runway was marked with yellow lights, while the taxiway was marked with blue lights, one person familiar with the incident said. The NTSB said the runway lights on 27R were illuminated, but a "localizer" and approach lights for the runway were off. Officials said the weather at the airport was clear, and the NTSB said the wind was calm at 10 mph. The sky was dark, with twilight still more than an hour away. The NTSB said a "check airman" was in the cockpit with the captain and first officer during the flight, but became ill and moved to the cabin for the remainder of the flight. Check airman are company pilots who watch over crew members during significant flights, such as when a first officer becomes a captain, when a pilot is making a maiden international flight, or over mountainous terrain for the first time. The NTSB said it is uncertain why the check airman was on the Delta flight. Delta spokesman Anthony Black said the airline is cooperating with the FAA and the NTSB and conducting its own investigation. The pilots of the flight have been relieved from active flying, he said. The incident came just two weeks after the FAA announced that serious runway incursions were down 50 percent this year. Close calls in 2007 at some of the busiest U.S. airports prompted the FAA to take action to reduce the risk of runway incursions and wrong runway departures. There were 24 serious runway incursions that year, eight of them involving commercial carriers. | Delta Flight 60 from Brazil landed on taxiway instead of runway in Atlanta, Georgia .
No planes were on taxiway waiting to take off; jet landed safely with no injuries .
Investigation looking at approach lights, ground-based instrument .
NTSB:"Check pilot" was sick before landing, crew declared medical emergency . | b126c7297ab415aa187e9c2d75360013e8bb5e37 | බ්රසීලයේ සිට ඩෙල්ටා ෆ්ලයිට් 60 ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි ධාවන පථය වෙනුවට කුලී රථ මාර්ගයට ගොඩ බැස්සේය.
ගුවන් ගත වීමට බලා සිටි කිසිදු ගුවන් යානයක් කුලී රථයේ සිටියේ නැත. ජෙට් යානය කිසිදු තුවාලයක් නොමැතිව ආරක්ෂිතව ගොඩ බැස්සේය.
ප්රවේශ පහන්, බිම පදනම් වූ උපකරණ දෙස විමර්ශනය කිරීම.
NTSB: "පරීක්ෂා කරන්න නියමුවා" ගොඩබෑමට පෙර අසනීප විය, කාර්ය මණ්ඩලය වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් ප්රකාශයට පත් කළේය. | ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) - සඳුදා උදෑසන ඇට්ලන්ටා හි ධාවන පථය වෙනුවට ඩෙල්ටා එයාර් ලයින්ස් ජෙට් යානයක් කුලී මාර්ගයකට ගොඩ බැස්සේ මන්දැයි තීරණය කිරීමට උත්සාහ කරන ෆෙඩරල් විමර්ශකයින් පවසන්නේ ධාවන පථය ආලෝකමත් වූ නමුත් එය ප්රවේශ ලයිට් සහ බිම පදනම් වූ උපකරණයක් බවයි. ගුවන් පථය සමඟ ගුවන් නියමුවන් පෙළ ගැසී සිටියහ. ඇට්ලන්ටා ගුවන් තොටුපළට ගොඩබස්වන ලද ගුවන් යානයේ නියමුවන් පරීක්ෂණ අපේක්ෂාවෙන් පියාසර රාජකාරිවලින් නිදහස් කර තිබේ. ලොව කාර්යබහුලම ගුවන්තොටුපළ වන ඇට්ලන්ටා හාර්ට්ස්ෆීල්ඩ්-ජැක්සන් ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපළේදී මෙම සිදුවීම සිදුව තිබේ. එහෙත් එය සිදු වූයේ ගුවන් තොටුපළ මෙහෙයුම් මන්දගාමී වන විට උදාවීමට ටික වේලාවකට පෙරය. බ්රසීලයේ රියෝ ද ජැනයිරෝ සිට ඩෙල්ටා ෆ්ලයිට් 60, පෙරවරු 6.05 ට පමණ ප්රධාන ධාවන පථයකට ගොඩබැසීමට අවසර ලබා දී ඇතත්, එය ඒ වෙනුවට ගුවන් පථයට සමාන්තරව දිවෙන ටැක්සිවේ එම් අසලට ගොඩ බැස්ස වූ බව FAA ප්රකාශිකා Kathleen Bergen පැවසුවාය. කාර්යබහුල වේලාවන්හිදී ගුවන් යානාවලින් පිරවිය හැකි පිටත්වීමේ කුලී රථ මාර්ගය ඒ වන විට හිස්ව තිබූ අතර යානය ආරක්ෂිතව ගොඩබැස්වූ බව නිලධාරීහු පවසති. කිසිවෙකුටත් තුවාල සිදුවී නොමැති අතර, කුලී රථයට කිසිදු හානියක් සිදුවී නොමැත. බෝයිං 767 ගුවන් යානයේ මගීන් 182 ක් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 11 ක් සිටියහ. යානයේ නියමුවන් පියාසර නොවන තත්ත්වයට පත් කර ඇති බව ඩෙල්ටා පැවසීය. එන්ටීඑස්බී බදාදා ගුවන් යානයේ "පරීක්ෂා කිරීමේ නියමුවෙකු" අසනීප වී ඇති බව තහවුරු කළ අතර කාර්ය මණ්ඩලය වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් ප්රකාශයට පත් කර ඇත. අනතුරේ දී ඉටු කළ කාර්යභාරය කුමක් ද යන්න පැහැදිලි නැත. මෙම සිද්ධිය ගැන දන්නා ආරංචි මාර්ග පවසන්නේ 60 ගුවන් යානය මුලින් ගොඩබෑමට නියමිතව තිබුණේ එවකට සක්රීය ධාවන පථය වූ ධාවන පථය 27L (වමේ) මතට වන නමුත් ධාවන පථය 27R (දකුණට) වෙත "පැත්තට" ඇති බවයි. ගුවන් නියමුවන් සාමාන්යයෙන් ධාවන පථය 27R වෙත "පැත්තට යාමට" ඉල්ලා සිටියි -- ගුවන් ගමනාගමන පාලකයන් සාමාන්යයෙන් 27R ලබා දෙයි -- එය පර්යන්තයට සමීප වන නිසා සහ ගුවන් නියමුවන්ට සංචාරයකින් විනාඩි රැවුල බෑමට හැකිය. මෙම නඩුවේදී, නියමුවා විසින් ඉල්ලීමක් කළාද, නැතහොත් ගුවන් ගමන් පාලකවරුන් විසින් මෙම ඉල්ලීම ඉදිරිපත් කළේද යන්න පැහැදිලි නැත. මෙම වෙනස සිදු කළේ ඇයිද යන්න පැහැදිලි නැත -- ගුවන් යානයේ සිට කාලය රැවුල බෑමටද, නැතහොත් ගුවන් යානයේ ඇති වෛද්ය හදිසි අවශ්යතාවය නිසාද නැතහොත් වෙනත් හේතුවක් නිසාද යන්න පැහැදිලි නැත. නමුත් 27R ධාවන පථයට ගොඩබැසීමට අවසර දීමෙන් පසු යානය දකුණට බොහෝ දුර ගොස්, කුලී රථ එම් මතට ගොඩ බැස්සේය. ධාවන පථය කහ පැහැති ලයිට්වලින් සලකුණු කර තිබූ අතර, කුලී රථ ධාවන පථය නිල් ලයිට්වලින් සලකුණු කර තිබූ බව සිද්ධිය ගැන දන්නා එක් අයෙක් පැවසීය. NTSB පැවසුවේ 27R හි ධාවන පථයේ විදුලි පහන් ආලෝකමත් වූ නමුත් "දේශීයකරණය" සහ ධාවන පථයේ ප්රවේශ පහන් ක්රියා විරහිත කර ඇති බවයි. ගුවන් තොටුපළේ කාලගුණය පැහැදිලි බව නිලධාරීහු පවසති, එන්ටීඑස්බී පැවසුවේ සුළඟ පැයට සැතපුම් 10 ක වේගයකින් සන්සුන් වූ බවයි. අහස අඳුරු විය, සන්ධ්යාව තවත් පැයකට වඩා වැඩි කාලයක් ඇත. එන්ටීඑස්බී පැවසුවේ "පරීක්ෂාකාරී ගුවන් භටයෙක්" ගුවන් ගමන අතරතුර කපිතාන් සහ පළමු නිලධාරියා සමඟ නියමු කුටියේ සිටි නමුත් රෝගාතුර වී ගුවන් යානයේ ඉතිරි කාලය සඳහා මැදිරියට ගිය බවයි. චෙක් ගුවන් භටයා යනු පළමු නිලධාරියෙකු කපිතාන්වරයෙකු වන විට, ගුවන් නියමුවෙකු මංගල ජාත්යන්තර ගුවන් ගමනක් කරන විට, හෝ පළමු වරට කඳුකර භූමියක් හරහා සැලකිය යුතු ගුවන් ගමන් වලදී කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් නිරීක්ෂණය කරන සමාගම් නියමුවන් වේ. NTSB පැවසුවේ චෙක් ගුවන් භටයා ඩෙල්ටා ගුවන් යානයේ සිටියේ මන්දැයි අවිනිශ්චිත බවයි. ඩෙල්ටා ප්රකාශක ඇන්තනි බ්ලැක් පැවසුවේ ගුවන් සමාගම FAA සහ NTSB සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරමින් තමන්ගේම පරීක්ෂණයක් පවත්වන බවයි. යානයේ නියමුවන් ක්රියාකාරී පියාසර කිරීමෙන් නිදහස් වී ඇති බව ඔහු පැවසීය. මෙම සිදුවීම සිදුවූයේ මෙම වසරේ බරපතල ගුවන් පථ ආක්රමණ සියයට 50 කින් පහත වැටී ඇති බව FAA නිවේදනය කිරීමෙන් සති දෙකකට පසුව ය. 2007 දී සමහර කාර්යබහුල එක්සත් ජනපද ගුවන් තොටුපළවල් වෙත සමීප ඇමතුම්, ධාවන පථ ආක්රමණ සහ වැරදි ධාවන පථ පිටවීම් අවදානම අඩු කිරීමට පියවර ගැනීමට FAA පොළඹවන ලදී. එම වසරේ බරපතල ධාවන පථ ආක්රමණ 24 ක් සිදු වූ අතර ඉන් අටක් වාණිජ වාහකයින් සම්බන්ධ විය. |
Although you may think that bottled water is a safer option than tap, two new reports show that the store-bought stuff is actually less regulated than the water you get out of your faucet for free. What's in your water? You may be hard pressed to find out, reports the Environmental Working Group. The Food and Drug Administration has little authority to regulate bottled brands, according to a U.S. Congressional report released recently. While municipal water utilities are required to provide public reports of test results, bottled-water makers are not. (On the other hand, well water, which is found in many rural areas, isn't regulated as water provided by towns and cities is.) So although you may fork over a pretty penny for bottled water, that doesn't mean it's any better than what's coming out of your faucet. In fact, it could be worse and you'd never know it. The new research is backed by a second report from the Environmental Working Group. The nonprofit advocacy organization surveyed the labels and Web sites of nearly 200 popular bottled-water brands and found that less than 2 percent disclosed three important facts that can affect safety: the water's source, purification methods, and chemical pollutants in each bottle. (See the full report on bottled water at EWG's Web site.) "We're really pushing for a consumer's right to know what's in their water," says Nneka Leiba, an environmental health researcher at the EWG. "This isn't a doomsday scenario. It isn't that the claims are false; it's just that they are misleading." Reaching for the most popular bottled brands isn't necessarily a solution. In fact, the EWG report found that some of the best-known brands -- for example Whole Foods and San Pellegrino -- are the least likely to report where the water comes from and what it contains. Health.com: Plastic recycling gets easier . "This probably has to do with the fact that they're imported, so the regulations are different," says Leiba. "Some of the brands you think wouldn't be as transparent, like Walgreens or Sam's Club, scored higher than many of the popular brands." So what's a safety-conscious shopper to do? In recent years, some reports have suggested that tap water could be contaminated by trace amounts of pharmaceuticals or other substances. Health.com: Why caffeine and sugar are poor substitutes for sleep . Leiba says that activated carbon water filters -- like Brita pitchers or faucet attachments -- are a safe and affordable option for filtering tap water. If families can afford it, she recommends a reverse osmosis filter, which will eliminate all impurities. These reports come as food safety concerns seem to be at an all-time high. Lately, recalls of spinach, sprouts, peanut butter, and, most recently, cookie dough have made many consumers start to question the safety of the items they find on grocery-store shelves. Unlike tap water suppliers, bottled water companies don't have to have their water tested by a certified laboratory, and they aren't required to notify customers within 24 hours if they find elevated levels of contaminants. The FDA does require bottled water companies to test for contaminants and other problems, says Joshua Sharfstein, M.D., the agency's principal deputy commissioner. Health.com: Could your rug make you sick? If the companies fail, however, the public doesn't get to see the actual test results. "There's clearly a difference in disclosure between municipal water and bottled water, but the FDA's laws focus on safety of food more than on disclosure of information," says Sharfstein. "It's not a question of whether the FDA can do more; it's whether the government can do more through the food safety bill." Only changes in the current regulations would make it mandatory for manufacturers to make those kinds of records public, he says. Those regulations may change with the Food Safety Enhancement Act. Health.com: Drink this tea to lose that belly . The proposed Food Safety Enhancement Act covers many aspects of food safety, including better preventive control measures by food manufacturers, more frequent inspections of facilities, and greater FDA authority over food recalls. Enter to win a monthly Room Makeover Giveaway from MyHomeIdeas.com . Copyright Health Magazine 2009 . | Congressional Report: FDA has little authority to regulate bottled water brands .
Conversely, municipal water utilities are required to make test results public .
Watchdog group's survey: Less than 2 percent of bottlers disclose important info . | 8a85405211ed055ec895e685455d57124cc4b070 | කොන්ග්රස් වාර්තාව: බෝතල් කළ ජල සන්නාම නියාමනය කිරීමට FDA ට අඩු බලයක් ඇත.
ප්රතිවිරුද්ධව, පරීක්ෂණ ප්රතිඵල ප්රසිද්ධ කිරීමට නාගරික ජල උපයෝගිතා අවශ්ය වේ.
වොච්ඩෝග් සමූහයේ සමීක්ෂණය: බෝතල් කරන්නන්ගෙන් සියයට 2කට වඩා අඩු ප්රමාණයක් වැදගත් තොරතුරු හෙළි කරයි. | ඔබ ටැප් එකට වඩා බෝතල් කළ ජලය ආරක්ෂිත විකල්පයක් යැයි සිතිය හැකි වුවද, නව වාර්තා දෙකක් පෙන්නුම් කරන්නේ ඔබ ඔබේ කරාමයෙන් නොමිලයේ ලබා ගන්නා ජලයට වඩා ගබඩාවෙන් මිල දී ගත් දේවල් නියාමනය අඩු බවයි. ඔබේ වතුරේ ඇත්තේ කුමක්ද? ඔබට සොයා ගැනීමට අපහසු විය හැකිය, පාරිසරික ක්රියාකාරී කණ්ඩායම වාර්තා කරයි. මෑතකදී නිකුත් කරන ලද එක්සත් ජනපද කොන්ග්රස් වාර්තාවකට අනුව, බෝතල් කළ වෙළඳ නාම නියාමනය කිරීමට ආහාර හා ඖෂධ පරිපාලනයට අඩු බලයක් ඇත. පරීක්ෂණ ප්රතිඵල පිළිබඳ මහජන වාර්තා සැපයීමට නාගරික ජල උපයෝගිතා අවශ්ය වුවද, බෝතල් කළ ජල නිෂ්පාදකයින් එසේ නොවේ. (අනෙක් අතට, බොහෝ ග්රාමීය ප්රදේශවල දක්නට ලැබෙන ළිං ජලය, නගර සහ නගර විසින් සපයනු ලබන ජලය ලෙස නියාමනය නොකෙරේ.) එබැවින් ඔබට බෝතල් කළ ජලය සඳහා සතයක් පමණ වැය කළ හැකි වුවද, එය එසේ නොවේ. ඔබේ කරාමයෙන් පිටවන දෙයට වඩා හොඳයි. ඇත්ත වශයෙන්ම, එය වඩාත් නරක අතට හැරිය හැකි අතර ඔබ එය කිසි විටෙකත් නොදනී. නව පර්යේෂණය පාරිසරික ක්රියාකාරී කණ්ඩායමේ දෙවන වාර්තාව මගින් අනුබල දෙනු ලැබේ. ලාභ නොලබන උපදේශන සංවිධානය ජනප්රිය බෝතල් කළ ජල සන්නාම 200කට ආසන්න ප්රමාණයක ලේබල් සහ වෙබ් අඩවි සමීක්ෂණය කළ අතර ආරක්ෂාවට බලපාන වැදගත් කරුණු තුනක් හෙළි කළේ සියයට 2කට වඩා අඩු ප්රමාණයක් බව සොයා ගත්හ: ජල මූලාශ්රය, පිරිසිදු කිරීමේ ක්රම සහ එක් එක් බෝතලයේ ඇති රසායනික දූෂක. (EWG හි වෙබ් අඩවියේ බෝතල් කළ ජලය පිළිබඳ සම්පූර්ණ වාර්තාව බලන්න.) "අපි ඇත්තටම පාරිභෝගිකයෙකුට තම ජලයේ ඇති දේ දැන ගැනීමට ඇති අයිතිය සඳහා තල්ලු කරනවා," EWG හි පාරිසරික සෞඛ්ය පර්යේෂකයෙකු වන Nneka Leiba පවසයි. "මෙය ලෝක විනාශයක් නොවේ. ප්රකාශයන් අසත්ය බව නොවේ; එය ඔවුන් නොමඟ යවන බව පමණි." වඩාත්ම ජනප්රිය බෝතල් සන්නාම වෙත ළඟා වීම අවශ්යයෙන්ම විසඳුමක් නොවේ. ඇත්ත වශයෙන්ම, EWG වාර්තාව සොයා ගත්තේ සමහර හොඳම ප්රසිද්ධ වෙළඳ නාම -- උදාහරණයක් ලෙස Whole Foods සහ San Pellegrino -- ජලය පැමිණෙන්නේ කොහෙන්ද සහ එහි අඩංගු දේ වාර්තා කිරීමට අවම ඉඩ ඇති බවයි. Health.com: ප්ලාස්ටික් ප්රතිචක්රීකරණය පහසු වේ. "මෙය බොහෝ විට ඒවා ආනයනය කර ඇති බව සමඟ සම්බන්ධ විය යුතුය, එබැවින් රෙගුලාසි වෙනස් වේ," ලීබා පවසයි. "Walgreens හෝ Sam's Club වැනි ඔබ සිතන සමහර වෙළඳ නාම, බොහෝ ජනප්රිය වෙළඳ නාමවලට වඩා ඉහළ ලකුණු ලබා ඇත." ඉතින් ආරක්ෂාව ගැන දැනුවත් සාප්පු සවාරි යන්නෙකුට කුමක් කළ යුතුද? ඖෂධ හෝ වෙනත් ද්රව්ය සුළු ප්රමාණයකින් නළ ජලය අපවිත්ර විය හැකි බව මෑත වසරවලදී සමහර වාර්තා යෝජනා කර ඇත. Health.com: කැෆේන් සහ සීනි නින්ද සඳහා දුර්වල ආදේශක වන්නේ ඇයි? බ්රිටා පිචර් හෝ කරාම ඇමිණුම් වැනි සක්රිය කාබන් ජල පෙරහන් නළ ජලය පෙරීම සඳහා ආරක්ෂිත සහ දැරිය හැකි විකල්පයක් බව ලීබා පවසයි. පවුල්වලට එය දැරිය හැකි නම්, ඇය නිර්දේශ කරන්නේ ප්රතිලෝම ඔස්මෝසිස් ෆිල්ටරය වන අතර එමඟින් සියලු අපද්රව්ය ඉවත් කරනු ඇත. මෙම වාර්තා පැමිණෙන්නේ ආහාර සුරක්ෂිතතාව පිළිබඳ ගැටළු සර්වකාලීන ඉහළ මට්ටමක පවතින බව පෙනේ. මෑතකදී, නිවිති, පැළ, රටකජු බටර් සහ, මෑතක දී, කුකී පිටි ගුලිය සිහිපත් කිරීම බොහෝ පාරිභෝගිකයින් සිල්ලර වෙළඳසැල් රාක්කවල ඇති භාණ්ඩවල ආරක්ෂාව ගැන ප්රශ්න කිරීමට පටන් ගෙන තිබේ. නළ ජල සැපයුම්කරුවන් මෙන් නොව, බෝතල් කළ ජල සමාගම්වලට ඔවුන්ගේ ජලය සහතික කළ රසායනාගාරයක් මගින් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්ය නොවන අතර, ඉහළ මට්ටමේ දූෂිත ද්රව්ය සොයා ගන්නේ නම්, පැය 24ක් ඇතුළත පාරිභෝගිකයින්ට දැනුම් දීම අවශ්ය නොවේ. FDA විසින් දූෂිත ද්රව්ය සහ වෙනත් ගැටළු සඳහා පරීක්ෂා කිරීම සඳහා බෝතල් කළ ජල සමාගම්වලට අවශ්ය වන බව ඒජන්සියේ ප්රධාන නියෝජ්ය කොමසාරිස් ජෝෂුවා ෂර්ෆ්ස්ටයින් පවසයි. Health.com: ඔබේ පාපිස්ස ඔබව අසනීප කළ හැකිද? කෙසේ වෙතත්, සමාගම් අසමත් වුවහොත්, සත්ය පරීක්ෂණ ප්රතිඵල මහජනතාවට දැක ගත නොහැක. "නගර සභා ජලය සහ බෝතල් කළ ජලය අතර හෙළිදරව් කිරීමේදී පැහැදිලිවම වෙනසක් ඇත, නමුත් FDA හි නීති තොරතුරු අනාවරණය කිරීමට වඩා ආහාරවල ආරක්ෂාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි," ෂර්ෆ්ස්ටයින් පවසයි. "එෆ්ඩීඒ එකට වැඩි යමක් කළ හැකිද යන්න ප්රශ්නයක් නොවේ; ආහාර සුරක්ෂිතතා පනත හරහා රජයට වැඩි යමක් කළ හැකිද යන්නයි." දැනට පවතින රෙගුලාසි වල වෙනස්කම් පමණක් නිෂ්පාදකයින්ට එවැනි වාර්තා ප්රසිද්ධියට පත් කිරීම අනිවාර්ය කරයි, ඔහු පවසයි. ආහාර සුරක්ෂිතතා වැඩිදියුණු කිරීමේ පනත සමඟ එම රෙගුලාසි වෙනස් විය හැකිය. Health.com: බඩ නැතිකරගන්න මේ තේ බොන්න. යෝජිත ආහාර සුරක්ෂිතතා වැඩිදියුණු කිරීමේ පනත ආහාර නිෂ්පාදකයින් විසින් වඩා හොඳ වැළැක්වීමේ පාලන පියවරයන්, පහසුකම් නිතර නිතර පරීක්ෂා කිරීම සහ ආහාර නැවත කැඳවීම් සම්බන්ධයෙන් වැඩි FDA අධිකාරිය ඇතුළු ආහාර සුරක්ෂිතතාවයේ බොහෝ අංශ ආවරණය කරයි. MyHomeIdeas.com වෙතින් මාසික කාමර නිමැවුම් දීමනාවක් දිනා ගැනීමට ඇතුළු වන්න. ප්රකාශන හිමිකම් සෞඛ්ය සඟරාව 2009 . |
(CNN) -- An agreement could be reached before week's end between Washington University students and an Illinois nightclub that allegedly barred six African-American students while admitting nearly 200 of their white classmates. Fernando Cutz, senior class president at the university in Missouri, said the aggrieved students have been in contact with lawyers representing Original Mother's, a bar in Chicago's Gold Coast neighborhood. The two sides expect a resolution to their dispute as early as Wednesday, Cutz said. He did not, however, say what the students were demanding or why he was optimistic that a deal could be struck. The students complained to state and federal agencies after six African-American members from their senior class trip celebration were denied admission to the club on October 17. Bar personnel cited dress code violations -- specifically baggy jeans -- in barring the African-American students, Cutz said. A white student and a black student then exchanged jeans to see what would happen. The white student was admitted, while his classmate still was kept outside, Cutz said. Calls from CNN to the nightclub were not immediately returned. The bar told the Chicago Tribune newspaper that it was investigating. The celebration at Original Mother's was to top off a two-day senior class trip to Chicago, Cutz said. The party had been arranged with the bar in advance by the student class board, which includes two of the African-American students who were later denied entry, Cutz said. He said he was already inside the bar with some 200 other students, none of whom are African-American, when the first group of African-American classmates arrived. Cutz said he quickly learned that the manager of the bar had denied the six students entry, and he said the manager told the students their baggy pants violated the bar's dress code. Cutz, who is white, said he confronted the manager. "These six [students] were better dressed than I was," Cutz told CNN. He told the students to "go back to the hotel and change." But the manager of the bar stepped in to say that he had made his decision and that the six men could not return to the bar even if they changed clothes, Cutz said. The students became "more agitated" and "set up an experiment," Cutz said. Class Treasurer Regis Murayi, who is black, exchanged jeans with a white student, Jordan Roberts, who -- being 3 inches shorter than Murayi -- looked "substantially baggy." Roberts approached the same manager who had turned away the African-American students, paid the entry fee and was allowed in, Cutz said. CNN's Susan Candiotti also contributed to this report. | Group: Bar kept African-American students out, let white classmates in .
Washington University's senior class was celebrating at the Chicago bar .
Class president: Bar cited dress code violations, but clothing swap didn't help .
Class complains to Illinois attorney general, others; bar hasn't returned CNN's calls . | 4812d8902f47ec2938a34dc137d0319ef2b11bfd | කණ්ඩායම: බාර් අප්රිකානු-ඇමරිකානු සිසුන් පිටතට තබා, සුදු පන්තියේ මිතුරන්ට ඇතුළු වීමට ඉඩ දෙන්න.
වොෂින්ටන් විශ්ව විද්යාලයේ ජ්යෙෂ්ඨ පන්තිය චිකාගෝ බාර් එකේ සමරමින් සිටියේය.
පංතියේ සභාපති: නීතිඥ ඇඳුම් පැළඳුම් නීති උල්ලංඝනය කිරීම් සඳහන් කළ නමුත් ඇඳුම් මාරු කිරීම උදව් කළේ නැත.
පන්තිය ඉලිනොයිස් නීතිපතිවරයාට සහ වෙනත් අයට පැමිණිලි කරයි; තීරුව CNN හි ඇමතුම් ආපසු ලබා දී නැත. | (CNN) -- වොෂින්ටන් විශ්ව විද්යාලයේ සිසුන් සහ ඉලිනොයිස් රාත්රී සමාජ ශාලාවක් අතර සතිය අවසන් වීමට පෙර එකඟතාවකට පැමිණිය හැකි අතර එය අප්රිකානු-ඇමරිකානු සිසුන් හය දෙනෙකුට ඔවුන්ගේ සුදු පන්තියේ මිතුරන් 200 කට ආසන්න ප්රමාණයක් ඇතුළත් කර ගැනීම තහනම් කළේය. මිසූරි හි විශ්ව විද්යාලයේ ජ්යෙෂ්ඨ පන්ති සභාපති ෆර්නැන්ඩෝ කට්ස් පැවසුවේ අගතියට පත් සිසුන් චිකාගෝ ගෝල්ඩ් කෝස්ට් අසල්වැසි බාර් එකක් වන ඔරිජිනල් මදර්ස් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින නීතිඥයින් සමඟ සම්බන්ධ වී ඇති බවයි. දෙපාර්ශවය බදාදා තරම් ඉක්මනින් ඔවුන්ගේ ආරවුලට විසඳුමක් අපේක්ෂා කරන බව කට්ස් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, සිසුන් ඉල්ලා සිටින්නේ කුමක් ද යන්න හෝ ගනුදෙනුවක් කළ හැකි යැයි ඔහු ශුභවාදී වූයේ මන්දැයි ඔහු ප්රකාශ කළේ නැත. ඔක්තෝම්බර් 17 වන දින ඔවුන්ගේ ජ්යෙෂ්ඨ පන්ති චාරිකා සැමරුම් උත්සවයේ යෙදී සිටි අප්රිකානු-ඇමරිකානු සාමාජිකයින් හය දෙනෙකු සමාජ ශාලාවට ඇතුළත් කර ගැනීම ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු සිසුන් ප්රාන්ත සහ ෆෙඩරල් ආයතනවලට පැමිණිලි කළහ. අප්රිකානු-ඇමරිකානු සිසුන්ට තහනම් කිරීමේදී නීතිඥයින් ඇඳුම් නීති උල්ලංඝනය කිරීම් --විශේෂයෙන් බෑග්ජීන්ස් -- උපුටා දක්වන ලදී. , කට්ස් පැවසීය. සුදු ශිෂ්යයෙක් සහ කළු ජාතික ශිෂ්යයෙක් කුමක් සිදුවේදැයි බැලීමට ජීන්ස් හුවමාරු කර ගත්හ. සුදු ජාතික ශිෂ්යයා ඇතුළත් කර ගත් අතර ඔහුගේ පන්තියේ මිතුරිය තවමත් පිටත තබා ඇති බව කට්ස් පැවසීය. CNN වෙතින් රාත්රී සමාජ ශාලාවට ඇමතුම් ක්ෂණිකව ආපසු නොපැමිණියේය. බාර් එක Chicago Tribune පුවත්පතට පැවසුවේ තමන් විමර්ශනය කරන බවයි. ඔරිජිනල් මදර්ස් හි පැවති සැමරුම වූයේ චිකාගෝ වෙත දින දෙකක ජ්යෙෂ්ඨ පන්ති සංචාරයක් අවසන් කිරීමට බව කට්ස් පැවසීය. පසුව ඇතුළුවීම ප්රතික්ෂේප කරන ලද අප්රිකානු-ඇමරිකානු සිසුන් දෙදෙනෙකු ඇතුළත් ශිෂ්ය පන්ති මණ්ඩලය විසින් කල්තියා සාදය බාර්එක සමඟ සංවිධානය කර ඇති බව කට්ස් පැවසීය. පළමු අප්රිකානු-ඇමරිකානු පන්තියේ මිතුරන් කණ්ඩායම පැමිණෙන විට ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු අප්රිකානු-ඇමරිකානු නොවන තවත් සිසුන් 200 ක් පමණ සමඟ ඔහු දැනටමත් බාර් එක තුළ සිටි බව ඔහු පැවසීය. කඩේ කළමණාකරු සිසුන් හය දෙනාට ඇතුළුවීම ප්රතික්ෂේප කළ බව තමා ඉක්මනින්ම දැනගත් බව කට්ස් පැවසූ අතර කළමනාකරු සිසුන්ට ඔවුන්ගේ බෑග් කලිසම් බාර් එකේ ඇඳුම් කේතය උල්ලංඝනය කළ බව පැවසූ බව ඔහු පැවසීය. සුදු ජාතික කට්ස්, කළමනාකරුට මුහුණ දුන් බව පැවසීය. "මෙම [සිසුන්] හය දෙනා මට වඩා හොඳින් ඇඳ පැළඳ සිටියහ," Cutz CNN වෙත පැවසීය. ඔහු සිසුන්ට පැවසුවේ "නැවත හෝටලයට ගොස් වෙනස් වන ලෙස" ය. නමුත් බාර් එකේ කළමණාකාරවරයා මැදිහත් වූයේ ඔහු තම තීරණය ගත් බවත් මිනිසුන් හය දෙනාට ඇඳුම් මාරු කළත් නැවත බාර් එකට යා නොහැකි බවත් කට්ස් පැවසීය. සිසුන් "වඩා කලබල වූ" අතර "පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කළහ," Cutz පැවසීය. පන්තියේ භාණ්ඩාගාරික රෙජිස් මුරායි, කළු ජාතික, සුදු ජාතික ශිෂ්යයෙකු වන ජෝර්ඩන් රොබට්ස් සමඟ ජීන්ස් හුවමාරු කර ගත් අතර, ඔහු -- මුරායිට වඩා අඟල් 3ක් අඩු -- "සැලකිය යුතු ලෙස බෑගයක්" ලෙස පෙනුනි. රොබට්ස් අප්රිකානු-ඇමරිකානු සිසුන් ප්රතික්ෂේප කළ එම කළමනාකරු වෙත ළඟා වී, ඇතුල්වීමේ ගාස්තුව ගෙවා ඇතුලට යාමට අවසර දුන් බව කට්ස් පැවසීය. CNN හි Susan Candiotti ද මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Five people were detained off Somalia's coast Wednesday after pirates mistook a French ship involved in an anti-piracy operation for a commercial vessel, the French Defense Ministry said. A German-flagged warship taking part in the EU's anti-piracy mission is pictured in this April 2009 file photo. There were no injuries as a result of the attack on the BCR Somme, the ministry said. The pirates opened fire at midnight local time, about 250 nautical miles (463 kilometers) off Somalia's coast, officials added. An hour after the attack, the French command and supply ship chased down one of the pirates' skiffs, and detained five suspected pirates, it said. A second skiff involved in the attack got away. The BCR Somme was carrying supplies off Somalia's coast to forces involved in the European anti-piracy operation, called "Atalante," the ministry said. Europe and other Western powers have stepped up their maritime patrols off Somalia's coast following a spate of pirate attacks over the past year. Somalia's transitional government, which has a tenuous grip on power, has been unable to stop the pirates, many of whom are based in Somalia's port cities. Those who have tracked pirate activity say it started in the 1980s in Somalia, when the pirates claimed they were aiming to stop the rampant illegal fishing and dumping that continues to this day off the Somali coast. Piracy accelerated after the fall of the Somali government in the early 1990s and began to flourish after shipping companies started paying ransoms. Those payments started out being in the tens of thousands of dollars and have since climbed into the millions. Some experts say companies are simply making the problem worse by paying the pirates. | Pirates fire on French ship involved in anti-piracy operation off Somali coast .
Command and supply ship chased down a skiff; detaining 5 suspected pirates .
BCR Somme carries supplies to forces involved in European anti-piracy operation . | cfc3b70cfea4b9357880da57008fa8ebdce04a2f | සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් මුහුදු කොල්ලකෑම් මර්දන මෙහෙයුමක නිරත වූ ප්රංශ නෞකාවකට මුහුදු කොල්ලකරුවන් වෙඩි තබා ඇත.
අණ සහ සැපයුම් නැව ලුහුබැඳ ගියේය; මුහුදු කොල්ලකරුවන් 5 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගැනීම.
BCR Somme යුරෝපීය මුහුදු කොල්ලකෑම් විරෝධී මෙහෙයුමට සම්බන්ධ හමුදාවන්ට සැපයුම් රැගෙන යයි. | (CNN) - මුහුදු කොල්ලකෑම් මර්දන මෙහෙයුමක නිරත වූ ප්රංශ නෞකාවක් මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් වාණිජ යාත්රාවක් ලෙස වරදවා වටහා ගැනීමෙන් පසු බදාදා සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් පුද්ගලයන් පස් දෙනෙකු රඳවාගෙන ඇති බව ප්රංශ ආරක්ෂක අමාත්යාංශය පවසයි. යුරෝපා සංගමයේ මුහුදු කොල්ලකෑම් මර්දන මෙහෙයුමට සහභාගී වන ජර්මානු ධජය සහිත යුධ නෞකාවක් මෙම 2009 අප්රේල් ගොනු ඡායාරූපයේ දැක්වේ. BCR Somme හි ප්රහාරයෙන් කිසිදු තුවාලයක් සිදුවී නොමැති බව අමාත්යාංශය පවසයි. සෝමාලියාවේ වෙරළට නාවික සැතපුම් 250ක් (කිලෝමීටර් 463ක්) ඔබ්බෙන්, මුහුදු කොල්ලකරුවන් දේශීය වේලාවෙන් මධ්යම රාත්රියේ වෙඩි තැබූ බව නිලධාරීහු වැඩිදුරටත් පැවසූහ. ප්රහාරයෙන් පැයකට පසු, ප්රංශ අණ සහ සැපයුම් නෞකාව මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ස්කීෆ් එකක් ලුහුබැඳ ගිය අතර, සැක කටයුතු මුහුදු කොල්ලකරුවන් පස් දෙනෙකු රඳවා ගත් බව එහි සඳහන් වේ. ප්රහාරයට සම්බන්ධ දෙවැනි ස්කීෆ් කෙනෙක් පලා ගියා. BCR Somme නෞකාව සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ "Atalante" නම් වූ යුරෝපීය මුහුදු කොල්ලකෑම් විරෝධී මෙහෙයුමට සම්බන්ධ හමුදාවන්ට සැපයුම් රැගෙන යමින් සිටි බව අමාත්යාංශය පවසයි. පසුගිය වසර පුරා මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර මාලාවකින් පසු යුරෝපය සහ අනෙකුත් බටහිර බලවතුන් සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් සිය සමුද්ර මුර සංචාර වේගවත් කර ඇත. සෝමාලියාවේ සංක්රාන්ති රජයට බලයේ දුර්වල ග්රහණයක් ඇති බැවින් මුහුදු කොල්ලකරුවන් නැවැත්වීමට නොහැකි වී ඇති අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් සෝමාලියාවේ වරාය නගරවල සිටිති. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ක්රියාකාරකම් නිරීක්ෂණය කළ අය පවසන්නේ එය 1980 ගණන්වල සෝමාලියාවේ ආරම්භ වූ බවත්, සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් අද දක්වාම පවතින අධික නීති විරෝධී මසුන් ඇල්ලීම සහ කුණු ගොඩගැසීම නැවැත්වීම ඔවුන්ගේ අරමුණ බව මුහුදු කොල්ලකරුවන් ප්රකාශ කළ බවත්ය. 1990 දශකයේ මුල් භාගයේ සෝමාලියානු රජය බිඳ වැටීමෙන් පසු මුහුදු කොල්ලකෑම් වේගවත් වූ අතර නැව් සමාගම් කප්පම් ගෙවීමට පටන් ගත් පසු වර්ධනය වීමට පටන් ගත්තේය. එම ගෙවීම් ඩොලර් දස දහස් ගණනින් ආරම්භ වූ අතර එතැන් සිට මිලියන ගණනක් දක්වා ඉහළ ගොස් ඇත. සමහර ප්රවීණයන් පවසන්නේ සමාගම් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ට ගෙවීමෙන් ගැටලුව වඩාත් නරක අතට හැරෙන බවයි. |
(CNN) -- Law enforcement authorities have recovered 52 children and arrested 60 pimps allegedly involved in child prostitution, the FBI announced Monday. More than 690 people in all were arrested on state and local charges, the FBI stated. The arrests were made over the past three days as part of a nationwide law enforcement initiative conducted on the federal, state and local levels, the bureau said. "Child prostitution continues to be a significant problem in our country, as evidenced by the number of children rescued through the continued efforts of our crimes against children task forces," Kevin Perkins, assistant director of the FBI's Criminal Investigative Division, said in a written statement. "There is no work more important than protecting America's children and freeing them from the cycle of victimization." The three-day operation, tagged Operation Cross Country IV, included enforcement actions in 36 cities across 30 FBI divisions nationwide. It is part of the FBI's ongoing Innocence Lost National Initiative, which was created in 2003 with the goal of ending sex trafficking of children in the United States. The initiative, conducted with assistance from the National Center for Missing and Exploited Children, has so far resulted in the recovery of almost 900 children, according to the FBI. It has also led to more than 500 convictions. | 3-day Operation Cross Country IV conducted on federal, state, local levels .
FBI says more than 690 people in all were arrested on state, local charges .
"Child prostitution continues to be a significant problem in our country," FBI says .
Operation is part of initiative aimed at ending domestic sex trafficking of children in U.S. | e6f7f4a5497085a9a84556fb8ab3ce71d9001924 | ෆෙඩරල්, ප්රාන්ත, ප්රාදේශීය මට්ටමින් පවත්වන ලද දින 3ක මෙහෙයුම Cross Country IV.
FBI පවසන්නේ ප්රාන්ත සහ ප්රාදේශීය චෝදනා මත පුද්ගලයන් 690කට වැඩි පිරිසක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බවයි.
"ළමා ගණිකා වෘත්තිය අපේ රටේ සැලකිය යුතු ගැටලුවක් ලෙස දිගටම පවතී," FBI පවසයි.
මෙහෙයුම එක්සත් ජනපදයේ ළමුන් ගෘහස්ථ ලිංගික ජාවාරම අවසන් කිරීම ඉලක්ක කරගත් මුලපිරීමේ කොටසකි. | (CNN) -- නීතිය බලාත්මක කිරීමේ බලධාරීන් විසින් ළමුන් 52 දෙනෙකු සොයාගෙන ඇති අතර ළමා ගණිකා වෘත්තියේ යෙදී සිටි බව කියන පිම්පියන් 60 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව FBI සඳුදා නිවේදනය කළේය. ප්රාන්ත සහ ප්රාදේශීය චෝදනා මත පුද්ගලයන් 690කට වැඩි පිරිසක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව FBI ප්රකාශ කළේය. ෆෙඩරල්, ප්රාන්ත සහ ප්රාදේශීය මට්ටමින් සිදු කරන ලද රටපුරා නීතිය ක්රියාත්මක කිරීමේ වැඩසටහනක කොටසක් ලෙස පසුගිය දින තුන තුළ මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම් සිදු කර ඇති බව කාර්යාංශය පවසයි. "ළමා ගණිකා වෘත්තිය අපේ රටේ සැලකිය යුතු ගැටලුවක්ව පවතින බව ළමා කාර්ය සාධක බලකායේ අඛණ්ඩ උත්සාහයන් තුළින් ගලවා ගත් ළමුන් සංඛ්යාව පෙන්නුම් කරයි" යනුවෙන් FBI හි අපරාධ විමර්ශන අංශයේ සහකාර අධ්යක්ෂ කෙවින් පර්කින්ස් ලිඛිතව පැවසීය. ප්රකාශය. "ඇමරිකාවේ දරුවන් ආරක්ෂා කිරීම සහ ගොදුරු වීමේ චක්රයෙන් ඔවුන් නිදහස් කිරීම තරම් වැදගත් කාර්යයක් තවත් නැත." Operation Cross Country IV ලෙස ටැග් කරන ලද තෙදින මෙහෙයුමට රට පුරා FBI කොට්ඨාශ 30ක් පුරා නගර 36ක බලාත්මක කිරීමේ ක්රියා ඇතුළත් විය. එය 2003 දී එක්සත් ජනපදයේ ළමුන්ගේ ලිංගික ජාවාරම අවසන් කිරීමේ අරමුණින් නිර්මාණය කරන ලද FBI හි දැනට ක්රියාත්මක වන Innocence Lost National Initiative හි කොටසකි. අතුරුදහන් වූ සහ සූරාකෑමට ලක් වූ ළමුන් සඳහා වූ ජාතික මධ්යස්ථානයේ සහාය ඇතිව සිදු කරන ලද මෙම මුලපිරීම මේ වන විට ළමුන් 900 කට ආසන්න ප්රමාණයක් සුවය ලබා ගැනීමට සමත් වී ඇති බව FBI පවසයි. එය ද 500කට වඩා වැරදිකරුවන් වීමට හේතු වී තිබේ. |
Los Angeles, California (CNN) -- Former teen idol Leif Garrett posted a $10,000 bond Wednesday after spending two days in a jail on a drug charge, a Los Angeles County sheriff's spokesman said. Garrett, 48, was arrested Monday at a downtown Los Angeles train station after police found heroin in his shoe, spokesman Steve Whitmore said. He was 16 when he scored his first pop chart hit, "Surfin' USA," in 1977. It was followed by a four-year run of songs that kept young girls swooning and teens dancing. When deputies approached Garrett Monday morning at the Metrolink station, he was "acting in a pronounced way, shaking and sweating," Whitmore said. Garrett told them he was "nervous around law enforcement because of other meetings with them in the past," he said. The singer did jail time four years ago after he was arrested with heroin while he stood on a subway platform at another Los Angeles transit station. This time, Garrett told the officers that he had no drugs and he agreed to let them search him, Whitmore said. As they searched, Garrett told them he did have a little heroin in his shoe. "That was found and it was black tar heroin," Whitmore said. Garrett was taken to the East Los Angeles sheriff's station, where he was booked and held on bond. His court date is February 24, Whitmore said. CNN's Michelle Wright and Alan Duke contributed to this report. | L.A. County authorities: Leif Garrett posts $10,000 bond after two days in a jail .
Garrett was found with heroin and arrested Monday, sheriff's spokesman says .
The former teen idol was arrested four years ago for possession of heroin .
Garrett was 16 when he scored his first pop chart hit, "Surfin' USA," in 1977 . | 855df1564af08c273e78fa77245b015d91a84a1d | LA ප්රාන්ත බලධාරීන්: ලීෆ් ගැරට් දින දෙකකට පසු සිරගෙදරදී ඩොලර් 10,000 ක බැඳුම්කරයක් පළ කරයි.
ගැරට් හෙරොයින් සමඟ සොයාගෙන සඳුදා අත්අඩංගුවට ගත් බව ෂෙරිෆ්ගේ ප්රකාශක පවසයි.
හිටපු යොවුන් පිළිමය මීට වසර හතරකට පෙර හෙරොයින් ළඟ තබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
ගැරට් 1977 දී ඔහුගේ පළමු පොප් ප්රස්ථාර ජනප්රිය "සර්ෆින්' ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ලබා ගන්නා විට වයස අවුරුදු 16 කි. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - හිටපු යොවුන් පිළිමයක් වන ලීෆ් ගැරට් මත්ද්රව්ය චෝදනාවක් මත දින දෙකක් සිරගතව සිටීමෙන් පසු බදාදා ඩොලර් 10,000 ක බැඳුම්කරයක් පළ කළ බව ලොස් ඇන්ජලීස් ප්රාන්ත ෂෙරිෆ්ගේ ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. 48 හැවිරිදි ගැරට් සඳුදා ලොස් ඇන්ජලීස් නගරයේ දුම්රිය ස්ථානයකදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ඔහුගේ සපත්තුවේ තිබී හෙරොයින් පොලිසිය විසින් සොයා ගැනීමෙන් පසුව බව ප්රකාශක ස්ටීව් විට්මෝර් පැවසීය. ඔහු 1977 දී ඔහුගේ පළමු පොප් ප්රස්ථාර ජනප්රිය "සර්ෆින්' ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ලබා ගන්නා විට ඔහුට වයස අවුරුදු 16 කි. ඉන් පසුව වසර හතරක් පුරාවට තරුණ ගැහැණු ළමුන තුෂ්නිම්භූත කරවන සහ නව යොවුන් වියේ නැටුම් ඇති කරන ගීත ගායනා කරන ලදී. සඳුදා උදෑසන මෙට්රොලින්ක් දුම්රිය ස්ථානයේදී නියෝජිතයන් ගැරට් වෙත ළඟා වූ විට, ඔහු "උච්චාරණ ආකාරයෙන් ක්රියා කරමින්, වෙව්ලමින් හා දහඩිය දමමින් සිටියේය," විට්මෝර් පැවසීය. ගැරට් ඔවුන්ට පැවසුවේ "අතීතයේ ඔවුන් සමඟ වෙනත් හමුවීම් නිසා නීතිය ක්රියාත්මක කිරීම ගැන තමා කලබල වූ" බවයි. ගායකයා මීට වසර හතරකට පෙර තවත් ලොස් ඇන්ජලීස් සංක්රමණ ස්ථානයක උමං දුම්රිය වේදිකාවක සිටගෙන සිටියදී හෙරොයින් සමඟ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු සිරගත විය. මෙම අවස්ථාවේදී, ගැරට් නිලධාරීන්ට පැවසුවේ තමා සතුව මත්ද්රව්ය නොමැති බවත්, ඔහුව සෙවීමට ඔවුන්ට ඉඩ දීමට ඔහු එකඟ වූ බවත් විට්මෝර් පැවසීය. ඔවුන් සොයා බලන විට, ගැරට් ඔවුන්ට පැවසුවේ ඔහුගේ සපත්තුවේ හෙරොයින් ස්වල්පයක් ඇති බවයි. "එය සොයා ගන්නා ලද අතර එය කළු තාර හෙරොයින්" විට්මෝර් පැවසීය. ගැරට්ව නැගෙනහිර ලොස් ඇන්ජලීස් ෂෙරිෆ්ගේ ස්ථානයට ගෙන යන ලද අතර එහිදී ඔහුව වෙන්කරවාගෙන බැඳුම්කරයක් මත රඳවා තබන ලදී. ඔහුගේ නඩු දිනය පෙබරවාරි 24, විට්මෝර් පැවසීය. CNN හි Michelle Wright සහ Alan Duke මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- An Illinois woman and her boyfriend, already charged with aiding in the abduction of the woman's 6-year-old grandson, face new charges of tampering with a witness in the case, officials said Tuesday. Ricky Chekevdia, 6, allegedly was hidden with his mother in a secret room in his grandmother's house. Diane Dobbs and Robert Sandefur, both 51, are in jail pending the filing of formal charges in the case, said Beth Sandusky, victim services coordinator for the state attorney's office in Franklin County, Illinois. The two were charged previously with aiding and abetting child abduction, a felony, according to Sandusky and court records. They were released from jail on bond Monday, but were back in custody within hours, according to ABC News and CNN affiliate WSIL. Last week, authorities found Ricky Chekevdia, Dobbs' grandson, at her home. The boy was hiding along with his mother, Shannon Wilfong, in a secret room built to hide them -- an area about 5 feet by 12 feet, with a 4-foot ceiling, according to WSIL. Police say the boy had been hidden for nearly two years. Wilfong, 30, is jailed on felony child abduction charges and made her first court appearance Tuesday, Sandusky said. "We let him out of the car and he ran around like he'd never seen the outdoors," Master Sgt. Stan Diggs with the Illinois State Police told WSIL. "It was actually very sad." In an interview on ABC's "Good Morning America" on Monday, before she was arrested, Dobbs disputed the accusation that Ricky was hidden in the small room, saying that in two years he spent "maybe five minutes" there. "My grandson had the run of the house," she said. "When we were outside, we would go fishing, we would do weenie roasts. We've done fireworks on the Fourth of July. He's helped me plant my flower garden in the back." She said she would not plead guilty to the charges. "We were on our own and we had to do what we had to do and that was make sure our grandson was safe," Dobbs said. Sandusky would not comment on the pending charges against Dobbs and Sandefur or identify the witness. However, a woman told WSIL she called police after Dobbs and Sandefur came onto her property and threatened her son's life. Diggs told WSIL that Ricky is "in very good spirits for someone who's been isolated in that house. ... He's a very, very social, very polite, very talkative little boy." Wilfong and Ricky's father, Michael Chekevdia, had battled over custody since Ricky was born in 2002, the St. Louis Post-Dispatch reported. They initially had joint custody, Chekevdia told the newspaper, but Wilfong would often fail to bring the boy for weekends or scheduled meetings, then in 2007 failed to show up for visitation hearings. A judge granted Chekevdia temporary custody, but by then Wilfong and the boy had disappeared. They were reported missing in November, and in December, prosecutors charged Wilfong with felony child abduction. Wilfong and Dobbs had accused Chekevdia of sexually abusing the boy, but authorities have said those allegations are unfounded, the Post-Dispatch said. Leaving court Tuesday, a tearful Wilfong denied any wrongdoing to reporters, and accused Chekevdia of making lewd comments about the child. She added that the boy feared returning to his father. But Chekevdia told WSIL that Wilfong and her family are "accusing me unjustly." "I was the best father I could be given the time that I had with him," he said. Ricky was taken into Illinois Department of Children and Family Services custody, and is staying with his father's family under child welfare supervision, WSIL said. The department declined comment. Chekevdia told the station he got to see his son smile for the first time at a Labor Day parade. "It was just a wonderful feeling to see a little boy that's been in that situation for so long enjoy himself," he said. | NEW: Boy's parents had battled over his custody since his birth in 2002 .
Grandmother and her boyfriend are in jail pending formal charges .
Mother, Shannon Wilfong, tearfully denies any wrongdoing .
Boy is staying with father's family under child welfare supervision, station reports . | 0dbaeb107adf17a04bcfa22ce54d7523e746d580 | අළුත්: පිරිමි ළමයාගේ දෙමව්පියන් 2002 දී ඔහුගේ උපතේ සිට ඔහුගේ භාරකාරත්වය සම්බන්ධයෙන් සටන් කර ඇත.
ආච්චි සහ ඇගේ පෙම්වතා විධිමත් චෝදනා එල්ල වෙමින් බන්ධනාගාරගතව සිටිති.
මව, ෂැනන් විල්ෆොන්ග්, කඳුළු සලමින් කිසිදු වරදක් ප්රතික්ෂේප කරයි.
පිරිමි ළමයා ළමා සුභසාධන අධීක්ෂණය යටතේ පියාගේ පවුල සමඟ රැඳී සිටින බව දුම්රිය ස්ථාන වාර්තා කරයි. | (CNN) -- කාන්තාවගේ 6-හැවිරිදි මුනුපුරා පැහැර ගැනීමට ආධාර කිරීම සම්බන්ධයෙන් දැනටමත් චෝදනා ලැබ සිටින ඉලිනොයිස් කාන්තාවක් සහ ඇගේ පෙම්වතා, නඩුවේ සාක්ෂිකරුවෙකුට හානි කිරීමේ නව චෝදනාවලට මුහුණ දී සිටින බව නිලධාරීන් අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළහ. 6 හැවිරිදි රිකී චෙකෙව්ඩියා ඔහුගේ මව සමඟ ඔහුගේ ආච්චිගේ නිවසේ රහස් කාමරයක සඟවාගෙන සිටි බව කියනු ලැබේ. 51 හැවිරිදි ඩයෑන් ඩොබ්ස් සහ රොබට් සැන්ඩෙෆර් යන දෙදෙනාම මෙම නඩුවේ විධිමත් චෝදනා ගොනු කිරීම තෙක් සිරගතව සිටින බව ඉලිනොයිස් හි ෆ්රෑන්ක්ලින් ප්රාන්තයේ රජයේ නීතිපති කාර්යාලයේ වින්දිත සේවා සම්බන්ධීකාරක බෙත් සැන්ඩස්කි පැවසීය. Sandusky සහ අධිකරණ වාර්තාවලට අනුව, දරුවන් පැහැර ගැනීමට ආධාර අනුබල දීම, අපරාධයක් සම්බන්ධයෙන් මීට පෙර මොවුන් දෙදෙනාට චෝදනා එල්ල විය. ABC පුවත් සහ CNN අනුබද්ධ WSIL ට අනුව, ඔවුන් සඳුදා බැඳුම්කරයෙන් නිදහස් කරන ලද නමුත් පැය කිහිපයක් ඇතුළත නැවත අත්අඩංගුවේ පසුවන ලදී. පසුගිය සතියේ බලධාරීන් ඩොබ්ස්ගේ මුනුපුරා වන රිකී චෙකෙව්ඩියා ඇගේ නිවසේ සිටියදී සොයා ගන්නා ලදී. පිරිමි ළමයා ඔහුගේ මව වන ෂැනන් විල්ෆොන්ග් සමඟ සැඟවී සිටියේ ඔවුන් සැඟවීමට ඉදිකරන ලද රහස් කාමරයක ය -- අඩි 5 ත් 12 ත් අතර ප්රදේශයක්, අඩි 4 ක සිවිලිමක් සහිත, WSIL ට අනුව. මෙම දරුවා වසර දෙකකට ආසන්න කාලයක් සඟවාගෙන සිටි බව පොලිසිය පවසයි. 30 හැවිරිදි විල්ෆොන්ග් ළමා පැහැරගැනීමේ චෝදනා මත සිරගත කර ඇති අතර ඇය අඟහරුවාදා පළමු අධිකරණයට ඉදිරිපත් වූ බව සැන්ඩස්කි පැවසීය. "අපි ඔහුට මෝටර් රථයෙන් බැසීමට ඉඩ දුන් අතර, ඔහු කිසි දිනෙක එළිමහනේ නොදැක්කා සේ ඔහු එහා මෙහා දිව ගියේය," මාස්ටර් සාජන්ට්. ඉලිනොයිස් ප්රාන්ත පොලිසිය සමඟ Stan Diggs WSIL වෙත පැවසීය. "ඇත්තටම ඒක ගොඩක් දුකයි." සඳුදා ABC හි "Good Morning America" හි සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී, ඇය අත්අඩංගුවට ගැනීමට පෙර, Dobbs රිකී කුඩා කාමරයේ සඟවා තැබූ බවට එල්ල වූ චෝදනාව විවාද කරමින්, වසර දෙකකින් ඔහු එහි "සමහර විට විනාඩි පහක්" ගත කළ බව පවසමින්. “මගේ මුනුපුරාට ගෙදර දුවන්න තිබුණා,” ඇය පැවසුවාය. "අපි එළියේ ඉන්නකොට මාළු අල්ලන්න යනවා, වෙනිවැල් බැඳගන්නවා. අපි ජූලි හතරවෙනිදා ගිනිකෙළි කළා. එයා මට මගේ මල්වත්ත පිටිපස්සේ හිටවන්න උදව් කළා." එම චෝදනා සම්බන්ධයෙන් තමන් වරද පිළිනොගන්නා බවද ඇය පැවසුවාය. "අපි තනිවම සිටි අතර අපට කළ යුතු දේ කළ යුතුව තිබුණි, එය අපගේ මුනුබුරා ආරක්ෂිත බව සහතික කිරීමයි," ඩොබ්ස් පැවසීය. Sandusky Dobbs සහ Sandefur වෙත එල්ල වී ඇති චෝදනා ගැන අදහස් දැක්වීමක් හෝ සාක්ෂිකරු හඳුනා නොගනී. කෙසේ වෙතත්, කාන්තාවක් ඩබ්ලිව්එස්අයිඑල් වෙත පැවසුවේ ඩොබ්ස් සහ සැන්ඩෙෆර් ඇගේ දේපළට පැමිණ තම පුතාගේ ජීවිතයට තර්ජනය කළ පසු තමා පොලිසියට කතා කළ බවයි. ඩිග්ස් WSIL වෙත පැවසුවේ රිකී "එම නිවසේ හුදකලා වූ කෙනෙකුට ඉතා හොඳ මනෝභාවයකින් සිටින බවයි. ... ඔහු ඉතා, ඉතා සමාජශීලී, ඉතා ආචාරශීලී, ඉතා කතා කරන කුඩා පිරිමි ළමයෙක්." විල්ෆොන්ග් සහ රිකීගේ පියා මයිකල් චෙකෙව්ඩියා 2002 දී රිකී උපත ලැබූ දා සිට භාරකාරත්වය සම්බන්ධයෙන් සටන් කර ඇති බව ශාන්ත ලුවී පෝස්ට් ඩිස්පෑච් වාර්තා කළේය. ඔවුන්ට මුලදී ඒකාබද්ධ භාරකාරත්වය තිබූ බව චෙකෙව්ඩියා පුවත්පතට පැවසීය, නමුත් විල්ෆොං සති අන්තයේ හෝ නියමිත රැස්වීම් සඳහා පිරිමි ළමයා රැගෙන ඒමට බොහෝ විට අපොහොසත් වන අතර පසුව 2007 දී පැමිණීමේ නඩු විභාග සඳහා පෙනී සිටීමට අපොහොසත් විය. විනිසුරුවරයා චෙකෙව්ඩියාට තාවකාලික භාරකාරත්වය ලබා දුන් නමුත් ඒ වන විට විල්ෆොන්ග් සහ පිරිමි ළමයා අතුරුදහන් වී ඇත. ඔවුන් නොවැම්බර් මාසයේදී අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා වූ අතර දෙසැම්බර් මාසයේදී නඩු පවරන්නන් විසින් විල්ෆොන්ග්ට ළමා පැහැර ගැනීමක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල කරන ලදී. විල්ෆොන්ග් සහ ඩොබ්ස් පිරිමි ළමයා ලිංගික අපයෝජනයට ලක් කළ බවට චෙකෙව්ඩියාට චෝදනා කර ඇතත් බලධාරීන් පවසා ඇත්තේ එම චෝදනා පදනම් විරහිත බව ය. අඟහරුවාදා උසාවියෙන් පිටව යන විට, කඳුළු සලමින් විල්ෆොන්ග් වාර්තාකරුවන්ට කිසිදු වරදක් ප්රතික්ෂේප කළ අතර, දරුවා ගැන අසභ්ය ප්රකාශ කළ බවට චෙකෙව්ඩියාට චෝදනා කළේය. පිරිමි ළමයා තම පියා වෙත ආපසු යාමට බිය වූ බව ඇය පැවසුවාය. නමුත් චෙකෙව්ඩියා WSIL වෙත පැවසුවේ විල්ෆොන්ග් සහ ඇගේ පවුලේ අය "මට අසාධාරණ ලෙස චෝදනා කරන" බවයි. “මට ඔහු සමඟ ගත කළ කාලය ලබා දිය හැකි හොඳම පියා මමයි,” ඔහු පැවසීය. රිකී ඉලිනොයිස් ළමා හා පවුල් සේවා දෙපාර්තමේන්තුව භාරයට ගෙන ඇති අතර, ළමා සුභසාධන අධීක්ෂණය යටතේ ඔහුගේ පියාගේ පවුල සමඟ රැඳී සිටින බව WSIL පවසයි. දෙපාර්තමේන්තුව අදහස් දැක්වීම ප්රතික්ෂේප කළේය. කම්කරු දින පෙළපාලියකදී පළමු වරට තම පුතා සිනාසෙනු දැකීමට ලැබුණු බව චෙකෙව්ඩියා දුම්රිය ස්ථානයට පැවසීය. "මෙච්චර කාලයක් ඒ තත්වෙට පත්වෙලා හිටපු පොඩි කොල්ලෙක් සතුටින් ඉන්නවා දැකීම පුදුමාකාර හැඟීමක්" ඔහු පැවසීය. |
(CNN) -- Rick Lyke was diagnosed with prostate cancer when he was 47. His response was to set up "Pints for Prostates," an organization that uses the universal language of beer to reach men with its message about the importance of prostate cancer screening. In 2008, at the insistence of a colleague with prostate cancer, Lyke, from Charlotte, North Carolina, had himself tested for illness, even though he had no health problems. His doctor was initially reluctant to have him tested, as men under the age of 50 aren't considered to a high-risk group for prostate cancer, but tests came back positive and Lyke needed surgery to remove the cancer. His surgeon said that if Lyke had waited until he was 50 to be screened, he would probably have only lived another two or three years. "I'm doing great now," Lyke told CNN. "I have to get tested every six months for the next 15 years, but I really feel like I dodged a bullet." Prostate cancer affects one in six men American men, with 27,000 Americans expected to die from the disease this year. The American Cancer Society believes health care professionals should discuss the potential benefits and limitations of prostate cancer early detection testing with men before any testing begins. It says that should include an offer for yearly testing with the prostate-specific antigen blood test and digital rectal exam, beginning at age 50, to men who are at average risk of prostate cancer and have at least a 10-year life expectancy. But Lyke says other groups recommend that men should be screened once they reach their forties. "I think it's a financial issue in a lot of cases rather than a health issue as to why that guideline is 50," he told CNN. "The fact of the matter is not many men are going to have prostate cancer in their forties, but for those who do, if they wait until they're 50 to be tested, their numbers aren't going to look very good." Lyke founded "Pints for Prostates" to spread the message about need for regular prostate health screenings. The organization travels to beer festivals and tries to engage with men in an informal way. "Beer is a universal thing for men," Lyke told CNN. "Where women get together and talk about health issues, men really don't, so we try to use an atmosphere like a pub, where guys are a little bit more relaxed, to talk about prostate cancer." He says prostate cancer is a highly personal disease for men, in much the same way that breast cancer is for women. Treatment for prostate cancer can sometimes result in impotence. "The pink ribbon campaign has really made it possible for women to talk about breast cancer, so we're trying to do the same thing for guys. They need permission to talk about it," said Lyke. As well as setting up stalls at beer festivals and organizing events in pubs, "Pints for Prostates" has run adverts in magazines and Lyke estimates its message has reached about 30 million people. A year after his own surgery, Lyke's first granddaughter was born. He is aware that by being screened for prostate cancer he has vastly improved his chances of seeing her grow up, and he hopes that by encouraging other men to be tested he will give them a similar opportunity. He told CNN, "I'm hoping that there's a whole bunch of other guys out there who'll be able to experience the same thing [as me] -- see their families grow up and grow old." Mark Tutton contributed to this report . | Rick Lyke set up "Pints for Prostates" after being diagnosed with prostate cancer .
The organization travels to beer festivals to educate men about the disease .
Prostate cancer affects on in six men American men and screening is recommended for men over 50 . | ab8350494f3c6ded4a412e38a10797a606d3d699 | රික් ලයික් පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකාවක් ඇති බව හඳුනා ගැනීමෙන් පසු "පුරස්ථ ග්රන්ථි සඳහා පයින්ට්" පිහිටුවීය.
මෙම රෝගය පිළිබඳව මිනිසුන් දැනුවත් කිරීම සඳහා සංවිධානය බියර් උත්සවවලට ගමන් කරයි.
පුරස්ථි ග්රන්ථි පිළිකාව ඇමරිකානු පිරිමි හය දෙනෙකුට බලපාන අතර වයස අවුරුදු 50 ට වැඩි පිරිමින් සඳහා පරීක්ෂා කිරීම නිර්දේශ කෙරේ. | (CNN) -- Rick Lyke ට වයස අවුරුදු 47 දී පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකාවක් ඇති බව හඳුනා ගන්නා ලදී. ඔහුගේ ප්රතිචාරය වූයේ පුරඃස්ථ ග්රන්ථි පිළිකාවේ වැදගත්කම පිළිබඳ පණිවිඩය මිනිසුන් වෙත ගෙන ඒම සඳහා බියර් පිළිබඳ විශ්ව භාෂාව භාවිතා කරන සංවිධානයක් වන "Pints for Prostates" පිහිටුවීමයි. තිරගත කිරීම. 2008 දී, පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකා ඇති සගයෙකුගේ බල කිරීම මත, උතුරු කැරොලිනාවේ චාලට් හි ලයික්, ඔහුට සෞඛ්ය ගැටලු නොමැති වුවද, රෝගාබාධ සඳහා තමා විසින්ම පරීක්ෂා කර ඇත. වයස අවුරුදු 50 ට අඩු පිරිමින් පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකා සඳහා ඉහළ අවදානම් කණ්ඩායමක් ලෙස නොසැලකීම නිසා ඔහුගේ වෛද්යවරයා මුලදී ඔහුව පරීක්ෂා කිරීමට අකමැති විය, නමුත් පරීක්ෂණ ධනාත්මක වූ අතර ලයික්ට පිළිකාව ඉවත් කිරීමට ශල්යකර්මයක් අවශ්ය විය. ඔහුගේ ශල්ය වෛද්යවරයා පැවසුවේ ලයික් තිරගත වීමට 50 වන තෙක් බලා සිටියේ නම්, ඔහු බොහෝ විට ජීවත් වන්නට ඇත්තේ තවත් වසර දෙක තුනක් පමණක් බවයි. "මම දැන් හොඳට කරනවා," Lyke CNN වෙත පැවසීය. "ඉදිරි අවුරුදු 15 සඳහා මට සෑම මාස හයකට වරක් පරීක්ෂාවට ලක් විය යුතුය, නමුත් මට ඇත්තටම හැඟෙන්නේ මම උණ්ඩයක් මග හැරිය බවයි." පුරස්ථි ග්රන්ථි පිළිකාව සෑම පිරිමි හය දෙනෙකුගෙන්ම එක් අමෙරිකානු පිරිමින්ට බලපාන අතර මේ වසරේ ඇමරිකානුවන් 27,000ක් මෙම රෝගයෙන් මිය යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ඇමරිකානු පිළිකා සංගමය විශ්වාස කරන්නේ සෞඛ්ය සේවා වෘත්තිකයන් කිසියම් පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කිරීමට පෙර පිරිමින් සමඟ පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකා කල්තියා හඳුනාගැනීමේ පරීක්ෂණයේ විභව ප්රතිලාභ සහ සීමාවන් පිළිබඳව සාකච්ඡා කළ යුතු බවයි. පුරස්ථි ග්රන්ථි පිළිකා වැළඳීමේ සාමාන්ය අවදානමක් ඇති සහ අවම වශයෙන් අවුරුදු 10ක ආයු අපේක්ෂාවක් ඇති පිරිමින්ට වයස අවුරුදු 50 සිට ආරම්භ වන පුරස්ථි ග්රන්ථි-විශේෂිත ප්රතිදේහජනක රුධිර පරීක්ෂාව සහ ඩිජිටල් ගුද මාර්ග පරීක්ෂණය සමඟ වාර්ෂික පරීක්ෂණ සඳහා පිරිනැමීමක් ඇතුළත් විය යුතු බව එහි සඳහන් වේ. නමුත් ලයික් පවසන්නේ පිරිමින් හතළිස් ගණන්වලට ළඟා වූ පසු පරීක්ෂාවට ලක් කළ යුතු බව වෙනත් කණ්ඩායම් නිර්දේශ කරන බවයි. "මම හිතන්නේ එය බොහෝ අවස්ථාවල මූල්ය ප්රශ්නයක් මිස සෞඛ්ය ප්රශ්නයකට වඩා එම මාර්ගෝපදේශය 50 වන්නේ මන්දැයි" ඔහු CNN වෙත පැවසීය. "කාර්යය නම් බොහෝ පිරිමින්ට ඔවුන්ගේ හතළිස් ගණන්වලදී පුරස්ථි ග්රන්ථියේ පිළිකාවක් ඇති නොවනු ඇත, නමුත් එසේ කරන අයට, ඔවුන් පරීක්ෂා කිරීමට 50 වන තෙක් බලා සිටියහොත්, ඔවුන්ගේ සංඛ්යාව එතරම් හොඳ නොවනු ඇත." Lyke විසින් "Pints for Prostates" ආරම්භ කරන ලද්දේ නිතිපතා පුරස්ථි ග්රන්ථියේ සෞඛ්ය පරීක්ෂා කිරීමේ අවශ්යතාවය පිළිබඳ පණිවිඩය පැතිරවීමටය. සංවිධානය බියර් උත්සවවලට ගොස් පිරිමින් සමඟ අවිධිමත් ආකාරයෙන් සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කරයි. "බියර් යනු පිරිමින් සඳහා විශ්වීය දෙයක්," Lyke CNN වෙත පැවසීය. "කාන්තාවන් එකතු වී සෞඛ්ය ප්රශ්න ගැන කතා කරන තැන පිරිමින්ට එසේ නොවේ, එබැවින් අපි පුරස්ථි ග්රන්ථි පිළිකා ගැන කතා කිරීමට පිරිමි ළමයින් ටිකක් විවේකීව සිටින පබ් එකක් වැනි වාතාවරණයක් භාවිතා කිරීමට උත්සාහ කරමු." ඔහු පවසන්නේ පුරස්ථි ග්රන්ථි පිළිකාව පිරිමින්ට අතිශය පෞද්ගලික රෝගයක් වන අතර කාන්තාවන්ට පියයුරු පිළිකා ඇති ආකාරයටම ය. පුරස්ථි පිළිකා සඳහා ප්රතිකාර කිරීම සමහර විට බෙලහීනතාවයට හේතු විය හැක. "රෝස රිබන් ව්යාපාරය නිසා කාන්තාවන්ට පියයුරු පිළිකා ගැන කතා කිරීමට ඇත්තටම හැකියාව ලැබී තිබෙනවා. ඒ නිසා අපි පිරිමි ළමයින්ටත් ඒ දේම කරන්න උත්සාහ කරනවා. ඒ ගැන කතා කිරීමට ඔවුන්ට අවසර අවශ්යයි," ලයික් පැවසීය. බියර් උත්සවවලදී කුටි පිහිටුවීම සහ පබ් වල සිදුවීම් සංවිධානය කිරීම මෙන්ම, "Pints for Prostates" සඟරාවල දැන්වීම් පළ කර ඇති අතර Lyke ඇස්තමේන්තු කරන්නේ එහි පණිවිඩය මිලියන 30 ක් පමණ ජනතාව වෙත ළඟා වී ඇති බවයි. ඔහුගේම සැත්කමකින් වසරකට පසුව, ලයික්ගේ පළමු මිණිබිරිය උපත ලැබීය. පුරඃස්ථ ග්රන්ථියේ පිළිකාවක් සඳහා පරීක්ෂා කිරීමෙන් ඔහු ඇයව වැඩෙන අයුරු දැකීමේ අවස්ථා විශාල ලෙස වැඩි දියුණු කර ඇති බව ඔහු දන්නා අතර අනෙක් පිරිමින් පරීක්ෂා කිරීමට දිරිමත් කිරීමෙන් ඔහු ඔවුන්ටද එවැනි අවස්ථාවක් ලබා දෙනු ඇතැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. ඔහු සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ, "[මා මෙන්] එකම දේ අත්විඳිය හැකි වෙනත් පිරිමින් සමූහයක් එහි සිටිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි -- ඔවුන්ගේ පවුල් වැඩී වයසට යන ආකාරය බලන්න." Mark Tutton මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
New York (CNN) -- Diplomacy hasn't worked. Sanctions have achieved little. Relations between Iran and the United States are, at best, chilly. So why not try music? On Saturday night, for the first time, Iranians were the headline performers at New York City's famed Carnegie Hall. A father and son from Iran led American musicians in a hybrid session of traditional Iranian and classical Western music. Thirty-year-old Hafez Nazeri told CNN he was pleased to present "another dimension of Iran and Iranian culture to the Western people." Nazeri, who now lives in the United States, said, "We hear mostly about the other side -- bloodshed, chaos -- and I wanted to be able to present the reality of our culture, which is about peace and love and unity." Nearly 3,000 people, many of them Persians, flocked to Carnegie Hall for the concert. One patron said, "The message was completely obvious: Love all the way. Peace!" The Nazeris said it was an honor to be onstage at the historic music center. The younger Nazeri said his music might be able to bridge cultural divides between Iran and the United States. His father, Shahrem, still lives in Iran. Speaking in Farsi, the man known as the Iranian Pavarotti talked about the demonstrations that followed June's disputed Iranian presidential election. The tenor said some of the people in the streets are "requesting something, and I think it's important to answer to their requests. The government should answer to their requests and they have to see what their people want." The Nazeris are two of the few Iranian musicians allowed to freely travel and perform in Iran. Western-style popular music is banned in Iran. With just a few musicians, they form a rare group, blending Persian traditional themes with Western classical style. It's very simple in presentation: a cello, percussion and an improvised setar -- a Persian instrument like a lute -- played by Hafez Nazeri. The Nazeris' music is based on the 13th-century Persian poet and philosopher Rumi. "The idea of the music is to bring unity and to be able to create a music that is not just for Iranians, it's for people from all over the world," the younger Nazeri said. Rachel Cooper, director of cultural programs and performing arts at the Asia Society, said, "You're seeing the Iranian culture and the Western culture in something that's a kind of hybrid, that I think represents the times that we live in." The Nazeris receive cultural support from the nonprofit New York-based Asia Society, Cooper told CNN. "We've been going through this time period where we've been thinking about the Berlin Wall coming down, and throughout that period of the Cold War, cultural relations were always a really important component. So I think that cultural relations -- music in particular -- are a really important part of how we know each other as human beings," Cooper said. The Nazeris have performed in cities across the United States in recent years. | Hafez Nazeri and his father Shahrem play hybrid of Iranian and Western music .
They played for enthusiastic crowd at Carnegie Hall on Saturday night .
Son says he wants to show "another dimension of Iran ... to the Western people"
Nazeris' music based on 13th-century Persian poet and philosopher Rumi . | d34fdcfb2b9eef771eaafa41c4835d11267fafb0 | Hafez Nazeri සහ ඔහුගේ පියා Shahrem ඉරාන සහ බටහිර සංගීතයේ දෙමුහුන් වාදනය කරයි.
ඔවුන් සෙනසුරාදා රාත්රියේ Carnegie ශාලාවේදී උද්යෝගිමත් ජනතාව වෙනුවෙන් ක්රීඩා කළහ.
"ඉරානයේ තවත් මානයක් ...බටහිර මිනිසුන්ට" පෙන්වීමට අවශ්ය බව පුතා කියයි
13 වන සියවසේ පර්සියානු කවියෙකු සහ දාර්ශනිකයෙකු වන රූමි මත පදනම් වූ නසෙරිස්ගේ සංගීතය. | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- රාජ්ය තාන්ත්රික කටයුතු සාර්ථක වී නැත. සම්බාධක ලබාගෙන ඇත්තේ අල්ප වශයෙනි. ඉරානය සහ එක්සත් ජනපදය අතර සබඳතා, හොඳම, සිසිල් ය. ඉතින් ඇයි සංගීතය උත්සාහ නොකරන්නේ? සෙනසුරාදා රාත්රියේ, ප්රථම වතාවට, ඉරාන ජාතිකයන් නිව් යෝර්ක් නගරයේ සුප්රසිද්ධ කානගී ශාලාවේ ප්රධාන ප්රසංගකරුවන් විය. ඉරානයෙන් පැමිණි පියෙකු සහ පුතෙකු විසින් සාම්ප්රදායික ඉරාන සහ සම්භාව්ය බටහිර සංගීතයේ දෙමුහුන් සැසියකදී ඇමරිකානු සංගීතඥයින් මෙහෙයවීය. තිස් හැවිරිදි Hafez Nazeri CNN වෙත පැවසුවේ "ඉරානයේ සහ ඉරාන සංස්කෘතියේ තවත් පැතිකඩක් බටහිර ජනතාවට ඉදිරිපත් කිරීමට ලැබීම ගැන තමා සතුටු වන බවයි. දැන් එක්සත් ජනපදයේ වෙසෙන නසෙරි පැවසුවේ, “අපි වැඩිපුරම අසන්නේ අනෙක් පැත්ත - ලේ වැගිරීම, අවුල් සහගත බව - සහ මට අවශ්ය වූයේ සාමය සහ ආදරය සහ එකමුතුකම පිළිබඳ අපගේ සංස්කෘතියේ යථාර්ථය ඉදිරිපත් කිරීමටය. " ප්රසංගය සඳහා 3,000කට ආසන්න පිරිසක්, ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පර්සියානුවන්, Carnegie Hall වෙත රොක් වූහ. එක් අනුග්රාහකයෙකු පැවසුවේ, "පණිවිඩය සම්පූර්ණයෙන්ම පැහැදිලිය: සෑම ආකාරයකින්ම ආදරය කරන්න. සාමය!" ඓතිහාසික සංගීත මධ්යස්ථානයේ වේදිකාවට පැමිණීම ගෞරවයක් බව නසරීස්වරු පැවසූහ. තරුණ නසේරි පැවසුවේ ඉරානය සහ එක්සත් ජනපදය අතර සංස්කෘතික බෙදීම් සමනය කිරීමට ඔහුගේ සංගීතයට හැකි විය හැකි බවයි. ඔහුගේ පියා ෂාරම් තවමත් ඉරානයේ ජීවත් වේ. ෆාර්සි භාෂාවෙන් කතා කරමින්, ඉරාන පවරොට්ටි ලෙස හඳුන්වන පුද්ගලයා ජුනි මාසයේ මතභේදාත්මක ඉරාන ජනාධිපතිවරණයෙන් පසුව ඇති වූ පෙළපාලි ගැන කතා කළේය. කුලී නිවැසියන් පැවසුවේ වීදිවල සිටින සමහර මිනිසුන් "යමක් ඉල්ලා සිටින අතර, ඔවුන්ගේ ඉල්ලීම්වලට පිළිතුරු දීම වැදගත් යැයි මම සිතමි. රජය ඔවුන්ගේ ඉල්ලීම්වලට පිළිතුරු දිය යුතු අතර ඔවුන්ගේ ජනතාවට අවශ්ය දේ ඔවුන් බැලිය යුතු" යැයි පැවසීය. Nazeris යනු ඉරානයේ නිදහසේ සංචාරය කිරීමට සහ ප්රසංග කිරීමට අවසර දී ඇති ඉරාන සංගීතඥයන් කිහිප දෙනාගෙන් දෙදෙනෙකි. බටහිර පන්නයේ ජනප්රිය සංගීතය ඉරානයේ තහනම් කර ඇත. සංගීතඥයන් කිහිප දෙනෙකු සමඟින්, ඔවුන් දුර්ලභ කණ්ඩායමක් සාදයි, බටහිර සම්භාව්ය ශෛලිය සමඟ පර්සියානු සාම්ප්රදායික තේමාවන් මිශ්ර කරයි. එය ඉදිරිපත් කිරීමේදී ඉතා සරලයි: Cello, බෙර වාදනය සහ improvised setar -- lute වැනි පර්සියානු භාණ්ඩයක් -- Hafez Nazeri විසින් වාදනය කරන ලදී. නසරිස්ගේ සංගීතය පදනම් වී ඇත්තේ 13 වන සියවසේ පර්සියානු කවියෙකු සහ දාර්ශනික රූමි මත ය. "සංගීතයේ අදහස වන්නේ එකමුතුකම ගෙන ඒම සහ ඉරාන වැසියන්ට පමණක් නොව ලොව පුරා සිටින මිනිසුන් සඳහා සංගීතයක් නිර්මාණය කිරීමට හැකිවීමයි," බාල නසෙරි පැවසීය. ආසියා සංගමයේ සංස්කෘතික වැඩසටහන් සහ රංග කලා අධ්යක්ෂිකා රේචල් කූපර් පැවසුවේ, "ඔබ ඉරාන සංස්කෘතිය සහ බටහිර සංස්කෘතිය දෙමුහුන් වර්ගයක් තුළ දකිනවා, එය අප ජීවත් වන කාලය නියෝජනය කරන බව මම සිතමි." ලාභ නොලබන නිව් යෝර්ක් පදනම් කරගත් Asia Society වෙතින් Nazeris හට සංස්කෘතික සහය ලැබෙන බව Cooper CNN වෙත පැවසීය. "අපි බර්ලින් තාප්පය කඩාවැටීම ගැන සිතමින් සිටි මෙම කාල පරිච්ඡේදය පසුකරමින් සිටිමු, සීතල යුද්ධයේ එම කාලය පුරාවටම, සංස්කෘතික සබඳතා සෑම විටම සැබවින්ම වැදගත් අංගයක් විය. ඒ නිසා මම හිතන්නේ සංස්කෘතික සබඳතා -- සංගීතය. විශේෂයෙන්ම -- අපි එකිනෙකා මිනිසුන් ලෙස හඳුනන ආකාරය පිළිබඳ ඉතා වැදගත් කොටසකි," කූපර් පැවසීය. Nazeris මෑත වසරවලදී එක්සත් ජනපදය පුරා නගරවල රඟ දැක්වීය. |
Nashville, Tennessee (CNN) -- One-third of Americans have a favorable view of the Tea Party movement, but a plurality has no opinion at all, according to a new national poll. A CNN/Opinion Research Corporation survey indicates that 26 percent of the public has an unfavorable view of the Tea Party movement and that 4 in 10 have not heard of the movement or don't know enough to form an opinion. The poll's Friday-morning release comes as what's billed as the first national Tea Party convention begins its first full day of meetings in Nashville. "The Tea Party movement is a blank slate to many Americans, which is not surprising for a political movement that is only about a year old," said CNN Polling Director Keating Holland. "Not surprisingly, opinion breaks along partisan and ideological lines." According to the survey, Democrats by a 2-to-1 margin have an unfavorable view of the Tea Party movement; Republicans like it by a 3-to-1 margin. Among independents, 35 percent of independents holding a positive view and 24 percent a negative view. What's the future of the Tea Party movement? On Saturday, Sarah Palin will serve as the convention's keynote speaker. The also poll indicates that Americans are split on the former Alaska governor and 2008 GOP vice presidential nominee, with 43 percent seeing her in a positive light and 46 percent holding an unfavorable view. "Opinion on Sarah Palin also breaks down along party lines, with seven in 10 Democrats disliking her and seven in 10 Republicans with a positive view. She has a net-negative rating among independents: 42 percent favorable and 47 percent unfavorable," Holland added. "She also continues to rate better among men than women." The Tea Party movement developed last year in protest to what its supporters saw as overspending in Washington -- by both Republicans and Democrats -- after the stimulus bill, the bank bailouts and President Obama's budget. The poll was conducted January 22-24, with 1,009 adult Americans questioned by telephone. The survey's overall sampling error is plus or minus 3 percentage points. CNN Deputy Political Director Paul Steinhauser contributed to this report. | CNN/Opinion Research Corp. poll: One-third in U.S. favor the Tea Party movement .
4 in 10 in poll had not heard of Tea Parties or had no opinion about them .
Democrats by a 2-to-1 margin have an unfavorable view of Tea Party movement .
Sarah Palin to be keynote speaker at national Tea Party convention on Saturday . | f3343b1d2cc2725c3f8bbe14dc113a671e5162b6 | CNN/Opinion Research Corp. මත විමසුම: එක්සත් ජනපදයේ තුනෙන් එකක් තේ සාද ව්යාපාරයට කැමැත්තක් දක්වයි.
මත විමසුමේ 10 දෙනෙකුගෙන් 4 දෙනෙකු තේ පැන් සංග්රහ ගැන අසා හෝ ඒවා ගැන අදහසක් හෝ නොතිබුණි.
ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයින් 2 සිට 1 දක්වා පරතරයකින් තේ සාද ව්යාපාරය කෙරෙහි අවාසිදායක මතයක් දරයි.
සෙනසුරාදා ජාතික තේ පැන් සංග්රහයේ ප්රධාන කථිකයා ලෙස සාරා පාලින්. | නැෂ්විල්, ටෙනසි (සීඑන්එන්) -- නව ජාතික මත විමසුමකට අනුව ඇමරිකානුවන්ගෙන් තුනෙන් එකකට තේ සාද ව්යාපාරය ගැන හිතකර දැක්මක් ඇත, නමුත් බහුතර පිරිසකට කිසිසේත්ම මතයක් නැත. CNN/Opinion Research Corporation සමීක්ෂණයකින් පෙන්නුම් කරන්නේ මහජනතාවගෙන් සියයට 26ක් තේ පැන් සංග්රහ ව්යාපාරය කෙරෙහි අහිතකර මතයක් දරන බවත්, 10 දෙනෙකුගෙන් 4 දෙනෙකුම එම ව්යාපාරය ගැන අසා නැති බවත් හෝ මතයක් සැකසීමට ප්රමාණවත් දැනුමක් නොමැති බවත්ය. ඡන්ද විමසීමේ සිකුරාදා-උදෑසන නිකුතුව පැමිණෙන්නේ පළමු ජාතික තේ සාද සම්මේලනය එහි පළමු සම්පූර්ණ දින රැස්වීම් නැෂ්විල් හි ආරම්භ වන විටයි. "තේ සාද ව්යාපාරය බොහෝ ඇමරිකානුවන්ට හිස් ලෑල්ලක් වන අතර එය වසරක් පමණ පැරණි දේශපාලන ව්යාපාරයකට පුදුමයක් නොවේ," සීඑන්එන් ඡන්ද විමසීම් අධ්යක්ෂ කීටින් හොලන්ඩ් පැවසීය. "මතය පක්ෂග්රාහී සහ දෘෂ්ටිවාදාත්මක රේඛා ඔස්සේ කැඩී යාම පුදුමයක් නොවේ." සමීක්ෂණයට අනුව, ඩිමොක්රටිකයින්ට 2-1-1 ආන්තිකයකින් තේ පැන් සංග්රහය පිළිබඳ අවාසිදායක දැක්මක් ඇත; රිපබ්ලිකානුවන් එයට 3-ට-1 ආන්තිකයකින් කැමතියි. ස්වාධීන අය අතර ස්වාධීනව සියයට 35ක් ධනාත්මක දෘෂ්ටියක් ද සියයට 24ක් සෘණාත්මක අදහසක් ද දරනවා. තේ පැන් සංග්රහයේ අනාගතය කෙබඳුද? සෙනසුරාදා, සාරා පාලින් සමුළුවේ ප්රධාන කථිකයා ලෙස කටයුතු කරනු ඇත. හිටපු ඇලස්කා ආණ්ඩුකාරවරයා සහ 2008 GOP උප ජනාධිපති අපේක්ෂකයා සම්බන්ධයෙන් ඇමරිකානුවන් බෙදී ඇති බව ද මත විමසුම පෙන්නුම් කරයි, සියයට 43 ක් ඇය ධනාත්මකව දකින අතර සියයට 46 ක් අහිතකර මතයක් දරයි. "සාරා පාලින් පිළිබඳ මතය ද පක්ෂ රේඛා ඔස්සේ බිඳ වැටේ, ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයන් 10 දෙනෙකුගෙන් හත් දෙනෙක් ඇයට අකමැති වන අතර රිපබ්ලිකානුවන් 10 දෙනෙකුගෙන් හත් දෙනෙක් ධනාත්මක දෘෂ්ටියකින් සිටිති. ඇයට ස්වාධීන අය අතර ශුද්ධ-සෘණ ශ්රේණිගත කිරීමක් ඇත: සියයට 42 ක් හිතකර සහ සියයට 47 ක් අහිතකරයි," ඕලන්ඩ් වැඩිදුරටත් පැවසීය. . "ඇය කාන්තාවන්ට වඩා පිරිමින් අතර හොඳ ඇගයීමක් දිගටම කරගෙන යයි." උත්තේජක පනත් කෙටුම්පත, බැංකු ඇපදීම සහ ජනාධිපති ඔබාමාගේ අයවැයෙන් පසුව - රිපබ්ලිකානුවන් සහ ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයන් විසින් -- වොෂින්ටනයේ අධික ලෙස වියදම් කිරීම ලෙස එහි ආධාරකරුවන් දුටු දෙයට විරෝධය දැක්වීමක් ලෙස තේ සාද ව්යාපාරය පසුගිය වසරේ වර්ධනය විය. වැඩිහිටි ඇමරිකානුවන් 1,009 දෙනෙකුගෙන් දුරකථනයෙන් ප්රශ්න කරන ලද ඡන්ද විමසීම ජනවාරි 22-24 දක්වා පවත්වන ලදී. සමීක්ෂණයේ සමස්ත නියැදීමේ දෝෂය ප්රතිශත ලකුණු 3 එකතු කිරීම හෝ අඩු කිරීම වේ. CNN නියෝජ්ය දේශපාලන අධ්යක්ෂ Paul Steinhauser මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Colombia and the United States signed an agreement Friday that allows U.S. personnel to be stationed at seven military bases in the South American nation. The United States says it needs the bases to help in its fight against terrorists and narcotraffickers, especially since the closure a few months ago of a U.S. base in Ecuador. The United States maintains similar "forward operating locations" in El Salvador and Aruba-Curacao. Colombia's agreement to host the Americans has come under harsh criticism in Latin America, particularly from President Hugo Chavez in neighboring Venezuela. Chavez has likened the agreement to an act of war and accuses the United States of wanting to stage military personnel nearby to destabilize his leftist government. The U.S. forward operating location in Aruba-Curacao is off the northern coast of Venezuela. The United States linked Colombia's agreement to a trade pact the South American nation wants. Colombia also stands to gain from U.S. help in the nation's 45-year-old war against Marxist guerrillas known as the Revolutionary Armed Forces of Colombia, commonly called FARC. Colombian Foreign Minister Jaime Bermudez, Defense Minister Gabriel Silva and Interior and Justice Minister Fabio Valencia Cossio were joined by U.S. Ambassador William Brownfield in signing the document Friday in Bogota, the nation's capital. | U.S. military personnel may be stationed at seven Colombian bases .
U.S. says agreement will help fight against traffickers, terrorists .
Venezuelan leader has called agreement an act of war .
Colombia wants U.S. aid in 45-year anti-guerrilla battle . | 290e6d84546d76de6295dabfd9c1a88011c7c6dd | එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් කොලොම්බියානු කඳවුරු හතක ස්ථානගත කළ හැකිය.
ජාවාරම්කරුවන්ට ත්රස්තවාදීන්ට එරෙහිව සටන් කිරීමට ගිවිසුම උපකාරී වනු ඇතැයි එක්සත් ජනපදය පවසයි.
වෙනිසියුලානු නායකයා ගිවිසුම යුද ක්රියාවක් ලෙස හඳුන්වයි.
කොලොම්බියාවට 45 වසරක ගරිල්ලා විරෝධී සටනේදී එක්සත් ජනපද ආධාර අවශ්යයි. | (CNN) -- කොලොම්බියාව සහ එක්සත් ජනපදය සිකුරාදා ගිවිසුමකට අත්සන් තැබූ අතර එමඟින් එක්සත් ජනපද නිලධාරීන්ට දකුණු ඇමරිකානු ජාතියේ හමුදා කඳවුරු හතක ස්ථානගත කිරීමට ඉඩ සලසයි. විශේෂයෙන් මාස කිහිපයකට පෙර ඉක්වදෝරයේ එක්සත් ජනපද කඳවුරක් වසා දැමීමෙන් පසු ත්රස්තවාදීන්ට සහ මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන්ට එරෙහි සටනට උපකාර කිරීමට කඳවුරු අවශ්ය බව එක්සත් ජනපදය පවසයි. එක්සත් ජනපදය එල් සැල්වදෝරයේ සහ අරුබා-කුරකාඕ හි සමාන "ඉදිරි මෙහෙයුම් ස්ථාන" පවත්වාගෙන යයි. ඇමරිකානුවන්ට සත්කාරකත්වය ලබාදීමට කොලොම්බියාවේ එකඟතාව ලතින් ඇමරිකාවේ, විශේෂයෙන්ම අසල්වැසි වෙනිසියුලාවේ ජනාධිපති හියුගෝ චාවේස්ගේ දැඩි විවේචනයට ලක්ව තිබේ. චාවේස් ගිවිසුම යුද ක්රියාවකට සමාන කර ඇති අතර එක්සත් ජනපදයට චෝදනා කරන්නේ ඔහුගේ වාමාංශික රජය අස්ථාවර කිරීම සඳහා හමුදා නිලධාරීන් අසල ස්ථානගත කිරීමට අවශ්ය බවයි. අරුබා-කුරකාඕ හි එක්සත් ජනපද ඉදිරි මෙහෙයුම් ස්ථානය වෙනිසියුලාවේ උතුරු වෙරළට ඔබ්බෙන් වේ. එක්සත් ජනපදය කොලොම්බියාවේ ගිවිසුම දකුණු ඇමරිකානු ජාතියට අවශ්ය වෙළඳ ගිවිසුමකට සම්බන්ධ කළේය. කොලොම්බියාවේ විප්ලවවාදී සන්නද්ධ හමුදාවන් ලෙස හඳුන්වනු ලබන මාක්ස්වාදී ගරිල්ලන්ට එරෙහි ජාතියේ 45 වසරක යුද්ධයේදී එක්සත් ජනපදයේ උපකාරයෙන් කොලොම්බියාව ද ප්රතිලාභ ලබයි, එය පොදුවේ FARC ලෙස හැඳින්වේ. කොලොම්බියානු විදේශ අමාත්ය Jaime Bermudez, ආරක්ෂක අමාත්ය ගේබ්රියෙල් සිල්වා සහ අභ්යන්තර හා අධිකරණ අමාත්ය Fabio Valencia Cossio එක්සත් ජනපද තානාපති විලියම් බ්රවුන්ෆීල්ඩ් විසින් සිකුරාදා ජාතියේ අගනුවර වන බොගෝටා හි ලේඛනයට අත්සන් තැබූහ. |
(CNN) -- The election victory of Massachusetts Sen.-elect Scott Brown is expected to be certified Thursday, which could allow him to be sworn in as early as Thursday afternoon to replace the late Sen. Ted Kennedy. Brown's win stripped Democrats of their 60-seat, filibuster-proof majority in the U.S. Senate and raised fears among many congressional Democrats about a potential GOP landslide in November's midterm elections. Brian McNiff, spokesman for Massachusetts' secretary of state, said the final election returns from last month's special election were delivered to the governor's office Wednesday. Brown had asked for immediate certification. In a letter to Massachusetts Gov. Deval Patrick and Secretary of State William Galvin, Brown's attorney says the Republican senator-elect had planned on being sworn in on February 11, but he has been told that several Senate votes will be held before then. "For this reason, he wants certification to occur immediately," attorney Daniel Winslow wrote. | Victory of Massachusetts senator-elect is expected to be certified Thursday .
He could be sworn in Thursday afternoon to replace late Sen. Ted Kennedy .
Final returns from special election delivered to governor's office Wednesday . | 83b1d766bd5e079e8167cc9b8b45fca422f11939 | මැසචුසෙට්ස් සෙනෙට් සභිකයාගේ ජයග්රහණය බ්රහස්පතින්දා සහතික කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ.
අභාවප්රාප්ත සෙනට් ටෙඩ් කෙනඩි වෙනුවට ඔහු බ්රහස්පතින්දා පස්වරුවේ දිවුරුම් දෙනු ඇත.
බදාදා ආණ්ඩුකාර කාර්යාලයට ලබා දුන් විශේෂ මැතිවරණයේ අවසන් වාර්තා. | (CNN) -- මැසචුසෙට්ස් සෙනෙට්-තේරී පත් වූ ස්කොට් බ්රවුන්ගේ මැතිවරණ ජයග්රහණය බ්රහස්පතින්දා සහතික කිරීමට අපේක්ෂා කරන අතර, අභාවප්රාප්ත සෙනට් ටෙඩ් කෙනඩි වෙනුවට බ්රහස්පතින්දා සවස් වන විට දිවුරුම් දීමට ඔහුට ඉඩ සැලසෙනු ඇත. බ්රවුන්ගේ ජයග්රහණය ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයන්ගේ ආසන 60කින්, එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභාවේ ෆිලිබස්ටර්-ප්රොෆ්ට් බහුතරය ඉවත් කළ අතර නොවැම්බරයේ මධ්ය කාලීන මැතිවරනයේදී සිදුවිය හැකි GOP නායයෑමක් ගැන බොහෝ කොන්ග්රස් ඩිමොක්රටික් පාක්ෂිකයන් අතර භීතිය ඇති කළේය. මැසචුසෙට්ස් හි රාජ්ය ලේකම්ගේ ප්රකාශක බ්රයන් මැක්නිෆ් පැවසුවේ පසුගිය මාසයේ පැවති විශේෂ මැතිවරණයේ අවසාන මැතිවරණ ප්රතිලාභ බදාදා ආණ්ඩුකාර කාර්යාලයට ලබා දුන් බවයි. බ්රවුන් වහාම සහතිකයක් ඉල්ලා සිටියේය. මැසචුසෙට්ස් ආණ්ඩුකාර දේවල් පැට්රික් සහ රාජ්ය ලේකම් විලියම් ගැල්වින් වෙත ලිපියක් යවමින් බ්රවුන්ගේ නීතිඥවරයා පවසන්නේ රිපබ්ලිකන් සෙනෙට් සභිකයා පෙබරවාරි 11 දින දිවුරුම් දීමට සැලසුම් කර තිබූ නමුත් ඊට පෙර සෙනෙට් ඡන්ද කිහිපයක් පැවැත්වෙන බව ඔහුට දන්වා ඇති බවයි. "මේ හේතුව නිසා ඔහුට සහතික කිරීම වහාම සිදු කිරීමට අවශ්ය වේ," නීතිඥ ඩැනියෙල් වින්ස්ලෝ ලිවීය. |
WUGANG, China (CNN) -- Authorities in China's south-central Hunan province are associating disgruntled parents of children stricken by lead poisoning with the outlawed spiritual group Falun Gong. A mother feeds her child in a village near the Wugang Manganese Smelting Plant in Hunan province. "Citizens of the Wugang area have received phone calls from members of the Falun Gong over the past several days," said Wugang Deputy Spokesman Zhen Zhaoxin. "Any resident who receives any calls or information about the Falun Gong activities are encouraged to report to the police." He said the government, along with police, are investigating to determine the calls' origin. But villagers said they have suffered enough and the government's accusation is "insulting." The friction comes after residents in Wenping township, governed by the city of Wugang, last month protested pollution from an area factory that left more than 1,000 children with lead poisoning. That was one of three separate lead poisoning incidents reported in August that affected large numbers of Chinese children. Watch more about the lead poisoning » . Residents of Wenping and nearby Simachong village denied any connection to Falun Gong. They said they were not even familiar with the religious sect. They just wanted their children to be well again. China banned Falun Gong in 1999 and has cracked down on practitioners. An August 26 public notice warned villagers to beware of Falun Gong members and instructed people to watch for "reactionary propaganda" sent online and by phone. The Wugang government issued similar information on its Web site. The villagers said the government wants them to keep quiet, but they are worried. "They are insulting us," said one woman, holding up the public notice. "They said we are spreading the rumors." The villagers' lives were shattered when, one by one, children began to fall ill. So far, 1,354 have tested positive for abnormal levels of lead in their blood. Many have stopped eating and are constantly fatigued. Others are not growing hair. Some parents worry they will not be able to provide medical care for long-term problems. Lead poisoning can cause irreversible damage in the nervous and reproductive systems and cause high blood pressure, memory loss and loss of appetite, according to the Centers for Disease Control and Prevention and the World Health Organization. Xiao Aijun, the father of two sick children, was angered by the government's claims. "My baby's been in the hospital for more than 20 days," he said of his 10-month-old daughter, Xiao Junmei. "We have to go back in the month. Look at her hair, look at her hair. "They said we're Falun Gong," he said. "What is this all about? I have no idea. I don't even know what that is." Some villagers told CNN that 15 parents who protested factory pollution had been detained by police. CNN could not reach local police for comment, but Zhen, the Wugang spokesman, denied the reports. "We would not detain parents. After all, they need to be with their children at this time," he said. "This is definitely not the case." The lead poisoning in Wenping stemmed from the Wugang Manganese Smelting Plant. Similar incidents were reported in northern Shaanxi province, where 851 children were affected, and in southwestern Yunnan province, where 200 children were sickened. China's Ministry of Environmental Protection has dispatched inspectors to examine the plants in Shaanxi and Hunan. Wugang government officials say children who live as far as 20 kms (12.5 miles) from the polluting factories in Wenping and Simachong have been affected. One mother, whose son was hospitalized, said she would have moved long ago if she had known. Another Wugang government spokesman, Lei Zanning, said authorities are keenly aware of environmental protections. "We can't sacrifice it for the sake of economic development," he said. But lead poisoning is a serious problem in China, according to Steven Ma of Greenpeace. About 10 percent of the nation's arable land and 12 million tons of annual food crops are contaminated with lead, he said. | Spokesperson: Citizens of Wugang area received calls from members of Falun Gong .
Villagers said they have suffered enough and government's accusation is insulting .
Follows protests from local parents after pollution from local factory left 1,000 kids ill .
China banned Falun Gong in 1999 and has cracked down on practitioners . | 7cd0fbe14a1981f5e89c4cef39f7b00e950d4393 | ප්රකාශක: වුගාං ප්රදේශයේ පුරවැසියන්ට ෆලූන් ගොං සාමාජිකයන්ගෙන් ඇමතුම් ලැබිණි.
ගම්වාසීන් පැවසුවේ තමන් ප්රමාණවත් තරම් දුක් විඳ ඇති බවත් රජයේ චෝදනාව අපහාසාත්මක බවත්ය.
දේශීය කර්මාන්ත ශාලාවෙන් දූෂණය වීමෙන් ළමුන් 1,000 ක් රෝගාතුර වීමෙන් පසු දේශීය දෙමාපියන්ගේ විරෝධතා අනුගමනය කරයි.
චීනය 1999 දී Falun Gong තහනම් කළ අතර වෘත්තිකයන්ට එරෙහිව දැඩි පියවර ගෙන ඇත. | වුගාං, චීනය (සීඑන්එන්) -- චීනයේ දකුණු-මධ්යම හුනාන් පළාතේ බලධාරීන් ඊයම් විෂ ශරීරගත වීමෙන් අතෘප්තිමත් වූ දරුවන්ගේ දෙමාපියන් නීති විරෝධී අධ්යාත්මික කණ්ඩායමක් වන ෆලූන් ගොං සමඟ ඇසුරු කරති. හුනාන් පළාතේ වුගාං මැංගනීස් උණුකරන කම්හල අසල ගමක මවක් තම දරුවාට පෝෂණය කරයි. "Wugang ප්රදේශයේ පුරවැසියන්ට පසුගිය දින කිහිපය පුරා Falun Gong හි සාමාජිකයින්ගෙන් දුරකථන ඇමතුම් ලැබී ඇත," Wugang නියෝජ්ය ප්රකාශක Zhen Zhaoxin පැවසීය. "ෆලූන් ගොං ක්රියාකාරකම් පිළිබඳ කිසියම් ඇමතුමක් හෝ තොරතුරක් ලැබෙන ඕනෑම පදිංචිකරුවෙකු පොලිසියට වාර්තා කිරීමට උනන්දු කරනු ලැබේ." ඇමතුම්වල මූලාරම්භය තීරණය කිරීම සඳහා රජය සහ පොලිසිය සමඟ විමර්ශනය කරන බව ඔහු පැවසීය. එහෙත් ගම්වාසීන් පැවසුවේ තමන් ප්රමාණවත් තරම් දුක් විඳ ඇති බවත් රජයේ චෝදනාව "අපහාසයක්" බවත්ය. ඝර්ෂණය ඇති වන්නේ පසුගිය මාසයේ වුගාන්ග් නගරයෙන් පාලනය වන වෙන්පිං නගරයේ පදිංචිකරුවන්, ළමුන් 1,000කට අධික පිරිසක් ඊයම් විෂ වීමෙන් ඇති වූ ප්රදේශයේ කර්මාන්ත ශාලාවකින් පරිසර දූෂණයට විරෝධය දැක්වීමෙන් පසුවය. එය චීන ළමුන් විශාල සංඛ්යාවකට බලපෑ අගෝස්තු මාසයේදී වාර්තා වූ වෙනම ඊයම් විෂවීම් සිදුවීම් තුනෙන් එකකි. ඊයම් විෂ වීම ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . වෙන්පිං සහ ඒ ආසන්නයේ පිහිටි සිමාචොං ගම්මානයේ පදිංචිකරුවන් ෆලූන් ගොං සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් ප්රතික්ෂේප කළහ. ඔවුන් කියා සිටියේ තමන්ට ආගමික නිකායවත් හුරු නැති බවයි. ඔවුන්ට අවශ්ය වූයේ තම දරුවන් යලි සුවපත් කිරීම පමණි. චීනය 1999 දී Falun Gong තහනම් කළ අතර වෘත්තිකයන්ට එරෙහිව දැඩි පියවර ගෙන ඇත. අගෝස්තු 26 දින ප්රසිද්ධ නිවේදනයක් මගින් ගම්වැසියන්ට ෆැලූන් ගොං සාමාජිකයින්ගෙන් පරිස්සම් වන ලෙස අනතුරු ඇඟවූ අතර අන්තර්ජාලයෙන් සහ දුරකථනයෙන් එවන "ප්රතිගාමී ප්රචාරණ" නැරඹීමට මිනිසුන්ට උපදෙස් දුන්නේය. Wugang රජය සිය වෙබ් අඩවියේ ද එවැනිම තොරතුරු නිකුත් කළේය. ගම්වාසීන් පැවසුවේ රජයට අවශ්ය වන්නේ ඔවුන් නිහඬව සිටීමයි, නමුත් ඔවුන් කනස්සල්ලෙන් සිටින බවයි. “ඔවුන් අපට අපහාස කරනවා,” එක් කාන්තාවක් ප්රසිද්ධ නිවේදනය අතැතිව පැවසුවාය. "අපි කටකතා පතුරවනවා කිව්වා." දරුවන් එකින් එක රෝගාතුර වීමත් සමඟ ගැමියන්ගේ ජීවිත දෙදරා ගියේය. මේ වන විට 1,354 දෙනෙකුගේ රුධිරයේ අසාමාන්ය ඊයම් මට්ටමක් ඇති බවට පරීක්ෂා කර ඇත. බොහෝ දෙනෙක් ආහාර ගැනීම නතර කර ඇති අතර නිරන්තරයෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටිති. තවත් සමහරු හිසකෙස් වර්ධනය නොවේ. දිගු කාලීන ගැටලු සඳහා වෛද්ය ප්රතිකාර ලබා දීමට ඔවුන්ට නොහැකි වනු ඇතැයි සමහර දෙමාපියන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති. ලෙඩ රෝග පාලන හා වැළැක්වීමේ මධ්යස්ථාන සහ ලෝක සෞඛ්ය සංවිධානයට අනුව ඊයම් විෂ වීම ස්නායු හා ප්රජනක පද්ධතියට ආපසු හැරවිය නොහැකි හානියක් ඇති කළ හැකි අතර අධි රුධිර පීඩනය, මතක ශක්තිය නැතිවීම සහ ආහාර රුචිය නැති වීමට හේතු වේ. රෝගී දරුවන් දෙදෙනෙකුගේ පියෙකු වන ෂියාඕ අයිජුන් රජයේ ප්රකාශයන් නිසා කෝපයට පත් විය. "මගේ දරුවා දින 20කට වඩා වැඩි කාලයක් රෝහලේ සිටිනවා," ඔහු තම මාස 10ක දියණිය වන Xiao Junmei ගැන පැවසීය. "අපිට මාසෙකින් ආපහු යන්න වෙනවා. එයාගේ කොන්ඩේ බලන්න, එයාගේ කොන්ඩේ බලන්න. "අපි ෆලූන් ගොං කියලා එයාලා කිව්වා," ඔහු කිව්වා. "මේ මොකද? මට අදහසක් නැහැ. ඒ මොකක්ද කියලා මමවත් දන්නේ නැහැ." සමහර ගම්වාසීන් CNN වෙත පැවසුවේ කර්මාන්තශාලා දූෂණයට විරෝධය පෑ දෙමාපියන් 15 දෙනෙකු පොලිසිය විසින් රඳවාගෙන ඇති බවයි. CNN හට අදහස් දැක්වීම සඳහා ප්රාදේශීය පොලිසියට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය, නමුත් Wugang ප්රකාශක Zhen එම වාර්තා ප්රතික්ෂේප කළේය. "අපි දෙමාපියන් රඳවා නොගනියි. ඇත්තෙන්ම, මේ අවස්ථාවේ ඔවුන් තම දරුවන් සමඟ සිටිය යුතුය," ඔහු පැවසීය. "මෙය නියත වශයෙන්ම එසේ නොවේ." වෙන්පිං හි ඊයම් විෂ වීම සිදු වූයේ වුගාං මැංගනීස් උණු කිරීමේ කම්හලෙන් ය. එවැනි සිදුවීම් උතුරු ෂැන්සි පළාතෙන් වාර්තා විය. ළමුන් 851 ක් පීඩාවට පත් වූ අතර නිරිතදිග යුනාන් පළාතේ ළමුන් 200 ක් රෝගාතුර වී ඇත.චීනයේ පරිසර ආරක්ෂණ අමාත්යාංශය ෂැන්සි සහ හුනාන් හි පැල පරීක්ෂා කිරීම සඳහා පරීක්ෂකවරුන් යවා ඇත.Wugang රජයේ නිලධාරීන් පවසන්නේ කිලෝමීටර් 20 ක් (සැතපුම් 12.5) පමණ දුරින් ජීවත් වන ළමුන් බවයි. වෙන්පිං සහ සිමාචොං හි දූෂක කර්මාන්තශාලා වලින් පීඩාවට පත් වී ඇත. තම පුතු රෝහල් ගත කර ඇති එක් මවක් පැවසුවේ ඇය දැන සිටියේ නම් ඇය බොහෝ කලකට පෙර පදිංචියට යනු ඇති බවයි. තවත් වුගාන්ග් රජයේ ප්රකාශකයෙකු වන ලී සානිං පැවසුවේ බලධාරීන් පාරිසරික ආරක්ෂාව පිළිබඳව දැඩි ලෙස දැනුවත්ව සිටින බවයි. ආර්ථික සංවර්ධනය සඳහා අපට එය කැප කළ නොහැක, "ඔහු පැවසීය. නමුත් චීනයේ ඊයම් විෂ වීම බරපතල ගැටළුවක් බව ග්රීන්පීස් හි ස්ටීවන් මා පවසයි. ජාතියේ වගා කළ හැකි භූමියෙන් සියයට 10 ක් සහ වාර්ෂික ආහාර බෝග ටොන් මිලියන 12 ක් පමණ වේ. ඊයම් වලින් දූෂිත වී ඇත, ඔහු පැවසීය. |
LONDON, England (CNN) -- New data released Thursday suggests that the Arctic Ocean will be "largely ice free" during summer within a decade. As the Arctic sea ice melts, polar bears face extinction. The report, complied by the UK-based Catlin Arctic Survey and the World Wildlife Fund (WWF), is the latest research into ice thickness in the Arctic. Researchers predict that within 20 years ice cover will be completely gone during the warmer months. The expedition, which was completed in May, was led by UK explorer Pen Hadow. He and his team collected data by manually drilling into the ice and noting its thickness along a 450-kilometer route across the northern part of the Beaufort Sea. They found that the area surveyed was comprised almost exclusively of first year ice. Scientists think this is significant because traditionally the region has been made up of much older, thicker ice. "Discovering this area of younger ice provides another body of information that supports the rapidly emerging scientific consensus that it's going to be nearer 10 years from now that we will see roughly 80-85 percent free waters in the Arctic Ocean," Hadow told CNN. Measurements taken by Hadow and his team report that the ice-floes were on average 1.8 meters thick -- which, according to scientists, is too thin to survive next summer's ice melt. Professor Peter Wadhams, head of the Polar Ocean Physics Group at the UK's University of Cambridge said: "With a large part of the region now first year ice, it is clearly more vulnerable. The area is now more likely to become open water each summer, bringing forward the potential date when the summer sea ice will be completely gone." Professor Wadhams, who has analyzed the expedition data, added: "The Catlin Arctic Survey data supports the new consensus view that the Arctic will be ice-free in summer within about 20 years, and much of that decrease will be happening within 10 years." Click here to see pictures of the expedition » . Martin Sommerkorn from the WWF International Arctic Program believes that the changes in sea-ice cover in the region are likely to increase global temperatures further. "Such a loss of Arctic sea ice has recently been assessed to set in motion powerful climate feedbacks which will have an impact far beyond the Arctic itself," Sommerkorn said. "Arctic sea ice holds a central position in our Earth's climate system. Take it out of the equation and we are left with a dramatically warmer world," he added. Hadow fears that the current climate models developed by scientists may not be extreme enough. But he is hopeful that this new data will spur world leaders into action. "We are now in a loss period," Hadow told CNN. "Maybe losing this sea ice, this roof on the top of our planet in going to be an important moment, a big visual aid to the science that in combination can bring about some sort of global agreement on emissions." | New report says Arctic sea ice will largely disappear in summer within a decade .
Survey captured latest data on ice thickness in Northern part of Beaufort Sea .
Measurements show the ice-floes surveyed were on average 1.8 meters thick .
Scientists warn that Arctic ice melt is likely to set off "powerful climate feedbacks" | bcb74d7639a8a79fdd9bb944e51a9de1558e6f94 | නව වාර්තාවක් පවසන්නේ ආක්ටික් මුහුදු අයිස් දශකයක් ඇතුළත ගිම්හානයේදී බොහෝ දුරට අතුරුදහන් වනු ඇති බවයි.
Beaufort මුහුදේ උතුරු කොටසේ අයිස් ඝනකම පිළිබඳ නවතම දත්ත සමීක්ෂණය මගින් ග්රහණය කර ගන්නා ලදී.
මිනුම්වලින් පෙන්නුම් කරන්නේ සමීක්ෂණයට ලක් කරන ලද අයිස් තට්ටු සාමාන්යයෙන් මීටර් 1.8 ක ඝනකමකින් යුක්ත වූ බවයි.
ආක්ටික් අයිස් දියවීම "ප්රබල දේශගුණික ප්රතිපෝෂණ" ඇති කිරීමට ඉඩ ඇති බවට විද්යාඥයින් අනතුරු අඟවයි. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - බ්රහස්පතින්දා නිකුත් කරන ලද නව දත්ත වලට අනුව ආක්ටික් සාගරය දශකයක් ඇතුළත ගිම්හානයේදී "විශාල වශයෙන් අයිස්වලින් තොර" වනු ඇත. ආක්ටික් මුහුදේ අයිස් දියවීමත් සමඟ හිම වලසුන් වඳවීමේ තර්ජනයට මුහුණ දෙයි. එක්සත් රාජධානිය පදනම් කරගත් Catlin Arctic Survey සහ World Wildlife Fund (WWF) විසින් අනුගමනය කරන ලද වාර්තාව, ආක්ටික් කලාපයේ අයිස් ඝනකම පිළිබඳ නවතම පර්යේෂණයයි. පර්යේෂකයන් අනාවැකි පළ කරන්නේ වසර 20 ක් ඇතුළත උණුසුම් මාසවලදී අයිස් ආවරණය සම්පූර්ණයෙන්ම අතුරුදහන් වනු ඇති බවයි. මැයි මාසයේදී නිම කරන ලද ගවේෂණය එක්සත් රාජධානියේ ගවේෂකයෙකු වන පෙන් හැඩෝ විසින් මෙහෙයවන ලදී. ඔහු සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම Beaufort මුහුදේ උතුරු කොටස හරහා කිලෝමීටර් 450 ක මාර්ගයක් ඔස්සේ අයිස් තුළට අතින් සිදුරු කර එහි ඝනකම සටහන් කරමින් දත්ත රැස් කළහ. සමීක්ෂණය කරන ලද ප්රදේශය සම්පූර්ණයෙන්ම පාහේ පළමු වසරේ අයිස්වලින් සමන්විත වූ බව ඔවුන් සොයා ගත්හ. විද්යාඥයන් සිතන්නේ මෙය සාම්ප්රදායිකව මෙම කලාපය බොහෝ පැරණි, ඝන අයිස්වලින් සෑදී ඇති නිසා මෙය වැදගත් බවයි. "මෙම තරුණ අයිස් ප්රදේශය සොයා ගැනීම, ආක්ටික් සාගරයේ දළ වශයෙන් සියයට 80-85 ක නිදහස් ජලය අපට දැකගත හැකි වන පරිදි වසර 10 කට ආසන්න කාලයක් ගතවනු ඇති බවට වේගයෙන් මතුවන විද්යාත්මක එකඟතාවයට සහාය වන තවත් තොරතුරු සමූහයක් සපයයි," හැඩෝ CNN වෙත පැවසීය. Hadow සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම විසින් සිදු කරන ලද මිනුම් වාර්තා කරන්නේ අයිස් තට්ටු සාමාන්යයෙන් මීටර් 1.8 ක ඝනකමකින් යුක්ත වූ බවයි -- විද්යාඥයින්ට අනුව එය මීළඟ ගිම්හානයේ අයිස් දියවීමෙන් බේරීමට නොහැකි තරම් තුනී වේ. එක්සත් රාජධානියේ කේම්බ්රිජ් විශ්ව විද්යාලයේ ධ්රැවීය සාගර භෞතික විද්යා කණ්ඩායමේ ප්රධානී මහාචාර්ය පීටර් වඩම්ස් පැවසුවේ: "පළමු වසරේ අයිස් කලාපයෙන් විශාල කොටසක් සමඟ එය පැහැදිලිවම වඩාත් අවදානමට ලක්ව ඇත. මෙම ප්රදේශය සෑම ගිම්හානයකම විවෘත ජලය බවට පත්වීමට වැඩි ඉඩක් ඇත. , ගිම්හාන මුහුදු අයිස් සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වී යන විභව දිනය ඉදිරියට ගෙන ඒම." ගවේෂණ දත්ත විශ්ලේෂණය කළ මහාචාර්ය වඩම්ස් තවදුරටත් මෙසේ පැවසීය: "කැට්ලින් ආක්ටික් සමීක්ෂණ දත්ත මගින් වසර 20 ක් ඇතුළත ග්රීෂ්ම ඍතුවේ දී ආක්ටික් ප්රදේශය අයිස්වලින් තොර වනු ඇති බවටත්, වසර 10ක් ඇතුළත එම අඩුවීම බොහෝ දුරට සිදුවනු ඇති බවටත් නව එකඟතා මතයට සහාය වේ. " ගවේෂණයේ පින්තූර බැලීමට මෙතන ක්ලික් කරන්න » . WWF ජාත්යන්තර ආක්ටික් වැඩසටහනේ Martin Sommerkorn විශ්වාස කරන්නේ කලාපයේ මුහුදු අයිස් ආවරණයේ වෙනස්වීම් ගෝලීය උෂ්ණත්වය තවත් වැඩි කිරීමට ඉඩ ඇති බවයි. "මෙවැනි ආක්ටික් මුහුදු අයිස් අලාභයක් ආක්ටික් කලාපයෙන් ඔබ්බට බලපෑමක් ඇති කරන බලගතු දේශගුණික ප්රතිපෝෂණ චලිතයක් බවට මෑතකදී තක්සේරු කර ඇත," Sommerkorn පැවසීය. "ආක්ටික් මුහුදේ අයිස් අපගේ පෘථිවි දේශගුණික පද්ධතියේ කේන්ද්රීය ස්ථානයක් දරයි. එය සමීකරණයෙන් ඉවත් කරන්න, එවිට අපට නාටකාකාර ලෙස උණුසුම් ලෝකයක් ඉතිරි වේ," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. විද්යාඥයින් විසින් වර්ධනය කරන ලද වර්තමාන දේශගුණික ආකෘති ප්රමාණවත් තරම් ආන්තික නොවිය හැකි බවට හැඩෝ බිය වේ. නමුත් මෙම නව දත්ත ලෝක නායකයින් ක්රියාවට නංවනු ඇතැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. "අපි දැන් ඉන්නේ පාඩු ලබන කාල පරිච්ඡේදයක," Hadow CNN වෙත පැවසීය. "සමහර විට මෙම මුහුදු අයිස් අහිමි වීම, අපගේ ග්රහලෝකයේ මුදුනේ ඇති මෙම වහලය වැදගත් මොහොතක් වනු ඇත, විද්යාවට විශාල දෘශ්ය ආධාරකයක් වන අතර එය ඒකාබද්ධව විමෝචනය පිළිබඳ යම් ආකාරයක ගෝලීය එකඟතාවයක් ඇති කළ හැකිය." |
(CNN) -- Six Nations winners Ireland ended the year unbeaten after defeating world rugby champions South Africa 15-10 in Dublin on Saturday thanks to an assured kicking performance from newcomer Jonathan Sexton. The fly-half, playing only his second international ahead of the veteran Ronan O'Gara, landed five penalties as the Irish overcame conceding the game's only try to Schalk Burger in the 16th minute. The injury-hit Springboks, who won the southern hemisphere's Tri-Nations title this year, were left to lament three missed kicks at goal by fly-half Morne Steyn and one by substitute Ruan Pienaar. The Irish fielded nine players who toured South Africa with the Lions earlier this year, when flanker Burger was banned for eight weeks for eye-gouging Luke Fitzgerald. Sexton landed an early penalty from long range, but Steyn helped to send blindsider Burger over the line and added the extras, before making it 10-3 with a drop-goal. Sexton reduced the deficit before halftime as Steyn three times missed from considerable distance. Ireland moved 12-10 ahead with two more Sexton goals despite struggling at the scrums, and the visitors started to wilt after Pienaar hit the post with a penalty attempt. New Zealand ended their northern hemisphere tour unbeaten after crushing France 39-12 in Marseille, running in five tries to none. The All Blacks have suffered an uncharacteristic four defeats this year -- three of them to the Springboks -- but took the chance to avenge the shock 27-22 home loss to Les Bleus in June. The Kiwis, who had earlier beaten Wales, Italy and England on tour, led 22-12 at halftime as backs Sitiveni Sivivatu and Mils Muliaina crossed for tries along with back-row forward Jerome Kaino. Winger Cory Jane and center Conrad Smith went over in the second half and mercurial fly-half Dan Carter kicked a total of 14 points while orchestrating the All Blacks' most free-flowing performance of the tour against a side who had earlier beaten South Africa and Samoa. New Zealand captain Richie McCaw was named the International Rugby Board's player of the year after the match, becoming the first to achieve the honor twice following his 2006 award. Scotland crashed back to earth following last weekend's first win over Australia in 27 years, losing 9-6 at home to bogey side Argentina. The visitors came back from 6-0 down at halftime in Edinburgh, where they have not lost for 19 years, and inflicted the first defeat on Scots coach Andy Robinson. Phil Godman kicked two penalties to give Scotland hope of winning all their November internationals for the first time since 2002, but paid the price for lock Nathan Hines' second-half sin-binning as Martin Rodriguez leveled with two kicks of his own. Rodriguez then landed a drop-goal two minutes from time to give the Pumas a fourth straight win at Murrayfield and their first victory on this tour. Australia, however, relieved the pressure on coach Robbie Deans by crushing Wales 33-12 in Cardiff, avenging last year's 21-18 defeat. Matt Giteau missed a last-gasp conversion against the Scots which would have won the match, but was to the fore this time as the Wallabies ran in three early tries. Center Digby Ioane, lock James Horwill, flanker David Pocock went over in the first 16 minutes, while Wales lost Shane Williams, try-scorer Leigh Halfpenny and Matthew Rees to injury as they surrendered a 23-12 halftime deficit. Substitute hooker Tatafu Polota-Nau crossed in the second half while Giteau kicked 13 points in total to hand Wales coach Warren Gatland, a New Zealander, his heaviest home defeat in front of a 74,339 crowd. Italy beat the touring Samoa team 24-6 for their first victory in four encounters with the Pacific Islanders, who had Henry Fa'afili sent off for a high tackle on first-half tryscorer Luke McLean. | Six Nations winners Ireland ended the year unbeaten after defeating South Africa 15-10 .
Jonathan Sexton kicked five penalties as world rugby champions lose in Dublin .
New Zealand avenge June's home defeat by France with a 39-12 victory in Paris .
Scotland lose 9-6 at home to Argentina, while Australia triumph 33-12 in Wales . | e1320272666b28a0f12a5af50f331ab2e7369ecc | රටවල් හයක ජයග්රාහකයන් වූ අයර්ලන්තය ලකුණු 15-10ක් ලෙස දකුණු අප්රිකාව පරාජය කරමින් වසර අපරාජිතව අවසන් කළේය.
ලෝක රග්බි ශූරයන් ඩබ්ලින්හිදී පරාජය වීමත් සමඟ ජොනතන් සෙක්ස්ටන් දඬුවම් පහර පහක් එල්ල කළේය.
ප්රංශය හමුවේ ජූන්ගේ මව්බිමේ පරාජයට පත් වූ නවසීලන්තය පැරිසියේ දී ලකුණු 39-12 ක ජයක් වාර්තා කළේය.
ස්කොට්ලන්තය ආර්ජන්ටිනාව හමුවේ 9-6ක් ලෙස පරාජයට පත් වූ අතර ඕස්ට්රේලියාව වේල්සයේදී ලකුණු 33-12ක් ජය ගත්තේය. | (සීඑන්එන්) -- නවක ක්රීඩක ජොනතන් සෙක්ස්ටන් ගේ සහතික වූ පා පහරවල් හේතුවෙන් සෙනසුරාදා ඩබ්ලින්හිදී ලෝක රග්බි ශූරයන් වන දකුණු අප්රිකාව ලකුණු 15-10ක් ලෙස පරාජයට පත් කරමින් හය නේෂන්ස් ජයග්රාහකයන් වූ අයර්ලන්තය වසර අපරාජිතව අවසන් කළේය. ප්රවීණ ක්රීඩක රොනන් ඕගාරාට වඩා ඉදිරියෙන් තම දෙවැනි ජාත්යන්තර තරගයට ක්රීඩා කළ ෆ්ලයි-හාෆ්, 16 වැනි මිනිත්තුවේදී ෂාක් බර්ගර් වෙත තරගයේ එකම උත්සාහක දිනුම ලබා දෙමින් අයර්ලන්ත ක්රීඩකයෝ දඬුවම් පහර 5ක් සාර්ථක කර ගත්හ. මෙම වසරේ දකුණු අර්ධගෝලයේ තුන්කොන් ශූරතාව දිනාගත් තුවාල වලට ගොදුරු වූ ස්ප්රින්ග්බොක්ස් හට ෆ්ලයි-හාෆ්-මෝර්න් ස්ටේන් විසින් එල්ල කළ පහරවල් තුනක් සහ ආදේශක රුවන් පියෙනාර් විසින් එල්ල කළ පහරවල් 3ක් ගැන වැලපෙන්නට ඉතිරි විය. මෙම වසර මුලදී ලයන්ස් සමඟ දකුණු අප්රිකාවේ සංචාරය කළ ක්රීඩකයින් නව දෙනෙකුට අයර්ලන්ත ක්රීඩකයින් ඉදිරිපත් කළ අතර, ෆ්ලැන්කර් බර්ගර්ට සති අටක තහනමක් පැනවූයේ ලූක් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ් නිසා ය. සෙක්ස්ටන් දිගු දුර සිට ඉක්මනින්ම දඩුවම් පහරක් එල්ල කළ නමුත්, ස්ටේන් ඩ්රොප්-ගෝලයක් සමඟින් ලකුණු 10-3ක් බවට පත් කිරීමට පෙර, බ්ලයින්සයිඩර් බර්ගර් රේඛාව හරහා යැවීමට සහ අමතර දේවල් එකතු කළේය. සැලකිය යුතු දුරකින් ස්ටේන් තුන් වතාවක් මග හැරීම නිසා සෙක්ස්ටන් අර්ධ කාලයට පෙර හිඟය අඩු කළේය. Scrums හි පොරබදමින් සිටියද තවත් Sexton ගෝල දෙකක් සමඟින් අයර්ලන්තය 12-10ක් ඉදිරියෙන් සිටි අතර, Pienaar දඬුවම් උත්සාහයකින් කණුව වෙත පහර දීමෙන් පසු අමුත්තන් මැලවී යාමට පටන් ගත්හ. නවසීලන්තය ඔවුන්ගේ උතුරු අර්ධගෝල සංචාරය අපරාජිතව අවසන් කළේ මාර්සෙයිල්හිදී ප්රංශය ලකුණු 39-12ක් ලෙස පරාජය කරමින් උත්සාහක දිනුම් පහකින් කිසිවකුට නොදැවී ය. ඕල් බ්ලැක්ස් මේ වසරේ අසාමාන්ය පරාජයන් හතරකට මුහුණ දී ඇත - ඉන් තුනක් ස්ප්රින්ග්බොක්ස් වෙත - නමුත් ජුනි මාසයේදී ලෙස් බ්ලූස් වෙත 27-22 කින් නිවාස අහිමි වීමෙන් පළිගැනීමට අවස්ථාව ලබා ගත්හ. මීට පෙර වේල්සය, ඉතාලිය සහ එංගලන්ත සංචාරයේදී පරාජයට පත් වූ කිවීස් ක්රීඩිකාවන්, පසුපෙළේ ඉදිරිපෙළ ජෙරොම් කයිනෝ සමඟ එක්ව උත්සාහක දිනුම් සඳහා සිටිවෙනි සිවිවටු සහ මිල්ස් මුලයිනා සමත් වූ අතර, පළමු භාගයේදී ලකුණු 22-12ක් ලෙස ඉදිරියෙන් සිටියහ. වින්ගර් කෝරි ජේන් සහ සෙන්ටර් කොන්රඩ් ස්මිත් දෙවන භාගයේදී ගිය අතර මර්කුරියල් ෆ්ලයි-හාෆ් ඩෑන් කාටර් මුළු ලකුණු 14ක් ලබා ගත්තේ මීට පෙර දකුණු අප්රිකාව සහ දකුණු අප්රිකාව පරාජය කළ කණ්ඩායමකට එරෙහිව ඕල් බ්ලැක්ස්ගේ සංචාරයේ වඩාත්ම නිදහසේ ගලා යන දස්කම් දැක්වීමට ය. සැමෝවා. තරගයෙන් පසු නවසීලන්ත නායක රිචී මැකෝ ජාත්යන්තර රග්බි මණ්ඩලයේ වසරේ ක්රීඩකයා ලෙස නම් කෙරුණු අතර, 2006 සම්මානයෙන් පසු දෙවරක් එම ගෞරවය ලබා ගත් පළමු පුද්ගලයා බවට පත්විය. වසර 27කට පසු ඔස්ට්රේලියාවට එරෙහිව පසුගිය සති අන්තයේ ලැබූ පළමු ජයග්රහණයෙන් පසුව ස්කොට්ලන්තය නැවතත් පොළොවට කඩා වැටුණු අතර, සිය මව්බිමේදී 9-6ක් ලෙස ආජන්ටිනාව හමුවේ පරාජයට පත් විය. වසර 19ක් තිස්සේ ඔවුන් පරාජයට පත් නොවූ එඩින්බරෝ හි අර්ධ වේලාවේදී අමුත්තන් 6-0 සිට ආපසු පැමිණ ස්කොට්ලන්ත පුහුණුකරු ඇන්ඩි රොබින්සන්ට පළමු පරාජය ලබා දුන්නේය. 2002 වසරෙන් පසු පළමු වරට ස්කොට්ලන්තයට ඔවුන්ගේ නොවැම්බර් ජාත්යන්තර තරඟ සියල්ල ජය ගැනීමේ බලාපොරොත්තුවක් ලබා දීමට Phil Godman දඬුවම් පහර දෙකක් එල්ල කළ නමුත්, Martin Rodriguez ඔහුගේම පා පහරවල් දෙකකින් සම තත්ත්වයට පත් කිරීමත් සමඟ Nathan Hines ගේ දෙවන අර්ධයේ පාප කර්මයට වන්දි ගෙවීය. පසුව රොඩ්රිගස් මිනිත්තු දෙකක සිට ඩ්රොප්-ගෝලයක් පතිත කරමින් Pumas හට මරේෆීල්ඩ්හිදී අඛණ්ඩව සිව්වැනි ජයග්රහණය සහ මෙම සංචාරයේ ඔවුන්ගේ පළමු ජයග්රහණය ලබා දුන්නේය. කෙසේ වෙතත් ඔස්ට්රේලියාව කාඩිෆ්හිදී වේල්සය ලකුණු 33-12ක් ලෙස පරාජය කරමින් පුහුණුකරු රොබී ඩීන්ස් වෙත එල්ල වූ පීඩනය සමනය කළේ පසුගිය වසරේ 21-18ක පරාජයෙන් පළිගනිමින්. මැට් ගිටෝට ස්කොට්ලන්ත පිලට එරෙහිව අවසන් හුස්ම ගැනීමේ ප්රවර්තනය අහිමි වූ අතර එය තරගය ජයග්රහණය කළ හැකි නමුත් මෙවර පෙරමුණට පැමිණියේ වොලබීස් මුල් උත්සාහක දිනුම් තුනකදී දිව ගිය බැවිනි. සෙන්ටර් ඩිග්බි අයෝන්, ලොක් ජේම්ස් හෝර්විල්, ෆ්ලැන්කර් ඩේවිඩ් පොකොක් පළමු මිනිත්තු 16 තුළ දැවී ගිය අතර වේල්සයට ෂේන් විලියම්ස්, උත්සාහක දිනුම්කරු ලී හැෆ්පෙනි සහ මැතිව් රීස් ආබාධයකට ලක්ව ලකුණු 23-12 ක පරතරයක් ලබා දුන්හ. ආදේශක හූකර් ක්රීඩක Tatafu Polota-Nau දෙවන අර්ධයේදී පසුකර ගිය අතර Giteau විසින් මුළු ලකුණු 13ක් ලබා ගත් අතර වේල්ස් පුහුණුකරු නවසීලන්ත ජාතික Warren Gatland වෙත ලබා දුන් අතර එය ප්රේක්ෂකයින් 74,339ක් ඉදිරියේ ඔහුගේ දරුණුතම පරාජය විය. සංචාරක සැමෝවා කණ්ඩායම සහ පැසිෆික් දූපත් වැසියන් සමඟ තරග හතරකදී ඔවුන්ගේ පළමු ජයග්රහණය සඳහා ඉතාලිය ලකුණු 24-6ක් ලෙස පරාජයට පත් කළ අතර, පළමු භාගයේ උත්සාහක දිනුම්කරු ලූක් මැක්ලීන්ට එරෙහිව හෙන්රි ෆාෆිලි විසින් ඉහළ පහරක් එල්ල කිරීමට සමත් විය. |
(CNN) -- Hundreds of U.S. and Afghan soldiers have embarked on a major operation against militants in the eastern Afghan region of Tora Bora, near the border with Pakistan, officials have told CNN. File photo of the remote mountain Tora Bora region on the border of Afghanistan and Pakistan. Air and ground strikes under way in the remote mountain region are aimed at large numbers of militant fighters. The troops are targeting "hundreds of hardened al Qaeda and Taliban in dug-in positions," said officials familiar with the intelligence. The operation started two days ago in the region, where al Qaeda leader Osama bin Laden was once thought to be hiding. The Bush administration has been criticized for not sending enough ground forces to Tora Bora in December 2001 to capture the militant after the invasion that toppled the Taliban. "U.S. and Afghan forces engaged al Qaeda and other violent extremist fighters in eastern Afghanistan during a combined arms assault using precision munitions. There have been no substantiated reports of civilian casualties in this engagement," said Capt. Vanessa R. Bowman, a U.S. Army spokeswoman. "The targets were carefully chosen to pinpoint enemy positions and eliminate the likelihood of harming innocent civilians," she said. "This region has provided an ideal environment to conceal enemy support bases and training sites, as well as plan and launch attacks aimed at terrorizing innocent civilians, both inside and outside the region." Also Wednesday, a manager at a private British security firm in Afghanistan was shot and killed in the capital Kabul, a spokesman for the company said. "We did lose a manager today in Kabul to unknown assailants," Christopher Beese, spokesman for ArmorGroup International, said Wednesday. He said next of kin have been notified and an inquiry into the incident has begun. The name of the man, a British national, was not released. "It's bad news. He was a very well-respected man," Beese said, noting that the victim had experience in Afghanistan going back to the early 1980s. Beese -- who said the man's role was to run the administration of the 1,200-person-strong security presence in the country -- described the man as a "logistics manager" and "all things to all people." The firm, which has been operating in Afghanistan since 2002, mostly provides diplomatic protection and has contracts with the British and American governments. The man recruited and trained Afghan guards and was the most senior administrator at the company's Kabul base, Camp Anjuman, the company said. E-mail to a friend . CNN's Joe Sterling contributed to this report. | Hundreds of U.S. and Afghan soldiers embark on major operation in Tora Bora .
They are using air, ground strikes to target al Qaeda, Taliban .
Osama bin Laden was once thought to be hiding in remote mountain region .
U.S. Army: No substantiated reports of civilian casualties . | d3236e9822293cdd614e5f59f01fbaadcc45703a | එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් සොල්දාදුවන් සිය ගණනක් ටෝරා බෝරා හි විශාල මෙහෙයුමක් ආරම්භ කරති.
ඔවුන් අල්කයිඩා, තලේබාන් ඉලක්ක කිරීමට ගුවනින්, ගොඩබිමින් ප්රහාර එල්ල කරනවා.
ඔසාමා බින් ලාඩන් ඈත කඳුකර ප්රදේශයක සැඟවී සිටින බව වරෙක සිතුවේය.
එක්සත් ජනපද හමුදාව: සිවිල් වැසියන්ට හානි සිදු වූ බවට සනාථ කළ හැකි වාර්තා නොමැත. | (සීඑන්එන්) -- පකිස්තාන දේශසීමාව ආසන්නයේ නැගෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ටෝරා බෝරා ප්රදේශයේ සටන්කාමීන්ට එරෙහිව එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් සොල්දාදුවන් සිය ගණනක් විශාල මෙහෙයුමක් දියත් කර ඇති බව නිලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත පවසා ඇත. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ පකිස්ථානයේ මායිමේ පිහිටි දුරස්ථ කඳු ටෝරා බෝරා කලාපයේ ගොනු ඡායාරූපය. දුරස්ථ කඳුකර ප්රදේශයේ ගුවන් හා ගොඩබිම් ප්රහාර එල්ල කෙරෙන්නේ සටන්කාමී සටන්කාමීන් විශාල සංඛ්යාවක් ඉලක්ක කරගෙනය. භට පිරිස් "සිය ගනනක් දැඩි අල් කයිඩා සහ තලේබාන් හාරා ඇති ස්ථාන" ඉලක්ක කර ගනිමින් සිටින බව බුද්ධි අංශ ගැන හුරුපුරුදු නිලධාරීන් පැවසීය. අල්කයිඩා නායක ඔසාමා බින් ලාඩන් කලක් සැඟවී සිටින බව සිතූ කලාපයෙන් දින දෙකකට පෙර මෙහෙයුම ආරම්භ විය. තලෙයිබාන් පාලනය පෙරළා දැමූ ආක්රමණයෙන් පසු සටන්කාමීන් අල්ලා ගැනීමට 2001 දෙසැම්බරයේ ටෝරා බෝරා වෙත ප්රමාණවත් භූමි හමුදාවක් යැවීමට බුෂ් පරිපාලනය විවේචනයට ලක් විය. "එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා, නිරවද්ය උණ්ඩ භාවිතා කරමින් ඒකාබද්ධ ආයුධ ප්රහාරයක් අතරතුර නැගෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අල් කයිඩා සහ අනෙකුත් ප්රචණ්ඩ අන්තවාදී සටන්කරුවන් සම්බන්ධ කර ගත්හ. මෙම මැදිහත්වීමේදී සිවිල් වැසියන්ට හානි වූ බවට සනාථ කළ හැකි වාර්තා නොමැත," යුධ හමුදාවේ කපිතාන් වැනේසා ආර්. බෝමන් පැවසීය. ප්රකාශිකාව. "සතුරු ස්ථාන හඳුනා ගැනීමට සහ අහිංසක සිවිල් වැසියන්ට හානි කිරීමේ සම්භාවිතාව තුරන් කිරීමට ඉලක්ක ප්රවේශමෙන් තෝරා ගන්නා ලදී," ඇය පැවසුවාය. "මෙම කලාපය සතුරු ආධාරක කඳවුරු සහ පුහුණු ස්ථාන සැඟවීමට කදිම පරිසරයක් සපයා ඇති අතර, කලාපය තුළ සහ ඉන් පිටත අහිංසක සිවිල් වැසියන් භීතියට පත් කිරීම ඉලක්ක කරගත් ප්රහාර සැලසුම් කිරීම සහ දියත් කිරීම." බදාදා, ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පෞද්ගලික බ්රිතාන්ය ආරක්ෂක ආයතනයක කළමනාකරුවෙකු කාබුල් අගනුවරදී වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති බව සමාගමේ ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. "නාඳුනන ප්රහාරකයන් නිසා අපට අද කාබුල්හිදී කළමනාකරුවෙකු අහිමි විය" යනුවෙන් ArmorGroup International හි ප්රකාශක Christopher Beese බදාදා පැවසීය. ඔහු පැවසුවේ, සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් ළඟම ඥාතීන්ට දැනුම් දී ඇති අතර, පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇති බවයි. බ්රිතාන්ය ජාතික පුද්ගලයාගේ නම ප්රකාශ කර නැත. "එය නරක ආරංචියකි. ඔහු ඉතා හොඳ ගෞරවයට පාත්ර වූ මිනිසෙකි," බීස් පැවසුවේ වින්දිතයාට 1980 ගණන්වල මුල් භාගය දක්වා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අත්දැකීම් ඇති බව සඳහන් කරමිනි. Beese -- මිනිසාගේ කාර්යභාරය වූයේ රට තුළ 1,200-පුද්ගල-ශක්තිමත් ආරක්ෂක පැමිණීමේ පරිපාලනය පවත්වාගෙන යාම බව පැවසූ බීස් -- මිනිසා විස්තර කළේ "ලොජිස්ටික් කළමණාකරුවෙකු" සහ "සියලු මිනිසුන්ට සියල්ල" ලෙසය. 2002 සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ක්රියාත්මක වන මෙම සමාගම බොහෝ දුරට රාජ්ය තාන්ත්රික ආරක්ෂාව සපයන අතර බ්රිතාන්ය සහ ඇමරිකානු රජයන් සමඟ ගිවිසුම් ඇත. මෙම පුද්ගලයා ඇෆ්ගන් ආරක්ෂකයින් බඳවාගෙන පුහුණු කළ අතර සමාගමේ කාබුල් කඳවුර වන ඇන්ජුමන් කඳවුරේ වඩාත්ම ජ්යෙෂ්ඨ පරිපාලකයා වූ බව සමාගම පවසයි. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. CNN හි Joe Sterling මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Wearing a plaid green A-line spring skirt from her new fashion line, paired with a black patent leather belt and black leather gladiator sandal stilettos, "Sex and the City" actress Kristin Davis is the perfect combination of sweet and fierce when we meet up after her fashion show at the Belk department store in Atlanta, Georgia. Kristin Davis surrounded by models and Belk store official Arlene Goldstein. It's a look that totally says her character, Charlotte, with a little bit of screen pal Carrie. Davis is so much like her character, adorable and upbeat, I expect Carrie or Samantha to drop in on our conversation and say something to shock her. As any true fan knows ... OK ... as every woman knows, watching "Sex and the City" was like being front row at a fashion show with a plot. TV show and movie costume designer Patricia Field dressed the characters in haute couture as they skipped down the streets of New York City in $600 stilettos. But is this reality? Most sane women wouldn't choose to walk even one city block in high heels. And most women certainly can't spend a month's rent on a belt or bag, even if they have a truly fabulous party to wear it to. So, what about us, the fashionistas on a budget? Are we to be ignored, forced to wear boring clothing and practical shoes? Luckily, no; designers are catching on. Target features affordable lines from high-end designers like Alexander McQueen and Isaac Mizrahi. All of the pieces in Sarah Jessica Parker's clothing line Bitten cost less than $20 before the clothing store that carried them went under. Davis is the latest celebrity to jump on the clothing label bandwagon, designing a line for Belk department stores. Will she meet the same fate as Parker? Davis has the following to be successful. Although her character was by far the most conservatively dressed (Carrie strolling through town in just a bra top, anyone?), she had the most wearable wardrobe, and Davis became a fashion icon along with the rest of the ladies. Her favorite piece from her line? "I can't decide, impossible to choose!" she says. So I choose for her: definitely the gladiator heels. "It's important for women to have a strong shoe," she says. "Then you can wear anything on top. With a strong shoe on, you're good to go." She admits she didn't have a defined style before meeting Field, who bluntly told her that "Sexy Secretary" was going to be her look. Davis' philosophy is a good one: Stick with what works. She takes the look that Field defined for her "Sex and the City" character. Original it's not, but everything coming down the runway is something the stylish Charlotte York would definitely wear. Davis is in touch with all of us real women out there, saying, "I don't want to make clothing that only skinny actresses could wear." Her solution? Dresses, shoes and swimsuits worthy of a "Sex and the City" episode that you don't need Park Avenue pockets to afford. It's versatile enough to look good on every body type. "Everyone has body issues. I really wanted to create pieces that looked good on different kinds of bodies. I had all of my family members trying on the outfits!" she says with a laugh. Davis won't spill any secrets from the scripts of the "Sex and the City" movie sequel, which comes out in May 2010, but she admits it's a "happy" movie. She does hint that our famous foursome might have to cut back a little on their clothing expenses as art imitates life. And she's willing to share some fashion tips: How to look like you stepped out of the wardrobe room on the set of the next "Sex and the City" movie? Green. "It's THE color" she says. And hey, who doesn't need to save some green? It all works out perfectly. I left the meeting with Davis to check out her displays. Then I skipped out into the streets of Atlanta, in a pair of her new gladiator stiletto sandals. That I got on sale, of course. | "Sex and the City" actress Kristin Davis says women need strong shoes .
The actress says her new fashion line fits different types of bodies .
She says "Sex" movie sequel will have characters spending less .
Green will be the hot color in the latest movie, Davis says . | 7e6e3c68fc106b48c7c6ac22f73e82eaa7d5b30a | "Sex and the City" නිළිය Kristin Davis පවසන්නේ කාන්තාවන්ට ශක්තිමත් සපත්තු අවශ්ය බවයි.
නිළිය පවසන්නේ ඇගේ නව විලාසිතා පෙළ විවිධ ශරීර වර්ගවලට ගැලපෙන බවයි.
ඇය පවසන්නේ "සෙක්ස්" චිත්රපටයේ අනුප්රාප්තිකය අඩුවෙන් වියදම් කරන චරිත ඇති බවයි.
නවතම චිත්රපටයේ හරිත වර්ණය උණුසුම් වර්ණය වනු ඇතැයි ඩේවිස් පවසයි. | ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- කළු පේටන්ට් ලෙදර් පටියක් සහ කළු ලෙදර් ග්ලැඩියේටර් සෙරෙප්පු ස්ටයිලෙටෝස් සමඟ යුගල වූ ඇගේ නව විලාසිතා රේඛාවෙන් ගෙතුම් කොළ A-රේඛා වසන්ත සායක් ඇඳ සිටින "සෙක්ස් ඇන්ඩ් ද සිටි" නිළිය ක්රිස්ටින් ඩේවිස් පරිපූර්ණ සංයෝජනයකි. ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි බෙල්ක් දෙපාර්තමේන්තු වෙළඳසැලේ ඇගේ විලාසිතා දැක්මෙන් පසුව අපි මුණගැසෙන විට මිහිරි හා දරුණුයි. ක්රිස්ටින් ඩේවිස් නිරූපිකාවන් සහ බෙල්ක් වෙළඳසැලේ නිලධාරි ආර්ලීන් ගෝල්ඩ්ස්ටයින් විසින් වට කර ඇත. එය ඇගේ චරිතය වන චාලට්, තිරයේ මිතුරෙකු වූ කැරී ටිකක් සමඟ සම්පූර්ණයෙන්ම පවසන පෙනුමකි. ඩේවිස් ඇගේ චරිතයට බොහෝ සෙයින් සමාන ය, ප්රියජනක සහ උද්යෝගිමත් ය, මම කැරී හෝ සමන්තා අපගේ සංවාදයට බැස ඇයව කම්පනයට පත් කිරීමට යමක් පවසනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරමි. ඕනෑම සැබෑ රසිකයෙක් දන්නා පරිදි ... හරි ... සෑම කාන්තාවක්ම දන්නා පරිදි, "සෙක්ස් ඇන්ඩ් ද සිටි" නැරඹීම ප්ලොට් එකක් සහිත විලාසිතා දැක්මක ඉදිරි පෙළට සමාන විය. රූපවාහිනී වැඩසටහන් සහ චිත්රපට ඇඳුම් නිර්මාණ ශිල්පිනියක වන පැට්රීෂියා ෆීල්ඩ්, ඩොලර් 600 කින් නිව් යෝර්ක් නගරයේ වීදි බැස යන විට චරිතවලට හුරුබුහුටි ඇඳුමින් සැරසී ඇත. නමුත් මෙය යථාර්ථයද? බොහෝ සිහිබුද්ධිය ඇති කාන්තාවන් අඩි උස පාවහන් පැළඳ එක නගර සීමාවක්වත් ඇවිදීමට තෝරා නොගනිති. බොහෝ කාන්තාවන්ට එය පැළඳීමට සැබවින්ම අපූරු සාදයක් තිබුණද, පටියක් හෝ බෑගයක් සඳහා මාසයක කුලිය වියදම් කළ නොහැක. ඉතින්, අයවැයක් මත විලාසිතා ශිල්පීන් වන අප ගැන කුමක් කිව හැකිද? අප නොසලකා හැරිය යුතුද, නීරස ඇඳුම් සහ ප්රායෝගික සපත්තු ඇඳීමට බල කෙරෙනවාද? වාසනාවකට මෙන්, නැත; නිර්මාණකරුවන් අල්ලා ගනී. Alexander McQueen සහ Isaac Mizrahi වැනි ඉහළ පෙළේ නිර්මාණකරුවන්ගෙන් ටාගට් පහසු මිල රේඛා දක්වයි. Sarah Jessica Parker's Bitten හි ඇති සියලුම කොටස් රැගෙන ගිය රෙදිපිළි වෙළඳසැල යටපත් වීමට පෙර ඩොලර් 20 කට වඩා අඩු විය. ඩේවිස් යනු බෙල්ක් දෙපාර්තමේන්තු වෙළඳසැල් සඳහා රේඛාවක් නිර්මාණය කරමින් ඇඳුම් ලේබලය මතට පැනීමේ නවතම කීර්තිමත් පුද්ගලයා වේ. ඇයට පාකර්ට අත්වූ ඉරණම අත්වේවිද? ඩේවිස් සාර්ථක වීමට පහත සඳහන් දේ ඇත. ඇගේ චරිතය බොහෝ දුරට ගතානුගතික ලෙස ඇඳ පැළඳ සිටියද (කැරී බ්රා ටොප් එකකින් නගරය හරහා ඇවිදිනවා, ඕනෑම කෙනෙකුට?), ඇයට වඩාත්ම පැළඳිය හැකි ඇඳුම් ආයිත්තම් කට්ටලයක් තිබූ අතර, ඩේවිස් සෙසු කාන්තාවන් සමඟ විලාසිතා නිරූපකයක් බවට පත්විය. ඇයගේ පේළියෙන් ඇයගේ ප්රියතම කෑල්ල? "මට තීරණය කරන්න බැහැ, තෝරාගන්න බැහැ!" ඇය කියනවා. ඒ නිසා මම ඇය වෙනුවෙන් තෝරා ගන්නවා: අනිවාර්යයෙන්ම ග්ලැඩියේටර් විලුඹ. "කාන්තාවන්ට ශක්තිමත් සපත්තුවක් තිබීම වැදගත්ය," ඇය පවසන්නීය. "එහෙනම් ඔයාට උඩින් ඕන දෙයක් අඳින්න පුළුවන්. ශක්තිමත් සපත්තුවක් දාලා, ඔයා යන්න හොඳයි." ෆීල්ඩ් හමුවීමට පෙර තමාට නිශ්චිත ශෛලියක් නොතිබූ බව ඇය පිළිගනී, "සරාගී ලේකම්" ඇගේ පෙනුම වනු ඇති බව ඇය කෙලින්ම පැවසුවාය. ඩේවිස්ගේ දර්ශනය හොඳ එකකි: වැඩ කරන දේ සමඟ රැඳී සිටින්න. ඇය "Sex and the City" චරිතය සඳහා ෆීල්ඩ් නිර්වචනය කළ පෙනුම ලබා ගනී. ඔරිජිනල් එය නොවේ, නමුත් ධාවන පථයෙන් බැස යන සෑම දෙයක්ම විලාසිතාමය චාලට් යෝර්ක් අනිවාර්යයෙන්ම අඳිනු ඇත. "කෙට්ටු නිළියන්ට පමණක් අඳින්න පුළුවන් ඇඳුම් හදන්න මට අවශ්ය නැහැ" යනුවෙන් ඩේවිස් එහි සිටින සැබෑ කාන්තාවන් සමඟ අප සියලු දෙනා සමඟ සම්බන්ධ වී සිටී. ඇගේ විසඳුම? "Sex and the City" කථාංගයකට සුදුසු ඇඳුම්, සපත්තු සහ පිහිනුම් ඇඳුම් ඔබට මිල දී ගැනීමට Park Avenue සාක්කු අවශ්ය නොවේ. සෑම ශරීර වර්ගයකම හොඳ පෙනුමක් ලබා ගැනීමට එය බහුකාර්ය වේ. "සෑම කෙනෙකුටම ශරීරයේ ගැටළු තිබේ. මට ඇත්තටම අවශ්ය වූයේ විවිධ ශරීරවලට හොඳ පෙනුමක් ඇති කෑලි නිර්මාණය කිරීමටයි. මගේ පවුලේ සියලුම සාමාජිකයින් ඇඳුම් ඇඳීමට උත්සාහ කළා!" ඇය සිනාසෙමින් පවසන්නීය. 2010 මැයි මාසයේදී නිකුත් වන "සෙක්ස් ඇන්ඩ් ද සිටි" චිත්රපටයේ අනුප්රාප්තික පිටපතෙන් ඩේවිස් කිසිදු රහසක් නොපවතියි, නමුත් එය "සතුටු" චිත්රපටයක් බව ඇය පිළිගනී. කලාව ජීවිතය අනුකරණය කරන නිසා අපේ සුප්රසිද්ධ සිව්දෙනාට ඇඳුම් පැළඳුම් වියදම් ටිකක් අඩු කර ගැනීමට සිදු විය හැකි බව ඇය ඉඟි කරයි. ඇය විලාසිතා ඉඟි කිහිපයක් බෙදා ගැනීමට කැමැත්තෙන් සිටී: මීළඟ "සෙක්ස් ඇන්ඩ් ද සිටි" චිත්රපටයේ රූගත කිරීම්වලදී ඔබ ඇඳුම් ආයිත්තම් කට්ටලයෙන් පිටතට පැමිණියාක් මෙන් පෙනෙන්නේ කෙසේද? කොළ. "එය වර්ණයයි" ඇය පවසයි. ඒයි, කොළ ටිකක් ඉතිරි කර ගැනීමට අවශ්ය නොවන්නේ කවුද? ඒ සියල්ල හොඳින් ක්රියාත්මක වේ. මම ඩේවිස් සමඟ රැස්වීමෙන් ඉවත්ව ගියේ ඇගේ සංදර්ශන පරීක්ෂා කිරීමටයි. ඉන්පසු මම ඇගේ නව ග්ලැඩියේටර් ස්ටයිලෙටෝ සෙරෙප්පු යුගලයකින් ඇට්ලන්ටාවේ වීදිවලට ගියෙමි. මම විකිණීමට ඇති බව, ඇත්ත වශයෙන්ම. |
(CNN) -- An aircraft carrier named after the first President Bush was commissioned Saturday in Norfolk, Virginia. Former President George H.W. Bush waves aboard the aircraft carrier named after him Saturday. "Those who are sitting out there, where I was, 65 years ago, preparing to serve aboard your new ship, I wish I was sitting right out there with you," the carrier's 84-year-old namesake told sailors at the commissioning ceremony. "As you prepare to man this ship, I do know that you take with you the hopes and dreams of every American who cherishes freedom and peace, and you take with you the undying respect and admiration of the entire Bush family," he said. The 1,092-foot, 20-story USS George H.W. Bush was decorated with red, white and blue banners for Saturday's ceremony at Naval Station Norfolk. Watch video of the aircraft carrier » . The 41st president joined the Navy at 18 and served as an aviator in World War II. He was awarded the Distinguished Flying Cross and three Air Medals for his Navy service in the Pacific during the war, according to the Department of Defense. His time in the Navy ended after about four years. About 17,000 people were expected to attend Saturday's ceremony. Secretary of State Condoleezza Rice, Defense Secretary Robert Gates, Vice President Dick Cheney and Virginia Gov. Tim Kaine were there, as was Bush's son President George W. Bush and his wife, Laura. "Laura and I are thrilled to be here to help commission an awesome ship and to honor an awesome man, President George H.W. Bush," the president said. "So what do you give a guy who has been blessed and has just about everything he has ever needed? Well, an aircraft carrier." The ship, comprising 47,000 tons of structural steel and about 500 tons of aluminum, is the last of the Nimitz class of nuclear-powered aircraft carriers. The ship's construction began in 2003. It was finished nearly three years later. The vessel will carry about 6,000 Navy personnel, the Department of Defense said. After the ceremony, the president left Norfolk for Maryland's Andrews Air Force Base on what was probably his last Air Force One flight. From Andrews, he was expected to take a helicopter to Washington. White House spokesperson Dana Perino said the president wasn't aware that it was his last scheduled flight on Air Force One until he was told by an interviewer. Read about features of Air Force One » . President Bush leaves office January 20, and President-elect Barack Obama will be sworn in. | President Bush takes last scheduled Air Force One flight to attend ceremony .
Ex-president, a former Navy pilot, tells sailors: I wish I was sitting out there with you .
Also at ceremony: Rice, Cheney, Gates George W. Bush, Laura Bush .
Current president: Carrier "an awesome ship" named after "an awesome man" | f0af2e26df31eba336d6e3b5f81842f6ebd7ddcb | ජනාධිපති බුෂ් උත්සවයට සහභාගී වීමට අවසන් වරට නියමිත එයාර් ෆෝස් වන් ගුවන් යානය රැගෙන යයි.
හිටපු නාවික හමුදා නියමුවෙකු වූ හිටපු ජනාධිපතිවරයා නාවිකයන්ට කියයි: මම ඔබ සමඟ එහි වාඩි වී සිටියා නම් හොඳයි.
උත්සවයේදී ද: රයිස්, චෙනී, ගේට්ස් ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ්, ලෝරා බුෂ් .
වත්මන් ජනාධිපති: වාහකය "විස්මිත නෞකාවක්" "විස්මිත මිනිසෙකු" ලෙස නම් කර ඇත | (CNN) - පළමු ජනාධිපති බුෂ්ගේ නමින් නම් කරන ලද ගුවන් යානා ප්රවාහන නෞකාවක් සෙනසුරාදා වර්ජිනියාවේ නොර්ෆොක්හිදී ආරම්භ කරන ලදී. හිටපු ජනාධිපති ජෝර්ජ් එච්. බුෂ් සෙනසුරාදා ඔහුගේ නමින් නම් කරන ලද ගුවන් යානා ප්රවාහක නෞකාවට නැඟී සිටියි. "අවුරුදු 65 කට පෙර මා සිටි ස්ථානයේ වාඩි වී සිටින අය, ඔබේ නව නෞකාවේ සේවය කිරීමට සූදානම්ව සිටින අය, මම ඔබ සමඟ එහි වාඩි වී සිටියා නම් හොඳයි," නෞකාවේ 84 හැවිරිදි නාමික නැවියන් වෙත පැවරීමේ උත්සවයේදී පැවසීය. . "ඔබ මෙම නෞකාව මෙහෙයවීමට සූදානම් වන විට, නිදහස සහ සාමය අගය කරන සෑම ඇමරිකානුවෙකුගේම බලාපොරොත්තු සහ සිහින ඔබ සමඟ රැගෙන යන බවත්, ඔබ මුළු බුෂ් පවුලේ නොමඳ ගෞරවය සහ ප්රශංසාව ඔබ සමඟ රැගෙන යන බවත් මම දනිමි," ඔහු පැවසීය. අඩි 1,092ක්, තට්ටු 20කින් යුත් යූඑස්එස් ජෝර්ජ් එච්.ඩබ්ලිව්. නෝර්ෆොක් නාවික හමුදා කඳවුරේ සෙනසුරාදා උත්සවය සඳහා බුෂ් රතු, සුදු සහ නිල් බැනර් වලින් සරසා තිබුණි. ගුවන් යානා නෞකාවේ වීඩියෝව නරඹන්න » . 41 වන ජනාධිපතිවරයා වයස අවුරුදු 18 දී නාවික හමුදාවට බැඳුණු අතර දෙවන ලෝක යුද්ධයේදී ගුවන් නියමුවෙකු ලෙස සේවය කළේය. යුද සමයේදී පැසිෆික් කලාපයේ නාවික හමුදා සේවය වෙනුවෙන් ඔහු විශිෂ්ට පියාසර කුරුසය සහ ගුවන් පදක්කම් තුනක් පිරිනමන ලද බව ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. වසර හතරකට පමණ පසු ඔහුගේ නාවික හමුදාවේ කාලය අවසන් විය. සෙනසුරාදා උත්සවයට 17,000 ක පමණ පිරිසක් සහභාගී වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. බුෂ්ගේ පුත් ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් සහ ඔහුගේ බිරිඳ ලෝරා මෙන්ම රාජ්ය ලේකම් කොන්ඩලීසා රයිස්, ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස්, උප ජනාධිපති ඩික් චේනි සහ වර්ජිනියා ආණ්ඩුකාර ටිම් කේන් එහි සිටියහ. "විශිෂ්ට නෞකාවක් කොමිස් කිරීමට සහ ජනාධිපති ජෝර්ජ් එච්.ඩබ්ලිව්. බුෂ්ට ගෞරව කිරීම සඳහා ලෝරා සහ මම මෙහි පැමිණීම ගැන සතුටට පත්වෙනවා," ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. "ඉතින් ආශීර්වාද ලත් සහ ඔහුට අවශ්ය සෑම දෙයක්ම ඇති පිරිමි ළමයෙකුට ඔබ ලබා දෙන්නේ කුමක්ද? හොඳයි, ගුවන් යානා වාහකයක්." ව්යුහාත්මක වානේ ටොන් 47,000කින් සහ ඇලුමිනියම් ටොන් 500කින් පමණ සමන්විත මෙම නෞකාව න්යෂ්ටික බලයෙන් ක්රියාත්මක වන ගුවන් යානා වාහක Nimitz පන්තියේ අවසාන නෞකාව වේ. නෞකාවේ ඉදිකිරීම් 2003 දී ආරම්භ විය. එය වසර තුනකට පමණ පසුව අවසන් විය. මෙම යාත්රාවේ නාවික හමුදා සාමාජිකයින් 6000ක් පමණ සිටින බව ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. උත්සවයෙන් පසු, ජනාධිපතිවරයා නොර්ෆොක් සිට මේරිලන්ඩ් හි ඇන්ඩෲස් ගුවන් හමුදා කඳවුර වෙත පිටත්ව ගියේ ඔහුගේ අවසන් එයාර් ෆෝස් වන් ගුවන් යානය විය හැකිය. ඇන්ඩෲස් වෙතින් ඔහු වොෂින්ටනයට හෙලිකොප්ටරයක් රැගෙන යාමට බලාපොරොත්තු විය. ධවල මන්දිර ප්රකාශක ඩැනා පෙරිනෝ පැවසුවේ එය එයාර් ෆෝස් වන් හි ඔහුගේ අවසන් නියමිත ගුවන් යානය බව සම්මුඛ පරීක්ෂකයෙකු පවසන තෙක් ජනාධිපතිවරයා නොදැන සිටි බවයි. එයාර් ෆෝස් වන් හි විශේෂාංග ගැන කියවන්න » . ජනාධිපති බුෂ් ජනවාරි 20 වෙනිදා ධූරයෙන් ඉවත් වන අතර, ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරක් ඔබාමා දිවුරුම් දෙනු ඇත. |
(CNN) -- Basketball legend Michael Jordan has caused a furor at the President's Cup golf tournament after the former Chicago Bulls player was snapped smoking a cigar at the Harding Park course in San Francisco. Michael Jordan smoking a cigar at the Hardin Park golf course. Jordan -- who is acting as the honorary assistant captain for the U.S. team at the event -- puffed while playing a practice round despite the city's ban on smoking at public golf courses. Pictures were published in the San Francisco Chronicle of the 46-year-old flouting the rules, a move which prompted city officials to request the PGA Tour to remind Jordan of the law. "It was sort of a gentle nudge reminding them that smoking is illegal and that we would appreciate their support," Recreation and Park General Manager Phil Ginsburg told the Chronicle. The breaking of the smoking ban carries a $100 fine, however, Matt Dorsey, the spokesman for City Attorney Dennis Herrera, told the newspaper: "Just don't expect me to ask him for it." Fred Couples invited Jordan to be an honorary assistant captain at the Presidents Cup, and the Hall of Famer spoke to reporters on Monday about his smoking. "I heard this is a public place, so they limit what you can smoke, but this was a practice round and no one said anything," he told the gathered media. British Open champion Stewart Cink backed Jordan despite the outcry suggesting the cigar was unlit: "The tobacco usage did become a little bit of a story out there, because I saw Michael with a cigar in his mouth that was unlit. "He's trying to set a good example for the rest of the people who see on TV what we are doing out there, just try to set a good example and try to chew his tobacco instead of smoke it." | Presidents Cup golf tournament is being held at the Harding Park course .
Under San Francisco law it is illegal to smoke while playing at the event .
Michael Jordan was photographed smoking at cigar during a practice round .
Jordan is the honorary assistant captain for the U.S. team at the event . | bf6d5964f8a46d9d9bf4f0f4da862c939f274251 | ජනාධිපති කුසලාන ගොල්ෆ් තරඟාවලිය හාඩින් පාර්ක් පිටියේදී පැවැත්වේ.
සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ නීතිය යටතේ උත්සවයේ සෙල්ලම් කරන අතරතුර දුම් පානය කිරීම නීති විරෝධී ය.
මයිකල් ජෝර්ඩන් පුහුණු වටයක් අතරතුර සුරුට්ටුවක් බොන ආකාරය ඡායාරූපගත කර ඇත.
මෙම උත්සවයේ එක්සත් ජනපද කණ්ඩායමේ ගෞරවනීය සහකාර නායකයා ජෝර්ඩන් ය. | (CNN) -- හිටපු Chicago Bulls ක්රීඩකයා San Francisco හි Harding Park පාඨමාලාවේදී සුරුට්ටුවක් උරමින් සිටියදී පැසිපන්දු ක්රීඩක මයිකල් ජෝර්ඩන් ජනාධිපති කුසලාන ගොල්ෆ් තරඟාවලියේදී මහත් කෝපයක් ඇති කර තිබේ. මයිකල් ජෝර්ඩන් හාඩින් පාර්ක් ගොල්ෆ් පිටියේ සුරුට්ටුවක් උරමින් මෙම ඉසව්වේ එක්සත් ජනපද කණ්ඩායමේ ගෞරවනීය සහකාර නායකයා ලෙස ක්රියා කරන ජෝර්දාන් -- නගරයේ පොදු ගොල්ෆ් පිටිවල දුම්පානය තහනම් කර තිබියදීත් පුහුණු වටයක් ක්රීඩා කරමින් සිටියදී උමතු විය. 46 හැවිරිදි සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ ක්රොනිකල් හි නීති කඩ කරන පින්තූර ප්රකාශයට පත් කරන ලද අතර, එම පියවර ජෝර්දානයට නීතිය මතක් කිරීමට PGA සංචාරය ඉල්ලා සිටීමට නගර නිලධාරීන් පොළඹවන ලදී. "එය දුම්පානය නීතිවිරෝධී බවත්, ඔවුන්ගේ සහයෝගය අපි අගය කරන බවත් ඔවුන්ට මතක් කර දෙන මෘදු හැගීමක්" යැයි විනෝදාත්මක සහ උද්යාන සාමාන්යාධිකාරී ෆිල් ගින්ස්බර්ග් ක්රොනිකල් වෙත පැවසීය. දුම්පානය තහනම් කිරීම කඩ කිරීම ඩොලර් 100 ක දඩයක් දරයි, කෙසේ වෙතත්, නගර නීතිඥ ඩෙනිස් හෙරේරාගේ ප්රකාශක මැට් ඩෝර්සි පුවත්පතට පැවසුවේ: "මම ඔහුගෙන් එය ඉල්ලා සිටිනු ඇතැයි අපේක්ෂා නොකරන්න." ෆ්රෙඩ් ජෝඩු ජෝර්දානයට ජනාධිපති කුසලානයේ ගෞරවනීය සහකාර නායකයෙකු වීමට ආරාධනා කළ අතර, හෝල් ඔෆ් ෆේමර් ඔහුගේ දුම්පානය ගැන සඳුදා වාර්තාකරුවන්ට කතා කළේය. "මෙය පොදු ස්ථානයක් බව මට ආරංචි විය, එබැවින් ඔවුන් ඔබට දුම් පානය කළ හැකි දේ සීමා කරයි, නමුත් මෙය පුහුණු වටයක් වූ අතර කිසිවෙකු කිසිවක් කීවේ නැත," ඔහු රැස්ව සිටි මාධ්ය වෙත පැවසීය. බ්රිතාන්ය විවෘත ශූර ස්ටුවර්ට් සින්ක් ජෝර්දානයට සහාය දුන්නේ සුරුට්ටුව දල්වා නොදැමූ බව හඟවන හඬ නොතකා: "දුම්කොළ භාවිතය එතනදී ටිකක් කතාවක් බවට පත් විය, මන්ද මයිකල් ඔහුගේ කටේ සුරුට්ටුවක් නොදැල්වූ බව මම දුටුවෙමි. "ඔහු සෙට් වීමට උත්සාහ කරයි. අපි එහි කරන දේ රූපවාහිනියෙන් දකින අනෙක් අයට හොඳ ආදර්ශයක්, හොඳ ආදර්ශයක් තැබීමට උත්සාහ කර එය දුම් පානය කිරීම වෙනුවට ඔහුගේ දුම්කොළ හපන්න උත්සාහ කරන්න." |
CAIRO, Egypt (CNN) -- There's more to wearing the "niqab" -- the austere, all-covering veil favored by ultra-religious Muslim women -- than meets the eye. Cairo University students wearing niqab stand outside a university dormitory on Oct. 7 unable to enter due to the new rules preventing admission to niqab wearers. A recent declaration by a leading Egyptian cleric that women will not be allowed to wear the niqab in university areas frequented only by women has sparked demonstrations by female students in Cairo determined to wear the all-encompassing veil wherever they go. Egypt's Al-Azhar university, the highest seat of Sunni Islam, recently convened an all-male committee to rule on what women can wear at Egypt's public universities. The Shaikh of Al-Azhar, Shaikh Tantawi, announced after the meeting that a ban on the niqab, also known as the burqa, would apply to such university areas as female dormitories and all-women classes. Do you think Muslim women should wear the niqab? Tell us below in the SoundOff box . Even though that was a step down from a statement he made earlier that the niqab would be banned in all public universities, his ruling sparked controversy with the growing number of women in the country who choose to stay covered. The initiative from Al-Azhar is seen by many in Egypt as an attempt to counter the growing appeal of the strictest interpretations of Islam. An increasing number of young women in Egypt are turning to the niqab. The niqab is worn by many Muslim women throughout the Arab world and beyond and is most common in the countries of Saudi Arabia, Yemen, Bahrain, Kuwait, Qatar, Oman and the United Arab Emirates. It is also commonly worn in Pakistan. "The niqab should be worn under two circumstances," a cleaning lady who works at Al-Azhar, told CNN recently. "A very beautiful woman should wear it to prevent men from fighting over her, and an ugly woman should wear it to hide her face." There is no consensus among Muslim scholars regarding the wearing of the niqab, the piece of cloth that covers a Muslim woman's face. Women who wear it usually also cover their hands. It is widely believed to be a tradition that comes from the Arabian peninsula, introduced to more liberal countries like Egypt by people who have lived and worked in ultra-conservative countries like Saudi Arabia. There's not much about it in the Koran, Muslim's holy book. The Koranic verse that applies to female head covering translates loosely as: "O Prophet! Tell your wives and your daughters and the women of the believers to draw their cloaks all over their bodies." And so consequently, there are plenty of interpretations. And all sorts of opinions in the Egyptian parliament. The opposition-led Muslim Brotherhood opposes the niqab ban. "It's unacceptable that the niqab is treated as something bad that needs to be suppressed," Brotherhood member of parliament Muhamed Baltagi told CNN. "It's unacceptable to violate private matters in this way." In Baltagi's opinion, it's a matter of personal choice and should not be dictated by the shaikh of Al-Azhar. Appointed by the president of Egypt, the shaikh of Al-Azhar is viewed as little more than an appendage of the authoritarian Egyptian government, and thus scorned as a state puppet by both religious and secular critics of the regime. Since the 1960s the shaikh of Al-Azhar has been appointed by the Egyptian president. In Europe, wearing the niqab has become a controversial issue too. Recently, French President Nicolas Sarkozy banned it from French classrooms. And British Justice Minister Jack Straw also recently asked women to remove them in his consituency office. In Cairo's main shopping district, the message on the niqab is decidedly mixed. The few niqabs on display are vastly outnumbered by far more risque outfits, including no shortage of mannequins sporting evening dressings with plunging necklines and naked arms. There are a few niqabs on display, but lots of less conservative clothing is on the shelves too. Outside Cairo University, some women go without any head covering at all. Most wear headscarves -- usually quite colorful ones. Those who choose to wear the niqab say the religious scholars should have asked a woman what she thought of the ban first. "He should have taken at least one woman's opinion," said student Muna Abdel Fatah. "Because the decision will impact on her." Daniela Deane contributed to this story. | Recent ban on wearing the all-encompassing veil sparked demonstrations .
Ban of the veil, known as the "niqab," seen by many as attempt to counter extremism .
Increasing number of young Muslim women want to cover themselves .
No consensus among Muslim scholars on covering up . | 38ce6b414ab7a52e9aece8f1c12c7650bc568ce0 | සියල්ල ආවරණය වන වැස්ම පැළඳීම මෑතදී තහනම් කිරීම පෙලපාලි ඇති කළේය.
"නිකාබ්" ලෙසින් හඳුන්වනු ලබන වැස්ම තහනම් කිරීම, අන්තවාදයට එරෙහි වීමේ උත්සාහයක් ලෙස බොහෝ දෙනා විසින් සලකනු ලැබේ.
තමන්ව ආවරණය කර ගැනීමට අවශ්ය මුස්ලිම් තරුණියන්ගේ සංඛ්යාව වැඩි වෙමින් පවතී.
වසන් කිරීම සම්බන්ධයෙන් මුස්ලිම් විද්වතුන් අතර සම්මුතියක් නොමැත. | කයිරෝ, ඊජිප්තුව (සීඑන්එන්) -- "නිකාබ්" පැළඳීමට -- අන්ත ආගමික මුස්ලිම් කාන්තාවන් විසින් අනුග්රහය දක්වන දැඩි, සියල්ල ආවරණය වන වැස්ම -- ඇසට පෙනෙනවාට වඩා බොහෝ දේ ඇත. නිකාබ් පැළඳ සිටින කයිරෝ විශ්ව විද්යාලයේ සිසුන් නිකාබ් පැළඳ සිටින සිසුන්ට ඇතුළත් වීම වළක්වන නව නීති රීති හේතුවෙන් ඔක්. 7 වැනි දින විශ්වවිද්යාල නේවාසිකාගාරයකින් පිටත සිට ඇත. කාන්තාවන් පමණක් ගැවසෙන විශ්ව විද්යාල ප්රදේශවල කාන්තාවන්ට නිකාබය ඇඳීමට ඉඩ නොදෙන බවට ඊජිප්තුවේ ප්රමුඛ පූජකයෙකු විසින් මෑතකදී කරන ලද ප්රකාශයක් නිසා කයිරෝවේ ශිෂ්ය ශිෂ්යාවන් තමන් යන ඕනෑම තැනක සර්ව ආවරණය පැළඳීමට අධිෂ්ඨාන කරගනිමින් පෙලපාලි ඇති කර තිබේ. සුන්නි ඉස්ලාමයේ ඉහළම ආසනය වන ඊජිප්තුවේ අල්-අසාර් විශ්ව විද්යාලය මෑතකදී ඊජිප්තුවේ පොදු විශ්ව විද්යාලවල කාන්තාවන්ට ඇඳිය හැකි දේ පිළිබඳව තීරණය කිරීම සඳහා සියලුම පිරිමි කමිටුවක් කැඳවන ලදී. අල්-අසාර්හි ෂෙයික්, ෂෙයික් ටන්ටාවි රැස්වීමෙන් පසුව නිවේදනය කළේ බුර්කාව ලෙසද හැඳින්වෙන නිකාබ් තහනම කාන්තා නේවාසිකාගාර සහ සියලුම කාන්තා පන්ති වැනි විශ්ව විද්යාල ප්රදේශවලට අදාළ වන බවයි. මුස්ලිම් කාන්තාවන් නිකාබ් පැළඳිය යුතු යැයි ඔබ සිතනවාද? පහත SoundOff කොටුවේ අපට කියන්න. එය සියලුම රජයේ විශ්ව විද්යාලවල නිකාබ් තහනම් කරන බවට ඔහු කලින් කළ ප්රකාශයෙන් ඉවත් වූ පියවරක් වුවද, ඔහුගේ තීන්දුව මතභේදයට තුඩු දුන්නේ රට තුළ ආවරණය වී සිටීමට තෝරා ගන්නා කාන්තාවන් සංඛ්යාව වැඩි වීමත් සමඟය. අල්-අසාර්ගේ මුලපිරීම ඊජිප්තුවේ බොහෝ දෙනා දකින්නේ ඉස්ලාමයේ දැඩි අර්ථකථනවල වැඩෙන ආයාචනයට එරෙහි වීමේ උත්සාහයක් ලෙස ය. ඊජිප්තුවේ වැඩි වැඩියෙන් තරුණියන් නිකාබ් වෙත හැරෙමින් සිටිති. අරාබි ලෝකය පුරා සහ ඉන් ඔබ්බට බොහෝ මුස්ලිම් කාන්තාවන් විසින් නිකාබ් පැළඳ සිටින අතර සෞදි අරාබිය, යේමනය, බහරේනය, කුවේට්, කටාර්, ඕමානය සහ එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්යය යන රටවල බහුලව දක්නට ලැබේ. එය පාකිස්තානයේ ද බහුලව පැළඳ සිටී. "නිකාබය තත්වයන් දෙකක් යටතේ පැළඳිය යුතුය," අල්-අසාර් හි සේවය කරන පිරිසිදු කිරීමේ කාන්තාවක් මෑතකදී CNN වෙත පැවසීය. "ඉතා රූමත් කාන්තාවක් පිරිමින් ඇය වෙනුවෙන් රණ්ඩුවීම වැළැක්වීමට එය පැළඳිය යුතු අතර, අවලස්සන කාන්තාවක් තම මුහුණ සැඟවීමට එය පැළඳිය යුතුය." මුස්ලිම් කාන්තාවකගේ මුහුණ ආවරණය කරන රෙදි කැබැල්ල වන නිකාබ් පැළඳීම සම්බන්ධයෙන් මුස්ලිම් විද්වතුන් අතර එකඟතාවයක් නොමැත. එය පැළඳ සිටින කාන්තාවන් සාමාන්යයෙන් තම දෑත් ආවරණය කරයි. එය සෞදි අරාබිය වැනි අතිශය ගතානුගතික රටවල ජීවත් වූ සහ වැඩ කළ අය විසින් ඊජිප්තුව වැනි ලිබරල් රටවලට හඳුන්වා දුන් අරාබි අර්ධද්වීපයෙන් එන සම්ප්රදායක් ලෙස පුළුල් ලෙස විශ්වාස කෙරේ. මුස්ලිම්වරුන්ගේ ශුද්ධ ග්රන්ථය වන කුරානයේ ඒ ගැන වැඩි යමක් නොමැත. කාන්තා හිස් වැස්ම සඳහා අදාළ වන කුරාණ වාක්යය ලිහිල් ලෙස පරිවර්ථනය වේ: "නබිතුමනි! ඔබගේ භාර්යාවන්ට සහ ඔබේ දූවරුන්ට සහ විශ්වාසවන්තයින්ගේ කාන්තාවන්ට ඔවුන්ගේ ශරීරය පුරා තම සළුව ඇද ගන්නා ලෙස පවසන්න." එබැවින්, බොහෝ අර්ථකථන තිබේ. සහ ඊජිප්තු පාර්ලිමේන්තුවේ සියලු ආකාරයේ මත. විපක්ෂය ප්රමුඛ මුස්ලිම් සහෝදරත්වය නිකාබ් තහනමට විරුද්ධයි. "නිකාබය මර්දනය කළ යුතු නරක දෙයක් ලෙස සැලකීම පිළිගත නොහැකියි" යනුවෙන් සහෝදරත්වයේ පාර්ලිමේන්තු මන්ත්රී මුහම්මඩ් බල්ටගි CNN වෙත පැවසීය. "මේ ආකාරයෙන් පුද්ගලික කාරණා උල්ලංඝනය කිරීම පිළිගත නොහැකිය." බල්ටගිගේ මතය අනුව, එය පුද්ගලික තේරීමක් වන අතර අල්-අසාර්හි ෂෙයික් විසින් නියම නොකළ යුතුය. ඊජිප්තුවේ ජනාධිපතිවරයා විසින් පත් කරන ලද, අල්-අසාර්හි ෂෙයික් අධිකාරී ඊජිප්තු ආන්ඩුවේ උපග්රන්ථයක් ලෙස සලකනු ලබන අතර, එමගින් රෙජීමයේ ආගමික සහ ලෞකික විවේචකයින් විසින් රාජ්ය රූකඩයක් ලෙස හෙළා දකිනු ලැබේ. 1960 ගණන්වල සිට අල්-අසාර්හි ෂෙයික් ඊජිප්තු ජනාධිපතිවරයා විසින් පත් කරන ලදී. යුරෝපයේ ද නිකාබ් පැළඳීම ආන්දෝලනාත්මක කාරණයක් බවට පත්ව ඇත. මෑතකදී ප්රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාර්කෝසි එය ප්රංශ පන්තිකාමර තහනම් කළේය. තවද බ්රිතාන්ය අධිකරණ අමාත්ය ජැක් ස්ට්රෝ ද මෑතකදී කාන්තාවන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ තම ආසන කාර්යාලයේ ඔවුන් ඉවත් කරන ලෙසයි. කයිරෝවේ ප්රධාන සාප්පු සවාරි දිස්ත්රික්කයේ, නිකාබ් පිළිබඳ පණිවිඩය මිශ්ර වී ඇත. ප්රදර්ශනයට තබා ඇති නිකාබ් කිහිපය බොහෝ අවදානම් සහිත ඇඳුම් වලින් විශාල ප්රමාණයකින් සමන්විත වන අතර, බෙල්ලේ එල්ලෙන ගෙල සහ නිරුවත් දෑත් සමඟ සන්ධ්යා ඇඳුම් පැළඳුම් ක්රීඩා කරන මැනකින්වල හිඟයක් නැත. ප්රදර්ශනයේ නිකාබ් කිහිපයක් ඇත, නමුත් අඩු ගතානුගතික ඇඳුම් රාශියක් රාක්කවල ද ඇත. කයිරෝ විශ්ව විද්යාලයෙන් පිටත, සමහර කාන්තාවන් කිසිදු හිස් ආවරණයක් නොමැතිව ගමන් කරයි. බොහෝ දෙනෙක් හිස් ආවරණ පළඳිති -- සාමාන්යයෙන් තරමක් වර්ණවත් ඒවා. නිකාබ් පැළඳීමට තෝරා ගන්නා අය පවසන්නේ ආගමික විද්වතුන් මෙම තහනම ගැන මුලින්ම සිතන්නේ කුමක්දැයි කාන්තාවක්ගෙන් විමසිය යුතුව තිබූ බවයි. "ඔහුට අවම වශයෙන් එක් කාන්තාවකගේ මතයක්වත් ගත යුතුව තිබුණි," ශිෂ්ය මුනා අබ්දෙල් ෆාටා පැවසීය. "මොකද තීරණය ඇයට බලපානු ඇත." මේ කතාවට දායක වුණේ Daniela Deane. |
(CNN) -- The space shuttle Endeavour docked with the international space station early Wednesday, completing a three-day orbital chase. "Capture confirmed," the Johnson Space Center in Houston said at 12:06 a.m. ET. The delicate docking maneuver took place while both spacecraft were circling the globe at about 17,500 mph (28,165 km/h). Endeavour lifted off from Kennedy Space Center early Monday. During the two-week mission, the six-member crew will deliver an Italian-built Tranquility node and a seven-windowed cupola to the station, which will be used as a control room for robotics. The mission also will include three spacewalks. The space station will be about 90 percent complete once the node and cupola are added, NASA said. | Shuttle docked at 12:06 a.m. ET, according to the Johnson Space Center in Houston .
Endeavour lifted off from Kennedy Space Center early Monday .
The two-week mission will include three spacewalks . | 2063ae58821dc2870cedf2acdfaf187277e7c72f | හූස්ටන්හි ජොන්සන් අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානයට අනුව, ෂටලය 12:06 am ET ට නැංගුරම් ලා ඇත.
සඳුදා අලුයම කෙනඩි අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානයෙන් එන්ඩෝවර් ගුවන් ගත විය.
සති දෙකක මෙහෙයුමට අභ්යවකාශ ගමන් තුනක් ඇතුළත් වේ. | (CNN) -- දින තුනක කක්ෂ හඹා යාමක් නිම කරමින් එන්ඩෝවර් අභ්යවකාශ ෂටලය ජාත්යන්තර අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානය සමඟ බදාදා අලුයම නැංගුරම් ලා ඇත. හූස්ටන් හි ජොන්සන් අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානය 12:06 am ET ට පැවසුවේ "ග්රහණය තහවුරු කරන ලදී. සියුම් නැව්ගත කිරීමේ උපාමාරුව සිදු වූයේ අභ්යවකාශ යානා දෙකම පැයට සැතපුම් 17,500 (පැයට කිලෝමීටර 28,165) පමණ වේගයෙන් ලොව වටා ගමන් කරන අතරතුරයි. සඳුදා අලුයම කෙනඩි අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානයෙන් එන්ඩෝවර් ගුවන් ගත විය. සති දෙකක මෙහෙයුම අතරතුර, හය දෙනෙකුගෙන් යුත් කාර්ය මණ්ඩලය ඉතාලියේ සාදන ලද සන්සුන් නෝඩයක් සහ ජනේල හතකින් යුත් කූපෝලාවක් දුම්රිය ස්ථානයට ලබා දෙනු ඇත, එය රොබෝ තාක්ෂණය සඳහා පාලන කාමරයක් ලෙස භාවිතා කරනු ඇත. මෙම මෙහෙයුමට අභ්යවකාශ ඇවිදීම් තුනක් ද ඇතුළත් වේ. නෝඩය සහ කූපෝලාව එකතු කළ පසු අභ්යවකාශ මධ්යස්ථානය සියයට 90ක් පමණ සම්පූර්ණ වනු ඇතැයි නාසා ආයතනය පවසයි. |
Los Angeles, California (CNN) -- If you stared at empty seats around your Thanksgiving dinner table, Robert DeNiro's newest film could help. Parents who want their kids home for Christmas may do well by persuading them to see "Everybody's Fine," which opens next Friday in U.S. theaters. "I'm hoping it might catch the moment, and it might catch the Christmas spirit and the Thanksgiving spirit," director-writer Kirk Jones told CNN over coffee in Hollywood. The movie is targeted at people with parents, brothers, sisters or children, Jones said. "Pretty much everyone," Jones said. "It's about family." The story centers around a cross-country journey by DeNiro's character struggling to bring together his grown children for Christmas, several months after their mother's death. DeNiro reveals a sensitive, aging father who imagines that "everybody's fine" -- a solace for his lonely suffering. Each stop reveals how his wife had sheltered him from bad news about his kids -- played by Drew Barrymore, Kate Beckinsale and Sam Rockwell -- and how they did not know how to communicate honestly with him. His children were not living the lives he had fantasized for them. "It's easier not to face up to the truth," Jones said. Audiences emerged from preview screenings thinking about their own parents or children, Jones said. "People are coming out of the movie, almost without exception, saying 'I've got to ring my mom, I've got to ring my dad,'" Jones said. The strongest reactions have come from people between 24 and 35, many of whom told Jones he's "scratched a nerve," he said. "They were saying 'That's me. That's my dad. Those are my parents.'" "Most people have got regrets," he said. "When they leave their parents, everyone looks back and thinks, 'I should have invited them on holiday with us that time or I should have made it that weekend or I should have just called them more often.'" It's a remake of Giuseppe Tornatore's 1990 Italian film "Stanno Tutti Bene" -- English translation: Everybody's Fine. But Jones, a British director best known as the writer-director of the 1998 surprise hit "Waking Ned Devine," made this into an American story. Jones took his own trip for inspiration before writing the screenplay, traveling by train and bus across the United States. He realized the telephone wires he saw, stretching from pole to pole for hundreds of miles along the tracks and highways, serve as a metaphor for his story. "It's like a wave, a musical rhythm," Jones said. Frank -- DeNiro's character -- spent his life manufacturing the protective coating for the telephone lines. "He protected the line of communication," Jones said. But decades of exposure to the chemicals made him ill, as did his years of insulation from honest communications with his family. "The irony is, when he's traveling, the children are talking about him through his wires," Jones said. A personal irony for the director is that, for the 14 months Jones was making this movie about family togetherness in the United States, he was away from his own family in England. | "Everybody's Fine" is targeted at "pretty much everyone," director Kirk Jones told CNN .
Story centers on a father's journey as he seeks to reunite his kids for the holidays .
Each stop reveals how his wife had sheltered him from bad news about his kids .
Jones, who also wrote the screenplay, traveled the U.S. for inspiration . | 44c5cd11c5e1f7b8b295552f4d1bf23d2a4dc0c7 | "Everybody's Fine" ඉලක්ක කර ඇත්තේ "සැමට බොහෝ දුරට", අධ්යක්ෂක Kirk Jones CNN වෙත පැවසීය.
කතන්දර කේන්ද්රගත වන්නේ පියෙකු නිවාඩු කාලය සඳහා තම දරුවන් නැවත එක් කිරීමට උත්සාහ කරන ගමනයි.
සෑම නැවතුමකින්ම ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුගේ දරුවන් ගැන නරක ආරංචිවලින් ඔහුව ආරක්ෂා කළ ආකාරය හෙළි කරයි.
තිර රචනය ද රචනා කළ ජෝන්ස් ආශ්වාදයක් සඳහා එක්සත් ජනපදයේ සංචාරය කළේය. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (CNN) -- ඔබ ඔබේ ස්තුති දීමේ රාත්රී කෑම මේසය වටා හිස් ආසන දෙස බැලුවේ නම්, Robert DeNiro ගේ නවතම චිත්රපටය උපකාර විය හැක. නත්තලට තම දරුවන් නිවසට පැමිණීමට අවශ්ය දෙමාපියන්ට එ.ජ. සිනමාහල්වල ලබන සිකුරාදා විවෘත වන "Everybody's Fine" බැලීමට ඔවුන්ව පොළඹවාලීමෙන් හොඳ දෙයක් කළ හැක. "මම බලාපොරොත්තු වෙනවා එය මේ මොහොත අල්ලා ගනු ඇති අතර, එය නත්තල් ආත්මය සහ ස්තුති දීමේ ආත්මය අල්ලා ගනු ඇත," අධ්යක්ෂක-රචක කිර්ක් ජෝන්ස් හොලිවුඩයේ කෝපි පානය කරමින් CNN වෙත පැවසීය. චිත්රපටය ඉලක්ක කර ඇත්තේ දෙමාපියන්, සහෝදරයන්, සහෝදරියන් හෝ දරුවන් සිටින පුද්ගලයින් බව ජෝන්ස් පැවසීය. "බොහෝ දුරට හැමෝම," ජෝන්ස් පැවසීය. "ඒක පවුල ගැන." කතාව කේන්ද්රගත වන්නේ, ඔවුන්ගේ මවගේ මරණයෙන් මාස කිහිපයකට පසු, නත්තලට තම වැඩුණු දරුවන් එක් කිරීමට ඩෙනිරෝගේ චරිතය වෙහෙසෙන රට හරහා යන ගමනක් වටා ය. DeNiro සංවේදී, වියපත් පියෙකු හෙළිදරව් කරයි, ඔහු "සියලු දෙනාම හොඳින්" -- ඔහුගේ හුදකලා දුක් වේදනා සඳහා සැනසීමක් ලෙස සිතයි. සෑම නැවතුමකින්ම ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුගේ දරුවන් පිළිබඳ නරක ආරංචිවලින් ඔහුව ආරක්ෂා කළ ආකාරය හෙළි කරයි -- Drew Barrymore, Kate Beckinsale සහ Sam Rockwell විසින් රඟපා ඇත - සහ ඔහු සමඟ අවංකව සන්නිවේදනය කරන්නේ කෙසේදැයි ඔවුන් නොදැන සිටි ආකාරය. ඔහුගේ දරුවන් ගත කළේ ඔහු ඔවුන් වෙනුවෙන් මවාගත් ජීවිත නොවේ. "සත්යයට මුහුණ නොදීම පහසුය," ජෝන්ස් පැවසීය. ප්රේක්ෂකයින් පෙරදසුන් දර්ශන වලින් මතු වූයේ ඔවුන්ගේම දෙමාපියන් හෝ දරුවන් ගැන සිතමින්, ජෝන්ස් පැවසීය. "මිනිසුන් චිත්රපටයෙන් පිටතට පැමිණේ, ව්යතිරේකයකින් තොරව, 'මට මගේ අම්මාට නාද කළ යුතුයි, මම මගේ පියාට නාද කළ යුතුයි' යැයි කියමින්," ජෝන්ස් පැවසීය. ප්රබලම ප්රතිචාර පැමිණ ඇත්තේ වයස අවුරුදු 24 ත් 35 ත් අතර පුද්ගලයින්ගෙන් වන අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ජෝන්ස්ට පැවසුවේ ඔහු "ස්නායුවක් සීරීමට ලක් වූ" බවයි. "ඔවුන් කිව්වේ 'ඒ මම, ඒ මගේ තාත්තා, ඒ මගේ දෙමව්පියෝ' කියලයි." "බොහෝ අය පසුතැවිලි වී ඇත," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් තම දෙමාපියන් හැර ගිය විට, සෑම කෙනෙකුම ආපසු හැරී බලා සිතන්නේ, 'මම ඔවුන්ට නිවාඩුවට අප සමඟ ආරාධනා කළ යුතුව තිබුණි, නැතහොත් මම එම සති අන්තයේ එය කළ යුතුව තිබුණි, නැතහොත් මම ඔවුන්ට නිතර නිතර කතා කළ යුතුව තිබුණි'" එය Giuseppe හි ප්රතිනිර්මාණයකි. Tornatore ගේ 1990 ඉතාලි චිත්රපටය "Stanno Tutti Bene" -- ඉංග්රීසි පරිවර්තනය: Everybody's Fine. නමුත් 1998 පුදුමයට පත් වූ "Waking Ned Devine" හි ලේඛක-අධ්යක්ෂක ලෙස ප්රකට බ්රිතාන්ය අධ්යක්ෂකවරයෙකු වන ජෝන්ස් මෙය ඇමරිකානු කතාවක් බවට පත් කළේය. ජෝන්ස් තිර රචනය ලිවීමට පෙර ආශ්වාදයක් සඳහා ඔහුගේම සංචාරයක් ගෙන, දුම්රියෙන් සහ බස් රථයෙන් එක්සත් ජනපදය හරහා ගමන් කළේය. දුම්රිය මාර්ග සහ මහාමාර්ග ඔස්සේ සැතපුම් සිය ගණනක් කණුවෙන් කණුවට විහිදෙන තමා දුටු දුරකථන රැහැන් ඔහුගේ කතාවට රූපකයක් බව ඔහුට වැටහුණි. "එය තරංගයක්, සංගීත රිද්මයක් වගේ" ජෝන්ස් පැවසීය. ෆ්රෑන්ක් -- ඩිනිරෝගේ චරිතය -- දුරකථන මාර්ග සඳහා ආරක්ෂිත ආලේපනය නිෂ්පාදනය කිරීම සඳහා තම ජීවිතය ගත කළේය. "ඔහු සන්නිවේදන මාර්ගය ආරක්ෂා කළා," ජෝන්ස් පැවසීය. නමුත් දශක ගණනාවක් තිස්සේ රසායනික ද්රව්යවලට නිරාවරණය වීමෙන් ඔහු අසනීප විය, ඔහුගේ පවුලේ අය සමඟ අවංක සන්නිවේදනයෙන් වසර ගණනාවක් පරිවරණය විය. "උපහාසය නම්, ඔහු ගමන් කරන විට, ඔහුගේ වයර් හරහා ළමයින් ඔහු ගැන කතා කිරීමයි," ජෝන්ස් පැවසීය. අධ්යක්ෂවරයාගේ පුද්ගලික උපහාසයක් නම්, ජෝන්ස් එක්සත් ජනපදයේ පවුල් එකමුතුව පිළිබඳ මෙම චිත්රපටය නිර්මාණය කරමින් සිටි මාස 14 පුරා ඔහු එංගලන්තයේ තම පවුලෙන් ඈත්ව සිටීමයි. |
(CNN) -- A polygamist sect member arrested following last year's raid of a west Texas ranch was sentenced Tuesday to 10 years in prison for sexually assaulting an underage girl, authorities said. Raymond Jessop was found guilty last week of assaulting a girl under 17, with whom he had entered into a "spiritual" marriage, said Jerry Strickland, a spokesman for the state attorney general. Jessop also received an $8,000 fine, said Sheriff David Doran, of Schleicher County, Texas. The victim in the case was one of 400 children seized from the Yearning for Zion Ranch in Eldorado, Texas, in April 2008 by state child welfare workers. The children were returned after the Texas Supreme Court ruled that the state had no right to remove them and lacked evidence to show that they were in danger of abuse. Jessop belongs to the Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. The church -- a 10,000-member offshoot of the mainstream Mormon church -- openly practices polygamy on the ranch, as well as in Arizona and Utah. Critics of the sect say young girls are forced into "spiritual" marriages with older men and are sexually abused. Sect members have denied any sexual abuse. CNN's Dave Alsup contributed to this report. | Raymond Jessop sentenced to 10 years in prison for sexual assault of teen "bride"
Jessop must also pay $8,000 fine .
Girl was one of hundreds seized after 2008 raid at Texas polygamist ranch . | bc3a719145b9717ba2d00d89567be2262b918e84 | යොවුන් වියේ "මනාලිය" ලිංගික අපයෝජනයට ලක් කළ රේමන්ඩ් ජෙසොප්ට වසර 10 ක සිර දඬුවමක්
ජෙසොප් ද ඩොලර් 8,000 ක දඩයක් ගෙවිය යුතුය.
2008 ටෙක්සාස් බහු විවාහ රංචුවේ වැටලීමෙන් පසු අත්අඩංගුවට ගත් සියගණනක් දෙනාගෙන් එක් අයෙකි. | (CNN) -- පසුගිය වසරේ බටහිර ටෙක්සාස් ගොවිපලක් වැටලීමෙන් පසු අත්අඩංගුවට ගත් බහු භාර්යා නිකායක සාමාජිකයෙකුට අඟහරුවාදා අවුරුදු 10 ක සිරදඬුවමක් පැනවූයේ බාලවයස්කාර දැරියකට ලිංගික අතවර කිරීමේ වරදට බව බලධාරීහු පවසති. පසුගිය සතියේ රේමන්ඩ් ජෙසොප් වයස අවුරුදු 17 ට අඩු දැරියකට පහරදීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වූ අතර ඔහු සමඟ “ආත්මික” විවාහයක් කර ගත් බව රජයේ නීතිපතිවරයාගේ ප්රකාශක ජෙරී ස්ට්රික්ලන්ඩ් පැවසීය. ජෙසොප්ට ඩොලර් 8,000 ක දඩයක් ද ලැබුණු බව ටෙක්සාස් හි ෂ්ලීචර් ප්රාන්තයේ ෂෙරිෆ් ඩේවිඩ් ඩොරන් පැවසීය. මෙම නඩුවේ වින්දිතයා 2008 අප්රේල් මාසයේදී රාජ්ය ළමා සුභසාධන සේවකයන් විසින් ටෙක්සාස් ප්රාන්තයේ Eldorado හි Yerning for Zion Ranch වෙතින් අල්ලා ගන්නා ලද ළමුන් 400 දෙනාගෙන් කෙනෙකි. ටෙක්සාස් ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය විසින් ඔවුන්ව ඉවත් කිරීමට රජයට අයිතියක් නොමැති බවත් ඔවුන් අපයෝජනයට ලක්වීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති බව පෙන්වීමට සාක්ෂි නොමැති බවත් තීරණය කිරීමෙන් පසුව දරුවන් ආපසු භාර දෙන ලදී. ජෙසොප් අයත් වන්නේ පසුකාලීන සාන්තුවරයන්ගේ ජේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ මූලධර්මවාදී පල්ලියට ය. පල්ලිය -- ප්රධාන ධාරාවේ මෝමන් පල්ලියේ සාමාජිකයින් 10,000 ක ශාඛාවක් -- ගොවිපලේ මෙන්ම ඇරිසෝනා සහ යූටාහි විවෘතව බහු විවාහය සිදු කරයි. නිකායේ විවේචකයින් පවසන්නේ තරුණ ගැහැණු ළමයින් වැඩිහිටි පිරිමින් සමඟ "ආත්මික" විවාහයන් සඳහා බල කරන බවත් ලිංගික අපයෝජනයට ලක්වන බවත්ය. නිකායේ සාමාජිකයන් කිසිදු ලිංගික අපයෝජනයක් ප්රතික්ෂේප කර ඇත. CNN හි Dave Alsup මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
WASHINGTON (CNN) -- Thousands of Muslims gathered Friday on Capitol Hill for a day of prayer that organizers said was intended to inspire American Muslims and non-Muslims alike. People traveled from all over the United States to attend the Capitol Hill event, organizer Abdul Malik said. "America is not perfect," Abdul Malik, an organizer of the event called Islam on Capitol Hill, told the crowd. "But I will say something it took me my whole adult life to come to: America is not perfect, but I want to tell the truth: It is one of the best places in the world to live." Organizers had hoped that 50,000 people would show up for the Friday afternoon prayer session, which took place at the foot of the U.S. Capitol. There were also anti-Muslim protesters near the event. Earlier, Malik said, "This is not a protest, it is a day of prayer, of devotion, hoping that we can work ... for the betterment of the world community." He added, "We can come together and work together for the common good." He said that Muslims in the United States have a "unique responsibility" and that the event seeks to inspire Muslims and all Americans. "America represents, still, a beacon of hope," he said. Malik said conversations about the event began only a few months ago. "It's amazing," he said. "The Web site has gotten more than 3 million hits already." Friday's event was focused on a 1 p.m. prayer, and a reception and banquet were planned afterward. Malik said attendees were traveling from all over the United States -- including Texas, Florida and Georgia -- as well as from other countries, such as Britain and Canada. "The beautiful thing ... about this, is that we have a good representation of the uniqueness and beauty of what Islam stands for," he said. Besides the protesters, the event drew other criticism. Malik said he had received some "very nasty e-mails." And one Christian leader warned of a strategy to "Islamize" American society. "It is important for Christians to understand that Friday's Muslim prayer initiative is part of a well-defined strategy to Islamize American society and replace the Bible with the Koran, the cross with the Islamic crescent and the church bells with the Athan [the Muslim call to prayer]," the Rev. Canon Julian Dobbs, leader of the Convocation of Anglicans in North America's Church and Islam Project, said in a written statement. "The time has come for the American public to call Islam to account," he said. | NEW: Speaker calls U.S. "one of the best places in the world to live"
Prayer event sought to inspire Muslims and all Americans, one organizer says .
Event drew protesters, criticism from Christian leader, "very nasty e-mails" | cb11661a2fdf380e07cad3ff6e0855c5634c7c2d | නව: කථානායක එක්සත් ජනපදය "ජීවත්වීමට ලෝකයේ හොඳම ස්ථානවලින් එකක්" ලෙස හඳුන්වයි
යාඥා උත්සවය මුස්ලිම්වරුන් සහ සියලුම ඇමරිකානුවන් ආස්වාදයක් ලබා දීමට උත්සාහ කළ බව එක් සංවිධායකයෙක් පවසයි.
මෙම අවස්ථාවට විරෝධතාකරුවන්, ක්රිස්තියානි නායකයාගේ විවේචන, "ඉතා නරක ඊමේල්" | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඇමරිකානු මුස්ලිම්වරුන් සහ මුස්ලිම් නොවන අයව එකසේ ප්රබෝධමත් කිරීමට අදහස් කරන බව සංවිධායකයින් පැවසූ පරිදි සිකුරාදා දින දහස් ගණනක් මුස්ලිම්වරු කැපිටල් හිල්හි යාඥා දිනයක් සඳහා රැස් වූහ. කැපිටල් හිල් උත්සවයට සහභාගී වීම සඳහා එක්සත් ජනපදය පුරා ජනතාව ගමන් කළ බව සංවිධායක අබ්දුල් මලික් පැවසීය. කැපිටල් හිල්හි ඉස්ලාම් නම් උත්සවයේ සංවිධායක අබ්දුල් මලික්, "ඇමරිකාව සර්ව සම්පූර්ණ නැත," සෙනඟට පැවසීය. "නමුත් මම යමක් කියන්නම්, මගේ මුළු වැඩිහිටි ජීවිතයම මට පැමිණීමට ගත විය: ඇමරිකාව පරිපූර්ණ නොවේ, නමුත් මට සත්යය පැවසීමට අවශ්යයි: එය ලෝකයේ ජීවත් වීමට හොඳම ස්ථානවලින් එකකි." එක්සත් ජනපද කැපිටල් පාමුල පැවති සිකුරාදා දහවල් යාඥා සැසිය සඳහා 50,000ක පිරිසක් පැමිණෙනු ඇතැයි සංවිධායකයින් බලාපොරොත්තු විය. උත්සවය අසල මුස්ලිම් විරෝධී උද්ඝෝෂකයෝද සිටියහ. මීට පෙර, මලික් පැවසුවේ, "මෙය විරෝධතාවක් නොවේ, එය යාච්ඤාවේ, භක්තියේ දිනයක්, අපට වැඩ කළ හැකිය ... ලෝක ප්රජාවගේ අභිවෘද්ධිය සඳහා". "අපිට එකට එකතු වී පොදු යහපත සඳහා එකට වැඩ කළ හැකිය" යනුවෙන්ද ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. එක්සත් ජනපදයේ මුස්ලිම්වරුන්ට "අද්විතීය වගකීමක්" ඇති බවත්, මෙම උත්සවය මුස්ලිම්වරුන් සහ සියලුම ඇමරිකානුවන් ප්රබෝධමත් කිරීමට උත්සාහ කරන බවත් ඔහු පැවසීය. "ඇමරිකාව තවමත් බලාපොරොත්තුවේ ආලෝකයක් නියෝජනය කරයි," ඔහු පැවසීය. මලික් පැවසුවේ මෙම සිදුවීම පිළිබඳ සංවාද ආරම්භ වූයේ මාස කිහිපයකට පෙර බවයි. එය පුදුම සහගතයි, ඔහු පැවසීය. "වෙබ් අඩවිය දැනටමත් මිලියන 3 කට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් ලබාගෙන ඇත." සිකුරාදා සිදුවීම ප.ව. යාච්ඤාව, සහ පිළිගැනීමක් සහ භෝජන සංග්රහයක් පසුව සැලසුම් කරන ලදී. ටෙක්සාස්, ෆ්ලොරිඩා සහ ජෝර්ජියා ඇතුළු එක්සත් ජනපදය පුරා මෙන්ම බ්රිතාන්යය සහ කැනඩාව වැනි වෙනත් රටවලින් ද සහභාගිවන්නන් සංචාරය කරන බව මලික් පැවසීය. "ලස්සන දේ ... මේ ගැන, ඉස්ලාමය නියෝජනය කරන දෙයෙහි සුවිශේෂත්වය සහ අලංකාරය පිළිබඳ මනා නියෝජනයක් අප සතුව තිබීමයි," ඔහු පැවසීය. විරෝධතාකරුවන්ට අමතරව, මෙම සිදුවීම වෙනත් විවේචනවලට ලක් විය. මලික් පැවසුවේ තමාට "ඉතා නරක ඊමේල්" කිහිපයක් ලැබී ඇති බවයි. තවද එක් ක්රිස්තියානි නායකයෙක් ඇමරිකානු සමාජය "ඉස්ලාම්කරණය" කිරීමේ උපාය මාර්ගයක් ගැන අනතුරු ඇඟවීය. "සිකුරාදා මුස්ලිම් යාඥා මුලපිරීම ඇමරිකානු සමාජය ඉස්ලාමීයකරණය කිරීම සඳහා මනාව නිර්වචනය කරන ලද උපාය මාර්ගයක කොටසක් බව කිතුනුවන් අවබෝධ කර ගැනීම වැදගත් වන අතර බයිබලය කුරානය, කුරුසය ඉස්ලාමීය අඩ සඳ සහ පල්ලියේ සීනු ආතාන් සමඟ ආදේශ කිරීම. යාඥා කිරීමට]," උතුරු ඇමරිකාවේ පල්ලියේ සහ ඉස්ලාම් ව්යාපෘතියේ ඇන්ග්ලිකන්වරුන්ගේ සමුළුවේ නායක ගරු කැනන් ජූලියන් ඩොබ්ස් ලිඛිත ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ඇමරිකානු මහජනතාව ඉස්ලාම් දහම ගණන් ගත යුතු කාලය පැමිණ ඇත," ඔහු පැවසීය. |
(CNN) -- Seiji Ozawa is Asia's most successful conductor, a maestro in a quintessentially Western art form, and a die-hard Boston Red Sox fan. But the affable 74-year-old is used to crossing cultural boundaries. Born in Manchuria during the Japanese occupation - his father a Buddhist, his mother a Presbyterian - he was raised in Tokyo, and greatly influenced by western culture and a Christian upbringing. His love of music was first explored through the church, but later he studied at the Toho School of Music in Tokyo. A career as a pianist was curtailed when the 16-year-old sports-loving Ozawa broke two fingers during a rugby match. From Toho he traveled to Europe and New York to further his studies. It was a steep learning curve where he learnt how to deal first-hand with other cultures and prejudices. "I have many problem, beginning. Um... maybe now, I don't know, but beginning especially. It was difficult. Some people ask me, 'You came from China, you came from Japan, do you really understand Bach or do you really understand Mozart?'" he told CNN. After years abroad, his return to Japan in 1962 to conduct the NHK Symphony Orchestra for six months was far from a happy homecoming; the orchestra rebelled and refused to play for him. "I made mistake, and I think it was too soon [for me] to take a professional orchestra for six months and at the end I think they had enough. "I think I was a little bit stuck up... I mean, I was conducting the best orchestra in Japan already I'm still 26 or 27. Very young. And I think I'm sure during rehearsal I say something not so nice. And in Japan very bad if conductor say something not so nice. But I learned, so I become more careful and I think I started more studying, so not make mistake. "But in a way, it may sound very strange, but really it did me good that boycott." It meant Ozawa explored opportunities outside of Japan, directing festivals and orchestras across Europe, Canada and the U.S. He became musical director of the Boston Symphony Orchestra a post he held for 29 years until 2004. He left Boston for Vienna to embrace a new challenge with the State Opera. As well as the challenge of a new city and repertory, Ozawa believes it was a move that rounded out his musical education, even if he was 68-years-old at the time. When a young conductor his interest in opera had been fostered by his early tutor Herbert von Karajan. "He said if you don't study this, one half of Mozart you'll never touch and almost 99 percent of Wagner, almost 100 percent of Puccini and Verdi, you know, half of Mozart is gone." While Ozawa will step down from his position at the Vienna State Opera next summer, he will remain active in directing, conducting and educating the next generation in classical music. "I have big hope all Asiatic people and countries... everybody love music basically," he said. "Teaching has become, I think, more and more important my life, really." | Seiji Ozawa was musical director of Boston Symphony Orchestra for 29 years .
Successful career has seen Ozawa conduct some of world's greatest orchestras .
Had to deal with prejudice and expectation as Asian in Western dominated art form . | 7bd8200c21891c9e23163418fed7c514718c9327 | Seiji Ozawa වසර 29 ක් Boston Symphony Orchestra හි සංගීත අධ්යක්ෂකවරයා විය.
ඔසාවා ලොව විශිෂ්ටතම වාද්ය වෘන්ද කිහිපයක් පැවැත්වීම සාර්ථක වෘත්තීය ජීවිතය දැක තිබේ.
බටහිර ආධිපත්යය දැරූ කලා ආකෘතිය තුළ ආසියාතිකයෙකු ලෙස අගතිය සහ අපේක්ෂාවන් සමඟ කටයුතු කිරීමට සිදු විය. | (CNN) -- Seiji Ozawa යනු ආසියාවේ සාර්ථකම කොන්දොස්තර, බටහිර කලා ආකෘතියක විශාරදයෙක් සහ දැඩි Boston Red Sox රසිකයෙක්. නමුත් 74 හැවිරිදි සුහදශීලී පුද්ගලයා සංස්කෘතික සීමාවන් තරණය කිරීමට පුරුදු වී සිටී. ජපන් ආක්රමණය අතරතුර මැන්චූරියාවේ උපත - ඔහුගේ පියා බෞද්ධ, ඔහුගේ මව ප්රෙස්බිටේරියන් - ඔහු ටෝකියෝවේ හැදී වැඩුණු අතර බටහිර සංස්කෘතිය සහ ක්රිස්තියානි හැදී වැඩීම බෙහෙවින් බලපෑවේය. ඔහුගේ සංගීතයට ඇති ඇල්ම මුලින්ම පල්ලිය හරහා ගවේෂණය කරන ලද නමුත් පසුව ඔහු ටෝකියෝ හි ටෝහෝ සංගීත පාසලේ ඉගෙනුම ලැබීය. 16 හැවිරිදි ක්රීඩාවට ලැදි ඔසාවා රග්බි තරගයක් අතරතුර ඇඟිලි දෙකක් කැඩී යාමෙන් පියානෝ වාදකයෙකු ලෙස වෘත්තීය ජීවිතය සීමා විය. Toho සිට ඔහු වැඩිදුර අධ්යාපනය සඳහා යුරෝපයට සහ නිව්යෝර්ක් වෙත ගියේය. එය දැඩි ඉගෙනුම් වක්රයක් වූ අතර එහිදී ඔහු වෙනත් සංස්කෘතීන් සහ අගතීන් සමඟ ප්රථමයෙන් ගනුදෙනු කරන්නේ කෙසේදැයි ඉගෙන ගත්තේය. "මට ගොඩක් ප්රශ්න තියෙනවා, ආරම්භය. ම්ම්... සමහර විට, මම දන්නේ නැහැ, නමුත් විශේෂයෙන් ආරම්භය. ඒක අමාරුයි. සමහර අය මගෙන් අහනවා, 'ඔයා ආවේ චීනයෙන්, ඔබ ජපානයෙන්, ඔබට ඇත්තටම බැච් තේරෙනවාද? නැත්නම් ඔබට ඇත්තටම මොසාර්ට් තේරෙනවාද?'" ඔහු CNN වෙත පැවසීය. වසර ගණනාවක් විදේශගතව සිට, මාස හයක් NHK සංධ්වනි වාද්ය වෘන්දය පැවැත්වීම සඳහා 1962 දී ඔහු ජපානයට ආපසු පැමිණියේ ප්රීතිමත් නිවසකට පැමිණීමෙන් බොහෝ දුරස් ය; වාද්ය වෘන්දය කැරලි ගැසූ අතර ඔහු වෙනුවෙන් වාදනය කිරීම ප්රතික්ෂේප කළේය. "මම වැරැද්දක් කළා, මම හිතන්නේ මාස හයකට වෘත්තීය වාදක වෘන්දයක් ගන්න [මට] ඉක්මන් වැඩියි කියලා. අවසානයේදී මම හිතන්නේ ඔවුන්ට ඇති තරම් ඇති කියලා. "මම හිතන්නේ මම ටිකක් හිරවෙලා... මම කිව්වේ, මම ජපානයේ හොඳම වාද්ය වෘන්දය මෙහෙයවමින් සිටියෙමි, ඒ වන විටත් මගේ වයස අවුරුදු 26ක් හෝ 27ක්. ඉතා තරුණයි. ඒ වගේම මම හිතන්නේ මට විශ්වාසයි පෙරහුරුවේදී මම කියන්නේ එතරම් හොඳ නැති දෙයක් කියලා. ජපානයේ කොන්දොස්තරවරයා එතරම් හොඳ නැති දෙයක් පැවසුවහොත් එය ඉතා නරක ය. නමුත් මම ඉගෙන ගත්තා, ඒ නිසා මම වඩාත් පරිස්සම් වෙනවා, මම හිතන්නේ මම වැඩිපුර පාඩම් කරන්න පටන් ගත්තා, ඒ නිසා වැරදියට හිතන්න එපා. "නමුත් එක්තරා ආකාරයකින්, එය ඉතා අමුතු දෙයක් ලෙස පෙනෙන්නට පුළුවන, නමුත් ඇත්ත වශයෙන්ම එය වර්ජනය කිරීම මට හොඳ විය." එයින් අදහස් කළේ ඔසාවා ජපානයෙන් පිටත අවස්ථා ගවේෂණය කිරීම, යුරෝපය, කැනඩාව සහ එක්සත් ජනපදය පුරා උත්සව සහ වාද්ය වෘන්ද අධ්යක්ෂණය කිරීම, ඔහු බොස්ටන් සංධ්වනි වාද්ය වෘන්දයේ සංගීත අධ්යක්ෂක බවට පත් වූ අතර 2004 දක්වා වසර 29 ක් ඔහු තනතුර දැරීය. රාජ්ය ඔපෙරා. නව නගරයක සහ ප්රසංගයේ අභියෝගය මෙන්ම, ඒ වන විට ඔහු 68 හැවිරිදි වියේ පසුවුවද, එය ඔහුගේ සංගීත අධ්යාපනය සම්පූර්ණ කළ පියවරක් බව ඔසාවා විශ්වාස කරයි. තරුණ කොන්දොස්තරවරයකු ඔපෙරා පිළිබඳ ඔහුගේ උනන්දුව ඔහුගේ මුල් ගුරුවරයා වූ හර්බට් වොන් කරජන් විසින් පෝෂණය කරන ලදී. "ඔහු පැවසුවේ ඔබ මෙය අධ්යයනය නොකරන්නේ නම්, ඔබ මොසාර්ට්ගෙන් අඩක් කිසිදා ස්පර්ශ නොකරනු ඇති බවත්, වැග්නර්ගෙන් සියයට 99 ක්, පුචිනි සහ වර්ඩිගෙන් සියයට 100 ක් පමණ, ඔබ දන්නවා, මොසාර්ට්ගෙන් අඩක් නැති වී ගොස් ඇති බවත්ය." Ozawa ලබන ගිම්හානයේදී වියානා රාජ්ය ඔපෙරා හි ඔහුගේ තනතුරෙන් ඉවත් වන අතර, ඔහු ශාස්ත්රීය සංගීතය පිළිබඳ ඊළඟ පරම්පරාව අධ්යක්ෂණය, මෙහෙයවීම සහ අධ්යාපනය සඳහා ක්රියාකාරීව සිටිනු ඇත. "මට ලොකු බලාපොරොත්තුවක් තියෙනවා සියලුම ආසියාතික ජනතාව සහ රටවල්... හැමෝම සංගීතයට මූලිකවම කැමතියි," ඔහු පැවසීය. "ඉගැන්වීම මගේ ජීවිතයට වඩ වඩාත් වැදගත් වී ඇතැයි මම සිතමි." |
(CNN) -- Mary Travers of 1960s folk trio Peter, Paul and Mary, has died, according to her publicist. She was 72. Mary Travers performs at the 2004 Democratic Convention in Boston, Massachusetts. Travers died from side effects of treatment from a bone-marrow transplant after battling leukemia, publicist Heather Lylis said. The singer was born in Louisville, Kentucky, in November 1936 and grew up in New York's Greenwich Village. As a teenager, she performed in a Broadway review, but stepped on to the folk music scene in the 1950s. She emerged as an iconic folk singer while performing with Peter Yarrow and Noel Paul Stookey. Peter, Paul and Mary came together while singing "Mary Had a Little Lamb" in Stookey's New York City apartment. They went on to play gigs at coffee houses and later on the radio. "As a performer, her charisma was a barely contained nervous energy -- occasionally (and then only privately) revealed as stage fright," Stookey said. Their music reflected the 1960s and the 1970s, a time of turmoil as the civil rights and anti-war movements moved into full swing. Travers applied her recognition to rally behind those progressive movements. In 1963, the trio performed its hit song "If I Had a Hammer" at the Washington march where Dr. Martin Luther King Jr. delivered his famed "I Have a Dream Speech," her publicist said. "We've learned that it will take more than one generation to bring about change," Travers once said. "The fight for civil rights has developed into a broader concern for human rights, and that encompasses a great many people and countries. Those of us who live in a democracy have a responsibility to be the voice for those whose voices are stilled." Travers advocated against U.S. government moves in Central America in the 1980s. She went on a mission to El Salvador and later spoke out against the country's regime. She also opposed American funding of a militant group in Nicaragua set on overthrowing an elected government there, according to her publicist. Peter, Paul and Mary recorded hits still recognized now, including "Leaving on a Jet Plane," "Puff the Magic Dragon" and "Where Have All the Flowers Gone." They performed together for nearly 50 years, winning five Grammys and releasing 13 Top 40 hits, six of them in the Top 10 charts. Their debut album, "Peter, Paul and Mary" was on the Top 10 chart for 10 months. Travers also recorded four solo albums in the 1970s. "Her talent was huge ... Mary was the difference maker," said Joe Smith, former head of Warner Brothers Records. "Super bright, super talented, and a pleasure to know and work with." Their last performance was in New Brunswick, New Jersey, on May 20. Those closest to Travers say she valued her friendships. "Perhaps the most remarkable aspect of my relationship with Mary Travers over the last almost 50 years is how open and honest we were with each other, and I include Noel Paul Stookey in this equation," Yarrow said in a statement. "Such honesty comes with a price, but when you get past the hurt and shock of realizing that you're faulted and frequently wrong, you also realize that you are really loved and respected for who you are, and you become a better person." She is survived by her husband, Ethan Robbins; her daughters Alicia and Erika; her sister, Ann Gordon; and her granddaughters Wylie and Virginia. | Mary Travers was a member of the 1960s folk trio Peter, Paul and Mary .
The trio sang "If I Had a Hammer" and "Puff the Magic Dragon"
She died from side effects of treatment from a bone-marrow transplant . | 499038c4857d9151dc50af415c5e524e394c1a97 | මේරි ට්රැවර්ස් 1960 ගණන්වල පීටර්, පෝල් සහ මේරි යන ජන ත්රිත්වයේ සාමාජිකාවකි.
තිදෙනා ගායනා කළේ "If I had a Hammer" සහ "Puff the Magic Dragon"
ඇටමිදුළු බද්ධ කිරීමේ ප්රතිකාරයේ අතුරු ආබාධ නිසා ඇය මිය ගියාය. | (CNN) -- 1960 ගණන්වල ජන ත්රිත්වයේ පීටර්, පෝල් සහ මේරිගේ මේරි ට්රැවර්ස් මිය ගොස් ඇති බව ඇගේ ප්රචාරකයෙකු පවසයි. ඇයට වයස අවුරුදු 72 කි. මේරි ට්රැවර්ස් 2004 මැසචුසෙට්ස් හි බොස්ටන්හි පැවති ඩිමොක්රටික් සම්මේලනයේදී රඟ දක්වයි. ලියුකේමියාවට එරෙහිව සටන් කිරීමෙන් පසු ඇටමිදුළු බද්ධ කිරීමේ ප්රතිකාරයේ අතුරු ආබාධ හේතුවෙන් ට්රැවර්ස් මිය ගිය බව ප්රචාරක හීදර් ලයිලිස් පැවසීය. ගායකයා 1936 නොවැම්බර් මාසයේදී කෙන්ටකි හි ලුයිස්විල් හි උපත ලැබූ අතර හැදී වැඩුණේ නිව් යෝර්ක් හි ග්රීන්විච් ගම්මානයේ ය. නව යොවුන් වියේදී ඇය බ්රෝඩ්වේ සමාලෝචනයක රඟදැක්වූ නමුත් 1950 ගණන්වල ජන සංගීත ක්ෂේත්රයට පිවිසියාය. ඇය පීටර් යාරෝ සහ නොයෙල් පෝල් ස්ටෝකි සමඟ රඟපාන අතරතුර ජනප්රිය ගායිකාවක් ලෙස ඉස්මතු විය. පීටර්, පෝල් සහ මේරි ස්ටෝකීගේ නිව් යෝර්ක් නගරයේ මහල් නිවාසයේ "මේරිට කුඩා බැටළු පැටවෙකු සිටියා" ගායනා කරන අතරතුර එකට එකතු විය. ඔවුන් කෝපි හවුස්වල සහ පසුව ගුවන් විදුලියේ ප්රසංග වාදනය කිරීමට ගියහ. "රංග ශිල්පිනියක් ලෙස, ඇයගේ චමත්කාරය යන්තම් අඩංගු ස්නායු ශක්තියක් විය -- ඉඳහිට (පසුව පුද්ගලිකව පමණක්) වේදිකා භීතිය ලෙස හෙළි විය," ස්ටෝකි පැවසීය. ඔවුන්ගේ සංගීතය 1960 සහ 1970 ගනන් පිලිබිඹු කළ අතර, සිවිල් අයිතිවාසිකම් සහ යුද විරෝධී ව්යාපාරයන් පුර්ණ පැද්දීම තුල කැලඹිලි සහිත කාලයක් විය. ට්රැවර්ස් එම ප්රගතිශීලී ව්යාපාර පිටුපස පෙළ ගැසීමට ඇගේ පිළිගැනීම යෙදුවාය. 1963 දී වොෂින්ටන් පාගමනේදී මෙම තිදෙනා විසින් එහි ජනප්රිය ගීතය වන "If I Hammer" ගායනා කරන ලදී. එහිදී ආචාර්ය මාර්ටින් ලූතර් කිං ජූනියර් විසින් ඔහුගේ සුප්රසිද්ධ "I Have a Dream Speech" යනුවෙන් ඇයගේ ප්රචාරකයෙකු පැවසීය. "වෙනසක් ඇති කිරීමට එක් පරම්පරාවකට වඩා වැඩි කාලයක් ගත වන බව අපි ඉගෙන ගත්තෙමු," ට්රැවර්ස් වරක් පැවසීය. "සිවිල් අයිතීන් සඳහා වන අරගලය මානව හිමිකම් පිළිබඳ පුළුල් සැලකිල්ලක් දක්වා වර්ධනය වී ඇති අතර, එය බොහෝ මිනිසුන් සහ රටවල් ආවරණය කරයි. ප්රජාතන්ත්රවාදී රටක ජීවත් වන අපට හඬ නිශ්චල වූවන් වෙනුවෙන් හඬක් නැගීමට වගකීමක් ඇත." ට්රැවර්ස් 1980 ගණන්වල මධ්යම ඇමරිකාවේ එක්සත් ජනපද ආන්ඩුවට එරෙහිව පෙනී සිටියේය. ඇය එල් සැල්වදෝරයට දූත මෙහෙවරක් සඳහා ගිය අතර පසුව එරට පාලනයට එරෙහිව කතා කළාය. ඇයගේ ප්රචාරකයෙකුට අනුව, නිකරගුවාවේ තේරී පත් වූ රජයක් පෙරලා දැමීමට සූදානම් වූ සටන්කාමී කණ්ඩායමකට ඇමරිකානු අරමුදල් සැපයීමට ද ඇය විරුද්ධ වූවාය. පීටර්, පෝල් සහ මේරි වාර්තා කළ ජනප්රිය ගීත තවමත් හඳුනාගෙන ඇති අතර, "ලෙවිං ඔන් අ ජෙට් ප්ලේන්", "පෆ් ද මැජික් ඩ්රැගන්" සහ "කොහෙද මල් සියල්ල ගියාද". ඔවුන් වසර 50කට ආසන්න කාලයක් එකට රඟපාමින් ග්රැමී සම්මාන පහක් දිනාගත් අතර ඉහළම 40 ගීත 13ක් නිකුත් කළ අතර ඉන් හයක් හොඳම ප්රස්ථාර 10 තුළට ඇතුළත් විය. ඔවුන්ගේ පළමු ඇල්බමය වන "පීටර්, පෝල් සහ මේරි" මාස 10 ක් පුරා හොඳම 10 ප්රස්ථාරයේ විය. ට්රැවර්ස් 1970 ගණන්වල ඒකල ඇල්බම හතරක් ද පටිගත කළේය. වෝනර් බ්රදර්ස් රෙකෝඩ්ස් හි හිටපු ප්රධානී ජෝ ස්මිත් පැවසුවේ "ඇගේ දක්ෂතාවය අති විශාලයි... මේරි වෙනස ඇති කරන්නියයි. "සුපිරි දීප්තිමත්, සුපිරි දක්ෂ, දැන ගැනීමට සහ වැඩ කිරීමට ලැබීම සතුටක්." ඔවුන්ගේ අවසන් රංගනය මැයි 20 වෙනිදා නිව් ජර්සි හි නිව් බ්රන්ස්වික් හිදී විය. ට්රැවර්ස්ගේ සමීපතමයන් පවසන්නේ ඇය ඇගේ මිත්රත්වය අගය කළ බවයි. "පසුගිය වසර 50 කට ආසන්න කාලය තුළ මේරි ට්රැවර්ස් සමඟ මගේ සම්බන්ධතාවයේ වඩාත්ම කැපී පෙනෙන අංගය වන්නේ අප එකිනෙකා සමඟ කෙතරම් විවෘතව හා අවංකව සිටියාද යන්නයි, මම මෙම සමීකරණයට නොයෙල් පෝල් ස්ටෝකි ඇතුළත් කරමි," යාරෝ ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "එවැනි අවංකකම මිලක් සමඟ පැමිණේ, නමුත් ඔබ වැරදි සහ නිතර වැරදි බව වටහා ගැනීමේ වේදනාව සහ කම්පනයෙන් පසු වූ විට, ඔබ සැබවින්ම ආදරය කරන බවත් ඔබ කවුරුන්ද යන්නට ගරු කරන බවත් ඔබ වඩා හොඳ පුද්ගලයෙකු බවට පත්වන බවත් ඔබට වැටහේ. " ඇයගේ සැමියා වන ඊතන් රොබින්ස්; ඇගේ දියණියන් ඇලිසියා සහ එරිකා; ඇගේ සහෝදරිය, ඈන් ගෝර්ඩන්; සහ ඇගේ මිණිබිරියන් වන වයිලි සහ වර්ජිනියා. |
WASHINGTON (CNN) -- Pilot error was to blame in the April 2006 crash of an unmanned aircraft, despite the fact no pilot was on board, the National Transportation Safety Board said in its accident report issued Tuesday -- the NTSB's first-ever investigation into an incident involving a drone. A drone similar to this one crashed near Nogales, Arizona, on April 25, 2006. The agency also issued 22 safety recommendations for unmanned aircraft. It "is an indication of the scope of the safety issues these unmanned aircraft are bringing into the National Airspace System," NTSB Chairman Mark Rosenker said in a statement. The unmanned aerial vehicles have been touted as a possible solution to several issues facing the United States, from drug trafficking to illegal border crossings. But, as the NTSB report shows, integrating them into the nation's airspace raises questions regarding their safety status -- and whether they should be held to a different standard than manned aircraft. On April 25, 2006, a turboprop-powered Predator B, operated on a surveillance mission by U.S. Customs and Border Protection, crashed in a sparsely-populated area near Nogales, Arizona. There were no injuries, but the aircraft, which has a 66-foot wingspan, was "substantially damaged," the NTSB said. The probable cause of the accident was the failure of the pilot -- who was operating the aircraft remotely -- to follow checklist procedures when switching operational control from a console that had locked up, the agency said. That resulted in the fuel valve's being inadvertently shut off and a total loss of engine power to the aircraft. Another cause, the NTSB said, was the lack of a flight instructor in the ground control station. But in a meeting Tuesday, the board highlighted areas of interest including the design and certification of unmanned aircraft; pilot qualification and training; and audio records of all UAV operations-related communications, among others. The Federal Aviation Administration doesn't require a pilot's certificate to operate a drone. "This investigation has raised questions about the different standards for manned and unmanned aircraft and the safety implications of this discrepancy," Rosenker said in the statement. "Why, for example, were numerous unresolved lock-ups of the pilot's control console even possible while such conditions would never be tolerated in the cockpit of a manned aircraft?" The pilot, the NTSB noted, was not proficient in emergency procedures. "The pilot is still the pilot, whether he is at a remote console or on the flight deck," Rosenker said. "We need to make sure that the system by which pilots are trained and readied for flight is rigorous and thorough. With the potential for thousands of these unmanned aircraft in use years from now, the standards for pilot training need to be set high to ensure that those on the ground and other users of the airspace are not put in jeopardy." Also, there is no equivalent of a cockpit voice recorder at a pilot console, the board said, and the pilot's communication with air traffic controllers and others was not recorded. The NTSB has recommended the FAA require all conversations, including telephone conversations, between pilots of unmanned aircraft and others be recorded and retained. Other recommendations, sent to the FAA and Customs and Border Protection, include: . • Requiring all unmanned aircraft operations to report incidents of equipment malfunctions that affect safety to the FAA , and require analysis of the data. • Requiring pilots be trained on the expected performance and flight path of an unmanned aircraft any time communication with the aircraft is lost. • Identifying and correcting the causes of the lockups in the pilot's control console. • Requiring that a backup pilot or another person who can provide an equivalent level of safety as a backup pilot be readily available during the operation of a UAV system. Board members also voted to convene a two- to three-day public forum on the safety of UAV operations and investigative procedures. E-mail to a friend . | Agency issues 22 safety recommendations for unmanned aircraft .
NTSB: The pilot is still the pilot, whether he is at a remote console or on board .
Agency: Probable cause of 2006 drone crash was pilot error . | 3ce57896517a1f883ff50b27609b21871804647d | නියෝජිතායතනය මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා සඳහා ආරක්ෂක නිර්දේශ 22 ක් නිකුත් කරයි.
NTSB: ගුවන් නියමුවා තවමත් ගුවන් නියමුවා වේ, ඔහු දුරස්ථ කොන්සෝලයක සිටියත් හෝ යානයේ සිටියත් .
නියෝජිතායතනය: 2006 ඩ්රෝන් අනතුරට විය හැකි හේතුව නියමුවාගේ දෝෂයයි. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- නියමුවෙකු නොමැති වුවද, 2006 අප්රේල් මස මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානයක් අනතුරට පත්වීමේ දී නියමුවාගේ දෝෂය දොස් පැවරූ බව ජාතික ගමනාගමන ආරක්ෂණ මණ්ඩලය අඟහරුවාදා නිකුත් කළ අනතුරු වාර්තාවේ -- NTSB හි ප්රථම විමර්ශනය ඩ්රෝන යානයක් සම්බන්ධ සිදුවීමකට. 2006 අප්රේල් 25 වැනි දින ඇරිසෝනා හි නොගල්ස් අසලදී මෙවැනිම ඩ්රෝන යානයක් කඩා වැටුණි. ඒජන්සිය මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා සඳහා ආරක්ෂිත නිර්දේශ 22ක් ද නිකුත් කළේය. එය "මෙම මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා ජාතික ගුවන් අභ්යවකාශ පද්ධතියට ගෙන එන ආරක්ෂක ගැටළු වල විෂය පථය පිළිබඳ ඇඟවීමකි", NTSB සභාපති මාර්ක් රොසෙන්කර් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. මත්ද්රව්ය ජාවාරමේ සිට නීතිවිරෝධී දේශසීමා හරහා ගමන් කිරීම දක්වා එක්සත් ජනපදය මුහුණ දෙන ගැටලු කිහිපයකටම විසඳුමක් ලෙස මිනිසුන් රහිත ගුවන් වාහන හුවා දක්වා ඇත. එහෙත්, NTSB වාර්තාව පෙන්වා දෙන පරිදි, ජාතියේ ගුවන් අවකාශයට ඒවා ඒකාබද්ධ කිරීම ඔවුන්ගේ ආරක්ෂිත තත්ත්වය පිළිබඳ ප්රශ්න මතු කරයි - සහ ඒවා මිනිසුන් සහිත ගුවන් යානාවලට වඩා වෙනස් ප්රමිතියකට තබා ගත යුතුද යන්න. 2006 අප්රේල් 25 වන දින, එක්සත් ජනපද රේගු සහ දේශසීමා ආරක්ෂක අංශයේ නිරීක්ෂණ මෙහෙයුමක් මත ක්රියාත්මක වූ ටර්බෝප්රොප් බලයෙන් ක්රියාත්මක වන ප්රෙඩේටර් බී, ඇරිසෝනා හි නොගල්ස් අසල ජනාකීර්ණ ප්රදේශයක කඩා වැටුණි. කිසිදු තුවාලයක් සිදුවී නැත, නමුත් අඩි 66 ක පියාපත් ඇති ගුවන් යානයට "සැලකිය යුතු ලෙස හානි සිදුවී ඇත", NTSB පැවසීය. අනතුරට හේතු විය හැකි හේතුව වූයේ ගුවන් යානය දුරස්ථව ක්රියාත්මක කරමින් සිටි නියමුවා අගුලු දමා ඇති කොන්සෝලයකින් මෙහෙයුම් පාලනය මාරු කිරීමේදී පිරික්සුම් ලැයිස්තු ක්රියා පටිපාටි අනුගමනය කිරීමට අසමත් වීම බව ඒජන්සිය පවසයි. එහි ප්රතිඵලය වූයේ ඉන්ධන කපාටය නොදැනුවත්වම ක්රියා විරහිත වීම සහ යානයේ එන්ජිමේ බලය සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වීමයි. තවත් හේතුවක්, NTSB පැවසුවේ, භූමි පාලන ස්ථානයේ පියාසර උපදේශකයෙකු නොමැති වීමයි. නමුත් අඟහරුවාදා පැවති රැස්වීමකදී මණ්ඩලය විසින් මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා සැලසුම් කිරීම සහ සහතික කිරීම ඇතුළු උනන්දුවක් දක්වන ක්ෂේත්ර ඉස්මතු කළේය. නියමු සුදුසුකම් සහ පුහුණුව; සහ අනෙකුත් සියලුම UAV මෙහෙයුම් ආශ්රිත සන්නිවේදන වල ශ්රව්ය වාර්තා. ඩ්රෝන යානයක් ක්රියාත්මක කිරීමට ෆෙඩරල් ගුවන් සේවා පරිපාලනයට නියමු සහතිකයක් අවශ්ය නොවේ. "මෙම පරීක්ෂණය මිනිසුන් සහිත සහ මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා සඳහා විවිධ ප්රමිතීන් සහ මෙම විෂමතාවයේ ආරක්ෂිත ඇඟවුම් පිළිබඳව ප්රශ්න මතු කර ඇත," රොසෙන්කර් ප්රකාශයේ සඳහන් කළේය. "උදාහරණයක් ලෙස, මිනිසුන් සහිත ගුවන් යානයක නියමු කුටියේ එවැනි තත්වයන් කිසිදා නොඉවසන අතර, නියමු පාලක කොන්සෝලයේ නොවිසඳුණු අගුලු දැමීම් පවා කළ හැකි වූයේ ඇයි?" නියමුවා, NTSB සඳහන් කළේ, හදිසි ක්රියා පටිපාටිවල ප්රවීණයෙකු නොවන බවයි. "දුරස්ථ කොන්සෝලයක සිටියත් හෝ පියාසර තට්ටුවේ සිටියත් නියමුවා තවමත් නියමුවා වේ," රොසෙන්කර් පැවසීය. "ගුවන් නියමුවන් පුහුණු කර ගුවන් ගමන් සඳහා සූදානම් කර ඇති පද්ධතිය දැඩි හා පරිපූර්ණ බවට අප වග බලා ගත යුතුය. මෙම මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා දහස් ගණනක් මින් වසර ගණනාවක් භාවිතයේ ඇති හැකියාවත් සමඟ, නියමු පුහුණුව සඳහා ප්රමිතීන් ඉහළ මට්ටමක තබා ගැනීමට අවශ්ය වේ. භූමියේ සිටින අය සහ අනෙකුත් ගුවන් අවකාශය භාවිතා කරන්නන් අනතුරට ලක් නොවන බව." එමෙන්ම නියමු කොන්සෝලයක නියමු කුටියේ හඬ පටිගත කිරීමේ යන්ත්රයකට සමාන කිසිවක් නොමැති බවත්, ගුවන් නියමුවා ගුවන් ගමන් පාලකවරුන් සහ වෙනත් අය සමඟ කළ සන්නිවේදනය සටහන් කර නොමැති බවත් මණ්ඩලය පවසයි. මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානාවල නියමුවන් සහ අනෙකුත් අය අතර දුරකථන සංවාද ඇතුළුව සියලුම සංවාද පටිගත කර රඳවා තබා ගත යුතු බව NTSB විසින් FAA නිර්දේශ කර ඇත. FAA සහ රේගු සහ දේශසීමා ආරක්ෂණය වෙත යවන ලද අනෙකුත් නිර්දේශ ඇතුළත් වේ: • සියලුම මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා මෙහෙයුම් FAA වෙත ආරක්ෂාවට බලපාන උපකරණ අක්රිය වීමේ සිද්ධීන් වාර්තා කිරීමට අවශ්ය වන අතර දත්ත විශ්ලේෂණය කිරීම අවශ්ය වේ. • නියමුවන් අවශ්ය වන්නේ නියමුවන් රහිත ගුවන් යානයක අපේක්ෂිත කාර්ය සාධනය සහ ගුවන් ගමන් මාර්ගය පිළිබඳව ගුවන් යානය සමඟ ඇති සන්නිවේදනය නැති වූ ඕනෑම අවස්ථාවක පුහුණු කිරීම. • නියමු පාලක කොන්සෝලයේ අගුලු දැමීමේ හේතු හඳුනා ගැනීම සහ නිවැරදි කිරීම. • උපස්ථ නියමුවෙකු හෝ උපස්ථ නියමුවෙකු ලෙස සමාන මට්ටමේ ආරක්ෂාවක් සැපයිය හැකි වෙනත් පුද්ගලයෙකු UAV පද්ධතියක් ක්රියාත්මක කිරීමේදී පහසුවෙන් ලබා ගත හැකි වීම අවශ්ය වේ. UAV මෙහෙයුම්වල ආරක්ෂාව සහ විමර්ශන ක්රියා පටිපාටි පිළිබඳ දින දෙකේ හෝ තුනක මහජන සංසදයක් කැඳවීමට අධ්යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයින් ඡන්දය ප්රකාශ කළහ. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. |
(CNN) -- Do not go backstage at Cirque Du Soleil. It will only hurt your self-esteem. Anthony Gatto says he's been in training since he was 3 years old and performing since he was 8. In the performers' tent for the touring show "Kooza," there are the chiseled men catapulting their partners onto each other's shoulders from a giant see-saw and the woman doing contortions on children's-sized blocks. You can only take so much of this before your ego needs normal. Normal might be that man in the corner, wearing a T-shirt, shorts and sneakers throwing balls in the air. How hard can that be? Your self-worth will be quickly dashed again when the man picks up a soccer ball, bounces it on his head and jumps rope at the same time. Moments later, he's juggling six or seven orange rings (they move so fast, it looks like a blur) and then does a pirouette -- while all the rings are in the air -- and then catches them on his arm. Watch the juggler in action » . You could say Anthony Gatto went into the family business. But his stepfather wasn't a farmer or a doctor. He was a juggler. "By the time I was 8, I was entered into a juggling competition, and incidentally, that was the same competition that Patrick Dempsey, the actor, was in," Gatto said. "He used to be a juggler. We competed against each other. I took first, he took second. Now he's a big actor and here I am, juggling." Gatto is being modest. In fact, he didn't audition for "Kooza." The show went looking for him. "I have right now 11 juggling world records," he said. "Some of them I've held since I was 16 years old and they have yet to be beaten." Imagine a wearable disco ball. That's not too different from the form-fitting outfit Gatto wears onstage. Backstage, it's a long-sleeve T-shirt, gym shorts and sneakers. But there's nothing casual about his daily routine. He typically works out and practices six to seven hours a day to prepare for his 10 minutes in the spotlight. In fact, he is practicing until moments before he runs on stage. "Juggling is something that is so delicate, you have to have a really good feel, you can lose that in minutes," he said. "There are so many variables that can affect you. If it's a humid day, it's a very difficult task to get through the number that I do. The wind, if there's any air current in there and you're expecting to catch a ring and it blows an inch, you miss it." But he rarely misses -- at least not in his act. This performer, who relies on coordination and concentration 350 shows a year, admits his most embarrassing moment has nothing to do with balls, clubs or rings. It's acting that trips him up. "I have fallen as the delivery-man character in the show. In fact, I have done this a few times," he said. "I like to think it's because I put my heart and soul into the characters I'm portraying." Surrounded by all this talent and precision, there is some comfort in knowing one of the best -- maybe the best juggler in the world -- is also a klutz. | Cirque Du Soleil's "Kooza" went looking for juggler with 11 world records .
Anthony Gatto beat actor Patrick Dempsey in juggling competition .
Gatto practices six to seven hours to prepare for 10 minutes on stage .
Says humidity and wind can affect his routine . | 2d047b05a2f34812c5686a5f890bd506b44854d2 | Cirque Du Soleil ගේ "Kooza" ලෝක වාර්තා 11ක් සමඟ ජග්ලර් සොයා ගියේය.
ඇන්තනි ගැටෝ ජුග්ලිං තරඟයේදී නළු පැට්රික් ඩෙම්ප්සි පරාජය කළේය.
වේදිකාවේ විනාඩි 10ක් සූදානම් කිරීමට ගැටෝ පැය හයේ සිට හත දක්වා පුහුණුවීම් කරයි.
ආර්ද්රතාවය සහ සුළඟ ඔහුගේ දින චර්යාවට බලපෑම් කළ හැකි බව පවසයි. | (CNN) -- Cirque Du Soleil හි වේදිකාව පිටුපස නොයන්න. එය ඔබගේ ආත්ම අභිමානයට හානි පමනි. ඇන්තනි ගැට්ටෝ පවසන්නේ තමා වයස අවුරුදු 3 සිට පුහුණුවීම්වල යෙදී සිටින බවත්, වයස අවුරුදු 8 සිට රංගනයේ යෙදී සිටින බවත්ය. "කූසා" සංචාරක සංදර්ශනය සඳහා රංගන ශිල්පීන්ගේ කූඩාරම තුළ, යෝධ දර්ශනයක සිට තම සහකරුවන් එකිනෙකාගේ උරහිස් මතට ඇද දමමින් සිටින කෙටූ මිනිසුන් සිටිති. දුටුවා සහ කාන්තාව ළමා ප්රමාණයේ කුට්ටි මත ව්යාකූල කරයි. ඔබට මෙයින් බොහෝ ප්රමාණයක් ගත හැක්කේ ඔබේ මමත්වය සාමාන්ය තත්ත්වයට පත්වීමට පෙර පමණි. සාමාන්ය මිනිසා ටී ෂර්ට් එකක් ඇඳගෙන, කොට කලිසමක් ඇඳගෙන, අහසට බෝල දමමින් සිටින මිනිසා විය හැකිය. එය කොතරම් දුෂ්කර විය හැකිද? මිනිසා පාපන්දු බෝලයක් අතට ගෙන එය ඔහුගේ හිස මතට තල්ලු කර එකවරම කඹය පනින විට ඔබේ ආත්ම-වටිනාකම ඉක්මනින් බිඳ වැටෙනු ඇත. ටික වේලාවකට පසු, ඔහු තැඹිලි වළලු හයක් හෝ හතක් හසුරුවයි (ඒවා ඉතා වේගයෙන් ගමන් කරයි, එය නොපැහැදිලි බවක් පෙනේ) ඉන්පසු පිරුට් එකක් කරයි -- සියලු වළලු වාතයේ තිබියදී - ඉන්පසු ඒවා ඔහුගේ අතට අල්ලා ගනී. ජග්ලර් ක්රියා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ඇන්තනි ගැට්ටෝ පවුලේ ව්යාපාරයට ගිය බව ඔබට පැවසිය හැකිය. නමුත් ඔහුගේ සුළු පියා ගොවියෙක් හෝ වෛද්යවරයෙක් නොවේ. ඔහු ජෝගුකාරයෙක් විය. "මට වයස අවුරුදු 8 වන විට, මම ජුගුල් තරඟයකට ඇතුළත් වූ අතර, අහම්බෙන්, එය පැට්රික් ඩෙම්ප්සි නම් නළුවා සිටි තරඟයම විය," ගැටෝ පැවසීය. "එයා ඉස්සර ජෝගුකාරයෙක්. අපි එකිනෙකාට විරුද්ධව තරඟ කළා. මම මුලින්ම ගත්තා, ඔහු දෙවනුව ගත්තා. දැන් ඔහු ලොකු නළුවෙක්, මෙන්න මම ජුගුල් කරනවා." ගැටෝ නිහතමානී ය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු "කූසා" සඳහා විගණනය කළේ නැත. සංදර්ශනය ඔහු සොයා ගියේය. "මට දැන් ජගල් ලෝක වාර්තා 11ක් තියෙනවා," ඔහු පැවසීය. "ඒවායින් සමහරක් මම වයස අවුරුදු 16 සිට අල්ලාගෙන සිටි අතර ඔවුන්ට තවමත් පහර දී නොමැත." පැළඳිය හැකි ඩිස්කෝ බෝලයක් සිතන්න. එය වේදිකාවේදී ගැටෝ අඳින පෝරමයට ගැලපෙන ඇඳුමට වඩා වෙනස් නොවේ. වේදිකාවේ පිටුපස, එය දිගු අත් ටී ෂර්ට්, ජිම් කොට කලිසම් සහ සපත්තු. නමුත් ඔහුගේ දෛනික චර්යාවේ අනියම් කිසිවක් නැත. ඔහු සාමාන්යයෙන් ව්යායාම කරන අතර දිනකට පැය හයේ සිට හත දක්වා පුහුණුවීම් කරන්නේ ඔහුගේ අවධානයට ලක්වන මිනිත්තු 10 සඳහා සූදානම් වීමටය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු වේදිකාවට දිව යාමට මොහොතකට පෙර පුහුණුවීම් කරයි. "ජුගුල් යනු ඉතා සියුම් දෙයක්, ඔබට ඇත්තෙන්ම හොඳ හැඟීමක් තිබිය යුතුය, මිනිත්තු කිහිපයකින් ඔබට එය නැති කර ගත හැකිය," ඔහු පැවසීය. "ඔබට බලපෑම් කළ හැකි බොහෝ විචල්යයන් තිබේ. එය තෙත් දිනයක් නම්, මම කරන අංකය හරහා යාම ඉතා අපහසු කාර්යයකි. සුළඟ, එහි කිසියම් වායු ධාරාවක් තිබේ නම් සහ ඔබ මුද්දක් අල්ලා ගැනීමට අපේක්ෂා කරයි. එය අඟලක් පිඹිනවා, ඔබට එය මග හැරෙනවා." නමුත් ඔහු අතපසු කරන්නේ කලාතුරකිනි -- අවම වශයෙන් ඔහුගේ ක්රියාව තුළ නොවේ. වසරකට සංදර්ශන 350 ක් සම්බන්ධීකරණය සහ සාන්ද්රණය මත රඳා පවතින මෙම රංගන ශිල්පියා, ඔහුගේ වඩාත්ම ලැජ්ජා සහගත මොහොතට බෝල, සමාජ ශාලා හෝ මුදු සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැති බව පිළිගනී. රංගනය තමයි ඔහුව උඩට ඇද දමන්නේ. "මම ප්රසංගයේ ඩිලිවරි මෑන් චරිතය ලෙස වැටී ඇත. ඇත්ත වශයෙන්ම, මම මෙය කිහිප වතාවක් කර ඇත," ඔහු පැවසීය. "මම හිතන්නේ එය මා නිරූපණය කරන චරිතවලට මගේ හදවත සහ ආත්මය යොදන නිසා යැයි සිතීමට කැමතියි." මේ සියලු දක්ෂතා සහ නිරවද්යතාවයෙන් වට වී ඇති, හොඳම -- සමහර විට ලෝකයේ හොඳම ජග්ලර් -- ද klutz කෙනෙක් බව දැනගැනීමෙන් යම් සහනයක් ඇත. |
(CNN) -- Scientists have discovered the first confirmed Earthlike planet outside our solar system, they announced Wednesday. An artist's impression shows what the planet may look like in close orbit with its sun. "This is the first confirmed rocky planet in another system," astronomer Artie Hatzes told CNN, contrasting the solid planet with gaseous ones like Jupiter and Saturn. But "Earthlike" is a relative term. The planet's composition may be similar to that of Earth, but its environment is more like a vision of hell, the project's lead astronomer said. It is so close to the star it orbits "that the place may well look like Dante's Inferno, with a probable temperature on its 'day face' above 3,600 degrees Fahrenheit (2,000 degrees Celsius) and minus-328 degrees Fahrenheit (minus 200 degrees Celsius) on its night face," said Didier Queloz of Geneva Observatory in Switzerland, the project leader. Hatzes, explaining that one side of the body is always facing the star and the other side always faces away, said the side "facing the sun is probably molten. The other side could actually have ice" if there is water on the planet. "We think it has no atmosphere to redistribute the heat," Hatzes told CNN from Barcelona, Spain, where he is attending the "Pathways Towards Habitable Planets" conference. The astronomers were stunned to find a rocky planet so near a star, he said. "We would have never dreamed you would find a rocky planet so close," he said. "Its year is less than one of our days." The planet, known as CoRoT-7b, was detected early last year, but it took months of observation to determine that it had a composition roughly similar to Earth's, the European Southern Observatory said in a statement. Astronomers were able to measure the dimensions of the planet by watching as it passed in front of the star it orbits, then carried out 70 hours of study of the planet's effect on its star to infer its weight. With that information in hand, they were able to calculate its density -- and were thrilled with what they found, Hatzes said. "What makes this exciting is you compare the density of this planet to the planets in our solar system, it's only Mercury, Venus and Earth that are similar," Hatzes, of the Thuringer observatory in Germany, told CNN. They were helped by the fact that CoRoT-7b is relatively close to Earth -- about 500 light years away, in the constellation of Monoceros, the Unicorn. "It's in our solar neighborhood," Hatzes said. "The thing that made it easier is it's relatively close, so it's relatively bright. If this star was much much farther away, we wouldn't have been able to do these measurements." At about five times Earth's mass (though not quite twice as large in circumference), it is the smallest planet ever spotted outside our solar system. It also has the fastest orbit. The planet whizzes around its star more than seven times faster than Earth moves, and is 23 times closer to the star than Mercury is to our sun. The planet was first detected early in 2008 by the CoRoT satellite, a 30-centimeter space telescope launched by the European Space Agency in December 2006, specifically with the mission of detecting rocky planets outside the solar system. At least 42 scientists at 17 institutions on three continents worked on the project. They are publishing their findings in a special issue of the Astronomy and Astrophysics journal on October 22 as "The CoRoT-7 Planetary System: Two Orbiting Super-Earths." | The planet, known as CoRoT-7b, was detected early last year .
It took months to determine that it had a composition roughly similar to Earth's .
The planet is about five times more massive than Earth .
Astronomer: It is so close to the star it orbits that it may "look like Dante's Inferno" | 8e960b16c8084499766e95e286b19e7fec3f188c | CoRoT-7b ලෙස හඳුන්වන ග්රහලෝකය පසුගිය වසරේ මුල් භාගයේදී අනාවරණය විය.
එහි සංයුතිය පෘථිවියට සමාන සංයුතියක් ඇති බව තීරණය කිරීමට මාස කිහිපයක් ගත විය.
ග්රහලෝකය පෘථිවියට වඩා පස් ගුණයකින් විශාලයි.
තාරකා විද්යාඥයා: එය භ්රමණය වන තාරකාවට කෙතරම් සමීපද යත්, එය "ඩැන්ටේගේ ඉන්ෆර්නෝ" ලෙස පෙනෙනු ඇත. | (CNN) -- අපේ සෞරග්රහ මණ්ඩලයෙන් පිටත ප්රථම තහවුරු කරන ලද පෘථිවි ග්රහලෝකය විද්යාඥයින් විසින් සොයාගෙන ඇති බව ඔවුන් බදාදා නිවේදනය කළේය. කලාකරුවෙකුගේ හැඟීම පෙන්නුම් කරන්නේ ග්රහලෝකය එහි සූර්යයා සමඟ සමීප කක්ෂයක පෙනෙන්නේ කෙසේද යන්නයි. ඝන ග්රහලෝකය බ්රහස්පති සහ සෙනසුරු වැනි වායුමය ග්රහලෝක සමඟ සංසන්දනය කරමින් තාරකා විද්යාඥ Artie Hatzes CNN වෙත පැවසුවේ "මෙය වෙනත් පද්ධතියක තහවුරු වූ පළමු පාෂාණමය ග්රහලෝකයයි. නමුත් "පෘථිවි සමාන" යනු සාපේක්ෂ පදයකි. ග්රහලෝකයේ සංයුතිය පෘථිවියට සමාන විය හැකි නමුත් එහි පරිසරය නිරයේ දර්ශනයක් වැනි බව ව්යාපෘතියේ ප්රධාන තාරකා විද්යාඥයා පැවසීය. එය භ්රමණය වන තාරකාවට කෙතරම් සමීපද යත්, එම ස්ථානය Dante's Inferno මෙන් දිස් විය හැකි අතර, එහි 'දින මුහුණෙහි' උෂ්ණත්වය ෆැරන්හයිට් අංශක 3,600 (සෙල්සියස් අංශක 2,000) සහ සෘණ-328 ෆැරන්හයිට් (සෙල්සියස් අංශක ඍණ 200) විය හැකිය. ) එහි රාත්රී මුහුණ මත," ව්යාපෘති නායක ස්විට්සර්ලන්තයේ ජිනීවා නිරීක්ෂණාගාරයේ ඩිඩියර් ක්වෙලෝස් පැවසීය. ශරීරයේ එක් පැත්තක් සෑම විටම තාරකාවට මුහුණ ලා ඇති බවත් අනෙක් පැත්ත සෑම විටම ඉවතට මුහුණ ලා සිටින බවත් පැහැදිලි කරන Hatzes, ග්රහලෝකයේ ජලය තිබේ නම් "සූර්යයාට මුහුණ ලා ඇති පැත්ත උණු වී ඇත. අනෙක් පැත්ත ඇත්ත වශයෙන්ම අයිස් තිබිය හැක" යනුවෙන් පැවසීය. "උණුසුම නැවත බෙදා හැරීමට වායුගෝලයක් නොමැති බව අපි සිතමු," Hatzes ඔහු "වාසස්ථාන ග්රහලෝක කරා ගමන් කරන මාර්ග" සමුළුවට සහභාගී වන ස්පාඤ්ඤයේ බාර්සිලෝනා සිට CNN වෙත පැවසීය. තාරකාවක් අසල පාෂාණමය ග්රහලෝකයක් සොයා ගැනීම ගැන තාරකා විද්යාඥයින් මවිතයට පත් වූ බව ඔහු පැවසීය. "ඔබට මෙතරම් සමීප පාෂාණමය ග්රහලෝකයක් හමුවනු ඇතැයි අපි හීනෙකින්වත් නොසිතන්නට ඇත," ඔහු පැවසීය. "එහි වසර අපේ එක් දිනකට වඩා අඩුය." CoRoT-7b ලෙස හැඳින්වෙන මෙම ග්රහලෝකය පසුගිය වසරේ මුල් භාගයේදී අනාවරණය වූ නමුත් එහි සංයුතිය පෘථිවියට සමාන සංයුතියක් ඇති බව තීරණය කිරීමට මාස කිහිපයක් ගත වූ බව යුරෝපීය දක්ෂිණ නිරීක්ෂණාගාරය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. තාරකා විද්යාඥයින්ට ග්රහලෝකයේ මානයන් මැනීමට හැකි වූයේ එය කක්ෂගත වන තාරකාව ඉදිරියෙන් ගමන් කරන ආකාරය නැරඹීමෙන් පසුව එහි බර අනුමාන කිරීම සඳහා එහි තාරකාවට ග්රහලෝකයේ බලපෑම පිළිබඳව පැය 70 ක අධ්යයනයක් සිදු කරන ලදී. එම තොරතුරු අතැතිව, එහි ඝනත්වය ගණනය කිරීමට ඔවුන්ට හැකි විය -- ඔවුන් සොයාගත් දෙයින් සතුටට පත් වූ බව හැට්සෙස් පැවසීය. "මෙය උද්යෝගිමත් වන්නේ ඔබ මෙම ග්රහලෝකයේ ඝනත්වය අපගේ සෞරග්රහ මණ්ඩලයේ ග්රහලෝක සමඟ සංසන්දනය කිරීමයි, එය සමාන වන්නේ බුධ, සිකුරු සහ පෘථිවිය පමණි," ජර්මනියේ තුරින්ගර් නිරීක්ෂණාගාරයේ Hatzes CNN වෙත පැවසීය. CoRoT-7b පෘථිවියට සාපේක්ෂව ආසන්නව තිබීම -- ආලෝක වර්ෂ 500 ක් පමණ දුරින්, මොනොසෙරෝස්, යුනිකෝන් තාරකා මණ්ඩලයේ තිබීම ඔවුන්ට උපකාර විය. "එය අපේ සූර්ය අසල්වැසි ප්රදේශයේ," Hatzes පැවසීය. "එය පහසු වූ දෙය නම් එය සාපේක්ෂව සමීප වීමයි, එබැවින් එය සාපේක්ෂව දීප්තිමත් ය. මෙම තාරකාව බොහෝ දුරින් තිබුනේ නම්, අපට මෙම මිනුම් කිරීමට නොහැකි වනු ඇත." පෘථිවි ස්කන්ධය මෙන් පස් ගුණයක් පමණ (වට ප්රමාණය මෙන් දෙගුණයක් විශාල නොවූවත්), එය අපගේ සෞරග්රහ මණ්ඩලයෙන් පිටත මෙතෙක් දැක ඇති කුඩාම ග්රහලෝකය වේ. එය වේගවත්ම කක්ෂය ද ඇත. ග්රහලෝකය පෘථිවියේ චලනයට වඩා හත් ගුණයකටත් වඩා වේගයෙන් තම තාරකාව වටා ගමන් කරන අතර බුධ ග්රහයා අපගේ සූර්යයාට වඩා 23 ගුණයක් තාරකාවට සමීප වේ. විශේෂයෙන්ම සෞරග්රහ මණ්ඩලයෙන් පිටත පාෂාණමය ග්රහලෝක හඳුනාගැනීමේ මෙහෙවර සමඟින් 2006 දෙසැම්බර් මාසයේදී යුරෝපීය අභ්යවකාශ ඒජන්සිය විසින් දියත් කරන ලද සෙන්ටිමීටර 30ක අභ්යවකාශ දුරේක්ෂයක් වන CoRoT චන්ද්රිකාව මගින් ග්රහලෝකය ප්රථම වරට අනාවරණය කර ගන්නා ලදී. මහාද්වීප තුනක ආයතන 17 ක අවම වශයෙන් විද්යාඥයින් 42 ක් ව්යාපෘතියේ වැඩ කළා. ඔවුන් තම සොයාගැනීම් ඔක්තෝබර් 22 වන දින තාරකා විද්යාව සහ තාරකා භෞතික විද්යා සඟරාවේ විශේෂ කලාපයක "The CoRoT-7 Planetary System: Two Orbiting Super-Earths" ලෙස ප්රකාශයට පත් කරයි. |
Seoul, South Korea (CNN) -- CNN takes an in-depth look at South Korea, including how the nation is working to become a brand leader on an international scale and on how the nation is recovering from the global economic recession. Included in the coverage are looks at architecture, cars, cuisine and the business climate in the East Asian nation. In addition to its "Eye on South Korea" coverage, CNN International's interview program "Talk Asia" will feature Manchester United midfielder Park Ji-sung starting Wednesday and K-pop icon and actor Rain. Among the highlights of the coverage has been South Korea's first lady offering her tips on her nation's cuisine to CNN anchor and correspondent Kristie Lu Stout. CNN's Kyung Lah also takes a look at hour South Korea is revamping its economy to environmental-themed businesses. | CNN's "Eye on South Korea" programming focuses on East Asian nation .
Issues covered range from business to lifestyle topics .
South Korean first lady provides personal look at nation's cuisine . | f0395272de67b4be699318a5291365a3df9f3466 | සීඑන්එන් හි "දකුණු කොරියාවේ ඇස" වැඩසටහන් නැගෙනහිර ආසියානු ජාතිය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි.
ගැටළු ව්යාපාරයේ සිට ජීවන රටා මාතෘකා දක්වා පරාසයක පවතී.
දකුණු කොරියානු ජනාධිපති ආර්යාව ජාතියේ ආහාර ගැන පෞද්ගලික බැල්මක් සපයයි. | සෝල්, දකුණු කොරියාව (සීඑන්එන්) -- සීඑන්එන්, ජාත්යන්තර පරිමාණයෙන් සන්නාම නායකයෙකු වීමට ජාතිය ක්රියා කරන ආකාරය සහ ගෝලීය ආර්ථික අවපාතයෙන් ජාතිය යථා තත්ත්වයට පත්වන ආකාරය ඇතුළුව, දකුණු කොරියාව දෙස ගැඹුරු බැල්මක් හෙළයි. ආවරණයට ඇතුළත් කර ඇත්තේ නැඟෙනහිර ආසියානු ජාතියේ ගෘහනිර්මාණ ශිල්පය, මෝටර් රථ, ආහාර පිසීම සහ ව්යාපාරික වාතාවරණය දෙස බැලීමයි. එහි "දකුණු කොරියාවේ ඇස" ආවරණයට අමතරව, CNN ඉන්ටර්නැෂනල් හි සම්මුඛ සාකච්ඡා වැඩසටහන "ටෝක් ඒෂියා" බදාදා ආරම්භ වන මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් මිඩ්ෆීල්ඩර් පාර්ක් ජි-සුං සහ කේ-පොප් නිරූපකය සහ නළුවා වන රේන් ඇතුළත් වේ. ආවරණයේ විශේෂතා අතර දකුණු කොරියාවේ ජනාධිපති ආර්යාව CNN නිවේදිකාවක් සහ වාර්තාකරු Kristie Lu Stout වෙත තම ජාතියේ ආහාර පිළිබඳ උපදෙස් පිරිනැමීම ද විය. CNN හි Kyung Lah ද දකුණු කොරියාව සිය ආර්ථිකය පාරිසරික තේමා ව්යාපාර සඳහා ප්රතිසංස්කරණය කරන පැය දෙස බලයි. |
(CNN) -- A celebrity gossip Web site has caught Maria Shriver a third time apparently violating California's law against using a cell phone while driving. California Gov. Arnold Schwarzenegger says "swift action" will be taken on wife Maria Shriver's driving "violations." Web site TMZ posted a 17-second video Tuesday showing the California first lady apparently speaking into a cell phone while turning a corner in Brentwood in a black SUV. She puts the phone down part way through the video, but it's not clear whether she did so because she had finished her conversation or because she noticed cameras following her. The site also photographed Shriver allegedly chatting while driving on Sunday and on June 12. Shriver's husband, California Gov. Arnold Schwarzenegger, last year supported and signed into law a ban on using handheld communication devices while driving. Enforcement of the ban began July 1, 2008; it carries a $20 fine for a first violation; $50 for each subsequent offense. A similar law banning texting while driving took effect January 1 this year. Watch Shriver driving while on her cell phone . By the end of September, the California Highway Patrol had issued tickets for about 150,000 cell phone infractions, said Chris Cochran, spokesman for the California Office of Traffic Safety. No one keeps track of infractions cited by county and local departments, he said. See where laws limit cell phone use in cars » . Shriver has not been cited. In Los Angeles County, where Brentwood is, the Superior Court has set the cost at about $93 for the first ticket and $201 for the next one, meaning Shriver would owe at least $300 in fines and court fees had she been caught by police, CNN affiliate KTLA-TV reported. On Tuesday, Schwarzenegger sent a Twitter message to TMZ editor Harvey Levin: "Thanks for bringing her violations to my attention. There's going to be swift action." What that action might entail was not specified. Shriver on Wednesday issued an apology: . "I'm sorry," she said in a statement. "I will be donating my favorite old cell phone to my Women's Conference partner Verizon through their HopeLine program that helps domestic violence shelters. I invite anyone else who wants to recycle their old phone to join me. That's my version of swift action with a higher purpose." The traffic office referred questions about Shriver to the governor's office, which declined to comment. "We don't really think that hand-held bans have a whole lot of impact," said Jonathan Adkins, spokesman for the Governors Highway Safety Association in Washington. The association urges drivers not to use phones, including hands-free devices, while driving, but does not support laws banning them, he said. The attention to Shriver "alludes to a bigger problem, and that's the fact that everybody does it," Adkins said. "Not only are public officials doing it, but we have to educate the highway safety community. ... Cops frequently are on their cell phones when they drive. "The Shriver case really underscores the scope of the problem. We have a lot of educating to do." Shriver's most recent alleged violations come on the heels of AAA Northern California's "Heads Up Driving Week," during which the auto club urged motorists to get in the habit of driving without distractions such as cell phones, fast food and tuning the stereo. "We hope that by driving distraction-free for a week, people can pick up the habit for life," AAA spokesman Matt Skryja said in a news release. Seven states and the District of Columbia ban all handheld cell phone use by drivers. Several other states allow localities to set their own limits on cell phone use. | NEW: Shriver apologizes and says she will donate her cell phone to charity .
California Highway Patrol issues 150,000 cell phone tickets in first year .
Gossip site catches Shriver apparently violating cell phone law; she's not cited .
California first lady's gaffes point to bigger problem, safety advocate says . | 4c9b8420b4581428513e9404e09db12d98279f90 | අලුත්: ශ්රීවර් සමාව අයැද ඇය ඇගේ ජංගම දුරකථනය පුණ්ය කටයුතු සඳහා පරිත්යාග කරන බව පවසයි.
California Highway Patrol පළමු වසර තුළ ජංගම දුරකථන ටිකට්පත් 150,000 ක් නිකුත් කරයි.
Gossip වෙබ් අඩවිය ශ්රීවර් ජංගම දුරකථන නීතිය උල්ලංඝනය කරමින් අල්ලා ගනී; ඇය උපුටා දක්වා නැත.
කැලිෆෝනියා ජනාධිපති ආර්යාවගේ ගැෆ්ස් විශාල ගැටලුවකට යොමු කරයි, ආරක්ෂක උපදේශක පවසයි. | (CNN) -- ප්රසිද්ධ ගොසිප් වෙබ් අඩවියක් විසින් මාරියා ශ්රීවර් තුන්වන වරටත් රිය පැදවීමේදී ජංගම දුරකථනයක් භාවිතා කිරීමට එරෙහිව කැලිෆෝනියාවේ නීතිය උල්ලංඝනය කරමින් සිටින බව අල්ලාගෙන තිබේ. කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් පවසන්නේ බිරිඳ මාරියා ශ්රිවර්ගේ රිය පැදවීමේ "උල්ලංඝන" සම්බන්ධයෙන් "ඉක්මන් ක්රියාමාර්ගයක්" ගන්නා බවයි. TMZ වෙබ් අඩවිය අඟහරුවාදා තත්පර 17ක වීඩියෝවක් පළ කළේ කැලිෆෝනියා ජනාධිපති ආර්යාව කළු පැහැති SUV රථයකින් බ්රෙන්ට්වුඩ් හි කෙළවරක් හැරෙමින් සිටියදී පෙනෙන පරිදි ජංගම දුරකථනයකට කතා කරන ආකාරය පෙන්වමිනි. ඇය වීඩියෝවෙන් කොටසකින් දුරකථනය පහත් කරයි, නමුත් ඇය එසේ කළේ ඇයගේ සංවාදය අවසන් වූ නිසාද නැතිනම් ඇය පසුපස එන කැමරා දුටු නිසාද යන්න පැහැදිලි නැත. ඉරිදා සහ ජූනි 12 වැනි දින ශ්රීවර් රිය පැදවීමේදී කතාබස් කරමින් සිටින බව එම වෙබ් අඩවිය ඡායාරූප ගත කර ඇත. ශ්රීවර්ගේ සැමියා, කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර්, පසුගිය වසරේ රිය පැදවීමේදී අතින් ගෙන යා හැකි සන්නිවේදන උපාංග භාවිත කිරීම තහනම් කිරීමට සහාය දී නීතියට අත්සන් කළේය. තහනම බලාත්මක කිරීම 2008 ජූලි 1 වැනිදා ආරම්භ විය. එය පළමු උල්ලංඝනය සඳහා ඩොලර් 20 ක දඩයක් දරයි; එක් එක් පසු වරදක් සඳහා $50. රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම තහනම් කිරීමේ එවැනිම නීතියක් මේ වසරේ ජනවාරි 1 සිට ක්රියාත්මක විය. ශ්රීවර් ඇගේ ජංගම දුරකථනයෙන් රිය පැදවීම නරඹන්න. සැප්තැම්බර් අවසානය වන විට කැලිෆෝනියාවේ අධිවේගී මාර්ග මුර සංචාරය ජංගම දුරකථන උල්ලංඝනය කිරීම් 150,000 ක් සඳහා ප්රවේශපත්ර නිකුත් කර ඇති බව කැලිෆෝනියා රථවාහන ආරක්ෂාව පිළිබඳ කැලිෆෝනියා කාර්යාලයේ ප්රකාශක ක්රිස් කොක්රාන් පැවසීය. ප්රාන්ත සහ ප්රාදේශීය දෙපාර්තමේන්තු විසින් උපුටා දක්වන ලද උල්ලංඝනයන් කිසිවෙක් නිරීක්ෂණය නොකරන බව ඔහු පැවසීය. නීති මගින් මෝටර් රථවල ජංගම දුරකථන භාවිතය සීමා කරන්නේ කොතැනදැයි බලන්න » . ශ්රීවර් උපුටා දක්වා නැත. බ්රෙන්ට්වුඩ් සිටින ලොස් ඇන්ජලීස් ප්රාන්තයේ, සුපිරි උසාවිය පළමු ටිකට් පත සඳහා ඩොලර් 93 ක් සහ ඊළඟ ටිකට් එක සඳහා ඩොලර් 201 ක් ලෙස නියම කර ඇත, එයින් අදහස් කරන්නේ ශ්රීවර් පොලිසියට හසු වුවහොත් අවම වශයෙන් ඩොලර් 300 ක දඩ සහ උසාවි ගාස්තු ගෙවිය යුතු බවයි. අනුබද්ධ KTLA-TV වාර්තා කළේය. අඟහරුවාදා, Schwarzenegger TMZ සංස්කාරක Harvey Levin වෙත ට්විටර් පණිවිඩයක් යවා ඇත: "ඇගේ උල්ලංඝනයන් මගේ අවධානයට යොමු කිරීම ගැන ස්තුතියි. ඉක්මන් ක්රියාමාර්ගයක් ගැනීමට නියමිතයි." එම ක්රියාව කුමක් විය හැකිද යන්න නිශ්චිතව දක්වා නැත. ශ්රීවර් බදාදා සමාව අයැදීමක් නිකුත් කළේය: “මට සමාවෙන්න,” ඇය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියාය. "ගෘහස්ථ ප්රචණ්ඩත්වය රැකවරණ සඳහා උපකාර කරන HopeLine වැඩසටහන හරහා මම මගේ කාන්තා සම්මන්ත්රණ සහකරු වෙරිසොන් වෙත මගේ ප්රියතම පැරණි ජංගම දුරකථනය පරිත්යාග කරමි. ඔවුන්ගේ පැරණි දුරකථනය ප්රතිචක්රීකරණය කිරීමට කැමති ඕනෑම කෙනෙකුට මා සමඟ එක් වන ලෙස මම ආරාධනා කරමි. එය මගේ වේගවත් ක්රියාකාරීත්වයේ අනුවාදයයි. අරමුණ." රථවාහන කාර්යාලය ශ්රීවර් පිළිබඳ ප්රශ්න ආණ්ඩුකාර කාර්යාලයට යොමු කළ අතර එය අදහස් දැක්වීම ප්රතික්ෂේප කළේය. වොෂින්ටනයේ ආණ්ඩුකාර අධිවේගී මාර්ග ආරක්ෂණ සංගමයේ ප්රකාශක ජොනතන් ඇඩ්කින්ස් පැවසුවේ “අතින් ගෙන යා හැකි තහනම් කිරීම් විශාල බලපෑමක් ඇති කරන බව අපි ඇත්ත වශයෙන්ම නොසිතමු. රිය පැදවීමේදී හෑන්ඩ්ස් ෆ්රී උපාංග ඇතුළු දුරකථන භාවිත නොකරන ලෙස රියදුරන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින නමුත් ඒවා තහනම් කිරීමේ නීතිවලට සහාය නොදක්වන ලෙස සංගමය රියදුරන්ගෙන් ඉල්ලා සිටී. ශ්රීවර් වෙත ඇති අවධානය "වඩා විශාල ගැටලුවක් වෙත යොමු කරයි, එය සෑම කෙනෙකුම එය කරයි," ඇඩ්කින්ස් පැවසීය. "රාජ්ය නිලධාරීන් එය කරනවා පමණක් නොව, අධිවේගී මාර්ග ආරක්ෂණ ප්රජාව දැනුවත් කිරීමට අපට සිදුවේ. ... පොලිස් නිලධාරීන් රිය පදවන විට ඔවුන්ගේ ජංගම දුරකථනවල නිතර වේ. "ශ්රීවර් නඩුව ඇත්ත වශයෙන්ම ගැටලුවේ විෂය පථය අවධාරනය කරයි. අපට බොහෝ අධ්යාපනයක් කිරීමට ඇත." ශ්රීවර්ගේ මෑත කාලීන චෝදනා උල්ලංඝනය කිරීම් පැමිණෙන්නේ AAA උතුරු කැලිෆෝනියාවේ "Heads Up Driving Week" හි, එම කාලය තුළ මෝටර් රථ සමාජය ජංගම දුරකථන වැනි අවධානය වෙනතකට යොමු නොකර රිය පැදවීමේ පුරුද්ද ඇති කර ගන්නා ලෙස මෝටර් රථ හිමියන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. , ක්ෂණික ආහාර සහ ස්ටීරියෝ සුසර කිරීම."සතියක් තිස්සේ අවධානය වෙනතකට යොමු නොවී රිය පැදවීමෙන් මිනිසුන්ට ජීවිතය සඳහා පුරුද්දක් ලබා ගත හැකි වනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු," AAA ප්රකාශක Matt Skryja ප්රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ප්රාන්ත හතක් සහ කොලොම්බියා දිස්ත්රික්කය සියල්ල තහනම් කරයි. රියදුරන් විසින් අතින් ගෙන යා හැකි ජංගම දුරකථන භාවිතය වෙනත් ප්රාන්ත කිහිපයක් ජංගම දුරකථන භාවිතය සඳහා තමන්ගේම සීමාවන් සැකසීමට ප්රදේශ වලට ඉඩ සලසයි. |
(CNN) -- Manager Jose Mourinho was sent off as Italian leaders Inter Milan crashed to a 2-1 defeat at title hopefuls Juventus on Saturday night. Second-placed AC Milan are now four points adrift of their city rivals after a 3-0 home crushing of Sampdoria, who remained in fifth. Ten-man Juve went third, five points behind Inter, after ending the defending champions' eight-match unbeaten run in Serie A. Brazil midfielder Felipe Melo was credited with the 20th-minute opening goal in Turin as he deflected in a free-kick from compatriot Diego, and Mourinho was ordered from the dugout following his protestations about the foul being awarded in the first place. Cameroon striker Samuel Eto'o leveled six minutes later with a header from Dejan Stankovic's cross, but new Italy international Claudio Marchisio gave the home side victory in the 58th minute after goalkeeper Julio Cesar blocked a shot by midfielder Mohamed Sissoko. Melo was sent off with three minutes left for his second yellow card after aiming an elbow at Mario Balotelli, who was also booked for his theatrical reaction. The defeat was a blow to Inter's confidence ahead of Wednesday's Champions League showdown with Russia's Rubin Kazan at the San Siro, with the winner earning a place in the knockout stages. AC Milan scored all three goals in the first half as striker Marco Borriello, who used to play for Sampdoria's city rivals Genoa, headed the opener in the first minute from Ronaldinho's cross. The Brazilian was in fine form, and also set up the second goal for Clarence Seedorf in the 21st minute as he threaded a neat pass to the veteran Dutch midfielder. Ronaldinho's compatriot Alexandre Pato made it 3-0 just two minutes later with his seventh goal of the season, netting at the second attempt after goalkeeper Luca Castellazzi blocked his initial effort following a header on by Borriello. It was Milan's fifth successive victory, with coach Leonardo taking Ronaldinho off at halftime as a precaution due to a slight knee problem ahead of Tuesday's Champions League trip to FC Zurich, which will determine whether the Rossoneri qualify for the knockout stages. Sampdoria slumped to a third defeat in a week, having been knocked out of the Italian Cup by lowly Livorno in midweek following the embarrassing 3-0 derby defeat to Genoa last weekend. | Jose Mourinho sent off as Italian leaders Inter Milan lose 2-1 at Juventus .
Manager ordered from dugout for his protests following the opening goal by Juve .
Third-placed Juventus are now five points behind the defending champions .
Second-placed AC Milan are four points behind their rivals after beating Sampdoria 3-0 . | 4d9208f19f49d79953f1b3f3844cc665df046a22 | ඉතාලි නායක ඉන්ටර් මිලාන් ජුවෙන්ටස්හිදී ගෝල 2-1කින් පරාජය වීමත් සමඟ ජෝස් මොරින්හෝ පිටත්ව ගියේය.
Juve විසින් ආරම්භක ගෝලය ලැබීමෙන් පසු කළමණාකරු ඔහුගේ විරෝධතා සඳහා ඩගවුට් වෙතින් නියෝග කළේය.
තුන්වන ස්ථානයේ සිටින ජුවෙන්ටස් දැන් වත්මන් ශූරයින්ට වඩා ලකුණු පහක් පිටුපසින් සිටී.
දෙවන ස්ථානයට පත් AC මිලාන් Sampdoria 3-0 ලෙස පරාජය කිරීමෙන් පසු ඔවුන්ගේ ප්රතිවාදීන්ට වඩා ලකුණු හතරක් පිටුපසින් සිටී. | (සීඑන්එන්) - සෙනසුරාදා රාත්රියේ ශූරතා බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින ජුවෙන්ටස්හිදී ඉතාලි නායක ඉන්ටර් මිලාන් ගෝල 2-1 ක පරාජයකට පත්වීමත් සමඟ කළමනාකරු ජෝස් මොරින්හෝ පිටත් කර හරින ලදී. පස්වන ස්ථානයේ රැඳී සිටි සැම්ප්ඩෝරියා 3-0 ක් ලෙස පරාජය කිරීමෙන් පසු දෙවන ස්ථානයට පත් AC මිලාන් දැන් ඔවුන්ගේ නගර ප්රතිවාදීන්ට වඩා ලකුණු හතරක් පසුකර ඇත. සෙරී A හි පැවති තරඟ 8-අපරාජිත ධාවන තරඟය අවසන් කිරීමෙන් පසු දස දෙනෙකුගෙන් යුත් Juve තෙවැනි ස්ථානයට පැමිණියේ ඉන්ටර්ට වඩා ලකුණු පහක් පසුපසින් ය. සගයා වන ඩියාගෝගෙන්, සහ Mourinho විසින් ඩුගවුට් වෙතින් ඇණවුම් කරන ලද්දේ පළමු ස්ථානයේ දීම සිදු කරන ලද වරද ගැන ඔහුගේ විරෝධයෙන් පසුවය. කැමරූන් ප්රහාරක සැමුවෙල් එටෝ මිනිත්තු හයකට පසුව ඩෙජාන් ස්ටැන්කොවිච්ගේ හරස් පහරකින් හිසින් පහරක් එල්ල කරමින් සම තත්ත්වයට පත් වූ නමුත් 58 වැනි මිනිත්තුවේදී ගෝල රකින ක්රීඩක ජුලියෝ සීසර් විසින් මැදපෙළ ක්රීඩක මොහොමඩ් සිසෝකෝ විසින් එල්ල කළ පහරක් වැළැක්වීම හේතුවෙන් නව ඉතාලි ක්රීඩක ක්ලෝඩියෝ මාර්චිසියෝ මව්බිමට ජයග්රහණය ලබා දුන්නේය. ඔහුගේ නාට්යමය ප්රතිචාරය සඳහා වෙන්කර තිබූ මාරියෝ බැලොටෙලි වෙත වැලමිට එල්ල කිරීමෙන් පසු මෙලෝ ඔහුගේ දෙවන කහ කාඩ්පත සඳහා මිනිත්තු තුනක් ඉතිරිව තිබියදී පිටත් කර හරින ලදී. රුසියාවේ රුබින් කසාන් සමඟ සැන් සිරෝ හිදී බදාදා පැවති චැම්පියන්ස් ලීග් තරගයට පෙර මෙම පරාජය ඉන්ටර්ගේ විශ්වාසයට මරු පහරක් වූ අතර ජයග්රාහකයාට පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ අදියරේ ස්ථානයක් හිමි විය. Sampdoria හි නගර ප්රතිවාදීන් වන Genoa වෙනුවෙන් ක්රීඩා කිරීමට පුරුදුව සිටි ප්රහාරක Marco Borriello පළමු මිනිත්තුවේදී Ronaldinhoගේ හරස් අතට උඩ පන්දුවක් දෙමින් AC Milan ගෝල තුනම වාර්තා කළේය. බ්රසීලියානු ක්රීඩකයා හොඳ තත්ත්වයේ පසුවූ අතර, ප්රවීණ නෙදර්ලන්ත මැදපෙළ ක්රීඩකයාට පිළිවෙළකට ත්රෙඩ් එකක් ලබා දෙමින් 21 වැනි මිනිත්තුවේදී ක්ලැරන්ස් සීඩෝෆ් වෙනුවෙන් දෙවන ගෝලය ද පිහිටුවීය. රොනාල්ඩීනෝගේ සගයා වූ ඇලෙක්සැන්ඩ්රේ පැටෝ මිනිත්තු දෙකකට පසුව ඔහුගේ හත්වැනි ගෝලය සමඟින් එය 3-0ක් බවට පත් කළේය, ගෝල රකින්නා ලූකා කැස්ටෙලාසි ඔහුගේ ආරම්භක උත්සාහය වළක්වමින් බොරියෙලෝගේ හිසින් පහරක් එල්ල කිරීමෙන් පසු දෙවන උත්සාහයේදී දැල් දැමීය. එය මිලාන්ගේ අඛණ්ඩ පස්වන ජයග්රහණය වූ අතර, අඟහරුවාදා චැම්පියන්ස් ලීග් FC සූරිච් වෙත යාමට පෙර ඇති වූ සුළු දණහිසේ ආබාධයක් හේතුවෙන් පූර්වාරක්ෂාවක් ලෙස පුහුණුකරු ලෙනාඩෝ රොනාල්ඩීනෝව අර්ධ වේලාවේදී ඉවත් කිරීමත් සමඟ රොසොනේරි පිළිමළුන් පිටුදැකීමේ අදියර සඳහා සුදුසුකම් ලබන්නේද යන්න තීරණය කරනු ඇත. පසුගිය සති අන්තයේ ජෙනෝවාට එරෙහිව ඩර්බි 3-0 ක ලැජ්ජා සහගත පරාජයෙන් පසු සති මැදදී පහත් මට්ටමේ ලිවෝර්නෝ විසින් ඉතාලි කුසලානයෙන් ඉවතට විසි වූ සැම්ප්ඩෝරියා සතියක් තුළ තුන්වන පරාජයකට ඇද වැටුණි. |
(CNN) -- With all of the recent deadly storms in the news, it may seem has though this year as been more active than a normal year. Since September 1 we have seen eight tropical cyclones, five of which became typhoons, two reaching Super Typhoon status, the strongest classification of tropical cyclones in the Western Pacific. A Philippines scientist points to a screen monitoring Tropical Storm Parma and Typhoon Melor. But when we look at the numbers, 2009 has actually been slightly below average. So far we have seen 19 tropical storms in the Western Pacific, which is slightly behind the pace needed to reach the yearly average of 27. Named storms, however, are a notoriously poor metric for measuring the ferocity of tropical seasons. Take this year in the North Atlantic for instance. Yesterday, Tropical Storm Henri became the eighth named storm, coming only a week after the National Hurricane Center would normally name the eighth storm on an average year. So while 2009 may contain an average number of storms, no one will argue that 2009 has so far been a dud of a hurricane season in the Atlantic. This is largely due to the fact a majority of the storms so far this season have been weak, short-lived, and not made landfall (Tropical Storm Grace did not even last one day). A better way to measure hurricane and typhoon seasons is with Accumulated Cyclone Energy (ACE), a surprisingly simple mathematic calculation. The National Oceanic and Atmospheric Administration, a U.S. scientific agency that studies oceans and the atmosphere, uses ACE to approximate the energy contained in each cyclone. ACE is continuously monitored all around the globe by Ryan Maue, a doctoral student at Florida State University, and according to Maue's numbers the West Pacific is 20 percent below average for the season. For comparison, the North Atlantic is 50 percent below average for the year. Go here to see Maue's research . Despite the fact that 2009 has been below average for the season, the past month has been remarkable, with five of the eight storms making direct landfall in Asia. Typhoon Melor made landfall in central Japan early Thursday. In the Philippines, people are still recovering after two typhoons hit the nation in less than two weeks. Typhoon Parma made landfall last weekend, killing at least 16. Filipinos were still recovering from Typhoon Ketsana, which hit the country in late September. Hundreds of people were killed from that storm, primarily in the Philippines and Vietnam. Earlier in the summer, more than 600 people died in Taiwan after Typhoon Morakot struck in August. Also in August, Typhoon Etau killed more than a dozen in Taiwan after it brought flash floods and landslides. What is behind this recent uptick in activity and why are all the storms seemingly coming at once, and late in the season? The answer may be El Nino, which refers to a periodic change in the atmosphere and ocean in the Pacific. During El Nino, the waters in the central and eastern Pacific are warmer than normal, and the effects on global weather can be drastic and far-reaching. According to Maue, we see more cyclones later in the season during El Nino years in the Western Pacific, and they tend to form farther east. With the warmer sea surface temperatures during an El Nino event, this would allow these storms more time over open water to grow into large and powerful typhoons. In fact, we tend to see more "Super Typhoons" during El Nino years, and this is true again this year, as Choi-Wan and Melor both reached Super Typhoon status. El Nino also is a likely culprit for the inactivity in the North Atlantic, since El Nino can cause more wind shear in the upper atmosphere, a condition that limits the ability of Tropical Cyclones to survive. | Spate of deadly storms have hit East Asia in recent weeks .
Statistics show number of storms in Western Pacific in 2009 is below average .
El Nino phenomenon likely culprit behind recent spate of Asia-Pacific storms . | 9f31767eb4f641940ea29960cff93657e9a1396b | පසුගිය සති කිහිපය තුළ මාරාන්තික කුණාටු රාශියක් නැගෙනහිර ආසියාවට බලපෑවේය.
සංඛ්යාලේඛන පෙන්වා දෙන්නේ 2009 වසරේ බටහිර පැසිෆික් කලාපයේ කුණාටු සංඛ්යාව සාමාන්යයට වඩා අඩු බවයි.
එල් නිනෝ සංසිද්ධිය මෑත කාලීන ආසියා පැසිෆික් කුණාටු රැල්ල පිටුපස වැරදිකරු විය හැකිය. | (CNN) -- ප්රවෘත්ති වල මෑත කාලීන මාරාන්තික කුණාටු සියල්ල සමඟ, මෙම වසර සාමාන්ය වසරකට වඩා ක්රියාකාරී වූ බවක් පෙනෙන්නට තිබේ. සැප්තැම්බර් 1 වනදා සිට නිවර්තන සුළි සුළං අටක් අපි දැක ඇති අතර, ඉන් පහක් ටයිෆූන් බවට පත් විය, දෙකක් බටහිර පැසිෆික් කලාපයේ නිවර්තන සුළි සුළං වල ප්රබලම වර්ගීකරණය වන සුපර් ටයිෆූන් තත්ත්වයට ළඟා විය. පිලිපීනයේ විද්යාඥයෙක් නිවර්තන කුණාටු පර්මා සහ මෙලෝර් ටයිෆූන් නිරීක්ෂණ තිරයක් පෙන්වයි. නමුත් අපි සංඛ්යා දෙස බලන විට, 2009 ඇත්ත වශයෙන්ම සාමාන්යයට වඩා තරමක් අඩු මට්ටමක පවතී. මේ වන විට අපි බටහිර පැසිෆික් කලාපයේ නිවර්තන කුණාටු 19ක් දැක ඇති අතර, එය වාර්ෂික සාමාන්ය 27ට ළඟා වීමට අවශ්ය වේගයට වඩා මඳක් පසුපසින් ඇත. කෙසේ වෙතත්, නම් කරන ලද කුණාටු, නිවර්තන කාලවල දරුණු බව මැනීම සඳහා කුප්රකට දුර්වල මිනුම් දණ්ඩකි. උදාහරණයක් ලෙස උතුරු අත්ලාන්තික් සාගරයේ මෙම වසර ගන්න. ඊයේ, නිවර්තන කුණාටුව හෙන්රි අටවැනි නම් කළ කුණාටුව බවට පත් විය, ජාතික සුළි කුණාටු මධ්යස්ථානය සාමාන්යයෙන් සාමාන්යයෙන් වසරක අටවැනි කුණාටුව ලෙස නම් කර සතියකට පසුව පැමිණේ. එබැවින් 2009 සාමාන්ය කුණාටු සංඛ්යාවක් අඩංගු විය හැකි අතර, 2009 මේ වන විට අත්ලාන්තික් සාගරයේ සුළි කුණාටුවක් ඇති වූ බවට කිසිවෙකු තර්ක නොකරනු ඇත. මෙයට බොහෝ දුරට හේතු වී ඇත්තේ මෙම කන්නයේ මෙතෙක් ඇති වූ කුණාටු වලින් බහුතරයක් දුර්වල, කෙටිකාලීන සහ ගොඩබිමට නොපැමිණීම (නිවර්තන කුණාටු ග්රේස් එක් දිනක්වත් පැවතුනේ නැත). සුළි කුණාටු සහ ටයිෆූන් කාල මැනීමට වඩා හොඳ ක්රමයක් වන්නේ සමුච්චිත සුළි සුළං ශක්තිය (ACE), පුදුම සහගත සරල ගණිතමය ගණනය කිරීමකි. සාගර සහ වායුගෝලය අධ්යයනය කරන එක්සත් ජනපද විද්යාත්මක ආයතනයක් වන ජාතික සාගර සහ වායුගෝලීය පරිපාලනය, එක් එක් සුළි කුණාටුවෙහි අඩංගු ශක්තිය ආසන්න කිරීමට ACE භාවිතා කරයි. ෆ්ලොරිඩා ප්රාන්ත විශ්ව විද්යාලයේ ආචාර්ය උපාධිධාරියෙකු වන රයන් මවු විසින් ලොව පුරා ACE අඛණ්ඩව නිරීක්ෂණය කරනු ලබන අතර, මවුගේ සංඛ්යාවලට අනුව බටහිර පැසිෆික් කලාපය සමය සඳහා සාමාන්යයට වඩා සියයට 20 ට වඩා අඩුය. සංසන්දනය කිරීම සඳහා, උතුරු අත්ලාන්තික් සාගරය වසර සඳහා සාමාන්යයෙන් සියයට 50 ට වඩා අඩුය. Maue ගේ පර්යේෂණ බැලීමට මෙතැනින් යන්න. 2009 වාරය සඳහා සාමාන්යයට වඩා අඩු මට්ටමක පැවතුනද, පසුගිය මාසය කැපී පෙනෙන ලෙස පැවතුනි, කුණාටු අටෙන් පහක්ම ආසියාවට සෘජුවම ගොඩබිමට පැමිණේ. මෙලෝර් සුළි කුණාටුව බ්රහස්පතින්දා අලුයම මධ්යම ජපානයට කඩා වැදුණි. පිලිපීනයේ, සති දෙකකට අඩු කාලයක් තුළ ටයිෆූන් දෙකක් ජාතියට පහර දුන් පසු මිනිසුන් තවමත් සුවය ලබමින් සිටිති. පසුගිය සති අන්තයේ පර්මා සුළි කුණාටුව ගොඩබිමට කඩා වැදුණු අතර, අවම වශයෙන් 16 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත් විය. සැප්තැම්බර් අගදී රටට බලපෑ කෙට්සානා සුළි කුණාටුවෙන් පිලිපීන ජාතිකයන් තවමත් සුවය ලබමින් සිටිති. එම කුණාටුවෙන් මූලික වශයෙන් පිලිපීනයේ සහ වියට්නාමයේ මිනිසුන් සිය ගණනක් මිය ගියහ. මීට පෙර ගිම්හානයේදී, අගෝස්තු මාසයේදී ටයිෆූන් මොරකොට් පහර දීමෙන් පසු තායිවානයේ 600 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. එසේම අගෝස්තු මාසයේදී ටයිෆූන් එටාවු තායිවානයේ හදිසි ගංවතුර සහ නායයෑම් ගෙන ඒමෙන් පසු දුසිමකට වඩා මිය ගියේය. මෙම මෑතකාලීන ක්රියාකාරකම් ඉහළ යාම පිටුපස ඇත්තේ කුමක්ද සහ සියලු කුණාටු එකවරම පැමිණෙන්නේ ඇයි? පිළිතුර එල් නිනෝ විය හැකිය, එය පැසිෆික් සාගරයේ වායුගෝලයේ සහ සාගරයේ කාලානුරූප වෙනස්වීම් ගැන සඳහන් කරයි. එල් නිනෝ සමයේදී මධ්යම සහ නැගෙනහිර පැසිෆික් සාගරයේ ජලය සාමාන්ය ප්රමාණයට වඩා උණුසුම් වන අතර ගෝලීය කාලගුණය කෙරෙහි බලපෑම් දරුණු හා දුරදිග යන ඒවා විය හැකිය. Maue ට අනුව, බටහිර පැසිෆික් සාගරයේ එල් නිනෝ වසරවලදී අපට තවත් සුළි කුණාටු දක්නට ලැබෙන අතර, ඒවා නැගෙනහිරින් ඈතට සාදයි. එල් නිනෝ සිදුවීමකදී උණුසුම් මුහුදු මතුපිට උෂ්ණත්වය සමඟ, මෙම කුණාටු විවෘත ජලය මත වැඩි කාලයක් විශාල හා බලවත් ටයිෆූන් බවට වර්ධනය වීමට ඉඩ සලසයි. ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි එල් නිනෝ වසර තුළ තවත් "සුපිරි ටයිෆූන්" දැකීමට නැඹුරු වන අතර, චෝයි-වාන් සහ මෙලෝර් යන දෙදෙනාම සුපර් ටයිෆූන් තත්ත්වයට ළඟා වූ බැවින්, මේ වසරේ නැවතත් මෙය සත්ය වේ. එල් නිනෝ උතුරු අත්ලාන්තික් සාගරයේ අක්රියතාවයට වැරදිකරුවෙකු විය හැකිය, මන්ද එල් නිනෝ ඉහළ වායුගෝලයේ වැඩි සුළං කප්පාදුවක් ඇති කළ හැකි බැවින්, නිවර්තන සුළි කුණාටු වල පැවැත්මට ඇති හැකියාව සීමා කරන කොන්දේසියකි. |
Washington (CNN) -- Six days before the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, German Chancellor Angela Merkel addressed a joint meeting of Congress on Tuesday and challenged U.S. lawmakers to tear down other walls. "Today's generation needs to prove that it can meet the challenges of the 21st century. In a sense, we are able to tear down walls of today," she said. What that means, Merkel said, is "creating freedom and security, creating prosperity and justice. And it means protecting our planet." Merkel, the first German chancellor to address a joint meeting of Congress, emphasized the need for an agreement on global warming. "Icebergs are melting in the Arctic. In Africa, people become refugees because their environment has been destroyed," she said. "We need an agreement on one objective: Global warming must not exceed 2 degrees Celsius." She said she hopes that agreement will be reached at a the climate conference in Copenhagen, Denmark, next month. Merkel also touched on the global financial crisis, saying that the "near collapse of the markets has shown what happens when there is no underpinning order." "A globalized economy needs a global order ... a global framework of rules," she said. "Without global rules and transparency and supervision, we will not gain more freedom, but rather risk the abuse of freedom and thus risk instability." Merkel also recalled her years in East Germany before the wall fell. The United States, "the land of unlimited opportunity was for me, for a long time, impossible to reach," she said. "The wall, barbed wire and the order to shoot at those who tried to leave limited my access to the free world," she said. Merkel said she and her countrymen owed the United States for its friendship and support. "To put it in just one sentence, I know, we Germans know, how much we owe to you, our American friends, and I personally shall never ever forget this," she said. Earlier, President Obama welcomed Merkel and thanked her for her country's "sacrifice" in Afghanistan. He also called her a leader on the issue of climate change. He said her opportunity to speak to the joint meeting of Congress was a "great honor." "It is, I think, a very appropriate honor that's been bestowed on Chancellor Merkel," he said. In 1957, German Chancellor Konrad Adenauer addressed the House and Senate separately, Merkel said. | Angela Merkel is first German chancellor to address a joint meeting of Congress .
She stressed protecting the planet, need for an agreement on global warming .
Merkel: Near collapse of the markets shows what happens when there is no order . | 79c29b3267e43bc0fdb2388878d9e70f8122296a | කොන්ග්රසයේ ඒකාබද්ධ රැස්වීමක් ඇමතූ පළමු ජර්මානු චාන්සලර්වරිය ඇන්ජෙලා මර්කල් ය.
පෘථිවිය ආරක්ෂා කිරීම, ගෝලීය උණුසුම පිළිබඳ ගිවිසුමක අවශ්යතාවය ඇය අවධාරණය කළාය.
මර්කෙල්: වෙලඳපොලවල් කඩා වැටීම ආසන්නයේ පිළිවෙලක් නොමැති විට සිදු වන දේ පෙන්වයි. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- බර්ලින් තාප්පය බිඳ දැමීමේ 20 වැනි සංවත්සරයට දින හයකට පෙර, ජර්මානු චාන්සලර් ඇන්ජෙලා මර්කල් අඟහරුවාදා කොන්ග්රසයේ ඒකාබද්ධ රැස්වීමක් අමතමින් අනෙකුත් බිත්ති කඩා දමන ලෙස එක්සත් ජනපද නීති සම්පාදකයින්ට අභියෝග කළේය. "අද පරම්පරාවට 21 වැනි සියවසේ අභියෝගවලට මුහුණ දිය හැකි බව ඔප්පු කළ යුතුයි. එක් අතකින් අද දවසේ තාප්ප කඩා දැමීමට අපට හැකියාව තිබෙනවා," ඇය පැවසුවාය. එහි තේරුම "නිදහස සහ ආරක්ෂාව ඇති කිරීම, සමෘද්ධිය සහ යුක්තිය ඇති කිරීම. එයින් අදහස් කරන්නේ අපේ පෘථිවි ග්රහලෝකය ආරක්ෂා කිරීමයි." කොන්ග්රසයේ ඒකාබද්ධ රැස්වීමක් ඇමතූ පළමු ජර්මානු චාන්සලර් මර්කෙල් ගෝලීය උණුසුම පිළිබඳ ගිවිසුමක අවශ්යතාවය අවධාරණය කළේය. "ආක්ටික් ප්රදේශයේ අයිස් කඳු දියවෙමින් පවතිනවා. අප්රිකාවේ මිනිසුන් සරණාගතයින් බවට පත්වන්නේ ඔවුන්ගේ පරිසරය විනාශ වී ඇති නිසා" ඇය පැවසුවාය. "අපට එක අරමුණක් මත ගිවිසුමක් අවශ්යයි: ගෝලීය උණුසුම සෙල්සියස් අංශක 2 නොඉක්මවිය යුතුය." ලබන මාසයේ ඩෙන්මාර්කයේ කෝපන්හේගන්හි පැවැත්වෙන දේශගුණ සමුළුවේදී එකඟතාවකට පැමිණීමට බලාපොරොත්තු වන බව ඇය පැවසුවාය. මර්කෙල් ගෝලීය මූල්ය අර්බුදයට ද අත ගැසුවේ, "වෙළඳපොලවල ආසන්න බිඳවැටීම පෙන්නුම් කර ඇත්තේ යටි අනුපිළිවෙලක් නොමැති විට සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න" බවයි. "ගෝලීයකරණය වූ ආර්ථිකයකට ගෝලීය පිළිවෙලක් අවශ්යයි ... ගෝලීය නීති රාමුවක්" ඇය පැවසුවාය. "ගෝලීය නීති සහ විනිවිදභාවය සහ අධීක්ෂණයකින් තොරව, අපට වැඩි නිදහසක් නොලැබෙනු ඇත, නමුත් නිදහස අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීමේ අවදානමක් ඇති අතර එමගින් අස්ථාවරත්වය අවදානමට ලක් වනු ඇත." තාප්පය කඩා වැටීමට පෙර නැගෙනහිර ජර්මනියේ ගත කළ වසර ද මර්කල් සිහිපත් කළේය. එක්සත් ජනපදය, "අසීමිත අවස්ථාවන්හි දේශය මට දිගු කලක් ළඟා විය නොහැකි විය," ඇය පැවසුවාය. "තාප්පය, කටු කම්බි සහ පිටව යාමට උත්සාහ කළ අයට වෙඩි තැබීමට නියෝග කිරීම මට නිදහස් ලෝකයට ප්රවේශය සීමා කළේය," ඇය පැවසුවාය. මර්කෙල් පැවසුවේ තමා සහ ඇගේ රටවැසියන් එක්සත් ජනපදයේ මිත්රත්වය සහ සහයෝගය සඳහා ණයගැති බවයි. "එය එක් වාක්යයකින් පමණක් පැවසුවහොත්, මම දනිමි, අපි ජර්මානුවන් දනිමු, අපි ඔබට, අපගේ ඇමරිකානු මිතුරන්ට කොපමණ ණයගැතිද, මට පුද්ගලිකව මෙය කිසිදා අමතක නොවනු ඇත," ඇය පැවසුවාය. මීට පෙර, ජනාධිපති ඔබාමා මර්කල්ව පිළිගත් අතර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ තම රට "පරිත්යාගය" සඳහා ඇයට ස්තූති කළේය. ඔහු ඇයව දේශගුණික විපර්යාස පිළිබඳ ප්රශ්නයේ නායකයෙකු ලෙසද හැඳින්වීය. කොන්ග්රසයේ ඒකාබද්ධ රැස්වීමට කතා කිරීමට ඇයට ලැබුණු අවස්ථාව “ඉමහත් ගෞරවයක්” බව ඔහු පැවසීය. "මම හිතන්නේ, එය චාන්සලර් මර්කල්ට පිරිනමන ඉතා සුදුසු ගෞරවයක්," ඔහු පැවසීය. 1957 දී ජර්මානු චාන්සලර් Konrad Adenauer සභාව සහ සෙනෙට් සභාව වෙන වෙනම ඇමතූ බව මර්කල් පැවසීය. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- He got a standing ovation before the orchestra even played a single note. Gustavo Dudamel has been compared to the legendary Leonard Bernstein by one critic. For weeks now, anticipation has been growing for the arrival of fiery young Venezuelan conductor Gustavo Dudamel to take over the Los Angeles Philharmonic, and the crowd couldn't wait to roar its approval at his arrival. Dudamel, 28, engenders a passion among music lovers that is entirely new to the world of classical music. Tickets for his Saturday debut as music director of the Los Angeles Philharmonic disappeared within minutes -- the fastest sellout in the history of the 18,000-seat Hollywood Bowl. "He is a phenomenon," said Mark Swed, Los Angeles Times music critic. "He generates excitement the likes of which hasn't come around in a very, very long time -- maybe since Leonard Bernstein." Watch the exciting Dudamel wield the baton » . Swed was in the audience two years ago when Dudamel conducted the Simon Bolivar Youth Orchestra at the Walt Disney Concert Hall, delivering a reading of Beethoven's Fourth Symphony that left fans delirious. "I haven't seen that kind of reaction from a crowd since I saw the Beatles at Dodger Stadium," Swed said. Dudamel's face has been a common sight for months in Los Angeles. His billboards look down on freeway commuters. He adorns city buses. At the famous Hollywood hot dog stand Pink's, there is even a dog named in his honor -- the "Dude Dog," piled high with jalapeno peppers, guacamole and tortilla chips. While it's not exactly Venezuelan cuisine, in Los Angeles, there can be no surer sign that the conductor known as "The Dude" has arrived. So where did Dudamel get this musical magic? He said at least a part of his talent is inherited. "I started studying music when I was 4," he said. "I wanted to play trombone like my father." Soon young Gustavo entered into El Sistema, Venezuela's state-financed music education program. Hundreds of thousands of children have received instruments and music instruction through the nation's massive system of youth orchestras. "You cannot imagine," said Dudamel, "how it changes the life of a kid if you put a violin or a cello or a flute [in his hand]. You feel you have your world. You have your life there, and it changes your life. This happened to me." As music director of the philharmonic, Dudamel said he hopes to spread a little of the El Sistema magic in Los Angeles. He already has organized one youth orchestra in the run-down neighborhoods of south Los Angeles. Those music students opened for the orchestra at the Hollywood Bowl. The concert also featured student musicians playing alongside jazz legend Herbie Hancock. Cuban pianist Alfredo Rodriguez and bluesman Taj Mahal rounded out an eclectic bill designed to pull in a broad cross-section of music lovers. But it was Dudamel and Beethoven's Ninth Symphony that brought the crowd to its feet at the concert's end. It was a promising beginning for a man many are hailing as the savior of classical music. They hope Dudamel can bring a whole new audience to symphonic music, and believe the Los Angeles Philharmonic is the perfect podium for the young maestro. "He fits in with this town in a lot of ways," Swed said. "Obviously being Spanish-speaking in a city where the majority of people either speak Spanish or understand some Spanish ... you know he fits in. The youth culture? He is young. He is also great, which doesn't hurt." | Gustavo Dudamel, known as "The Dude," brings Beatles-like frenzy to Los Angeles .
The Venezuelan, 28, is the new conductor of the Los Angeles Philharmonic .
His Saturday debut sold out 18,000-seat Hollywood Bowl faster than anyone ever .
Los Angeles Times music critic calls Dudamel "a phenomenon" | 51fc1bf03a2acf0ea60c799c648e8e42a9b522c9 | Gustavo Dudamel, "The Dude" ලෙස හඳුන්වනු ලබන්නේ, ලොස් ඇන්ජලීස් වෙත බීට්ල්ස් වැනි උන්මාදය ගෙන එයි.
28 හැවිරිදි වෙනිසියුලානු ජාතිකයා Los Angeles Philharmonic හි නව කොන්දොස්තර වේ.
ඔහුගේ සෙනසුරාදා මංගල දර්ශනය වෙන කවරදාටත් වඩා වේගයෙන් ආසන 18,000 හොලිවුඩ් බෝල් අලෙවි විය.
ලොස් ඇන්ජලීස් ටයිම්ස් සංගීත විචාරකයා ඩූඩමෙල් "සංසිද්ධියක්" ලෙස හඳුන්වයි. | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- වාද්ය වෘන්දය එක නෝට්ටුවක් වාදනය කිරීමට පෙර ඔහුට ප්රශංසාවක් ලැබුණි. Gustavo Dudamel එක් විචාරකයෙකු විසින් ජනප්රිය ලෙනාඩ් බර්න්ස්ටයින් සමඟ සංසන්දනය කර ඇත. ලොස් ඇන්ජලීස් ෆිල්හාර්මනික් අත්පත් කර ගැනීම සඳහා ගිනිමය තරුණ වෙනිසියුලානු කොන්දොස්තර ගුස්ටාවෝ ඩූඩමෙල්ගේ පැමිණීම සඳහා සති ගනනාවක් තිස්සේ අපේක්ෂාව වැඩිවෙමින් පවතින අතර, ඔහුගේ පැමිණීමේදී එහි අනුමැතිය ඝෝෂා කරන තෙක් සමූහයාට බලා සිටිය නොහැක. 28 හැවිරිදි ඩූඩමෙල් සම්භාව්ය සංගීත ලෝකයට සම්පූර්ණයෙන්ම අලුත් සංගීත ලෝලීන් අතර ආශාවක් ඇති කරයි. ලොස් ඇන්ජලීස් ෆිල්හාර්මනික් හි සංගීත අධ්යක්ෂකවරයා ලෙස ඔහුගේ පළමු සෙනසුරාදා ප්රවේශපත්ර මිනිත්තු කිහිපයකින් අතුරුදහන් විය -- ආසන 18,000 කින් යුත් හොලිවුඩ් බෝල් ඉතිහාසයේ වේගවත්ම අලෙවිය. ලොස් ඇන්ජලීස් ටයිම්ස් සංගීත විචාරක මාර්ක් ස්වීඩ් පැවසුවේ “ඔහු සංසිද්ධියකි. "ඔහු බොහෝ කලක සිට නොපැමිණි ප්රබෝධයක් ජනනය කරයි -- සමහර විට ලෙනාඩ් බර්න්ස්ටයින්ගේ සිට." උද්යෝගිමත් ඩූඩමෙල් බැටන් පොල්ල භාවිතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . වසර දෙකකට පෙර ඩූඩමෙල් වෝල්ට් ඩිස්නි ප්රසංග ශාලාවේදී සයිමන් බොලිවාර් යූත් වාදක වෘන්දය පවත්වමින් බීතෝවන්ගේ සිව්වන සංධ්වනියේ කියවීම රසිකයින්ව මුලාවට පත් කළ විට ස්වීඩ් ප්රේක්ෂකාගාරයේ සිටියේය. "මම ඩොජර් ක්රීඩාංගනයේ බීට්ල්ස් දැකීමෙන් පසු සෙනඟගෙන් එවැනි ප්රතිචාරයක් මා දැක නැත," ස්වීඩ් පැවසීය. ඩූඩමෙල්ගේ මුහුණ මාස ගණනාවක් තිස්සේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි සුලභ දසුනකි. ඔහුගේ දැන්වීම් පුවරු අධිවේගී මගීන් දෙස පහත් කොට බලයි. ඔහු නගර බස්රථ අලංකාර කරයි. සුප්රසිද්ධ හොලිවුඩ් හොට් ඩෝග් ස්ටෑන්ඩ් Pink's හි, ඔහුට ගෞරවයක් වශයෙන් නම් කරන ලද බල්ලෙක් පවා සිටී -- "Dude Dog", jalapeno ගම්මිරිස්, guacamole සහ tortilla chips වලින් ගොඩ ගසා ඇත. එය හරියටම වෙනිසියුලානු ආහාර නොවන අතර, ලොස් ඇන්ජලීස් හි, "ද ඩූඩ්" ලෙස හඳුන්වන කොන්දොස්තර පැමිණ ඇති බවට සහතික ලකුණක් තිබිය නොහැක. ඉතින් ඩූඩමෙල්ට මේ සංගීත මායාව කොහෙන්ද? අඩුම තරමින් ඔහුගේ දක්ෂතාවයෙන් කොටසක් උරුම වන බව ඔහු පැවසීය. "මම සංගීතය හැදෑරීමට පටන් ගත්තේ මට වයස අවුරුදු 4 දී," ඔහු පැවසීය. "මට මගේ තාත්තා වගේ ට්රොම්බෝන් වාදනය කිරීමට අවශ්ය විය." වැඩි කල් නොගොස් තරුණ ගුස්ටාවෝ වෙනිසියුලාවේ රාජ්ය මුල්ය සංගීත අධ්යාපන වැඩසටහන වන එල් සිස්ටෙමා වෙත ඇතුළු විය. ජාතියේ දැවැන්ත යොවුන් වාද්ය වෘන්ද පද්ධතිය හරහා ලක්ෂ සංඛ්යාත දරුවන් සංගීත භාණ්ඩ හා සංගීත උපදෙස් ලබාගෙන ඇත. ඩූඩමෙල් පැවසුවේ, "ඔබ වයලීනයක් හෝ සෙලෝවක් හෝ නළාවක් [ඔහුගේ අතේ] තැබුවහොත් එය දරුවෙකුගේ ජීවිතය වෙනස් කරන්නේ කෙසේදැයි ඔබට සිතාගත නොහැක. ඔබට ඔබේ ලෝකය ඇති බව ඔබට හැඟේ. ඔබට ඔබේ ජීවිතය තිබේ, ඔබට එහි ජීවිතය තිබේ, එය ඔබේ ජීවිතය වෙනස් කරයි, මෙය මට සිදු විය. ෆිල්හාර්මනික් සංගීත අධ්යක්ෂක ලෙස, ඩූඩමෙල් පැවසුවේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි එල් සිස්ටෙමා මැජික් ටිකක් පැතිරවීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි. ඔහු දැනටමත් දකුණු ලොස් ඇන්ජලීස් හි ධාවනය වූ අසල්වැසි ප්රදේශවල එක් තරුණ වාදක වෘන්දයක් සංවිධානය කර ඇත. එම සංගීත සිසුන් හොලිවුඩ් බෝල්හි වාද්ය වෘන්දය සඳහා විවෘත විය. මෙම ප්රසංගයේ ජෑස් ජනප්රිය හර්බි හැන්කොක් සමඟ වාදනය කරන ශිෂ්ය සංගීතඥයන් ද ඇතුළත් විය. කියුබානු පියානෝ වාදක ඇල්ෆ්රෙඩෝ රොඩ්රිගස් සහ බ්ලූස්මන් ටජ් මහල් සංගීත ලෝලීන්ගේ පුළුල් හරස්කඩක් ඇද ගැනීමට නිර්මාණය කර ඇති සාරාංශ බිල්පතක් වට කර ඇත. නමුත් ප්රසංගය අවසානයේ රැස්ව සිටි පිරිස දෙපයින් ඔසවා තැබුවේ ඩූඩමෙල් සහ බීතෝවන්ගේ නවවැනි සංධ්වනියයි. සම්භාව්ය සංගීතයේ ගැලවුම්කරුවා ලෙස බොහෝ දෙනෙක් ප්රශංසා කරන මිනිසෙකුට එය හොඳ ආරම්භයක් විය. ඩූඩමෙල්ට සංධ්වනි සංගීතයට නව ප්රේක්ෂක පිරිසක් ගෙන ඒමට හැකි වනු ඇතැයි ඔවුන් බලාපොරොත්තු වන අතර ලොස් ඇන්ජලීස් ෆිල්හාර්මනික් තරුණ විශාරදයා සඳහා පරිපූර්ණ වේදිකාවක් බව විශ්වාස කරති. "ඔහු මෙම නගරයට බොහෝ ආකාරවලින් ගැලපේ," ස්වීඩ් පැවසීය. "පැහැදිලිවම ස්පාඤ්ඤ භාෂාව කතා කරන නගරයක ස්පාඤ්ඤ භාෂාව කතා කරන නිසා, එක්කෝ ස්පාඤ්ඤ භාෂාව කතා කරනවා. නැත්නම් ස්පාඤ්ඤ භාෂාව ටිකක් තේරෙනවා... ඔයා දන්නවා ඔහු තරුණ සංස්කෘතියට ගැළපෙන බව? ඔහු තරුණයි. ඔහුත් ශ්රේෂ්ඨයි, හානියක් වෙන්නේ නැහැ." |
(CNN) -- The news editor of the Zambian newspaper The Post has gone on trial for allegedly circulating obscene material to politicians, the newspaper states on its Web site. Zambia President Rupiah Banda has branded the childbirth photos pornographic. In early June, Chansa Kabwela wrote to the country's vice president, health minister and several non-governmental organizations to highlight problems in the country's health-care system -- especially the problems pregnant women faced during a strike by health-care workers. In her letter, Kabwela included several photos of a woman giving birth in a parking lot outside a hospital from which she had been turned away, according to Reporters Without Borders. The country's president, Rupiah Banda, branded the photos pornographic and called for Kabwela's arrest and prosecution, according to the press freedom organization. "Kabwela's arrest is shocking and the grounds are ridiculous," the organization said in a statement on its Web site after the arrest. Now the trial into the alleged obscene photos has begun in the Lusaka magistrate's court, the newspaper Web site says. One of the first witnesses, Kenneth Ngosa, a senior private secretary to the vice president, told the court he was immediately disturbed by the pictures he found inside the letter, according to the paper. The Post described the courtroom as "packed to capacity" and said "people from all works of life including musicians and opposition political party members" had come to support Kabwela. Defense lawyer George Chisanga has asked the court to look into whether the president's order to arrest and prosecute Kabwela could influence the course of justice. A joint statement from several Zambian media organizations, published on The Post's Web site, calls for the government to amend the law on obscenity to clarify what constitutes obscenity and material that can corrupt morals. The statement concedes that the pictures were in bad taste, but notes that they were sent on behalf of a good cause: to end the strike. CNN efforts to obtain comment from both The Post and the Zambian government have been unsuccessful. According to the latest figures from the World Health Organization, in 2004 the mortality rate of children under 5 years old in Zambia was 182 per 1,000 live births. In the United States, under-5 mortality rate was 8 per 1,000 live births in 2006. Skilled health personnel attended only 43 percent of childbirths in Zambia in 2002, according to the health organization. | News editor of Zambian newspaper on trial for circulating obscene material .
Chansa Kabwela sent pictures of a woman giving birth in a parking lot to President .
She says she wanted to highlight problems in country's healthcare system .
President Banda branded the images pornographic and had Kabwela arrested . | 63f9da9327c1ee87a906133f7d19ef72f55332e5 | සැම්බියානු පුවත්පතේ ප්රවෘත්ති කර්තෘ අසභ්ය තොරතුරු සංසරණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් නඩු විභාගයකට
වාහන නැවතුම්පොලකදී කාන්තාවක් ප්රසූත කරන අයුරු දැක්වෙන ඡායාරූප චන්සා කබ්වෙල ජනපතිට එවා ඇත.
ඇය පවසන්නේ රටේ සෞඛ්ය සේවා පද්ධතියේ ගැටළු ඉස්මතු කිරීමට ඇයට අවශ්ය වූ බවයි.
ජනාධිපති බන්ඩා එම පින්තූර අසභ්ය ලෙස හංවඩු ගසා කබ්වෙල අත්අඩංගුවට ගත්තේය. | (CNN) -- දේශපාලඥයින්ට අසභ්ය තොරතුරු බෙදා හැරීමේ චෝදනාව සම්බන්ධයෙන් සැම්බියානු පුවත්පතක් වන The Post හි ප්රවෘත්ති කර්තෘවරයාට නඩු පවරා ඇති බව එම පුවත්පත සිය වෙබ් අඩවියේ සඳහන් කරයි. සැම්බියා ජනාධිපති රුපියා බන්ඩා දරු ප්රසූතියේ ඡායාරූප අසභ්ය ලෙස හංවඩු ගසා ඇත. ජූනි මස මුලදී, චන්සා කබ්වෙල රටේ උප ජනාධිපති, සෞඛ්ය ඇමති සහ රාජ්ය නොවන සංවිධාන කිහිපයකට ලිඛිතව, රටේ සෞඛ්ය සේවා පද්ධතියේ -- විශේෂයෙන්ම සෞඛ්ය සේවා සේවකයින්ගේ වැඩවර්ජනයක දී ගැබිනි කාන්තාවන් මුහුණ දෙන ගැටළු ඉස්මතු කරන ලෙස ලිවීය. කබ්වෙල සිය ලිපියේ, ඇයව හරවා යවා තිබූ රෝහලකින් පිටත වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයකදී කාන්තාවක් ප්රසූත කරන ඡායාරූප කිහිපයක් ඇතුළත් කර ඇති බව මායිම් රහිත වාර්තාකරුවන් පවසයි. මාධ්ය නිදහස සංවිධානය පවසන පරිදි රටේ ජනාධිපති රුපියා බණ්ඩා එම ඡායාරූප අසභ්ය දර්ශන ලෙස හංවඩු ගසා කබ්වෙල අත්අඩංගුවට ගෙන නඩු පවරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. "කබ්වේලා අත්අඩංගුවට ගැනීම කම්පනයට පත්වන අතර පදනම හාස්යජනක ය" යනුවෙන් එම සංවිධානය අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු සිය වෙබ් අඩවියේ ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. දැන් ලුසාකා මහේස්ත්රාත් අධිකරණයේ අසභ්ය ඡායාරූප සම්බන්ධයෙන් නඩු විභාගය ආරම්භ වී ඇති බව පුවත්පත් වෙබ් අඩවිය පවසයි. පළමු සාක්ෂිකරුවෙකු වන උප ජනාධිපතිගේ ජ්යෙෂ්ඨ පෞද්ගලික ලේකම් කෙනත් එන්ගෝසා අධිකරණයට කියා සිටියේ ලිපියේ තිබී සොයාගත් පින්තූර නිසා තමා වහාම කලබල වූ බවයි. පෝස්ට් විසින් උසාවිය "හැකි පරිදි පිරී ඇති" ලෙස විස්තර කර ඇති අතර "සංගීත ශිල්පීන් සහ විරුද්ධ දේශපාලන පක්ෂ සාමාජිකයින් ඇතුළු ජීවිතයේ සියලුම කෘතිවල පුද්ගලයින් කබ්වෙලට සහය දැක්වීමට පැමිණ ඇති" බව පැවසීය. කබ්වෙල අත්අඩංගුවට ගෙන නඩු පවරන ලෙස ජනාධිපතිවරයා කළ නියෝගය යුක්තිය ඉටුවීමට බලපෑ හැකිද යන්න සොයා බලන ලෙස විත්තියේ නීතිඥ ජෝර්ජ් චිසංග අධිකරණයෙන් ඉල්ලා තිබේ. ද පෝස්ට් වෙබ් අඩවියේ ප්රකාශයට පත් කරන ලද සැම්බියානු මාධ්ය සංවිධාන කිහිපයක ඒකාබද්ධ ප්රකාශයක්, සදාචාරය දූෂිත කළ හැකි අසභ්යත්වය සහ ද්රව්ය මොනවාද යන්න පැහැදිලි කිරීම සඳහා අසභ්ය භාවය පිළිබඳ නීතිය සංශෝධනය කරන ලෙස රජයෙන් ඉල්ලා සිටී. එම ප්රකාශය පින්තූර නරක රසයෙන් යුක්ත බව පිළිගනී, නමුත් ඒවා හොඳ අරමුණක් වෙනුවෙන් යවා ඇති බව සටහන් කරයි: වර්ජනය අවසන් කිරීම සඳහා. The Post සහ සැම්බියානු රජය යන දෙකෙන්ම අදහස් ලබා ගැනීමට CNN උත්සාහයන් අසාර්ථක වී ඇත. ලෝක සෞඛ්ය සංවිධානයේ නවතම සංඛ්යාලේඛනවලට අනුව, 2004 දී සැම්බියාවේ අවුරුදු 5ට අඩු දරුවන්ගේ මරණ අනුපාතය සජීවී උපත් 1000කට 182ක් විය. එක්සත් ජනපදයේ, 2006 දී වයස අවුරුදු 5 ට අඩු මරණ අනුපාතය සජීවී උපත් 1,000 කට 8 ක් විය. සෞඛ්ය සංවිධානයට අනුව 2002 දී සැම්බියාවේ සිදු වූ දරු උපත්වලින් දක්ෂ සෞඛ්ය සේවකයින් සහභාගී වූයේ සියයට 43 ක් පමණි. |
TEHRAN, Iran (CNN) -- A Swiss diplomat was released from jail Thursday after being arrested on a sex charge, the Iranian media reported. The first secretary of the U.S. Interests section of the Swiss Embassy in Tehran had been in an "indecent sexual relation" with an Iranian woman in his car, Iran's Press TV reported, citing Iranian police. Police spotted the car with diplomatic plates in a parking lot and caught the diplomat. The woman was "improperly dressed and in an obscene situation," Press TV said. The "sexual relation" occurred after the diplomat, who was not named, promised he would marry the woman, Press TV reported. Both were released on bail. It was not clear what charges were filed against the woman. Press TV said it had contacted the deputy head of the U.S. Interest Section in Tehran, Elizabeth Bucher, but she would not comment on the report. The suspect is a Swiss diplomat who represents the United States in Iran in the absence of a U.S. presence. The United States and Iran have not had full diplomatic relations since the 1979 Islamic revolution. | Diplomat said to have been in "indecent sexual relation" with woman in car .
Swiss embassy staffer was seen with woman "in an obscene situation"
Incident occurred after diplomat promised to marry the woman, reports said . | afc58cd4ea1e59a982e4e1089beb95579517b615 | රාජ්ය තාන්ත්රික නිලධාරියෙකු පැවසුවේ මෝටර් රථය තුළ කාන්තාවක් සමඟ "අසභ්ය ලිංගික සම්බන්ධතා" පැවැත්වූ බවයි.
ස්විට්සර්ලන්ත තානාපති කාර්යාලයේ නිලධාරිනිය කාන්තාවක් සමඟ "අසභ්ය තත්වයක" සිටිනු දක්නට ලැබේ
රාජ්ය තාන්ත්රික නිලධාරියා එම කාන්තාව සමඟ විවාහ වන බවට පොරොන්දු වීමෙන් පසුව මෙම සිදුවීම සිදුව ඇති බව වාර්තා වේ. | ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - ලිංගික චෝදනාවක් මත අත්අඩංගුවට ගත් ස්විට්සර්ලන්ත රාජ්ය තාන්ත්රිකයෙකු බ්රහස්පතින්දා සිරෙන් නිදහස් වූ බව ඉරාන මාධ්ය වාර්තා කරයි. ටෙහෙරානයේ ස්විට්සර්ලන්ත තානාපති කාර්යාලයේ එක්සත් ජනපද උනන්දුව පිළිබඳ අංශයේ පළමු ලේකම්වරයා තම මෝටර් රථය තුළ ඉරාන කාන්තාවක් සමඟ "අශෝභන ලිංගික සම්බන්ධයක්" පවත්වා ඇති බව ඉරාන පොලිසිය උපුටා දක්වමින් ඉරානයේ ප්රෙස් ටීවී වාර්තා කළේය. රාජ්ය තාන්ත්රික තහඩු සහිත මෝටර් රථය වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයක තිබී පොලිසිය දුටු අතර රාජ්ය තාන්ත්රිකයා අල්ලා ගත්තේය. මෙම කාන්තාව "නුසුදුසු ලෙස ඇඳ පැළඳ සිටි අතර අසභ්ය තත්වයක සිටි" බව ප්රෙස් ටීවී පැවසීය. "ලිංගික සම්බන්ධය" සිදුවූයේ නම් සඳහන් නොකළ රාජ්ය තාන්ත්රික නිලධාරියා එම කාන්තාව සමඟ විවාහ වන බවට පොරොන්දු වීමෙන් පසුව බව ප්රෙස් ටීවී වාර්තා කළේය. දෙදෙනාම ඇප මත මුදා හැරිණි. කාන්තාවට එරෙහිව ගොනු කර ඇති චෝදනා මොනවාද යන්න පැහැදිලි නැත. ප්රෙස් ටීවී පැවසුවේ එය ටෙහෙරානයේ එක්සත් ජනපද උනන්දුව අංශයේ නියෝජ්ය ප්රධානී එලිසබෙත් බුචර් සම්බන්ධ කර ගත් නමුත් ඇය වාර්තාව පිළිබඳව අදහස් දක්වන්නේ නැත. සැකකරු ස්විට්සර්ලන්ත රාජ්ය තාන්ත්රිකයෙකු වන අතර ඔහු එක්සත් ජනපදයේ පැමිණීමක් නොමැති විට ඉරානයේ එක්සත් ජනපදය නියෝජනය කරයි. 1979 ඉස්ලාමීය විප්ලවයෙන් පසු එක්සත් ජනපදය සහ ඉරානය අතර පූර්ණ රාජ්යතාන්ත්රික සබඳතා නොමැත. |
Washington (CNN) -- A crew member aboard a U.S. Navy ship accidentally fired a machine gun into the Polish port city of Gdynia on Wednesday while cleaning the weapon, Navy officials said Friday. Three rounds were fired from an M240 machine gun into the town but no injuries or damage were reported, officials said. The gun, aboard the USS Ramage, a Navy destroyer, is used to defend the ship in close combat. Navy officials said a crew member was cleaning the weapon when it accidentally discharged. The incident happened as the ship was in port after returning from an international exercise in the Baltic Sea. It was preparing to leave later that day, the Navy said. Polish military police boarded the ship to investigate, and Navy officials said the crew of the Ramage fully cooperated. No U.S. sailors were taken into custody by Polish authorities, Navy officials said. There was no immediate word of a U.S. Navy investigation into the incident. | Crew member cleaning a machine gun that fires into city of Gdynia .
No injuries or damage reported, officials say .
Gun is used to defend ship, USS Ramage, in close combat . | 5bb51faf8fff2c2f26b225b41bcc9c47ac332591 | Gdynia නගරයට වෙඩි තබන මැෂින් තුවක්කුවක් පිරිසිදු කරන කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයෙක්.
කිසිදු තුවාලයක් හෝ හානියක් වාර්තා වී නොමැති බව බලධාරීහු පවසති.
සමීප සටනකදී යූඑස්එස් රමේජ් නැව ආරක්ෂා කිරීමට තුවක්කුව භාවිතා කරයි. | වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාවේ නෞකාවක සිටි කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු බදාදා පෝලන්ත වරාය නගරයක් වන ග්ඩිනියා වෙත ආයුධය පිරිසිදු කරමින් සිටියදී අහම්බෙන් මැෂින් තුවක්කුවකින් වෙඩි තැබූ බව නාවික හමුදා නිලධාරීන් සිකුරාදා ප්රකාශ කළහ. එම් 240 මැෂින් තුවක්කුවෙන් නගරයට උණ්ඩ තුනක් වෙඩි තබා ඇති නමුත් කිසිදු තුවාලයක් හෝ හානියක් වාර්තා වී නොමැති බව බලධාරීහු පවසති. නාවික හමුදාවේ විනාශකාරී නෞකාවක් වන USS Ramage නෞකාවේ ඇති තුවක්කුව, සමීප සටනකදී නෞකාව ආරක්ෂා කිරීමට භාවිතා කරයි. නාවික හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ කාර්ය මණ්ඩලයේ සාමාජිකයෙකු ආයුධය පිරිසිදු කරමින් සිටියදී අහම්බෙන් එය මුදා හරින ලද බවයි. බෝල්ටික් මුහුදේ පැවති ජාත්යන්තර අභ්යාසයකට සහභාගී වී ආපසු පැමිණීමෙන් පසු නෞකාව වරායේ තිබියදී මෙම සිදුවීම සිදුව තිබේ. එය එදිනම පසුව පිටත්ව යාමට සූදානම් වෙමින් තිබූ බව නාවික හමුදාව ප්රකාශ කළේය. පරීක්ෂණ සඳහා පෝලන්ත හමුදා පොලිසිය නෞකාවට ගොඩ වූ අතර නාවික හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ රමේජ් නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය සම්පූර්ණයෙන්ම සහයෝගය දැක්වූ බවයි. පෝලන්ත බලධාරීන් විසින් එක්සත් ජනපද නාවිකයින් කිසිවකු අත් අඩංගුවට නොගත් බව නාවික හමුදා නිලධාරීහු පවසති. සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාවේ පරීක්ෂණයක් පිළිබඳ ක්ෂණික වචනයක් නොමැත. |
OAKLEY, California (CNN) -- The black box sat inside a cabinet. Philip Garrido had given it to a friend for safekeeping, and that's where the friend kept it. The black box has jacks for plugging in headphones. Philip Garrido claimed it could speak his thoughts. "He feels he can speak to you and me and everyone else using this box," said Garrido's friend and former business client, who spoke on condition of anonymity. "He was a whack job, but he was a whack job who sounded like he had a really good heart," the friend added. Garrido and his wife, Nancy, were arrested last month and charged on more than two dozen counts, including kidnapping and rape. Authorities say the Garridos held Jaycee Dugard, 29, captive for nearly two decades in their backyard. Both have pleaded not guilty. Authorities have said Garrido, a registered sex offender, fathered Dugard's two children. A few days before his arrest, Garrido delivered some documents touting the device to the FBI. The black box is simple, with a handle, a metal switch and jacks for plugging in headphones. But it provides some insight into the mind of 58-year-old Garrido. Garrido told his friend and customers of his printing business that the box allowed him to communicate without speaking. "He would move his lips and not speak ... and you would be able to hear his voice through the headphones," the friend said. Three years ago, Garrido demonstrated the box for clients of his printing business. The clients, some of them at least, went along with his claims for the device. "I didn't want to tell him you're a kook and you don't know what you're talking about," said Tim Allen, who owns a glass shop in Antioch. Even so, Allen and several other former Garrido clients signed declarations saying the device worked. "People believe in things. I didn't think it was my place to shoot him down," Allen said. Garrido so believed in the power of his invention that he wanted to have the device patented, so he solicited the help of a private investigator last year. "He was speaking normal, dressed normal, acting normal," said Ralph Hernandez, who spent 30 years in law enforcement before becoming an independent private investigator. Hernandez said he agreed to help Garrido verify the testimonials that the product actually worked, but he never saw the box. Garrido told him it would be best if he didn't, the investigator said. Hernandez said he provided all the requested information to Garrido. "This was like the last part before he would take whatever he had had to a lawyer to prepare for patenting," Hernandez said. Documents obtained by CNN include a news release that Garrido produced: . "A Bay area man has made a major discovery concerning the phenomenon of voice," the release says, accompanied by a photograph of Garrido. Read the news release . Though it's not known whether Garrido hired a patent attorney, there's no record at the U.S. Patent and Trademark Office of a patent application or a patent granted to him. But 48 hours before he was arrested, Garrido gave the device to his friend for safekeeping. "I can only guess that he knew something bad was going to happen,'' he said. Meanwhile, investigators will begin excavating part of the Garridos' California property Monday afternoon after two sheriff's dogs trained to find human remains alerted authorities of possible buried bones, officials said. The search is in the same area as a canine alert last week, said Lt. Chris Orrey of the Hayward, California, police department. Ground-penetrating radar also found an "anomaly" in that area, Orrey said Monday. Investigators have already found bone fragments at the property in unincorporated Contra Costa County but have not said whether they are human. | Phillip Garrido told people box allowed him to communicate without speaking .
He would only move his lips, friend says, and you were supposed to hear his voice .
Garrido and his wife face felony counts in case of Jaycee Dugard, abducted in 1991 .
For more on this story, watch "Anderson Cooper 360" Monday at 10 p.m. ET . | ddcce8a6781b46ce51f46a3044268f903d24b4e9 | පිලිප් ගැරිඩෝ මිනිසුන් පෙට්ටියට පැවසුවේ ඔහුට කතා නොකර සන්නිවේදනය කිරීමට ඉඩ දුන් බවයි.
ඔහු ඔහුගේ තොල් පමණක් චලනය කරනු ඇත, මිතුරා පවසයි, ඔබට ඔහුගේ කටහඬ ඇසීමට නියමිතව තිබුණි.
1991 දී පැහැරගත් ජේසි ඩුගාඩ් සම්බන්ධයෙන් ගැරිඩෝ සහ ඔහුගේ බිරිඳ අපරාධ චෝදනාවලට මුහුණ දෙති.
මෙම කතාව පිළිබඳ වැඩි විස්තර සඳහා, සඳුදා රාත්රී 10 ට "Anderson Cooper 360" නරඹන්න. ET | OAKLEY, California (CNN) -- කළු පෙට්ටිය කැබිනට්ටුවක් තුළ වාඩි විය. Philip Garrido එය තම මිතුරෙකුට සුරක්ෂිතව තබා ගැනීමට දී ඇති අතර, එම මිතුරා එය තබා ඇත්තේ එහි ය. කළු පෙට්ටියේ හෙඩ්ෆෝන් සවි කිරීම සඳහා ජැක් ඇත. පිලිප් ගැරිඩෝ කියා සිටියේ එයට ඔහුගේ අදහස් පැවසිය හැකි බවයි. "මෙම පෙට්ටිය භාවිතයෙන් ඔබට සහ මට සහ අනෙක් සියල්ලන්ටම ඔහුට කතා කළ හැකි බව ඔහුට හැඟේ" යැයි නිර්නාමික කොන්දේසියක් මත කතා කළ ගැරිඩෝගේ මිතුරා සහ හිටපු ව්යාපාරික සේවාදායකයා පැවසීය. "ඔහු වෑක් ජොබ් එකක්, නමුත් ඔහු ඇත්තටම හොඳ හදවතක් ඇති කෙනෙක් වගේ" මිතුරා වැඩිදුරටත් පැවසීය. ගැරිඩෝ සහ ඔහුගේ බිරිඳ නැන්සි පසුගිය මාසයේ අත්අඩංගුවට ගත් අතර පැහැරගැනීම් සහ ස්ත්රී දූෂණය ඇතුළු දුසිම් දෙකකට වඩා චෝදනා එල්ල කරන ලදී. බලධාරීන් පවසන්නේ ගැරිඩෝස් 29 හැවිරිදි ජේසී ඩුගාඩ් දශක දෙකකට ආසන්න කාලයක් තම ගෙවත්තේ සිරකරගෙන සිටි බවයි. දෙදෙනාම වරද පිළිගෙන ඇත. බලධාරීන් පවසා ඇත්තේ ලියාපදිංචි ලිංගික අපරාධකරුවෙකු වන ගැරිඩෝ, ඩුගාර්ඩ්ගේ දරුවන් දෙදෙනාට පියා වූ බවයි. ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට දින කිහිපයකට පෙර, ගැරිඩෝ විසින් උපාංගය පිළිබඳ ලිපි ලේඛන කිහිපයක් FBI වෙත ලබා දුන්නේය. කළු පෙට්ටිය සරලයි, හසුරුව, ලෝහ ස්විචයක් සහ හෙඩ්ෆෝන් සවි කිරීම සඳහා ජැක්. නමුත් එය 58 හැවිරිදි ගැරිඩෝගේ මනස ගැන යම් අවබෝධයක් ලබා දෙයි. ගැරිඩෝ ඔහුගේ මුද්රණ ව්යාපාරයේ ඔහුගේ මිතුරාට සහ ගනුදෙනුකරුවන්ට පැවසුවේ පෙට්ටිය ඔහුට කතා නොකර සන්නිවේදනය කිරීමට ඉඩ දුන් බවයි. "ඔහු ඔහුගේ තොල් සෙලවෙනු ඇත, කතා නොකරයි ... එවිට ඔබට ඔහුගේ හඬ හෙඩ්ෆෝන් හරහා ඇසෙනු ඇත," මිතුරා පැවසීය. වසර තුනකට පෙර, ගැරිඩෝ ඔහුගේ මුද්රණ ව්යාපාරයේ ගනුදෙනුකරුවන් සඳහා පෙට්ටිය ප්රදර්ශනය කළේය. සේවාදායකයින්, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් අවම වශයෙන්, උපාංගය සඳහා ඔහුගේ හිමිකම් සමඟ ගියේය. අන්තියෝකියේ වීදුරු සාප්පුවක් හිමි ටිම් ඇලන් පැවසුවේ “ඔබ කුක් කෙනෙක් බවත් ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් දැයි ඔබ දන්නේ නැති බවත් මට ඔහුට පැවසීමට අවශ්ය නොවීය. එසේ වුවද, ඇලන් සහ තවත් හිටපු ගැරිඩෝ සේවාදායකයින් කිහිප දෙනෙක් උපාංගය ක්රියාත්මක වූ බව පවසමින් ප්රකාශ අත්සන් කළහ. "මිනිසුන් දේවල් විශ්වාස කරනවා. මම හිතුවේ නැහැ එය ඔහුට වෙඩි තියන්න මගේ ස්ථානය කියලා," ඇලන් පැවසීය. ගැරිඩෝ ඔහුගේ නව නිපැයුමේ බලය ගැන විශ්වාස කළ නිසා ඔහුට මෙම උපකරණයට පේටන්ට් බලපත්රය ලබා ගැනීමට අවශ්ය වූ අතර, ඔහු පසුගිය වසරේ පෞද්ගලික විමර්ශකයෙකුගේ සහාය ඉල්ලා සිටියේය. ස්වාධීන පෞද්ගලික විමර්ශකයෙකු වීමට පෙර වසර 30 ක් නීතිය බලාත්මක කිරීමේ සේවයේ යෙදී සිටි රැල්ෆ් හර්නාන්ඩස් පැවසුවේ "ඔහු සාමාන්ය ලෙස කතා කරමින්, සාමාන්ය ලෙස ඇඳ පැළඳ, සාමාන්ය ලෙස ක්රියා කළේය. නිෂ්පාදිතය සැබවින්ම ක්රියාත්මක වූ බවට සහතික සත්යාපනය කිරීමට ගැරිඩෝට උදව් කිරීමට තමා එකඟ වූ බව හර්නාන්ඩස් පැවසීය, නමුත් ඔහු කිසි විටෙකත් පෙට්ටිය දැක නැත. ඔහු එසේ නොකළහොත් හොඳම බව ගැරිඩෝ ඔහුට පැවසූ බව විමර්ශකයා පැවසීය. Hernandez පැවසුවේ තමන් ඉල්ලා සිටි සියලු තොරතුරු Garrido වෙත ලබා දුන් බවයි. "මෙය පේටන්ට් බලපත්රය සඳහා සූදානම් වීමට ඔහු සතුව තිබූ ඕනෑම දෙයක් නීතිඥයෙකු වෙත ගෙන යාමට පෙර අවසන් කොටස වැනිය," හර්නාන්ඩස් පැවසීය. සීඑන්එන් විසින් ලබාගත් ලේඛනවල ගැරිඩෝ විසින් නිෂ්පාදනය කරන ලද ප්රවෘත්ති නිවේදනයක් ඇතුළත් වේ: "බේ ප්රදේශයේ මිනිසෙක් කටහඬේ සංසිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් ප්රධාන සොයාගැනීමක් කර ඇත," නිකුතුව පවසන්නේ ගැරිඩෝගේ ඡායාරූපයක් සමඟිනි. ප්රවෘත්ති නිවේදනය කියවන්න. ගැරිඩෝ පේටන්ට් නීතීඥයෙකු කුලියට ගත්තේද යන්න නොදන්නා නමුත්, එක්සත් ජනපද පේටන්ට් බලපත්ර සහ වෙළඳ ලකුණු කාර්යාලයේ පේටන්ට් බලපත්ර අයදුම්පතක් හෝ ඔහුට ලබා දුන් පේටන්ට් බලපත්රයක් පිළිබඳ වාර්තාවක් නොමැත. නමුත් ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට පැය 48කට පෙර ගැරිඩෝ එම උපකරණය තම මිතුරාට ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට ලබා දුන්නේය. "මට අනුමාන කළ හැක්කේ නරක දෙයක් සිදු වන බව ඔහු දැන සිටි බව පමණි," ඔහු පැවසීය. මේ අතර, මිනිසුන්ගේ අස්ථි සොයා ගැනීමට පුහුණු කරන ලද ෂෙරිෆ්ගේ බල්ලන් දෙදෙනෙකුගෙන් පසු සඳුදා පස්වරුවේ ගරිඩෝස්ගේ කැලිෆෝනියා දේපලෙහි කොටසක් විමර්ශකයින් විසින් කැණීම් ආරම්භ කරනු ඇත. , නිලධාරීහු පවසති.පසුගිය සතියේ සුනඛ අනතුරු ඇඟවීමක් කළ ප්රදේශයේම සෝදිසි කිරීම් සිදු කරන බව පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ කැලිෆෝනියාවේ හේවාඩ් හි ලුතිනන් ක්රිස් ඔරේ පැවසීය.භූමිය විනිවිද යන රේඩාර් මගින් එම ප්රදේශයේ "විෂමතාවයක්" සොයා ගත් බව ඔරේ සඳුදා පැවසීය. විමර්ශකයින් දැනටමත් සංස්ථාපිත නොවූ කොන්ට්රා කොස්ටා ප්රාන්තයේ දේපලෙහි අස්ථි කොටස් සොයාගෙන ඇති නමුත් ඒවා මිනිසුන්දැයි පවසා නැත. |
(Mental Floss) -- People have been eating pickles ever since the Mesopotamians started making them way back in 2400 B.C.E. Here are some even more important things you should know about them. Pickles have gotten credit for health and beauty and winning football games. 1. In the Pacific Islands, natives pickle their foods in holes in the ground lined with banana leaves, and use them as food reserves in case of storms. The pickles are so valuable that they've become part of the courting process, helping a man prove he'll be able to provide for a woman. In Fiji, guys can't get a girl without first showing her parents his pickle pits. 2. Cleopatra claimed pickles made her beautiful. (We guess it had more to do with her genes.) 3. The majority of pickle factories in America ferment their pickles in outdoor vats without lids (leaving them subject to insects and bird droppings). But there's a reason. According to food scientists, the sun's direct rays prevent yeast and mold from growing in the brine. Mental Floss: 8 disastrous product names . 4. In the Delta region of Mississippi, Kool-Aid pickles have become ridiculously popular with kids. The recipe's simple: take some dill pickles, cut them in half, and then soak them in super strong Kool-Aid for more than a week. According to the New York Times, the sweet vinegar snacks are known to sell out at fairs and delicatessens, and generally go for $.50 to a $1. 5. Not everyone loves a sweet pickle. In America, dill pickles are twice as popular as the sweet variety. 6. The Department of Agriculture estimates that the average American eats 8.5 lbs of pickles a year. 7. When the Philadelphia Eagles thrashed the Dallas Cowboys in sweltering heat in September 2000, many of the players attributed their win to one thing: guzzling down immense quantities of ice-cold pickle juice. Mental Floss: 31 unbelievable high school mascots . 8. If it weren't for pickles, Christopher Columbus might never have "discovered" America. In his famous 1492 voyage, Columbus rationed pickles to his sailors to keep them from getting scurvy. He even grew cucumbers during a pit stop in Haiti to restock for the rest of the voyage. 9. Speaking of people who get credit for discovering America, when he wasn't drawing maps and trying to steal Columbus' thunder, Amerigo Vespucci was a well-known pickle-merchant. 10. Napoleon was also a big fan of pickle power. In fact, he put up the equivalent of $250,000 as a prize to whoever could figure out the best way to pickle and preserve foods for his troops. 11. During the 1893 Chicago World's Fair, H. J. Heinz used pick-shaped pins to lure customers to his out of the way booth. By the end of the fair, he'd given out lots of free food, and over 1,000,000 pickle pins. 12. Berrien Springs, Michigan, has dubbed itself the Christmas Pickle Capital of the World. In early December, they host a parade, led by the Grand Dillmeister, who tosses out fresh pickles to parade watchers. Mental Floss: Curious, bizarre and storied state symbols . For more mental_floss articles, visit mentalfloss.com . Entire contents of this article copyright, Mental Floss LLC. All rights reserved. | Average American eats 8.5 lbs of pickles a year, according to Dept. of Agriculture .
Southern state treat: Dill pickles soaked for week in Kool-Aid .
Philly Eagles players said pickle juice helped them beat Dallas Cowboys in 2000 .
Christopher Columbus and Napoleon were fans of pickle power . | 69c78a461786e8fda4b7ac03d7856af54c64ad17 | කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව සාමාන්ය ඇමරිකානුවෙක් වසරකට අච්චාරු රාත්තල් 8.5ක් අනුභව කරයි.
දකුණු රාජ්ය සංග්රහය: ඩිල් අච්චාරු කූල්-ඒඩ් හි සතියක් පොඟවා ඇත.
ෆිලී ඊගල්ස් ක්රීඩකයින් පැවසුවේ 2000 දී ඩලස් කව්බෝයිස් පරාජය කිරීමට අච්චාරු යුෂ උපකාර කළ බවයි.
ක්රිස්ටෝපර් කොලොම්බස් සහ නැපෝලියන් අච්චාරු බලයේ රසිකයෝ වූහ. | (Mental Floss) -- ක්රිස්තු පූර්ව 2400 දී මෙසපොතේමියානුවන් අච්චාරු සෑදීමට පටන් ගත් දා සිට මිනිසුන් අච්චාරු අනුභව කරති. ඔවුන් ගැන ඔබ දැනගත යුතු ඊටත් වඩා වැදගත් කරුණු කිහිපයක් මෙන්න. අච්චාරු සෞඛ්ය සහ රූපලාවන්ය සහ පාපන්දු ක්රීඩා ජයග්රහණය සඳහා ගෞරවය ලබා ඇත. 1. පැසිෆික් දූපත් වල, ස්වදේශිකයන් තම ආහාර අච්චාරු දමනු ලබන්නේ කෙසෙල් කොළ අතුරා ඇති බිමෙහි සිදුරුවල සහ කුණාටු ඇති විට ඒවා ආහාර සංචිත ලෙස භාවිතා කරයි. අච්චාරු කොතරම් වටිනාද යත්, ඒවා ආලය කිරීමේ ක්රියාවලියේ කොටසක් බවට පත් වී ඇති අතර, පිරිමියෙකුට ස්ත්රියකට සැපයිය හැකි බව ඔප්පු කිරීමට උපකාර කරයි. ෆීජි වල, පිරිමි ළමයින්ට තම දෙමාපියන්ට තම අච්චාරු වලවල් නොපෙන්වා ගැහැණු ළමයෙකු ලබා ගත නොහැක. 2. ක්ලියෝපැට්රා කියා සිටියේ අච්චාරු ඇයව ලස්සන කළ බවයි. (එය ඇගේ ජාන සමඟ වැඩි සම්බන්ධයක් ඇති බව අපි අනුමාන කරමු.) 3. ඇමරිකාවේ අච්චාරු කර්මාන්තශාලා බහුතරයක් තම අච්චාරු පියනක් නොමැතිව එළිමහනේ බඳුන්වල පැසවීම (කෘමීන් සහ කුරුලු කොලරොඩු වලට යටත්ව තබයි). ඒත් හේතුවක් තියෙනවා. ආහාර විද්යාඥයින්ට අනුව, සූර්යයාගේ සෘජු කිරණ අති ක්ෂාර තුළ යීස්ට් සහ පුස් වර්ධනය වීම වළක්වයි. Mental Floss: විනාශකාරී නිෂ්පාදන නම් 8ක්. 4. මිසිසිපි හි ඩෙල්ටා ප්රදේශයේ, කූල්-ඒඩ් අච්චාරු ළමයින් අතර හාස්යජනක ලෙස ජනප්රිය වී ඇත. වට්ටෝරුව සරලයි: ඩිල් අච්චාරු කිහිපයක් ගන්න, ඒවා අඩකින් කපා, ඉන්පසු සතියකට වඩා වැඩි කාලයක් සුපිරි ශක්තිමත් කූල්-ඒඩ් පොඟවා ගන්න. නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් පුවත්පතට අනුව, පැණිරස විනාකිරි කෙටි ආහාර ප්රදර්ශන හා ප්රණීත ආහාර ද්රව්යවල අලෙවි වන බව දන්නා අතර සාමාන්යයෙන් ඩොලර්.50 සිට ඩොලර් 1 දක්වා වේ. 5. හැමෝම මිහිරි අච්චාරුවකට කැමති නැහැ. ඇමරිකාවේ ඩිල් අච්චාරු පැණිරස ප්රභේදයට වඩා දෙගුණයක් ජනප්රියයි. 6. කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුව ඇස්තමේන්තු කරන්නේ සාමාන්ය ඇමරිකානුවෙක් වසරකට අච්චාරු රාත්තල් 8.5ක් අනුභව කරන බවයි. 7. 2000 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ෆිලඩෙල්ෆියා ඊගල්ස් විසින් ඩලස් කව්බෝයිස් දැඩි උණුසුමකින් පරාජය කළ විට, බොහෝ ක්රීඩකයින් ඔවුන්ගේ ජයග්රහණයට එක් කරුණක් ආරෝපණය කළහ: අයිස්-සීතල අච්චාරු යුෂ විශාල ප්රමාණයක් ගිල දැමීම. මානසික ෆ්ලෝස්: ඇදහිය නොහැකි උසස් පාසල් වෙස් මුහුණු 31 ක්. 8. අච්චාරු නොතිබුනේ නම්, ක්රිස්ටෝපර් කොලොම්බස් කිසිදා ඇමරිකාව "සොයා නොගන්නට" ඉඩ තිබුණි. ඔහුගේ සුප්රසිද්ධ 1492 මුහුදු ගමනේදී, කොලොම්බස් තම නාවිකයන්ට ස්කර්වි රෝගයෙන් වැළකීම සඳහා අච්චාරු සලාක කළේය. ගමනේ ඉතිරි කාලය සඳහා නැවත ගබඩා කිරීම සඳහා ඔහු හයිටියේ වළක් නැවැත්වීමේදී පිපිඤ්ඤා පවා වගා කළේය. 9. ඔහු සිතියම් අඳිමින් සහ කොලොම්බස්ගේ ගිගුරුම් සොරකම් කිරීමට උත්සාහ නොකරන විට ඇමරිකාව සොයා ගැනීම සඳහා ගෞරවය ලබා ගන්නා පුද්ගලයින් ගැන කතා කරන විට, Amerigo Vespucci සුප්රසිද්ධ අච්චාරු වෙළෙන්දෙකු විය. 10. නැපෝලියන් ද අච්චාරු බලයේ විශාල රසිකයෙක් විය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු තම භට පිරිස් සඳහා ආහාර අච්චාරු දැමීමට සහ කල් තබා ගැනීමට හොඳම ක්රමය සොයා ගත හැකි ඕනෑම කෙනෙකුට ත්යාගයක් ලෙස ඩොලර් 250,000 ට සමාන මුදලක් ලබා දුන්නේය. 11. 1893 චිකාගෝ ලෝක ප්රදර්ශනය අතරතුර, H. J. Heinz තම පිටතට යන කුටියට ගනුදෙනුකරුවන් ආකර්ෂණය කර ගැනීමට පික් හැඩැති කටු භාවිතා කළේය. සල්පිල අවසන් වන විට, ඔහු නොමිලයේ ආහාර රාශියක් සහ අච්චාරු කටු 1,000,000 කට වඩා ලබා දුන්නේය. 12. මිචිගන් හි බෙරියන් ස්ප්රින්ග්ස්, ලොව නත්තල් අච්චාරු අගනුවර ලෙස නම් කර ඇත. දෙසැම්බර් මස මුලදී, ඔවුන් පෙළපාළි නරඹන්නන් සඳහා නැවුම් අච්චාරු විසි කරන ග්රෑන්ඩ් ඩිල්මිස්ටර්ගේ නායකත්වයෙන් පෙළපාළියක් පවත්වයි. මානසික ෆ්ලෝස්: කුතුහලය දනවන, විකාර සහ තට්ටු සහිත රාජ්ය සංකේත. තවත් මානසික_ෆ්ලොස් ලිපි සඳහා,mentfloss.com වෙත පිවිසෙන්න. මෙම ලිපියේ සම්පූර්ණ අන්තර්ගතය ප්රකාශන හිමිකම, Mental Floss LLC. සියලු හිමිකම් ඇවිරිණි. |
(CNN) -- A high-ranking al Qaeda leader has called on China's minority Uyghurs to prepare for a holy war against the Chinese government. Security has been increased recently on the streets of Urumqi, Xinjiang's capital. "There is no way for salvation and to lift this oppression and tyranny unless you ... seriously prepare for jihad in the name of God and carry your weapons against the ruthless brutal invader thugs," Abu Yahia Al-Libi said Wednesday in a video on an Islamist Web site. He delivered his message in Arabic. The Uyghurs are Muslims in western China's Xinjiang province. Some Islamists refer to the region as East Turkistan. Al-Libi's proclamation was in reaction to the violence that has recently shaken Urumqi, Xinjiang's capital. There, long-simmering resentment between minority Uyghurs and majority Han Chinese erupted into riots and left more than 200 people dead in July. The following month, a series of stabbings -- with syringes used as weapons -- added to the unrest. "What we saw and heard in the recent events in Turkistan was not accidental and didn't happen overnight. This is an intifada (an uprising) and a usual response to the decades of oppression, the organized cleansing and the systematic repression until the people had enough," Al-Libi said. "This was not the first uprising that the oppressed Muslim people carried out, because they keep grieving and struggling to preserve their identity against the aggressors." Chinese officials could not immediately be reached for comment Thursday. Al-Libi regularly produces video messages and has, in the past, called on Pakistanis and Somalis to resist their "apostate" governments. He is considered one of al Qaeda's top strategists and one of its most vocal leaders in its propaganda campaign . In his latest message, Al-Libi called on Muslims worldwide to support the Uyghurs. And he vowed that China will suffer the same fate that the former Soviet Union did when it invaded Afghanistan in the 1980s -- only to be thwarted by Islamist fighters. "To you, the state of atheism and obstinacy: You are coming to an end and you will face the same fate of the Russian bear of disintegration and division," he said. "You will encounter the same defeat when your nation will fight in its own backyard the humble minority of Muslims who are stronger in faith." In July, a leader of an al Qaeda-linked group also denounced Chinese treatment of Uyghurs and threatened revenge. The leader of the Turkistan Islamic Party, in a video on Islamic Web sites, blamed the Chinese for "genocide." The speaker urged Uyghurs to "kill the Chinese communists where you find them, take them and besiege them and ambush them wherever you can." The U.S. State Department said the group has taken credit for violence in the past. | Uyghurs are Muslims in western China's Xinjiang province .
Abu Yahia Al-Libi's comments a reaction to recent violence in Xinjiang's capital .
Tension between Uyghurs and majority Han Chinese erupted into riots in July .
Al-Libi considered one of al Qaeda's top strategists and most vocal leaders . | 33d067bee1d7ad9526b63d74643205e5d5819b39 | උයිගර් යනු බටහිර චීනයේ ෂින්ජියැන්ග් පළාතේ මුස්ලිම්වරුන් ය.
Abu Yahia Al-Libi ගේ අදහස් Xinjiang අගනුවර මෑත කාලීන ප්රචණ්ඩත්වයට ප්රතිචාරයකි.
උයිගුර්වරුන් සහ බහුතර හන් චීන ජාතිකයන් අතර ආතතිය ජූලි මාසයේදී කෝලාහල දක්වා පුපුරා ගියේය.
Al-Libi සැලකෙන්නේ අල් කයිඩාවේ ඉහළම උපායමාර්ගිකයෙකු සහ බොහෝ වාචික නායකයෙකු ලෙසය. | (CNN) -- චීන රජයට එරෙහිව ශුද්ධ යුද්ධයකට සූදානම් වන ලෙස ඉහළ පෙළේ අල් කයිඩා නායකයෙකු චීනයේ සුළුතර උයිගුර්වරුන්ගෙන් ඉල්ලා තිබේ. Xinjiang අගනුවර වන Urumqi හි වීදිවල ආරක්ෂාව මෑතකදී වැඩි කර ඇත. "ඔබ දෙවියන්ගේ නාමයෙන් ජිහාද් සඳහා බැරෑරුම් ලෙස සූදානම් වී කුරිරු ම්ලේච්ඡ ආක්රමණික මැරයින්ට එරෙහිව ඔබේ ආයුධ රැගෙන නොයන්නේ නම් මිස ගැලවීම සඳහා සහ මෙම පීඩාව සහ කුරිරු පාලනය ඉවත් කිරීමට ක්රමයක් නොමැත," අබු යාහියා අල්-ලිබි බදාදා වීඩියෝවකින් පැවසීය. ඉස්ලාමීය වෙබ් අඩවියක. ඔහු තම පණිවිඩය අරාබි භාෂාවෙන් ඉදිරිපත් කළේය. උයිගුර්වරු බටහිර චීනයේ ෂින්ජියැන්ග් පළාතේ මුස්ලිම්වරු වෙති. සමහර ඉස්ලාම්වාදීන් මෙම කලාපය නැගෙනහිර තුර්කිස්ථානය ලෙස හඳුන්වයි. අල්-ලිබිගේ ප්රකාශය මෑතකදී ෂින්ජියැන්ග් අගනුවර වන උරුම්කි සොලවා ඇති ප්රචණ්ඩත්වයට ප්රතිචාරයක් විය. එහිදී, සුළුතර උයිගුර්වරුන් සහ බහුතර හන් චීන ජාතිකයන් අතර දිගු කලක් තිස්සේ ඇවිලෙමින් තිබූ අමනාපය කෝලාහල දක්වා පුපුරා ගිය අතර ජූලි මාසයේදී 200 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. ඊළඟ මාසයේ, අවියක් ලෙස භාවිතා කරන සිරින්ජ සහිත පිහි ඇනුම් මාලාවක් නොසන්සුන්තාවයට එකතු විය. "තුර්කිස්ථානයේ මෑත සිදුවීම්වලදී අප දුටු සහ ඇසුණු දේ අහම්බයක් නොවේ, එය එක රැයකින් සිදු වූවක් නොවේ. මෙය ඉන්ටිෆාඩාවක් (නැඟිටීමක්) වන අතර දශක ගනනාවක පීඩනය, සංවිධානාත්මක පිරිසිදු කිරීම සහ ජනතාව දක්වා ක්රමානුකූල මර්දනයට සුපුරුදු ප්රතිචාරයකි. ප්රමාණවත් විය," අල්-ලිබි පැවසීය. "මෙය පීඩිත මුස්ලිම් ජනතාව ගෙන ගිය පළමු නැගිටීම නොවේ, මන්ද ඔවුන් දිගින් දිගටම දුක්වෙමින් සහ ආක්රමණිකයන්ට එරෙහිව තම අනන්යතාවය රැක ගැනීමට අරගල කරන බැවිනි." බ්රහස්පතින්දා අදහස් දැක්වීම සඳහා චීන නිලධාරීන්ට වහාම සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය. Al-Libi නිතිපතා වීඩියෝ පණිවිඩ නිෂ්පාදනය කරන අතර, අතීතයේ දී, ඔවුන්ගේ "ඇදහිල්ල අත්හළ" ආන්ඩුවලට විරුද්ධ වන ලෙස පකිස්ථානුවන්ගෙන් සහ සෝමාලියන්ගෙන් ඉල්ලා ඇත. ඔහු අල් කයිඩාවේ ඉහළම උපායමාර්ගිකයෙකු ලෙස සැලකෙන අතර එහි ප්රචාරක ව්යාපාරයේ වඩාත් හඬ නගන නායකයෙකු ලෙස සැලකේ. අල්-ලිබි ඔහුගේ නවතම පණිවිඩයේ උයිගුර්වරුන්ට සහාය දෙන ලෙස ලොව පුරා සිටින මුස්ලිම්වරුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. 1980 ගණන්වල ඇෆ්ගනිස්ථානය ආක්රමණය කළ විට හිටපු සෝවියට් සංගමය විසින් සිදු කළ ඉරණමම චීනයට අත්වනු ඇති බවට ඔහු සපථ කළේය -- ඉස්ලාමීය සටන්කරුවන් විසින් එය ව්යර්ථ කිරීමට පමනි. "ඔබට, අදේවවාදයේ සහ මුරණ්ඩුකමේ තත්වය: ඔබ අවසානයකට පැමිණෙමින් සිටින අතර, රුසියානු වලසා බිඳවැටීමේ හා බෙදීමේ ඉරණමට ඔබ මුහුණ දෙනු ඇත," ඔහු පැවසීය. "ඔබේ ජාතිය ඇදහිල්ලෙන් ශක්තිමත් වූ නිහතමානී සුළුතරයක් වූ මුස්ලිම්වරුන් සමඟ තමන්ගේම මිදුලේ සටන් කරන විට ඔබට එම පරාජයම අත්විඳිය හැකිය." ජුලි මාසයේදී, අල් කයිඩාවට සම්බන්ධ කන්ඩායමක නායකයෙකු ද උයිගුර්වරුන්ට චීනය සැලකීම හෙළා දුටු අතර පළිගැනීමේ තර්ජනය කළේය. තුර්කිස්තාන් ඉස්ලාමීය පක්ෂයේ නායකයා, ඉස්ලාමීය වෙබ් අඩවිවල වීඩියෝවක් මගින්, "ජන සංහාරය" සම්බන්ධයෙන් චීන ජාතිකයින්ට දොස් පැවරීය. කථානායකවරයා උයිගුර්වරුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ "ඔබ ඔවුන්ව සොයාගත් තැනින් චීන කොමියුනිස්ට්වාදීන් මරා දමන්න, ඔවුන් රැගෙන ගොස් වටලන්න, ඔබට හැකි සෑම තැනකම සැඟවී සිට පහර දෙන්න" යනුවෙනි. එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව පැවසුවේ මෙම කණ්ඩායම පසුගිය කාලයේ ප්රචණ්ඩත්වය සඳහා ගෞරවය ලබාගෙන ඇති බවයි. |
(CNN) -- Greek voters will go to the polls to elect a new government two years early, Prime Minister Kostas Karamanlis announced Thursday. Prime Minister Kostas Karamanlis says he wants to enact reforms in response to the international financial crisis. He called the early elections in response to pressure from the opposition Socialist Party, which threatened to block the election of a president in February if there was no general election first. Karamanlis is also seeking a mandate from the voters for reforms in response to the international financial crisis, he said. "It's up to the citizens to decide who has the right plan to govern and face the economic challenges," he said in a speech to the country. "We have two very difficult and critical years ahead of us," he said in the speech on Wednesday. "There is only one path that offers hope and potential: We take -- without delay, without procrastination -- take all necessary measures to address these problems. By design and desire. We need to build the solid foundation that will ultimately get us out of this crisis stronger." He said the country needs "stringent control on public spending," "war on tax-evasion" and "bold structural reforms." The new elections will be held October 4, Karamanlis announced Thursday after meeting President Karolos Papoulias, who officially dissolves parliament. Karamanlis' term was not due to expire until September 2011. But Socialist party leader George Papandreou insisted on new elections before the end of Papoulias' term as president in February. The Greek constitution requires the two major parties to agree on the election of a president, giving either party an effective veto. Karamanlis called Papandreou's stance "blackmail." Parliament will be dissolved on September 7, Karamanlis said on his Web site. Karamanlis' conservative New Democracy party suffered a sharp setback in European elections in June, when the Socialists matched New Democracy's tally of eight seats, with 36 percent of the vote. That election was seen as a litmus test for Karamanlis at a time of political and economic uncertainty with the economy shrinking and the country staring at a recession after nearly 15 years of high-profile growth. CNN's Efty Katsareas and Christine Theodorou contributed to this report. | Prime Minister Kostas Karamanlis announced elections Thursday .
Called early elections in response to pressure from opposition Socialist Party .
PM called for "stringent control on public spending ... war on tax-evasion" | c793aebb0560aa279e66e7ec5102551ccb059e49 | අගමැති කොස්ටාස් කරමන්ලිස් බ්රහස්පතින්දා මැතිවරණය ප්රකාශයට පත් කළේය.
විපක්ෂයේ සමාජවාදී පක්ෂයෙන් එල්ල වූ පීඩනයට ප්රතිචාරයක් ලෙස ඉක්මන් මැතිවරණයක් කැඳවන ලදී.
"රාජ්ය වියදම් දැඩි පාලනයක් ... බදු පැහැර හැරීමට එරෙහි යුද්ධයක්" ඉල්ලා අගමැති | (සීඑන්එන්) - වසර දෙකකට පෙර නව රජයක් පත් කර ගැනීම සඳහා ග්රීක ඡන්දදායකයින් ඡන්ද පොළට යන බව අගමැති කොස්ටාස් කරමන්ලිස් බ්රහස්පතින්දා නිවේදනය කළේය. ජාත්යන්තර මූල්ය අර්බුදයට ප්රතිචාර වශයෙන් ප්රතිසංස්කරණ ක්රියාත්මක කිරීමට අවශ්ය බව අගමැති කොස්ටාස් කරමන්ලිස් පවසයි. ප්රථමයෙන් මහ මැතිවරණයක් නොපැවැත්වුවහොත් පෙබරවාරියේ ජනාධිපතිවරයකු තෝරා ගැනීම අවහිර කරන බවට තර්ජනය කළ විරුද්ධ සමාජවාදී පක්ෂයේ බලපෑම්වලට ප්රතිචාර වශයෙන් ඔහු ඉක්මන් මැතිවරණයක් කැඳවීය. ජාත්යන්තර මූල්ය අර්බුදයට ප්රතිචාර වශයෙන් ප්රතිසංස්කරණ සඳහා කරමන්ලිස් ඡන්දදායකයින්ගෙන් වරමක් අපේක්ෂා කරන බව ඔහු පැවසීය. "ආණ්ඩුව පාලනය කිරීමට සහ ආර්ථික අභියෝගවලට මුහුණ දීමට නිවැරදි සැලැස්ම ඇත්තේ කාටද යන්න තීරණය කිරීම පුරවැසියන් සතුය," ඔහු රට අමතා කළ කතාවකදී පැවසීය. "අපට ඉතා දුෂ්කර හා තීරණාත්මක වසර දෙකක් ඉදිරියෙන් ඇත," ඔහු බදාදා කතාවේදී පැවසීය. "බලාපොරොත්තුවක් සහ විභවයක් ලබා දෙන එකම මාර්ගයක් තිබේ: අපි -- ප්රමාදයකින් තොරව, කල් දැමීමකින් තොරව -- මෙම ගැටළු විසඳීමට අවශ්ය සියලුම ක්රියාමාර්ග ගන්නෙමු. සැලසුම් සහ ආශාව අනුව. අපි අවසානයේ අපව ඉවත් කරන ශක්තිමත් පදනම ගොඩනගා ගත යුතුය. මෙම අර්බුදය වඩාත් ශක්තිමත් වේ." රටට "රාජ්ය වියදම් මත දැඩි පාලනයක්", "බදු පැහැර හැරීමේ යුද්ධය" සහ "නිර්භීත ව්යුහාත්මක ප්රතිසංස්කරණ" අවශ්ය බව ඔහු පැවසීය. පාර්ලිමේන්තුව නිල වශයෙන් විසුරුවා හරින ජනාධිපති කැරොලොස් පැපොලියස් හමුවීමෙන් පසු නව මැතිවරණය ඔක්තෝබර් 4 වැනිදා පැවැත්වෙන බව කරමන්ලිස් බ්රහස්පතින්දා නිවේදනය කළේය. කරමන්ලිස්ගේ ධූර කාලය 2011 සැප්තැම්බර් වන තෙක් අවසන් වීමට නියමිතව තිබුණේ නැත. එහෙත් සමාජවාදී පක්ෂ නායක ජෝර්ජ් පපන්ද්රියෝ පෙබරවාරි මාසයේ පැපොලියස්ගේ ජනාධිපති ධුර කාලය අවසන් වීමට පෙර නව මැතිවරනයක් අවශ්ය බව අවධාරනය කලේය. ග්රීක ව්යවස්ථාවට අනුව ප්රධාන පක්ෂ දෙක ජනාධිපතිවරයෙකු තෝරා පත් කර ගැනීම සම්බන්ධයෙන් එකඟ විය යුතු අතර, ඕනෑම පාර්ශවයකට ඵලදායී නිෂේධ බලයක් ලබා දෙයි. කරමන්ලිස් පපන්ද්රියෝගේ ස්ථාවරය හැඳින්වූයේ "බ්ලැක්මේල්" යනුවෙනි. සැප්තැම්බර් 7 වැනිදා පාර්ලිමේන්තුව විසුරුවා හරින බව කරමන්ලිස් සිය වෙබ් අඩවියේ සඳහන් කළේය. ජූනි මාසයේ පැවති යුරෝපීය මැතිවරනවලදී කරමන්ලිස්ගේ කොන්සර්වේටිව් නව ප්රජාතන්ත්රවාදී පක්ෂය තියුනු පසුබෑමකට ලක්වූ අතර, සමාජවාදීන් නව ප්රජාතන්ත්රවාදයේ ආසන 8 ට සමාන වූ විට සියයට 36 ක ඡන්ද ප්රතිශතයක් ලබා ගත්තේය. වසර 15කට ආසන්න ඉහළ වර්ධනයකින් පසු ආර්ථිකය හැකිලෙමින් සහ රට අවපාතයක් දෙස බලා සිටින දේශපාලන හා ආර්ථික අවිනිශ්චිතතාවයේ අවස්ථාවක එම මැතිවරණය කරමන්ලිස්ගේ ලිට්මස් පරීක්ෂණයක් ලෙස සැලකේ. CNN හි Efty Katsareas සහ Christine Theodorou මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
LONDON, England (CNN) -- Israeli military action in Gaza is comparable to that of German soldiers during the Holocaust, a Jewish UK lawmaker whose family suffered at the hands of the Nazis has claimed. A protester confronts police in London last weekend at a demonstration against Israeli action in Gaza. Gerald Kaufman, a member of the UK's ruling Labour Party, also called for an arms embargo on Israel, currently fighting militant Palestinian group Hamas, during the debate in the British parliament Thursday. "My grandmother was ill in bed when the Nazis came to her home town of Staszow. A German soldier shot her dead in her bed," said Kaufman, who added that he had friends and family in Israel and had been there "more times than I can count." "My grandmother did not die to provide cover for Israeli soldiers murdering Palestinian grandmothers in Gaza." Kaufman, a senior Labour politician who was raised as an Orthodox Jew, has often opposed Israeli policy throughout his career. Israel has said it initiated the operation into Gaza -- which is controlled by Hamas -- to stop rocket fire on its southern cities and towns. Thirteen Israelis, including 10 soldiers, have died in the operation in Gaza and from rocket strikes on southern Israel, according to the Israeli military. More than 1,000 Palestinians have been killed, including many civilians, Palestinian medics said. During Thursday's debate, Kaufman also said that Israel needed to seek real peace and not peace by conquest, which would be impossible. He also accused the Israeli government of "ruthlessly and cynically exploiting the continuing guilt from gentiles over the slaughter of Jews in the Holocaust as justification for their murder of Palestinians." But Kaufman added that while it is necessary to talk to Hamas, which had been chosen by an electorate, it nevertheless is a "deeply nasty organization." Bill Rammell, the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs, said the UK government backed an EU presidency statement calling Israeli action disproportionate. But he also criticized Hamas rocket attacks on Israel during the cease-fire between June and December 2008, adding that the militant group's "whole ethos is one of violence" and that it had "made a brutal choice to step up attacks against innocent civilians." "Nothing, not the restrictions on Gaza nor its frustration with the peace process, justifies what Hamas has done and continues to do," Rammell said. "In December, I was in Ashkelon near the Gaza border, and I heard the sirens. The fear was palpable: This is daily psychological and actual warfare." Rammell added that Hamas has "committed acts of terrorism, it is committed to the obliteration of the state of Israel, and its statement last week that it was legitimate to kill Jewish children anywhere in the world was utterly chilling and beyond any kind of civilised, humanitarian norm." The debate came on the day that Saeed Siam, Hamas' third-ranking leader in the territory, was killed by an Israeli airstrike, the Islamic militant group reported. The United Nations' main relief compound in the territory was also hit and set on fire, which U.N. Secretary General Ban Ki-moon blamed on Israel. Israeli Prime Minister Ehud Olmert expressed sorrow over the incident but said Israeli forces were responding to militant fire near the complex. UK Prime Minister Gordon Brown described the shelling of the compound as "indefensible," media agencies reported. Speaking to Ban during a call, Brown said the UK would increase its calls for a cease-fire and also deliver aid to Gaza once a cease-fire took hold. Britain has witnessed several demonstrations since the conflict in Gaza began late last month. Last Saturday, up to 20,000 people gathered outside the Israeli Embassy in London, Metropolitan Police said. Later, parts of the crowd began pelting officers with sticks, rocks and pieces of metal barriers, police said. A similar protest Sunday was peaceful. Rallies were also held in London and Manchester last weekend in support of Israeli action against Hamas. | Jewish UK lawmaker calls on Israel to talk to Hamas, a "deeply nasty organization"
UK government: "Hamas made a brutal choice to step up attacks" on civilians .
UK PM calls shelling of U.N.'s main aid HQ compound in Gaza "indefensible"
UK has seen several protests since conflict began, both pro- and anti-Israel . | 248826b18cd578159c43c5df340e9a30adce8eeb | "ගැඹුරු නපුරු සංවිධානයක්" වන හමාස් සමඟ කතා කරන ලෙස යුදෙව් එක්සත් රාජධානියේ නීති සම්පාදකයා ඊශ්රායලයෙන් ඉල්ලා සිටී
එක්සත් රාජධානියේ රජය: සිවිල් වැසියන්ට එරෙහි ප්රහාර වේගවත් කිරීමට හමාස් ම්ලේච්ඡ තේරීමක් කළේය.
එක්සත් රාජධානියේ අගමැති ගාසා තීරයේ එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්රධාන ආධාර මූලස්ථාන පරිශ්රයට ෂෙල් වෙඩි ප්රහාරයක් එල්ල කරයි
ගැටුම් ආරම්භ වූ දා සිට එක්සත් රාජධානිය ඊශ්රායලයට පක්ෂ සහ විරෝධී විරෝධතා කිහිපයක් දැක තිබේ. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - ගාසා තීරයේ ඊශ්රායල හමුදා ක්රියාමාර්ගය සමූලඝාතන සමයේදී ජර්මානු සොල්දාදුවන් සමඟ සැසඳිය හැකි බව, නාසීන් අතින් පීඩා විඳි එක්සත් රාජධානියේ යුදෙව් නීති සම්පාදකයෙකු ප්රකාශ කර තිබේ. පසුගිය සති අන්තයේ ගාසා තීරයේ ඊශ්රායල ක්රියාවට එරෙහිව විරෝධතාවයක දී විරෝධතාකරුවෙකු ලන්ඩනයේ පොලිසියට මුහුණ දෙයි. බ්රහස්පතින්දා බ්රිතාන්ය පාර්ලිමේන්තුවේ පැවති විවාදයේදී එක්සත් රාජධානියේ පාලක කම්කරු පක්ෂයේ සාමාජික ජෙරල්ඩ් කෆ්මන් ද දැනට සටන්කාමී පලස්තීන හමාස් කණ්ඩායමට එරෙහිව සටන් කරන ඊශ්රායලයට ආයුධ සම්බාධකයක් ඉල්ලා සිටියේය. "නාසීන් ඇගේ උපන් නගරය වන ස්ටැස්සෝ වෙත පැමිණෙන විට මගේ ආච්චි අසනීපයෙන් ඇඳේ සිටියා. ජර්මානු සොල්දාදුවෙක් ඇගේ ඇඳේ දී ඇයව වෙඩි තබා මරා දැමුවා," ඔහු ඊශ්රායලයේ මිතුරන් සහ පවුලේ අය සිටි බවත් "ඊට වඩා වැඩි වාර ගණනක් එහි ගොස් ඇති බවත්" කෆ්මන් පැවසීය. මට ගණන් කරන්න පුළුවන්." ගාසා තීරයේදී ඊශ්රායල සොල්දාදුවන් පලස්තීන ආච්චිලා ඝාතනය කළ අයට ආවරණය සැපයීමට මගේ ආච්චි මිය ගියේ නැත. ඕතඩොක්ස් යුදෙව්වෙකු ලෙස හැදී වැඩුණු ජ්යෙෂ්ඨ කම්කරු දේශපාලනඥයෙකු වන කෆ්මන් ඔහුගේ වෘත්තීය ජීවිතය පුරාවටම ඊශ්රායල ප්රතිපත්තියට නිතර විරුද්ධ වී ඇත. ඊශ්රායලය පවසා ඇත්තේ හමාස් සංවිධානය විසින් පාලනය කරනු ලබන ගාසා තීරයට තම දකුණු ප්රදේශයේ නගර සහ නගර වෙත රොකට් ප්රහාර එල්ල කිරීම නැවැත්වීම සඳහා මෙහෙයුම ආරම්භ කළ බවයි. ඊශ්රායල හමුදාවට අනුව ගාසා තීරයේ මෙහෙයුමෙන් සහ දකුණු ඊශ්රායලයට රොකට් ප්රහාරවලින් සොල්දාදුවන් 10 දෙනෙකු ඇතුළු ඊශ්රායල ජාතිකයින් 13 දෙනෙකු මිය ගොස් ඇත. බොහෝ සිවිල් වැසියන් ද ඇතුළුව පලස්තීනුවන් 1,000 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගොස් ඇති බව පලස්තීන වෛද්යවරු පවසති. බ්රහස්පතින්දා පැවති විවාදයේදී, Kaufman ද ප්රකාශ කළේ ඊශ්රායලයට අවශ්ය වන්නේ සැබෑ සාමය මිස ජයග්රහණයෙන් සාමය නොව, එය කළ නොහැකි බවයි. ඔහු ඊශ්රායල රජයට චෝදනා කළේ "පලස්තීනුවන් ඝාතනය කිරීම සාධාරණීකරණය කිරීමක් ලෙස සමූලඝාතනවලදී යුදෙව්වන් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අන්යජාතීන්ගෙන් අඛණ්ඩ වරදකාරිත්වය නිර්දය ලෙස සහ නරුම ලෙස ගසාකෑම" බවයි. එහෙත්, ඡන්දදායකයින් විසින් තෝරාගෙන ඇති හමාස් සමඟ කතා කිරීම අවශ්ය වුවද, එය "ගැඹුරු නපුරු සංවිධානයක්" බව Kaufman වැඩිදුරටත් පැවසීය. විදේශ සහ පොදුරාජ්ය මණ්ඩලීය කටයුතු පිළිබඳ රාජ්ය අමාත්ය බිල් රැම්මෙල් පැවසුවේ ඊශ්රායල ක්රියාව අසමාන ලෙස හඳුන්වන යුරෝපා සංගමයේ සභාපති ප්රකාශයකට එක්සත් රාජධානියේ රජය සහාය දුන් බවයි. එහෙත් 2008 ජූනි සහ දෙසැම්බර් අතර සටන් විරාමය අතරතුර ඊශ්රායලයට හමාස් රොකට් ප්රහාර එල්ල කිරීම විවේචනය කළ ඔහු, සටන්කාමී කණ්ඩායමේ "සම්පූර්ණ සදාචාරය ප්රචණ්ඩත්වයේ එකක්" බවත්, එය "අහිංසක සිවිල් වැසියන්ට එරෙහි ප්රහාර වේගවත් කිරීමට ම්ලේච්ඡ තේරීමක් කර ඇති බවත්" පැවසීය. " "ගාසා තීරයේ සීමා කිරීම් හෝ සාම ක්රියාවලිය පිළිබඳ කලකිරීම හෝ කිසිවක් හමාස් විසින් කර ඇති සහ දිගටම කරගෙන යන දේ සාධාරණීකරණය නොකරයි," රම්මෙල් පැවසීය. "දෙසැම්බර් මාසයේදී, මම ගාසා දේශ සීමාව අසල අෂ්කෙලොන් හි සිටියෙමි, මට සයිරන් හඬ ඇසුණි. භීතිය පැහැදිලි විය: මෙය දෛනික මනෝවිද්යාත්මක හා සැබෑ යුද්ධයකි." හමාස් සංවිධානය "ත්රස්තවාදී ක්රියා සිදු කර ඇති බවත්, එය ඊශ්රායල රාජ්යය තුරන් කිරීමට කැපවී සිටින බවත්, ලෝකයේ ඕනෑම තැනක යුදෙව් දරුවන් ඝාතනය කිරීම නීත්යානුකූල බවට පසුගිය සතියේ කළ ප්රකාශය අතිශයින් සිසිල් වූ අතර ඕනෑම ආකාරයක ශිෂ්ටාචාරයකින් ඔබ්බට ගොස් ඇති බවත් රම්මෙල් වැඩිදුරටත් පැවසීය. මානුෂීය සම්මතය." මෙම විවාදය ඇතිවූයේ හමාස් සංවිධානයේ තුන්වන ශ්රේණියේ නායකයා වූ සයීඩ් සියාම් ඊශ්රායල ගුවන් ප්රහාරයකින් මිය ගිය දිනයේ බව ඉස්ලාමීය සටන්කාමී කණ්ඩායම වාර්තා කළේය. එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම් බෑන් කී මූන් ඊශ්රායලයට දොස් පැවරූ භූමි ප්රදේශයේ එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්රධාන සහන සංකීර්ණයට ද පහර දී ගිනි තබා ඇත. ඊශ්රායල අග්රාමාත්ය Ehud Olmert සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් කණගාටුව ප්රකාශ කළ නමුත් ඊශ්රායල හමුදා සංකීර්ණය අසල සටන්කාමී ප්රහාරවලට ප්රතිචාර දක්වන බව පැවසීය. එක්සත් රාජධානියේ අග්රාමාත්ය ගෝර්ඩන් බ්රවුන් මෙම සංයෝගයට ෂෙල් ප්රහාර එල්ල කිරීම "අවෛර්ය කළ නොහැකි" ලෙස විස්තර කළ බව මාධ්ය ආයතන වාර්තා කළේය. ඇමතුමක් අතරතුර බැන් සමඟ කතා කරමින් බ්රවුන් පැවසුවේ එක්සත් රාජධානිය සටන් විරාමයක් සඳහා වන ඉල්ලීම් වැඩි කරන බවත් සටන් විරාමයක් ඇති වූ පසු ගාසා තීරයට ආධාර ලබා දෙන බවත්ය. පසුගිය මාසයේ අගභාගයේදී ගාසා තීරයේ ගැටුම ආරම්භ වූ දා සිට බ්රිතාන්යය පෙළපාලි කිහිපයක්ම දැක තිබේ. පසුගිය සෙනසුරාදා, ලන්ඩනයේ ඊශ්රායල තානාපති කාර්යාලයට පිටතින් 20,000ක් පමණ පිරිසක් රැස්ව සිටි බව මෙට්රොපොලිටන් පොලිසිය පවසයි. පසුව, පිරිසෙන් කොටසක් පොලු, ගල් සහ ලෝහ බාධක කැබලිවලින් නිලධාරීන්ට පහර දීමට පටන් ගත් බව පොලිසිය පැවසීය. ඉරිදා එවැනිම විරෝධතාවක් සාමකාමී විය. හමාස් සංවිධානයට එරෙහි ඊශ්රායල ක්රියාමාර්ගයට සහය පළ කරමින් පසුගිය සති අන්තයේ ලන්ඩන් සහ මැන්චෙස්ටර් නගරවල ද රැලි පැවැත්විණි. |
(CNN) -- "Saturday Night Live" was formed in the crucible of the mid-1970s, when Watergate brought respect for politicians to all-time lows, the counterculture was taking over comedy, and many television viewers were seeking out something fresh and bold. Fred Armisen played Barack Obama in a talked-about sketch Saturday night on "Saturday Night Live." It was a powerful combination -- and after 34 years, the combination of "SNL" and politics can still strike sparks among political observers. The most recent example came this past weekend when Fred Armisen, as President Obama, chided "those on the right" for saying that he was "turning this great country into something that resembles the Soviet Union or Nazi Germany." Not true, said Armisen as Obama. "When you look at my record," he said, "it's very clear what I've done so far -- and that is nothing." Watch the sketch -- and the reaction » . The sketch has caused a rumble among the inside-the-Beltway chattering classes and New York news nabobs. Wrote Washington Post blogger Jonathan Capehart, "When your 'friends' start talking about you like this -- and friends with a huge megaphone and a feel for the national mood -- the White House should listen." "Humor with some truth in it is always dangerous. Make no mistake, a drumbeat of belittlement can damage a president," added CNN political contributor Ed Rollins in a column. The White House had no comment when asked about the sketch by CNN. "SNL" cast members weren't available for interviews, an NBC representative said. "SNL" creator Lorne Michaels also turned down an interview request but has said the show doesn't take sides. "I think 'SNL's' role is, the moment they're in power, we're the opposition," he told CNN's Alina Cho last year. "We're not partisan. We're not, you know, we're not putting on anything that we don't believe is funny." Video gallery: "SNL" takes on presidents through the years » . The recent sketch is indicative of the end of Obama's honeymoon, Syracuse University pop culture professor Robert Thompson says, but he doesn't want to read more into it than that. "Comedy is about going after the people in power," he said. The president has also taken recent shots from "The Daily Show" and "Real Time with Bill Maher." "What this says is that the comedy-industrial complex has turned its sights on the reigning president of the United States," he said. But, he added, "I wouldn't put this into the meme category," referring to concepts that travel so quickly they take on a life of their own, such as Tina Fey's Sarah Palin sketches from last year. "The [Obama] sketch wasn't that funny." Indeed, the show's overall impact is often mixed, observes Slate columnist and Rutgers media studies professor David Greenberg. It can "capture or intensify" a storyline that's being passed through the news media, but the show is more a barometer that can change with events. "It's not incapable of influencing things," he said, noting the show's slash-and-burn '70s satire and Fey's Palin parody. "But since the early '80s, those moments are pretty rare. ... You'll see good impersonations but not the underlying critique you had with, say, Dan Aykroyd as [Richard] Nixon." Besides, he added, the Obama sketch may have titillated the politico-media crowd, but he wonders whether its impact went any wider. "I'm a political junkie," he said, "and this is the first I've heard of it." Indeed, the ratings for the episode were a far cry from last year's Palin-fest -- from a 7.3 rating for the same week in 2008, to 4.7 -- and the Armisen sketch didn't get the frenzied online dispersion the Palin sketches did. iReport.com: 'SNL' won't hurt Obama . However, Obama should be concerned about one thing, observes Thompson. In general, "SNL" mocked previous presidents' personal characteristics, such as Clinton's outsized appetites or George W. Bush's struggles with spoken English. With Obama -- who lacks the same kind of easily caricatured traits, Thompson says -- the show went after his record. "In some ways," Thompson said, "he's vulnerable to more serious damage." | Recent "Saturday Night Live" sketch attacked President Obama .
Political pundits, media seized on sketch as meaningful .
It marks end of honeymoon, one observer says, but probably not much more .
"SNL" can "intensify" storylines but is mostly a barometer, says expert . | e4b37d48ecf8962be0c1d7374e8abeac8a5d341e | මෑත "සෙනසුරාදා රාත්රී සජීවී" සටහන ජනාධිපති ඔබාමාට පහර දුන්නේය.
දේශපාලන පණ්ඩිතයන්, මාධ්ය කටු සටහන අර්ථාන්විත ලෙස අල්ලා ගනී.
එය මධුසමයේ අවසානය සනිටුහන් කරයි, එක් නිරීක්ෂකයෙක් පවසන පරිදි, නමුත් බොහෝ විට වැඩි නොවේ.
"SNL" හට කතා මාලා "තීව්ර" කළ හැකි නමුත් එය බොහෝ දුරට බැරෝමීටරයක් බව විශේෂඥ පවසයි. | (CNN) -- "සෙනසුරාදා රාත්රී සජීවී" ආරම්භ වූයේ 1970 දශකයේ මැද භාගයේදී, වෝටර්ගේට් දේශපාලකයන්ට ඇති ගෞරවය සර්වකාලීන පහත් මට්ටමට ගෙන ආ විට, ප්රතිසංස්කෘතිය ප්රහසනය අත්පත් කර ගනිමින්, බොහෝ රූපවාහිනී නරඹන්නන් නැවුම් දෙයක් සොයමින් සිටියහ. නිර්භීත. ෆ්රෙඩ් ආර්මිසන් සෙනසුරාදා රාත්රියේ "සෙනසුරාදා රාත්රියේ සජීවීව" කතා කරන ලද කටු සටහනක බැරක් ඔබාමා ලෙස රඟපෑවේය. එය ප්රබල සංයෝජනයක් විය -- වසර 34කට පසුවත්, "SNL" සහ දේශපාලනයේ එකතුව තවමත් දේශපාලන නිරීක්ෂකයින් අතර ගිනිදැල් ඇති කළ හැකිය. වඩාත්ම මෑත උදාහරණය වූයේ පසුගිය සති අන්තයේ ජනාධිපති ඔබාමා ලෙස ෆ්රෙඩ් ආර්මිසන්, "මේ ශ්රේෂ්ඨ රට සෝවියට් සංගමයට හෝ නාසි ජර්මනියට සමාන දෙයක් බවට පත් කරන" බව පවසමින් "දකුණ පැත්තේ සිටින අයට" බැන වැදීමයි. ඔබාමා ලෙස ආර්මිසන් පැවසුවේ සත්ය නොවේ. "ඔබ මගේ වාර්තාව දෙස බලන විට, මම මෙතෙක් කර ඇති දේ ඉතා පැහැදිලිය - එය කිසිවක් නොවේ." කටු සටහන බලන්න -- සහ ප්රතික්රියාව » . මෙම කටු සටහන බෙල්ට්වේ ඇතුළත කතාබස් පන්ති සහ නිව් යෝර්ක් ප්රවෘත්ති නබොබ් අතර ඝෝෂාවක් ඇති කර තිබේ. වොෂින්ටන් පෝස්ට් බ්ලොග්කරුවෙකු වන ජොනතන් කේප්හාර්ට් ලිවීය, "ඔබේ 'මිතුරන්' ඔබ ගැන මේ ආකාරයෙන් කතා කිරීමට පටන් ගත් විට - සහ විශාල මෙගාෆෝනයක් සහ ජාතික මනෝභාවය පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති මිතුරන් - ධවල මන්දිරය සවන් දිය යුතුය." "එහි යම් සත්යයක් සහිත හාස්යය සැමවිටම භයානක ය. කිසිඳු වැරැද්දක් නොකරන්න, හෑල්ලු කිරීමේ බෙර වාදනයකින් ජනාධිපතිවරයෙකුට හානියක් විය හැකිය" යනුවෙන් සීඑන්එන් දේශපාලන දායකයෙකු වන එඩ් රෝලින්ස් තීරුවක එකතු කළේය. සීඑන්එන් විසින් කටු සටහන ගැන විමසූ විට ධවල මන්දිරය කිසිදු ප්රකාශයක් නොකළේය. "SNL" නළු නිළියන් සම්මුඛ පරීක්ෂණ සඳහා නොමැති බව NBC නියෝජිතයෙක් පැවසීය. "SNL" නිර්මාතෘ Lorne Michaels ද සම්මුඛ පරීක්ෂණ ඉල්ලීමක් ප්රතික්ෂේප කළ නමුත් සංදර්ශනය පැත්තක් නොගන්නා බව පවසා ඇත. "මම හිතන්නේ 'SNL' භූමිකාව, ඔවුන් බලයේ සිටින මොහොතේ, අපි විපක්ෂයයි," ඔහු පසුගිය වසරේ CNN හි Alina Cho වෙත පැවසීය. "අපි පක්ෂග්රාහී නැහැ. අපි නැහැ, ඔබ දන්නවා, අපි විහිළුවක් යැයි විශ්වාස නොකරන කිසිම දෙයක් අපි අඳින්නේ නැහැ." වීඩියෝ ගැලරිය: "SNL" වසර ගණනාවක් පුරා ජනාධිපතිවරුන් සමඟ කටයුතු කරයි » . මෑත කාලීන සටහන ඔබාමාගේ මධුසමයේ අවසානය පෙන්නුම් කරන බව සිරකූස් විශ්ව විද්යාලයේ පොප් සංස්කෘතියේ මහාචාර්ය රොබට් තොම්සන් පවසයි, නමුත් ඔහුට ඊට වඩා වැඩි යමක් කියවීමට අවශ්ය නැත. “හාස්යය කියන්නේ බලයේ ඉන්න මිනිස්සු පස්සේ යන එකයි. ජනාධිපතිවරයා "ද ඩේලි ෂෝ" සහ "රියල් ටයිම් විත් බිල් මහර්" හි මෑත දර්ශන ද ගෙන ඇත. "මෙයින් කියැවෙන්නේ ප්රහසන-කාර්මික සංකීර්ණය එක්සත් ජනපදයේ පාලක ජනාධිපතිවරයා වෙත සිය බැල්ම යොමු කර ඇති බවයි," ඔහු පැවසීය. නමුත්, පසුගිය වසරේ Tina Fey ගේ Sarah Palin sketches වැනි ඔවුන් තමන්ගේම ජීවිතයක් ගත කරන ඉතා ඉක්මනින් ගමන් කරන සංකල්ප ගැන සඳහන් කරමින්, "මම මෙය meme කාණ්ඩයට ඇතුළත් නොකරමි" යනුවෙන් ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. "[ඔබාමා] කටු සටහන එතරම් විහිලුවක් නොවීය." ඇත්ත වශයෙන්ම, ප්රදර්ශනයේ සමස්ත බලපෑම බොහෝ විට මිශ්ර වන බව ස්ලේට් තීරු රචක සහ රට්ගර්ස් මාධ්ය අධ්යයන මහාචාර්ය ඩේවිඩ් ග්රීන්බර්ග් නිරීක්ෂණය කරයි. එයට ප්රවෘත්ති මාධ්ය හරහා ගමන් කරන කථා වස්තුවක් "අල්ලා ගැනීමට හෝ තීව්ර කිරීමට" හැකිය, නමුත් සංදර්ශනය සිදුවීම් සමඟ වෙනස් විය හැකි බැරෝමීටරයකි. "එය දේවල් වලට බලපෑම් කිරීමට අසමත් නොවේ," ඔහු ප්රදර්ශනයේ 70 දශකයේ උපහාසාත්මක උපහාසය සහ ෆේගේ පාලින් උපහාසය සැලකිල්ලට ගනිමින් පැවසීය. "නමුත් 80 දශකයේ මුල් භාගයේ සිට, එම අවස්ථා ඉතා දුර්ලභය. ... ඔබ හොඳ අනුකරණයන් දකිනු ඇත, නමුත් ඔබට [රිචඩ්] නික්සන් ලෙස Dan Aykroyd සමඟ තිබූ යටි විවේචනය නොවේ." ඊට අමතරව, ඔබාමාගේ සටහන දේශපාලන-මාධ්ය සමූහයා උසිගන්වන්නට ඇත, නමුත් එහි බලපෑම මීට වඩා පුළුල් වූයේ දැයි ඔහු කල්පනා කරයි. "මම දේශපාලන කුණුහරුපකාරයෙක්" ඔහු පැවසීය, "මම එය අසා ඇති පළමු අවස්ථාව මෙයයි." ඇත්ත වශයෙන්ම, කථාංගය සඳහා වූ ශ්රේණිගත කිරීම් පසුගිය වසරේ Palin-fest ට වඩා බොහෝ දුරස් විය -- 2008 එම සතිය සඳහා 7.3 ශ්රේණිගත කිරීම, 4.7 දක්වා - සහ Armisen කටු සටහනට Palin sketches කළ වියරු ඔන්ලයින් විසුරුම නොලැබුණි. . iReport.com: 'SNL' ඔබාමාට හානියක් නොකරනු ඇත. කෙසේ වෙතත්, ඔබාමා එක් දෙයක් ගැන සැලකිලිමත් විය යුතුය, තොම්සන් නිරීක්ෂණය කරයි. සාමාන්යයෙන්, "SNL" විසින් ක්ලින්ටන්ගේ ප්රමාණයෙන් වැඩි ආහාර රුචිය හෝ ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව්. බුෂ්ගේ කථන ඉංග්රීසි අරගල වැනි පෙර ජනාධිපතිවරුන්ගේ පෞද්ගලික ලක්ෂණ සමච්චල් කළේය. ඔබාමා සමඟ -- පහසුවෙන් විකට ලක්ෂණ කළ හැකි ගති ලක්ෂණ නැති, තොම්සන් පවසයි -- සංදර්ශනය ඔහුගේ වාර්තාව පසුපස ගියේය. "යම් ආකාරයකින්," ඔහු වඩාත් බරපතල හානිවලට ගොදුරු විය හැකි බව තොම්සන් පැවසීය. |
(CNN) -- Stonehenge, an enigma to visitors and scientists alike for so many years, became less of a mystery after a discovery announced to the world this week. A stone circle discovered near Stonehenge may suggest the prehistoric monument was part of a funeral route. Archaeologists have unearthed a new stone circle near Stonehenge that lends credence to the theory that the famous prehistoric monument in Britain was part of a funeral complex. University of Bristol archaeologist Joshua Pollard described the new find as "incredible" because it establishes Stonehenge as part of a larger ceremonial complex linked to the nearby River Avon. "No one could have predicted there was another stone circle so close by," said Pollard, co-director of the excavation project that began in 2004. This, he said, changes the perception of the popular tourist destination 90 miles west of London. The new find, dubbed "Bluestonehenge" after the color of the 25 Welsh stones of which it was once composed, sits along the Avon a mile away from its famous sister circle, Pollard said. Neolithic peoples would have come down river by boat and literally stepped off into Bluestonehenge, Pollard said. They may have congregated at certain times of the year, including the winter solstice, and carried remains of the dead from Bluestonehenge down an almost two-mile funeral processional route to a cemetery at Stonehenge to bury them. "It could be that Bluestonehenge was where the dead began their final journey to Stonehenge," said Mike Parker Pearson, an archaeologist at the University of Sheffield who co-directed the project with Pollard. "Not many people know that Stonehenge was Britain's largest burial ground at that time," he said. "Maybe the blue stone circle is where people were cremated before their ashes were buried at Stonehenge itself." Proof of life artifacts -- pottery, animal bones, food residues and flint tools used in the Stone Age -- are decidedly absent at Stonehenge but were found upstream in a village discovered by the excavation team in 2005, leading researchers to believe that Stonehenge was indeed a burial ground. But people have debated the purpose of Stonehenge for decades. Known for its orientation in relation to the rising and setting sun, the circle of stones represented a prehistoric temple to some. Others argued it was an astronomical observatory. Or that it was a marker of time. But Pollard is sticking to his theory. He said others have not based their suppositions on archaeological finds. Archaeologists began the latest excavation with the hope of tracking the course of the avenue that led to Stonehenge. They had no idea they would stumble upon a second circle that would help uncover the mystery of Stonehenge. The stones at Bluestonehenge were removed thousands of years ago, Pollard said, but the sizes of the remaining pits, about 33 feet in diameter, point to giant blue stones from the Preseli Mountains of Wales, about 150 miles away. Pollard said that Neolithic people dragged the pillarlike blue stones along the processional route to Stonehenge to incorporate them in a major rebuilding that took place around 2500 B.C. Archaeologists know that after 2500, Stonehenge consisted of about 60 Welsh stones and 83 local sarsen stones. Some of the blue stones that once stood on the river's edge probably now stand within the center of Stonehenge, Pollard said. Scientists plan to use radiocarbon dating techniques to better understand the history of the entire site. Stonehenge remains as striking as ever. But with each new find, the enigma fades just a little. | Discovery of lost stone circle sheds new light on Stonehenge's purpose .
Researchers say "Bluestonehenge" was starting point of funeral processional route .
Bluestonehenge is named after color of Welsh stones from which it was formed .
Some have viewed Stonehenge as temple, astronomical observatory . | 2659d3ee646ea9f169fe1b0c48c2996b88b56887 | නැතිවූ ගල් කවය සොයා ගැනීම ස්ටෝන්හෙන්ජ්ගේ අරමුණට නව ආලෝකයක් ලබා දෙයි.
පර්යේෂකයන් පවසන්නේ "Bluestonehenge" යනු අවමංගල්ය පෙරහැර ගමන් මාර්ගයේ ආරම්භක ස්ථානය බවයි.
බ්ලූස්ටෝන්හෙන්ජ් නම් කර ඇත්තේ එය සෑදූ වේල්ස් ගල් වල වර්ණය අනුව ය.
සමහරු ස්ටෝන්හෙන්ජ් පන්සල, තාරකා විද්යා නිරීක්ෂණාගාරයක් ලෙස සලකති. | (CNN) -- වසර ගණනාවක් පුරා අමුත්තන්ට සහ විද්යාඥයින්ට එකසේ ප්රහේලිකාවක් වූ Stonehenge, මේ සතියේ ලොවට ප්රකාශයට පත් කරන ලද සොයාගැනීමකින් පසුව අභිරහසක් බවට පත් විය. ස්ටෝන්හෙන්ජ් අසලින් සොයාගත් ගල් කවයක් ප්රාග් ඓතිහාසික ස්මාරකය අවමංගල්ය මාර්ගයක කොටසක් යැයි යෝජනා කළ හැකිය. බ්රිතාන්යයේ සුප්රසිද්ධ ප්රාග් ඓතිහාසික ස්මාරකය අවමංගල්ය සංකීර්ණයක කොටසක් බවට ඇති මතයට විශ්වාසයක් ඇති කරන නව ගල් කවයක් පුරාවිද්යාඥයන් විසින් ස්ටෝන්හෙන්ජ් අසලින් සොයා ගෙන ඇත. බ්රිස්ටල් විශ්ව විද්යාලයේ පුරාවිද්යාඥ ජෝෂුවා පොලාර්ඩ් නව සොයාගැනීම විස්තර කළේ එය "ඇදහිය නොහැකි" ලෙසයි, මන්ද එය අසල පිහිටි ඇවොන් ගඟට සම්බන්ධ විශාල උත්සව සංකීර්ණයක කොටසක් ලෙස ස්ටෝන්හෙන්ජ් ස්ථාපිත කර ඇත. 2004 වසරේ ආරම්භ වූ කැණීම් ව්යාපෘතියේ සම අධ්යක්ෂක Pollard පැවසුවේ, "මෙතරම් ආසන්නයේ තවත් ගල් කවයක් ඇතැයි කිසිවකුට අනාවැකි කිව නොහැක." මෙය ලන්ඩනයේ සිට සැතපුම් 90ක් බටහිරින් පිහිටි ජනප්රිය සංචාරක ගමනාන්තය පිළිබඳ අදහස වෙනස් කරන බව ඔහු පැවසීය. නව සොයාගැනීම, "Bluestonehenge" ලෙස නම් කර ඇති අතර, එය වරක් රචනා කරන ලද වේල්ස් ගල් 25 ක වර්ණයෙන් පසුව, Avon දිගේ එහි සුප්රසිද්ධ සහෝදර කවයේ සිට සැතපුමක් දුරින් පිහිටා ඇති බව Pollard පැවසීය. නවශිලා යුගයේ ජනයා බෝට්ටුවෙන් ගඟෙන් බැස බ්ලූස්ටෝන්හෙන්ජ් වෙතට බැස යන්නට ඇතැයි පොලාර්ඩ් පැවසීය. ඔවුන් ශීත සෘතු සූර්යාලෝකය ඇතුළුව වසරේ ඇතැම් කාලවලදී රැස් වී, මළවුන්ගේ දේහයන් බ්ලූස්ටෝන්හෙන්ජ් සිට සැතපුම් දෙකක පමණ අවමංගල්ය පෙරහැර මාර්ගයක් ඔස්සේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් හි සුසාන භූමියකට ඔවුන් භූමදාන කිරීමට රැගෙන යන්නට ඇත. පොලාර්ඩ් සමඟ ව්යාපෘතියේ සම අධ්යක්ෂණය කළ ෂෙෆීල්ඩ් විශ්ව විද්යාලයේ පුරාවිද්යාඥ මයික් පාකර් පියර්සන් පැවසුවේ "මළවුන් ස්ටෝන්හෙන්ජ් වෙත අවසන් ගමන ආරම්භ කළ ස්ථානය බ්ලූස්ටෝන්හෙන්ජ් විය හැකිය. "ඒ කාලයේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් බ්රිතාන්යයේ විශාලතම සොහොන් බිම බව බොහෝ අය දන්නේ නැත," ඔහු පැවසීය. "සමහරවිට නිල් ගල් කවය මිනිසුන්ගේ භෂ්මාවශේෂ ස්ටෝන්හෙන්ජ්හිම තැන්පත් කිරීමට පෙර ආදාහනය කළ ස්ථානය විය හැකිය." ජීව කෞතුක වස්තු -- මැටි යුගයේ භාවිතා කරන ලද පිඟන් භාණ්ඩ, සත්ව ඇටකටු, ආහාර අපද්රව්ය සහ ගල්කටස් මෙවලම් -- ස්ටෝන්හෙන්ජ් හි නිශ්චිතවම නොමැති නමුත් 2005 දී කැණීම් කණ්ඩායම විසින් සොයා ගන්නා ලද ගමකින් ඉහළ ගංඟාවෙන් හමු වූ අතර, ප්රමුඛ පර්යේෂකයන් විශ්වාස කළේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් බවයි. ඇත්තෙන්ම සොහොන් බිමක්. නමුත් මිනිසුන් දශක ගණනාවක් තිස්සේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් හි අරමුණ ගැන විවාද කර ඇත. නැගී එන සහ බැස යන සූර්යයා සම්බන්ධයෙන් එහි දිශානතිය සඳහා ප්රසිද්ධ, ගල් කවය ඇතැමුන්ට ප්රාග් ඓතිහාසික විහාරස්ථානයක් නියෝජනය කළේය. තවත් අය තර්ක කළේ එය තාරකා විද්යා නිරීක්ෂණාගාරයක් බවයි. එසේත් නැතිනම් එය කාලය සලකුණු කිරීමක් විය. නමුත් පොලාර්ඩ් ඔහුගේ න්යායට ඇලී සිටී. අනෙක් අය පුරාවිද්යාත්මක සොයාගැනීම් මත ඔවුන්ගේ උපකල්පන පදනම් කර ගෙන නොමැති බව ඔහු පැවසීය. පුරාවිද්යාඥයන් නවතම කැණීම් ආරම්භ කළේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් වෙත ගමන් කළ මාවතේ ගමන් මග සොයා ගැනීමේ අපේක්ෂාවෙනි. ස්ටෝන්හෙන්ජ් හි අභිරහස හෙළි කිරීමට උපකාරී වන දෙවන කවයක් මත ඔවුන් පැකිළෙනු ඇතැයි ඔවුන් නොදැන සිටියහ. බ්ලූස්ටෝන්හෙන්ජ් හි ඇති ගල් වසර දහස් ගණනකට පෙර ඉවත් කරන ලද නමුත්, පොලාර්ඩ් පැවසුවේ, අඩි 33ක් පමණ විශ්කම්භයෙන් යුත් ඉතිරි වලවල් වල ප්රමාණය සැතපුම් 150ක් පමණ දුරින් වේල්ස් හි ප්රෙසෙලි කඳුකරයේ සිට යෝධ නිල් ගල් වෙත යොමු වන බවයි. පොලාර්ඩ් පැවසුවේ නව ශිලා යුගයේ මිනිසුන් කුළුණු වැනි නිල් ගල් පෙරහැර ගමන් මාර්ගය ඔස්සේ ස්ටෝන්හෙන්ජ් වෙත ඇදගෙන ගොස් ඒවා ක්රිස්තු පූර්ව 2500 දී පමණ සිදු වූ ප්රධාන ප්රතිසංස්කරණයකට සම්බන්ධ කර ගත් බවයි. 2500 න් පසු ස්ටෝන්හෙන්ජ් වේල්ස් ගල් 60 කින් සහ දේශීය සාර්සන් ගල් 83 කින් සමන්විත වූ බව පුරාවිද්යාඥයන් දනිති. කලක් ගඟ අද්දර තිබූ සමහර නිල් ගල් දැන් ස්ටෝන්හෙන්ජ් මධ්යයේ පවතින බව පොලාර්ඩ් පැවසීය. සමස්ත අඩවියේ ඉතිහාසය වඩා හොඳින් අවබෝධ කර ගැනීම සඳහා විද්යාඥයන් රේඩියෝ කාබන් කාල නිර්ණය කිරීමේ ක්රම භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කරයි. ස්ටෝන්හෙන්ජ් වෙන කවරදාටත් වඩා කැපී පෙනෙන ලෙස පවතී. නමුත් සෑම නව සොයාගැනීමක් සමඟම, ප්රහේලිකාව මඳක් මැකී යයි. |
(CNN) -- The young man's call echoed throughout the remote village in northern Nigeria -- the marriage ceremony was about to begin. Umar Ahmed and his wife wait for anti-HIV drugs at a hospital in Nigeria. Under the dusty sun, the fathers of the bride and groom agreed to the marriage and this ancient Muslim tradition proceeded as it has for hundreds of years. But unknown to the gathered villagers, the couple is hiding a modern secret. Both bride and groom are HIV-positive and marrying with the support of a local government program that encourages such "HIV-marriages" in the hope of preventing the virus from spreading. After the ceremony and away from the village, the husband agreed to speak with CNN as long as he was not identified. "The woman I marry loves me -- I love her," he said. "And we promised that we can keep ourselves healthy and clean." According to the United Nations, Nigeria has the third-largest HIV population in the world, with about 3.1 percent of its 148 million people infected. Officials working for the Bauchi State Agency for the Control of AIDS, Tuberculosis and Malaria, known as BACATMA, hope to put a dent in those numbers -- not just by treating HIV-positive people with free antiretroviral drugs but, they say, by helping more than 100 HIV-positive couples marry. The agency offers to pay for the dowry, provide counseling and even employment within the agency. BACATMA officials hope that, by keeping HIV-positive couples together, they will keep AIDS from spreading to anyone not infected. "If someone having HIV marries another HIV-AIDS person, that means there will be no HIV transmission to another negative person," said Rilwanu Mohammed, the BACATMA chairman. However, UNAIDS, the UN agency tackling HIV and AIDS, has its doubts, arguing such marriages do not prevent the spread of AIDS. "There are better methods to address the prevention of HIV and AIDS rather than encouraging that kind of union," said Warren Naamara, the UNAIDS Nigeria coordinator. "We have made it very clear from UNAIDS that the best way to address HIV infection is universal access to prevention, treatment and care." There is no evidence that such marriages stop the spread of AIDS. However, for many of the couples, the marriages support their personal fight against AIDS and the stigmatization it often brings from society, friends and family. That stigmatization can lead HIV-positive people to become outcasts, discriminated against and sometimes physically abused. Queuing for their antiretroviral drugs at a local hospital, Umar Ahmed and his wife said they married last year and have since had a child. "Before, I was lonely," Umar said. "Being with my wife, I feel great -- because we stay together, we discuss different issues together." For those couples who decide to have children, BACATMA tries to reduce the odds that the child will be born infected with HIV by ensuring that the parents have antiretroviral agents and medical advice. Still, the decision to have a child is a controversial one when the parents who decide to do so are sick and unlikely to be able to raise the child. | Local agency will pay dowry, offer counseling, to get HIV-positive couples to wed .
The goal is to keep HIV from spreading to people not already infected .
UN agency says marriage doesn't stop AIDS, prevention and treatment needed .
For some couples, the marriages reduce stigma of being HIV-positive . | e73db2029dd6a2b0ba25455adb42f3da5ee8dce6 | දේශීය නියෝජිතායතනය දෑවැද්ද ගෙවනු ඇත, උපදේශනය ලබා දෙනු ඇත, HIV ආසාදිත ජෝඩු විවාහ කර ගැනීමට .
ඉලක්කය වන්නේ දැනටමත් ආසාදනය වී නොමැති පුද්ගලයින්ට HIV පැතිරීම වැළැක්වීමයි.
UN ඒජන්සිය පවසන්නේ විවාහය ඒඩ්ස් නවත්වන්නේ නැත, වැළැක්වීම සහ ප්රතිකාර අවශ්ය බවයි.
සමහර ජෝඩු සඳහා, විවාහයන් HIV-ධනාත්මක වීමේ අපකීර්තිය අඩු කරයි. | (CNN) -- තරුණයාගේ ඇමතුම උතුරු නයිජීරියාවේ ඈත ගම්මානය පුරා දෝංකාර දුන්නේය -- විවාහ උත්සවය ආරම්භ වීමට ආසන්න විය. උමාර් අහමඩ් සහ ඔහුගේ බිරිඳ නයිජීරියාවේ රෝහලක HIV මර්දන ඖෂධ ලබා ගන්නා තෙක් බලා සිටිති. දූවිලි හිරු යට, මනාලිය හා මනාලයාගේ පියවරුන් විවාහයට එකඟ වූ අතර මෙම පැරණි මුස්ලිම් සම්ප්රදාය වසර සිය ගණනක් තිස්සේ පැවතුනි. එහෙත් රැස්ව සිටි ගම්වැසියන් නොදන්නා, මෙම යුවළ නවීන රහසක් සඟවයි. මනාලිය හා මනාලයා යන දෙදෙනාම HIV ආසාදිතයන් වන අතර වෛරසය පැතිරීම වැළැක්වීමේ අපේක්ෂාවෙන් එවැනි "HIV-විවාහ" දිරිමත් කරන පළාත් පාලන වැඩසටහනක සහාය ඇතිව විවාහ වෙති. උත්සවය අවසන් වී ගමෙන් පිටව ගිය සැමියා තමා හඳුනා නොගත් තාක් කල් CNN සමඟ කතා කිරීමට එකඟ විය. "මම විවාහ වන කාන්තාව මට ආදරෙයි - මම ඇයට ආදරෙයි," ඔහු පැවසීය. "අපි නිරෝගීව හා පිරිසිදුව තබා ගත හැකි බවට අපි පොරොන්දු වුණා." එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට අනුව, නයිජීරියාව ලොව තුන්වන විශාලතම HIV ජනගහනය සිටින අතර එහි මිලියන 148 ක ජනගහනයෙන් සියයට 3.1 ක් පමණ ආසාදනය වී ඇත. BACATMA ලෙස හඳුන්වන ඒඩ්ස්, ක්ෂය රෝගය සහ මැලේරියා පාලනය සඳහා වන Bauchi රාජ්ය ඒජන්සියේ සේවයේ නියුතු නිලධාරීන්, එම සංඛ්යාවන් අඩු කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ -- HIV-ධනාත්මක පුද්ගලයින්ට නොමිලේ ප්රතිවෛරස් ඖෂධ සමඟ ප්රතිකාර කිරීමෙන් පමණක් නොව, ඔවුන් පවසන පරිදි, උපකාර කිරීමෙන් HIV ආසාදිත ජෝඩු 100කට වැඩි පිරිසක් විවාහ වෙති. ඒජන්සිය දෑවැද්ද සඳහා ගෙවීමට, උපදේශන සැපයීමට සහ ඒජන්සිය තුළ රැකියා පවා ලබා දීමට ඉදිරිපත් වේ. BACATMA නිලධාරීන් බලාපොරොත්තු වන්නේ, HIV-ධනාත්මක ජෝඩු එකට තබා ගැනීමෙන්, ආසාදිත නොවන ඕනෑම කෙනෙකුට ඒඩ්ස් පැතිරීම වළක්වා ගත හැකි බවයි. "HIV ආසාදිතයෙකු වෙනත් HIV-AIDS පුද්ගලයෙකු විවාහ කර ගන්නේ නම්, එයින් අදහස් වන්නේ වෙනත් සෘණාත්මක පුද්ගලයෙකුට HIV සම්ප්රේෂණය නොවන බවයි," BACATMA සභාපති රිල්වානු මොහොමඩ් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, UNAIDS, HIV සහ AIDS මර්දනය කිරීමේ එක්සත් ජාතීන්ගේ නියෝජිතායතනයට එහි සැකයක් ඇති අතර, එවැනි විවාහයන් ඒඩ්ස් පැතිරීම වළක්වන්නේ නැති බව තර්ක කරයි. UNAIDS නයිජීරියාවේ සම්බන්ධීකාරක Warren Naamara පැවසුවේ "HIV සහ AIDS වැළැක්වීම සඳහා එවැනි සමිතියක් දිරිමත් කරනවාට වඩා හොඳ ක්රම තිබේ. "HIV ආසාදනය ආමන්ත්රණය කිරීමේ හොඳම ක්රමය වැළැක්වීම, ප්රතිකාර කිරීම සහ රැකවරණය සඳහා විශ්වීය ප්රවේශය බව අපි UNAIDS වෙතින් ඉතා පැහැදිලිව පෙන්වා ඇත්තෙමු." එවැනි විවාහයන් ඒඩ්ස් පැතිරීම නවත්වන බවට සාක්ෂි නොමැත. කෙසේ වෙතත්, බොහෝ ජෝඩු සඳහා, විවාහයන් ඒඩ්ස් වලට එරෙහි ඔවුන්ගේ පුද්ගලික සටනට සහ එය බොහෝ විට සමාජයෙන්, මිතුරන්ගෙන් සහ පවුලේ අයගෙන් ගෙන එන අපකීර්තියට සහාය වේ. එම අපකීර්තියට ලක්වීම HIV ආසාදිත පුද්ගලයන්ව කොන් කිරීමට, වෙනස් කොට සැලකීමට සහ සමහර විට ශාරීරිකව අපයෝජනයට ලක් කිරීමට හේතු විය හැක. ප්රාදේශීය රෝහලක ඔවුන්ගේ ප්රතිවෛරස් ඖෂධ සඳහා පෝලිමේ සිටි උමාර් අහමඩ් සහ ඔහුගේ බිරිඳ පැවසුවේ ඔවුන් පසුගිය වසරේ විවාහ වූ බවත් එතැන් සිට දරුවෙකු සිටින බවත්ය. "ඉස්සර මම පාළුයි" උමර් පැවසීය. "මගේ බිරිඳ සමඟ සිටීම, මට ලොකු සතුටක් දැනෙනවා -- අපි එකට ඉන්න නිසා, අපි විවිධ ප්රශ්න එකට සාකච්ඡා කරනවා." දරුවන් ලැබීමට තීරණය කරන ජෝඩු සඳහා, දෙමාපියන්ට ප්රතිවෛරස් කාරක සහ වෛද්ය උපදෙස් ඇති බව සහතික කිරීමෙන් දරුවා HIV ආසාදනය වීමේ සම්භාවිතාව අඩු කිරීමට BACATMA උත්සාහ කරයි. කෙසේ වෙතත්, දරුවෙකු ලැබීමට තීරණය කරන දෙමාපියන් අසනීප වී සිටින විට සහ දරුවා ඇති දැඩි කිරීමට නොහැකි වූ විට දරුවෙකු ලැබීමේ තීරණය මතභේදාත්මක එකක් වේ. |
NEW DELHI, India (CNN) -- A government school in southern India has tested pupils' karate skills by running over their outstretched arms with a motorcycle. K. Devarajan, the director of elementary education in Tamil Nadu state, told CNN that the event, held recently, was organized with the consent of parents. State education authorities have now asked schools not to carry out such activities because they violate safety guidelines, which he claimed were already in place in state educational institutions. Devarajan said officers visited the school after learning about the controversial show. Newspaper pictures Tuesday showed a motorcyclist driving over the limbs of a row of schoolchildren lying with their faces down in the state's Villupuram district. It also showed smiling adults standing behind the young children. The act aimed to show the strength the students had gained from their karate classes, Devarajan said. Nobody was injured, said P. Perumalsamy, a senior state education official. The students involved were aged between six and 13, he added. | Indian schoolchildren run over by motorcycle in karate exercise .
Officials says parents approved of test of children's karate skills .
School has been told not to hold such an exercise again . | f323ae579b45322a58558adcbeea1dfd142e35ff | කරාටේ ව්යායාමයේ යෙදී සිටි ඉන්දීය පාසල් සිසුන් යතුරුපැදියකින් යටවී
නිලධාරීන් පවසන්නේ දරුවන්ගේ කරාටේ කුසලතා පරීක්ෂා කිරීම සඳහා දෙමාපියන් අනුමැතිය ලබා දී ඇති බවයි.
නැවත එවැනි අභ්යාසයක් නොපවත්වන ලෙස පාසලට දැනුම් දී ඇත. | නවදිල්ලි, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) -- දකුණු ඉන්දියාවේ රජයේ පාසලක් සිසුන්ගේ කරාටේ කුසලතා පරීක්ෂා කර ඇත්තේ යතුරුපැදියකින් ඔවුන්ගේ දිගු වූ දෑත් උඩින් දුවමිනි. තමිල්නාඩු ප්රාන්තයේ ප්රාථමික අධ්යාපන අධ්යක්ෂ කේ.දේවරාජන් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ පසුගියදා පැවති මෙම උත්සවය දෙමාපියන්ගේ කැමැත්ත මත සංවිධානය කළ බවයි. රාජ්ය අධ්යාපන ආයතනවල දැනටමත් ක්රියාත්මක බව ඔහු ප්රකාශ කළ ආරක්ෂක මාර්ගෝපදේශ උල්ලංඝනය කරන බැවින් එවැනි ක්රියාකාරකම් සිදු නොකරන ලෙස ප්රාන්ත අධ්යාපන බලධාරීන් දැන් පාසල්වලින් ඉල්ලා තිබේ. දේවරාජන් පැවසුවේ ආන්දෝලනාත්මක සංදර්ශනය ගැන දැනගත් පසු නිලධාරීන් පාසලට ගිය බවයි. පුවත්පත් පින්තූර අඟහරුවාදා ප්රාන්තයේ විල්ලුපුරම් දිස්ත්රික්කයේ මුහුණු පහත් කරගෙන වැතිර සිටින පාසල් සිසුන් පේළියක යතුරුපැදිකරුවෙකුගේ අත් පා උඩින් පදවාගෙන යන ආකාරය පෙන්නුම් කළේය. සිනාමුසු වැඩිහිටියන් කුඩා ළමුන් පිටුපස සිටින අයුරුද එහි දැක්විණි. මෙම ක්රියාව මගින් සිසුන් කරාටේ පන්තිවලින් ලබාගත් ශක්තිය පෙන්වීම අරමුණු කරගත් බව දේවරාජන් මහතා පැවසීය. කිසිවකුටත් තුවාල සිදුවී නැතැයි රජයේ ජ්යෙෂ්ඨ අධ්යාපන නිලධාරියකු වන පී.පෙරුමල්සාමි මහතා පැවැසීය. ඊට සම්බන්ධ සිසුන් අවුරුදු හයත් 13ත් අතර වයස්වල පසුවන්නන් බවද ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. |
(CNN) -- Six Uyghurs who were imprisoned in the detention facility at Guantanamo Bay, Cuba, were transferred Saturday to the South Pacific island nation of Palau, the Justice Department said. Ahmad Tourson, Abdul Ghappar Abdul Rahman, Edham Mamet, Anwar Hassan, Dawut Abdurehim and Adel Noori were resettled in Palau, the Justice Department said in a statement Saturday. Seven Uyghurs are still at Guantanamo Bay, where 215 prisoners remain. Uyghur is an ethnic group from western China. Since January, 25 detainees have been transferred to other countries. The United States has coordinated with Palau "to ensure that the transfers take place under appropriate security measures and will continue to consult with the Republic of Palau regarding the individuals," the Justice Department said. The 13 Uyghurs were accused of receiving weapons and military training in Afghanistan. Some of them have been cleared for release since 2003, and other Uyghurs have been released to other countries. The United States said it would not send them back to their homeland because of concern they would be tortured by Chinese authorities. The Chinese government has said no returned Uyghurs would be mistreated and has repeatedly warned other countries against taking the men. Beijing officials this summer again urged the United States to hand over all remaining Uyghurs instead of sending them elsewhere. China alleges the men are part of the East Turkestan Islamic Movement, a group the U.S. State Department considers a terrorist organization, that operates in the Xinjiang region. East Turkestan is another name for Xinjiang. On October 20, the Supreme Court tentatively agreed to accept an appeal from the 13 Uyghurs to be released into the United States from American military custody. CNN's Carol Cratty and Bill Mears contributed to this report. | The Uyghurs -- Muslims from Southern China -- went to South Pacific island nation Saturday .
7 Uyghurs still at Guantanamo Bay; U.S. won't send them back to China, citing torture concerns .
The 13 Uyghurs were accused of receiving weapons and military training in Afghanistan .
China says returning Uyghurs won't be mistreated, warns other countries not to take them . | 0ad5d834479f8b88cc827c00fa26c3c617a39195 | දකුණු චීනයේ උයිගුර්වරු -- මුස්ලිම්වරු -- දකුණු පැසිෆික් දූපත් රාජ්යයට සෙනසුරාදා ගියහ.
7 උයිගුර්වරු තවමත් ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙහි; වධහිංසා පැමිණවීම නිසා එක්සත් ජනපදය ඔවුන්ව ආපසු චීනයට යවන්නේ නැත.
උයිගුර්වරුන් 13 දෙනා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ආයුධ සහ හමුදා පුහුණුව ලැබූ බවට චෝදනා එල්ල විය.
ආපසු පැමිණෙන උයිගුර්වරුන්ට හිරිහැරයක් නොවන බව පවසන චීනය ඔවුන් රැගෙන නොයන ලෙස අනෙකුත් රටවලට අනතුරු අඟවයි. | (CNN) - කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙහි රැඳවුම් මධ්යස්ථානයේ සිරකර සිටි උයිගුර්වරුන් හය දෙනෙකු සෙනසුරාදා දකුණු පැසිෆික් දූපත් රාජ්යයක් වන පලාවු වෙත මාරු කළ බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. අහමඩ් ටුවර්සන්, අබ්දුල් ගපර් අබ්දුල් රහමන්, එදම් මාමෙට්, අන්වර් හසන්, ඩවුට් අබ්දුරෙහිම් සහ ඇඩෙල් නූරි පලාවු හි නැවත පදිංචි කළ බව අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව සෙනසුරාදා නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. තවමත් සිරකරුවන් 215ක් රැඳී සිටින ගුවන්තනාමෝ බොක්කේ උයිගුර්වරු හත් දෙනෙක් සිටිති. උයිගුර් යනු බටහිර චීනයේ ජනවාර්ගික කණ්ඩායමකි. ජනවාරි මාසයේ සිට රැඳවියන් 25 දෙනෙකු වෙනත් රටවලට මාරු කර යවා ඇත. එක්සත් ජනපදය පලාවු සමඟ සම්බන්ධීකරණය කර ඇති අතර "උචිත ආරක්ෂක විධිවිධාන යටතේ ස්ථාන මාරුවීම් සිදු වන බව සහතික කිරීම සඳහා සහ පුද්ගලයන් සම්බන්ධයෙන් පලාවු ජනරජය සමඟ දිගටම සාකච්ඡා කරනු ඇත," අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව පැවසීය. උයිගුර්වරුන් 13 දෙනා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ආයුධ සහ හමුදා පුහුණුව ලැබූ බවට චෝදනා එල්ල විය. ඔවුන්ගෙන් සමහරක් 2003 සිට නිදහස් කර ඇති අතර අනෙකුත් උයිගුර්වරුන් වෙනත් රටවලට නිදහස් කර ඇත. ඔවුන් චීන බලධාරීන් විසින් වධ හිංසාවට ලක් කරනු ඇතැයි යන බිය නිසා ඔවුන් නැවත ඔවුන්ගේ මව්බිමට නොයවන බව එක්සත් ජනපදය ප්රකාශ කළේය. ආපසු පැමිණි කිසිදු උයිගුර් ජාතිකයින්ට අයුතු ලෙස සලකන්නේ නැති බව චීන රජය පවසා ඇති අතර මිනිසුන් රැගෙන යාමට එරෙහිව අනෙකුත් රටවලට නැවත නැවතත් අනතුරු අඟවා ඇත. මෙම ගිම්හානයේදී බීජිං නිලධාරීන් නැවත එක්සත් ජනපදයෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔවුන්ව වෙනත් තැනකට යැවීම වෙනුවට ඉතිරි සියලුම උයිගුර්වරුන් භාර දෙන ලෙසයි. චීනය චෝදනා කරන්නේ මෙම පිරිමින් ෂින්ජියැන්ග් කලාපයේ ක්රියාත්මක වන ත්රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව සලකන නැගෙනහිර තුර්කෙස්තාන් ඉස්ලාමීය ව්යාපාරයේ කොටසක් බවයි. නැගෙනහිර තුර්කෙස්තාන් යනු Xinjiang සඳහා තවත් නමකි. ඔක්තෝම්බර් 20 දින, ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය තාවකාලිකව ඇමරිකානු හමුදා අත්අඩංගුවේ සිට එක්සත් ජනපදයට මුදා හැරීමට උයිගුර්වරුන් 13 දෙනාගේ අභියාචනයක් පිළිගැනීමට එකඟ විය. CNN හි Carol Cratty සහ Bill Mears මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
Rome, Italy (CNN) -- Seeking to identify the man who shot dead another man outside a store in Naples, Italy, in the spring, an anti-mafia prosecutor distributed on Thursday a video showing the execution. The surveillance-camera video, shot May 11, shows a man wearing a baseball cap, dark jersey, blue jeans and running shoes entering a store, walking to the back and looking around, then walking out. As he exits, he pulls a pistol from his right front pants pocket and shoots a man standing outside the store. As the victim buckles to his knees and then sprawls headlong on the pavement, the killer approaches him from behind and squeezes off a second round into the back of his head, turns and strides unhurriedly out of camera view. Passers-by appear unfazed. One woman tries to lift the victim's head in an apparent attempt to see whether she knows him; a man steps over the body. "Indeed, it is ugly to see people behaving as if that was not a dead body and going on their daily routine," a police spokesman said. "Unfortunately, this is not an anomaly in Naples and in that neighborhood." He said fear led people to behave that way. The spokesman, who asked not to be identified, said anti-mafia prosecutor Sergio Amato released the video to the media in hopes that someone would recognize the killer and his apparent accomplice: a man who had been standing next to the victim and walked off just before the shooting. Police said no motive has been determined for the killing, which took place in the poor neighborhood of Rione Sanita, where Camorra -- the name for organized crime in Naples -- is strong. The victim was a bank robber, the spokesman said. Italian Minister for Equal Opportunities Maria Rosaria Carfagna called the video "tragic." "It shows us, finally, without any censorship, a disgusting side of the Camorra, which along with all the rest of its disgusting faces, has forced a city, a region, a territory, to be ashamed of itself and to hide its real face. "A street homicide, in broad daylight, in the center of a great European city cannot be considered normal and even less be accepted by the conscience of all Italians as if it were a TV show," she said. "The police forces are waging a battle against organized crime, as the number of arrests shows us. The state is there and in strong force. But, and I speak here as someone from the Campania region, Naples and all of Campania need not only a strong political force but the courage of all its citizens." Roberto Saviano, author of the book "Gomorrah," which details the Camorra, called the video "shocking." "What is shocking about this video is the absolute serenity of the people around the victim," he told the daily newspaper La Repubblica. Saviano, who has lived under police protection since shortly after his book was published in 2006, added, "Unfortunately, though, when a city is at war, its citizens undergo and live almost with normal indifference." Italy's Green Party is offering 2,000 euros ($2,963) to whoever helps investigators identify the suspects. "The Camorra pays them to keep quiet; we pay them to speak," said Francesco Emilio Borelli, head of the Green Party in the Campania region. The police spokesman said Camorra has been blamed for about 60 killings this year in Naples and its surrounding county. | Video shows man shoot another man twice outside Naples store during day .
Passers-by appear unfazed by shooting in neighborhood where organized crime is strong .
"Unfortunately, this is not an anomaly in Naples," police spokesman says .
Italy's Green Party offers reward for information on shooter and accomplice . | 53fc4b27ac5150462de4c64e38110ec67a5f1ecc | නේපල්ස් වෙළඳසැලෙන් පිටතදී දිවා කාලයේදී මිනිසෙකු තවත් පුද්ගලයෙකුට දෙවරක් වෙඩි තබන බව වීඩියෝවේ දැක්වේ.
සංවිධානාත්මක අපරාධ ප්රබලව පවතින අසල්වැසි ප්රදේශවල වෙඩි තැබීමෙන් මගීන් නොසැලී සිටින බව පෙනේ.
"අවාසනාවකට, මෙය නේපල්ස් හි විෂමතාවයක් නොවේ," පොලිස් මාධ්ය ප්රකාශක පවසයි.
ඉතාලියේ හරිත පක්ෂය වෙඩික්කරු සහ සහකරු පිළිබඳ තොරතුරු සඳහා ත්යාග පිරිනමයි. | රෝමය, ඉතාලිය (සීඑන්එන්) - වසන්තයේ දී ඉතාලියේ නේපල්ස් හි වෙළඳසැලකින් පිටත තවත් මිනිසෙකුට වෙඩි තැබූ පුද්ගලයා හඳුනා ගැනීමට උත්සාහ කරමින්, මාෆියා විරෝධී නඩු පවරන්නෙකු බ්රහස්පතින්දා මරණ දණ්ඩනය පෙන්වන වීඩියෝවක් බෙදා හැරියේය. මැයි 11 රූගත කරන ලද නිරීක්ෂණ-කැමරා වීඩියෝවේ, බේස්බෝල් තොප්පිය, තද ජර්සි, නිල් ජීන්ස් සහ ධාවන සපත්තු පැළඳ සිටින මිනිසෙකු වෙළඳසැලකට ඇතුළු වී, පිටුපසට ගොස් වටපිට බලමින්, පසුව පිටතට යන ආකාරය පෙන්නුම් කරයි. ඔහු පිටව යන විට, ඔහු තම දකුණු ඉදිරිපස කලිසම් සාක්කුවෙන් පිස්තෝලයක් ඇද ගබඩාවෙන් පිටත සිටි මිනිසෙකුට වෙඩි තබයි. වින්දිතයා ඔහුගේ දණහිසට බකල් කර, පසුව පදික වේදිකාවේ හිස ඔසවමින් සිටින විට, මිනීමරුවා පිටුපසින් ඔහු වෙතට පැමිණ ඔහුගේ හිස පිටුපසට දෙවන වටය මිරිකා, හැරී කැමරාවෙන් නොපෙනී වේගයෙන් ගමන් කරයි. පසුකර යන්නන් නොසැලකිලිමත් ලෙස පෙනේ. එක් කාන්තාවක් වින්දිතයාගේ හිස එසවීමට උත්සාහ කරන්නේ ඇය ඔහුව හඳුනනවාදැයි බැලීමට උත්සාහ කිරීමෙනි. මිනිසෙක් ශරීරය උඩින් පාගා දමයි. "ඇත්ත වශයෙන්ම, එය මළ සිරුරක් නොවන ලෙස හැසිරෙන සහ ඔවුන්ගේ දෛනික චර්යාවේ යෙදෙන මිනිසුන් දැකීම කැතයි," පොලිස් ප්රකාශකයෙක් පැවසීය. "අවාසනාවකට, මෙය නේපල්ස්හි සහ එම අසල්වැසි ප්රදේශයේ විෂමතාවයක් නොවේ." ඔහු පැවසුවේ බිය නිසා මිනිසුන් එසේ හැසිරීමට පෙළඹී ඇති බවයි. හඳුනා නොගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටි ප්රකාශකයා පැවසුවේ, මාෆියා විරෝධී නඩු පවරන්නෙකු වන සර්ජියෝ අමාටෝ මෙම වීඩියෝව මාධ්ය වෙත නිකුත් කළේ කවුරුන් හෝ ඝාතකයා සහ ඔහුගේ සහායකයා හඳුනා ගනු ඇතැයි යන බලාපොරොත්තුවෙන් ය: වින්දිතයා අසල සිටගෙන යන්තම් ඇවිද ගිය මිනිසෙකි. වෙඩි තැබීමට පෙර. නේපල්ස් හි සංවිධානාත්මක අපරාධ සඳහා නම වන කැමෝරා ප්රබල වන රියෝන් සනිටා හි දුප්පත් අසල්වැසි ප්රදේශයේ සිදු වූ මෙම ඝාතනය සඳහා කිසිදු චේතනාවක් තීරණය කර නොමැති බව පොලිසිය පැවසීය. ඝාතනයට ලක්ව ඇත්තේ බැංකු කොල්ලකරුවෙකු බව එම ප්රකාශකයා පැවසීය. සමාන අවස්ථා පිළිබඳ ඉතාලි ඇමතිනී Maria Rosaria Carfagna මෙම වීඩියෝව "ඛේදජනක" ලෙස හැඳින්වීය. "එය අපට පෙන්නුම් කරන්නේ, අවසාන වශයෙන්, කිසිදු වාරණයකින් තොරව, කැමෝරා හි පිළිකුල් සහගත පැත්තක්, එහි අනෙකුත් සියලුම පිළිකුල් සහගත මුහුණු සමඟ, නගරයකට, ප්රදේශයකට, ප්රදේශයකට තමා ගැන ලැජ්ජා වීමට සහ එහි සැබෑ සැඟවීමට බල කර ඇත. මහ දවල්, මහා යුරෝපීය නගරයක් මධ්යයේ වීදි මිනීමැරුමක් සාමාන්ය දෙයක් ලෙස සැලකිය නොහැකි අතර, එය රූපවාහිනී සංදර්ශනයක් මෙන් ඉතාලියානුවන්ගේ හෘදසාක්ෂිය විසින් ඊටත් වඩා අඩුවෙන් පිළිගත හැකිය," ඇය පැවසුවාය. "පොලිස් හමුදාව ඔවුන් සංවිධානාත්මක අපරාධවලට එරෙහිව සටනක නිරත වන බව අත්අඩංගුවට ගත් සංඛ්යාවෙන් අපට පෙනී යයි. රාජ්යය එහි පවතින අතර ශක්තිමත් බලයක් ඇත. එහෙත්, මම මෙහි කතා කරන්නේ කැම්පානියා කලාපයේ, නේපල්ස් සහ කැම්පානියාවේ සිටින කෙනෙකු ලෙස ශක්තිමත් දේශපාලන බලවේගයක් පමණක් නොව එහි සියලුම පුරවැසියන්ගේ ධෛර්යය අවශ්ය වේ. ” කැමෝරා විස්තර කරන “ගොමෝරා” පොතේ කතුවරයා වන රොබර්ටෝ සැවියානෝ, වීඩියෝව "කම්පනය" ලෙස නම් කර ඇත. "මෙම වීඩියෝවේ කම්පනයට පත්වන්නේ වින්දිතයා අවට සිටින මිනිසුන්ගේ නිරපේක්ෂ සන්සුන්කමයි" යනුවෙන් ඔහු දිනපතා පුවත්පතක් වන La Repubblica වෙත පැවසීය.ඔහුගේ පොත ප්රකාශයට පත් කිරීමෙන් ටික කලකට පසු පොලිස් ආරක්ෂාව යටතේ ජීවත් වූ Saviano. 2006, "අවාසනාවකට මෙන්, නගරයක් යුද්ධයක යෙදී සිටින විට, එහි පුරවැසියන් සාමාන්ය උදාසීනත්වයට ගොදුරු වී ජීවත් වෙති." ඉතාලියේ හරිත පක්ෂය සැකකරුවන් හඳුනා ගැනීමට විමර්ශකයින්ට උදව් කරන ඕනෑම කෙනෙකුට යුරෝ 2,000 ($ 2,963) පිරිනමයි. "කැමෝරා ඔවුන්ට ගෙවයි. නිහඬව සිටීමට; අපි ඔවුන්ට කතා කිරීමට ගෙවන්නෙමු," කැම්පානියා කලාපයේ හරිත පක්ෂයේ ප්රධානී ෆ්රැන්චෙස්කෝ එමිලියෝ බොරෙලි පැවසීය. පොලිස් ප්රකාශක පැවසුවේ මේ වසරේ නේපල්ස් සහ ඒ අවට ප්රාන්තයේ සිදු වූ ඝාතන 60 කට පමණ කැමෝරාට දොස් පවරා ඇති බවයි. |
(CNN) -- Barcelona forward Lionel Messi has been named the best player in Europe, becoming the first Argentine to win the prestigious Ballon d'Or award on Tuesday. Last year's winner Cristiano Ronaldo came second, with Messi's teammates from Barcelona's historic 2008-09 treble-winning side -- Spain midfielders Xavi and Andres Iniesta plus Cameroon striker Samuel Eto'o (now at Inter Milan) -- rounding out the top five. The 22-year-old Messi helped the Catalan giants to the Spanish La Liga and European Champions League titles as well as the Copa Del Rey, while his Argentina side scraped into the World Cup finals after finishing fourth in their South American qualifying campaign. Messi told France Football magazine, organizers of the award, that he knew he was "among the favorites because Barcelona had a profitable year." "For me it's a big honor to win -- but also to become the first Argentinian in history to receive the trophy," he said. "I dedicate it to my family, they were always present when I needed them and sometimes felt even stronger emotions than me." Messi is the first Barcelona player to win the award since Brazilian forward Ronaldinho took it in 2005, and the sixth to have won it while at the club. He dominated the Ballon d'Or voting, polling 473 votes compared to second-placed Ronaldo's 233, and 27 more than the Real Madrid and Portugal winger received when he won it in 2008 for his exploits while with Manchester United. The rest of the top-10 was completed by: Brazil playmaker Kaka, Real Madrid's summer signing from AC Milan; Sweden striker Zlatan Ibrahimovic, who joined Barcelona from Inter in the off-season; England forward Wayne Rooney of United; Chelsea's Ivory Coast frontman Didier Drogba; and Liverpool captain Steven Gerrard of England. The award was only open to European players before 1995, and that year AC Milan's Liberian star George Weah became the first from outside the continent to win it. Argentina-born Alfredo Di Stefano was named Europe's top player twice in the 1950s while at Real Madrid, but had acquired Spanish citizenship by that time. | Barcelona and Argentina forward Lionel Messi crowned the 2009 Ballon d'Or winner .
He won 473 votes -- 240 more than second-placed Cristiano Ronaldo, who won last year .
The 22-year-old Messi is the first Argentinian to win the award, launched in 1956 .
It is organized by France Football magazine to recognize the best player in Europe . | dad0f9ac0b6312a89e78b0da1f3d082c46a7550c | 2009 Ballon d'Or ජයග්රාහකයා ලෙස බාසිලෝනා සහ ආර්ජන්ටිනාවේ ඉදිරිපෙළ ක්රීඩක ලයනල් මෙසී කිරුළ හිමිකර ගත්තේය.
ඔහු ඡන්ද 473 ක් ලබා ගත්තේය -- පසුගිය වසරේ ජයග්රහණය කළ ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝට වඩා 240 ක් වැඩිය.
22 හැවිරිදි මෙසී 1956 දී දියත් කරන ලද මෙම සම්මානය දිනාගත් පළමු ආර්ජන්ටිනා ජාතිකයා වේ.
එය යුරෝපයේ හොඳම ක්රීඩකයා හඳුනා ගැනීම සඳහා ප්රංශ පාපන්දු සඟරාව විසින් සංවිධානය කරනු ලැබේ. | (CNN) -- අඟහරුවාදා කීර්තිමත් Ballon d'Or සම්මානය දිනාගත් පළමු ආර්ජන්ටිනාව බවට පත්වෙමින්, බාර්සිලෝනා ඉදිරිපෙළ ක්රීඩක ලයනල් මෙසී යුරෝපයේ හොඳම ක්රීඩකයා ලෙස නම් කර ඇත. පසුගිය වසරේ ජයග්රාහකයා වූ ක්රිස්ටියානෝ රොනාල්ඩෝ දෙවන ස්ථානයට පත් වූ අතර, බාර්සිලෝනා හි ඓතිහාසික 2008-09 ත්රිත්ව ජයග්රාහී පාර්ශ්වයෙන් මෙසීගේ කණ්ඩායමේ සගයන් -- ස්පාඤ්ඤයේ මැදපෙළ ක්රීඩකයින් වන Xavi සහ Andres Iniesta plus Cameroon Striker Samuel Eto'o (දැන් ඉන්ටර් මිලාන්හි) -- පළමු පස් දෙනා පසුකරමින්. 22 හැවිරිදි මෙසී කැටලන් යෝධයන්ට ස්පාඤ්ඤ ලා ලිගා සහ යුරෝපීය චැම්පියන්ස් ලීග් ශූරතා මෙන්ම කෝපා ඩෙල් රේ ශූරතා සඳහා උපකාර කළ අතර ඔහුගේ ආර්ජන්ටිනා කණ්ඩායම ඔවුන්ගේ දකුණු ඇමරිකානු සුදුසුකම් ලැබීමේ ව්යාපාරයේ සිව්වැනි ස්ථානයට පත්වීමෙන් පසු ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරගයට පිවිසියේය. මෙසී සම්මානයේ සංවිධායකයින් වන ප්රංශ පාපන්දු සඟරාවට පැවසුවේ "බාසිලෝනාට ලාභදායී වසරක් ඇති බැවින් ඔහු ප්රියතමයන් අතර සිටින" බව තමා දන්නා බවයි. "මට ජයග්රහණය කිරීම විශාල ගෞරවයක් - නමුත් ඉතිහාසයේ කුසලානය ලබාගත් පළමු ආර්ජන්ටිනා ජාතිකයා බවට පත්වීමත්," ඔහු පැවසීය. "මම එය මගේ පවුලට කැප කරමි, ඔවුන් මට අවශ්ය වූ විට ඔවුන් සැමවිටම පැමිණ සිටි අතර සමහර විට මට වඩා ශක්තිමත් හැඟීම් දැනුණා." මෙසී 2005 දී බ්රසීලයේ ඉදිරිපෙළ රොනල්ඩීනෝ සම්මානය ලබා ගැනීමෙන් පසු මෙම සම්මානය දිනූ පළමු බාර්සිලෝනා ක්රීඩකයා වන අතර සමාජ ශාලාවේ සිටියදී එය දිනාගත් හයවැනියා වේ. ඔහු Ballon d'Or ඡන්දයේ ආධිපත්යය දැරූ අතර, දෙවන ස්ථානයේ සිටි රොනාල්ඩෝගේ 233 හා සසඳන විට ඡන්ද 473 ක් ලබා ගත් අතර, මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් සමඟ සිටියදී ඔහුගේ සූරාකෑම සඳහා 2008 දී එය ජයග්රහණය කරන විට රියල් මැඩ්රිඩ් සහ පෘතුගාලයේ වින්ගර්ට වඩා 27 ක් වැඩි විය. ඉතිරි ඉහළම-10 සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ: බ්රසීලයේ ක්රීඩක කකා, රියල් මැඩ්රිඩ් හි ගිම්හාන ගිවිසුම AC මිලාන් වෙතින්; ස්වීඩන් ස්ට්රයිකර් ස්ලැටන් ඉබ්රාහිමොවික්, ඉන්ටර් සිට බාසිලෝනා කණ්ඩායමට අවාරයේ දී එක් විය; එංගලන්ත ඉදිරිපෙළ යුනයිටඩ්හි වේන් රූනි; Chelsea's Ivory Coast ප්රමුඛයා Diier Drogba; සහ ලිවර්පූල් නායක එංගලන්තයේ ස්ටීවන් ජෙරාඩ්. මෙම සම්මානය 1995 ට පෙර යුරෝපීය ක්රීඩකයින්ට පමණක් විවෘත වූ අතර එම වසරේ AC මිලාන්හි ලයිබීරියානු තරුව ජෝර්ජ් වී මහාද්වීපයෙන් පිටත සිට එය දිනාගත් පළමු පුද්ගලයා බවට පත්විය. ආර්ජන්ටිනාවේ උපන් ඇල්ෆ්රෙඩෝ ඩි ස්ටෙෆානෝ රියල් මැඩ්රිඩ් හි සිටියදී 1950 ගණන්වල දෙවරක් යුරෝපයේ හොඳම ක්රීඩකයා ලෙස නම් කරන ලද නමුත් ඒ වන විට ස්පාඤ්ඤ පුරවැසිභාවය ලබාගෙන සිටියේය. |
(CNN) -- Scientists say a very rare find of some 20 fossilized pterodactyls has produced the first clear evidence of a controversial theory of evolution. This image shows the fossilized skeleton of Darwinopterus which was found in north-east China earlier this year. The fossils were found in northeast China earlier this year, embedded in rock dating back 160 million years, and have been called "Darwinopterus" after the renowned naturalist Charles Darwin. The creature's discovery has astounded scientists because their age puts them within two recognized groups of pterodactyls -- primitive long-tailed forms and advanced short-tail forms -- and they display characteristics of both. The combination of features indicates that the primitive pterodactyls evolved relatively quickly, and that certain groups of features changed at the same time. Traditional evolutionary theory suggests that one feature -- a tail for instance -- would slowly evolve over time. "Darwinopterus came as quite a shock to us," said David Unwin, from the University of Leicester's School of Museum Studies, which identified the creature, along with researchers from the Geological Institute of Beijing. "We had always expected a gap-filler with typically intermediate features such as a moderately elongate tail -- neither long nor short -- but the strange thing about Darwinopterus is that it has a head and neck just like that of advanced pterosaurs, while the rest of the skeleton, including a very long tail, is identical to that of primitive forms," he said. By comparing the fossil with others from earlier and later periods, scientists have been able to sketch a rough timeline of the pterodactyl's progression. "The head and neck evolved first, followed later by the body, tail, wings and legs," Unwin said. The researchers say more study is needed to substantiate the idea of that evolution could occur relatively quickly, and that whole parts of a plant or animal's body could change at once. The fossils indicate Darwinopterus was about the size of a crow, with long jaws, sharp, pointed teeth and a flexible neck. It had "hawk-like" qualities, scientists say, which allowed the creature to kill and eat smaller, feathered dinosaurs which would later evolve into birds. Pterodactyls were prevalent during the Mesozoic Era between 220 and 65 million years ago. The research has been published in the "Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences." | Researchers say rare fossil find provides evidence of one theory of evolution .
20 fossilized pterodactyls found in China in rock dating back 160 million years .
Fossils show creatures had characteristics of two types of known pterodactyls .
Scientists say fossils show groups of features changed relatively rapidly . | e9501800b21ebf86c84111e0a9b33adfbcd7df40 | පර්යේෂකයන් පවසන්නේ දුර්ලභ ෆොසිල සොයාගැනීම් එක් පරිණාමවාදයක් පිළිබඳ සාක්ෂි සපයන බවයි.
වසර මිලියන 160 කට වඩා පැරණි පාෂාණවලින් චීනයේ ෆොසිලීකරණය කරන ලද ටෙරොඩැක්ටයිල් 20 ක් හමු විය.
ෆොසිල පෙන්නුම් කරන්නේ ජීවීන්ට දන්නා pterodactyls වර්ග දෙකක ලක්ෂණ ඇති බවයි.
විද්යාඥයන් පවසන්නේ ෆොසිලවල දක්නට ලැබෙන ලක්ෂණ කාණ්ඩ සාපේක්ෂව වේගයෙන් වෙනස් වී ඇති බවයි. | (CNN) -- විද්යාඥයින් පවසන්නේ ඉතා දුර්ලභ ෆොසිලීකරණය වූ pterodactyls 20ක පමණ සොයාගැනීමක් මතභේදාත්මක පරිණාමවාදයක් පිළිබඳ පළමු පැහැදිලි සාක්ෂිය ඉදිරිපත් කර ඇති බවයි. මෙම රූපයේ දැක්වෙන්නේ මෙම වසර මුලදී ඊසානදිග චීනයෙන් සොයාගත් Darwinopterus ගේ පොසිල ඇටසැකිල්ලයි. මෙම වසර මුලදී ඊසානදිග චීනයෙන් ෆොසිල සොයා ගන්නා ලද අතර, වසර මිලියන 160 කට පෙර පාෂාණවල තැන්පත් කර ඇති අතර, සුප්රසිද්ධ ස්වභාව විද්යාඥ චාල්ස් ඩාවින්ගේ නමින් "Darwinopterus" ලෙස නම් කර ඇත. සත්වයාගේ සොයාගැනීම විද්යාඥයින් මවිතයට පත් කර ඇත්තේ ඔවුන්ගේ වයස ඔවුන්ව පිළිගත් pterodactyls කාණ්ඩ දෙකක් තුළට -- ප්රාථමික දිගු වලිග ආකෘති සහ උසස් කෙටි-වලිග ආකෘති --- සහ ඒවා දෙකෙහිම ලක්ෂණ පෙන්නුම් කරන බැවිනි. ප්රාථමික pterodactyls සාපේක්ෂව ඉක්මනින් පරිණාමය වූ බවත්, ඇතැම් විශේෂාංග කණ්ඩායම් එකවර වෙනස් වූ බවත් ලක්ෂණ සංයෝජනයෙන් පෙන්නුම් කරයි. සාම්ප්රදායික පරිණාමීය න්යාය යෝජනා කරන්නේ එක් අංගයක් -- උදාහරණයක් ලෙස වලිගයක් -- කාලයත් සමඟ සෙමින් පරිණාමය වන බවයි. බීජිං භූ විද්යා ආයතනයේ පර්යේෂකයන් සමඟ මෙම සත්වයා හඳුනා ගත් ලෙස්ටර් විශ්වවිද්යාලයේ කෞතුකාගාර අධ්යයන පාසලේ ඩේවිඩ් අන්වින් පැවසුවේ “ඩාවිනොප්ටෙරස් අපට මහත් කම්පනයක් ඇති කළ බවයි. "අපි සැමවිටම බලාපොරොත්තු වූයේ මධ්යස්ථ දිගටි වලිගයක් වැනි සාමාන්යයෙන් අතරමැදි ලක්ෂණ සහිත -- දිගු හෝ කෙටි නොවේ - නමුත් ඩාවිනොප්ටෙරස් හි ඇති අමුතුම දෙය නම් එයට දියුණු ටෙරෝසෝරයන්ට මෙන් හිසක් සහ බෙල්ලක් තිබීමයි. ඉතා දිගු වලිගයක් ඇතුළුව ඇටසැකිල්ලේ ඉතිරි කොටස ප්රාථමික ස්වරූපයන්ට සමාන වේ," ඔහු පැවසීය. පෙර සහ පසු කාලවලදී ෆොසිල අනෙකුත් අය සමඟ සංසන්දනය කිරීමෙන්, විද්යාඥයින්ට pterodactyl හි ප්රගතිය පිළිබඳ දළ කාලසටහනක් සටහන් කිරීමට හැකි වී තිබේ. "පළමුව හිස සහ බෙල්ල පරිණාමය වූ අතර පසුව ශරීරය, වලිගය, පියාපත් සහ කකුල් පරිණාමය විය," අන්වින් පැවසීය. පර්යේෂකයන් පවසන්නේ පරිණාමය සාපේක්ෂව ඉක්මනින් සිදු විය හැකි බවත්, ශාකයක හෝ සතෙකුගේ ශරීරයේ සම්පූර්ණ කොටස් එකවර වෙනස් විය හැකි බවත් යන අදහස සනාථ කිරීමට තවත් අධ්යයනයක් අවශ්ය බවයි. ෆොසිලවලින් පෙනී යන්නේ ඩාවිනොප්ටෙරස් දිගු හකු, තියුණු, උල් වූ දත් සහ නම්යශීලී බෙල්ලක් සහිත කපුටෙකුගේ ප්රමාණයට සමාන බවයි. එහි "උකුස්සා වැනි" ගුණාංග තිබූ බව විද්යාඥයන් පවසන පරිදි, පසුව කුරුල්ලන් බවට පරිණාමය වන කුඩා, පිහාටු සහිත ඩයිනෝසෝරයන් මරා ආහාරයට ගැනීමට මෙම සත්වයාට ඉඩ සැලසුණි. මීට වසර මිලියන 220 ත් 65 ත් අතර කාලය තුළ මෙසෝසොයික් යුගයේදී Pterodactyls බහුලව පැවතුනි. මෙම පර්යේෂණය "රාජකීය සංගමයේ ක්රියාදාමයන් B: ජීව විද්යාව" හි ප්රකාශයට පත් කර ඇත. |
(CNN) -- Suspected Somali pirates hijacked a Greek-owned bulk carrier Wednesday with 22 crew members aboard, according to the European Union's Naval Force for Somalia. MV Filitsa was seized in the early morning about 460 miles (740 kilometers) northeast of the Seychelles as it headed toward Durban, South Africa, according to a news release from EU NAVFOR Somalia. The Marshall Island-flagged carrier -- with three Greek and 19 Filipino crew members -- "has now turned around and is heading north," it said. The bulk carrier has a deadweight of more than 23,000 tons. There have been more than 100 pirate attacks and at least 39 hijackings off the east Africa this year, according to EU NAVFOR. In late October, Somali pirates seized a private yacht in the Indian Ocean, taking Paul and Rachel Chandler hostage. They have demanded a $7 million ransom for the British couple's release, but the government has refused to pay as a matter of long-standing policy. Two vessels were attacked the day after the Chandlers set sail. One of them -- a cargo ship -- was successfully boarded and seized off the Seychelles, while the other fought off its attackers near the Kenyan coast. Pirates are still holding a Spanish fishing boat, the Alakrana, which they seized on October 2 off Somalia's coast. Days later, they transferred three of the fishing boat's 36 crew members to land. Two pirate suspects had left the Alakrana in a small vessel heading toward land, authorities said, and the Spanish military swooped in to stop them on the high seas. They were later brought to Madrid, where a judge has charged them with piracy and kidnapping. The pirates holding the crew have demanded Spain release the two suspects. Spain is part of the European Union task force against piracy in the Indian Ocean off Somalia. The Spanish parliament last January agreed to increase Spain's presence with up to 395 troops and assets, including a frigate and aircraft. CNN's Al Goodman contributed to this report . | 22 crew aboard Greek-owned bulk carrier MV Filitsa .
Ship changed directions, now heading north European Union Naval Force says .
More than 100 pirate attacks off East Africa this year . | d3ce7d615ecc15f094d8130654812ad77cd604a3 | ග්රීකයට අයත් තොග වාහකයක් වන MV Filitsa නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය 22ක්.
නැව දිශාව වෙනස් කළ බව දැන් උතුරු යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාව පවසයි.
මේ වසරේ නැගෙනහිර අප්රිකාවට ඔබ්බෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර 100 කට වැඩි ප්රමාණයක්. | (සීඑන්එන්) -- සෝමාලියාව සඳහා යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාවට අනුව, සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් 22 දෙනෙකු සමඟ ග්රීක සමාගමට අයත් තොග ප්රවාහන නෞකාවක් බදාදා පැහැරගෙන ඇත. EU NAVFOR සෝමාලියාවේ ප්රවෘත්ති නිවේදනයකට අනුව, සීෂෙල්ස් හි ඊසාන දෙසින් 460 සැතපුම් (කිලෝමීටර් 740) දකුණු අප්රිකාවේ ඩර්බන් දෙසට ගමන් කරමින් සිටියදී උදෑසන MV ෆිලිට්සා අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. මාෂල් අයිලන්ඩ් ධජය සහිත වාහකය -- ග්රීක තිදෙනෙකු සහ පිලිපීන කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 19 දෙනෙකු සමඟ - "දැන් ආපසු හැරී උතුරු දෙසට ගමන් කරමින් ඇත," එය පවසයි. තොග වාහකයේ බර ටොන් 23,000 කට වඩා වැඩිය. EU NAVFOR ට අනුව, මේ වසරේ නැගෙනහිර අප්රිකාවෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර 100 කට වැඩි ප්රමාණයක් සහ අවම වශයෙන් පැහැරගැනීම් 39 ක් සිදුවී ඇත. ඔක්තෝබර් මස අගදී, සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් පෝල් සහ රේචල් චැන්ඩ්ලර් ප්රාණ ඇපයට ගෙන ඉන්දියන් සාගරයේ පෞද්ගලික යාත්රාවක් අල්ලා ගත්හ. බි්රතාන්ය යුවල නිදහස් කර ගැනීම සඳහා ඔවුන් ඩොලර් මිලියන 7 ක කප්පමක් ඉල්ලා ඇති නමුත් රජය දිගු කාලීන ප්රතිපත්තියක් ලෙස එය ගෙවීම ප්රතික්ෂේප කර ඇත. චැන්ඩ්ලර්ස් යාත්රා කළ දිනට පසු දින යාත්රා දෙකකට ප්රහාර එල්ල විය. ඔවුන්ගෙන් එකක් -- භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකාවක් -- සාර්ථකව ගොඩ වී සීෂෙල්ස් මුහුදෙන් අල්ලා ගත් අතර අනෙකා කෙන්යානු වෙරළ ආසන්නයේ එහි ප්රහාරකයන්ට එරෙහිව සටන් කළේය. ඔක්තෝබර් 2 වැනිදා සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් අල්ලා ගන්නා ලද ඇලක්රානා නම් ස්පාඤ්ඤ ධීවර බෝට්ටුවක් තවමත් රඳවාගෙන සිටිති. දින කිහිපයකට පසු, ඔවුන් ධීවර බෝට්ටුවේ කාර්ය මණ්ඩලයේ 36 දෙනාගෙන් තිදෙනෙකු ගොඩබිමට මාරු කළහ. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ සැකකරුවන් දෙදෙනෙකු කුඩා යාත්රාවකින් ඇලක්රානා නැව අතහැර ගොඩබිම දෙසට ගමන් කර ඇති බව බලධාරීහු පැවසූ අතර ස්පාඤ්ඤ හමුදාව ඔවුන්ව මහ මුහුදේ නැවැත්වීමට පැමිණියහ. පසුව ඔවුන් මැඩ්රිඩ් වෙත ගෙන එන ලද අතර එහිදී විනිසුරුවරයෙකු ඔවුන්ට මුහුදු කොල්ලකෑම් සහ පැහැරගැනීම් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල කර තිබේ. කාර්ය මණ්ඩලය රඳවාගෙන සිටි මුහුදු කොල්ලකරුවන් ස්පාඤ්ඤයෙන් ඉල්ලා ඇත්තේ සැකකරුවන් දෙදෙනා නිදහස් කරන ලෙසයි. ස්පාඤ්ඤය සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් ඉන්දියන් සාගරයේ මුහුදු කොල්ලකෑම්වලට එරෙහි යුරෝපා සංගමයේ කාර්ය සාධක බලකායේ කොටසකි. පසුගිය ජනවාරියේ ස්පාඤ්ඤ පාර්ලිමේන්තුව 395 සෙබළුන් සහ ප්රිගේට් සහ ගුවන් යානා ඇතුළු වත්කම් සමඟ ස්පාඤ්ඤයේ පැමිණීම වැඩි කිරීමට එකඟ විය. CNN හි Al Goodman මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
New York (CNN) -- The new Navy assault ship USS New York steamed into New York harbor Monday, cutting through the water with a bow built using seven and a half tons of steel recovered from the wreckage of the World Trade Center. Its crew stood at attention and a 21-gun salute greeted the ship. Firefighters, bagpipers, and those who lost loved ones on 9/11 lined the shore to watch the emotional arrival. The docking holds special meaning for many families of those who died in the terrorist attacks of September 11, 2001. "What better way for our young men and women that are going to be on the USS New York to feel the spirit of our country than to have this ship have the steel in the bow that represents not the bad but the good of our country," said Lee Ielpi, who lost his firefighter son, Jonathan, on 9/11. The memory of the attacks is etched on the crest of the ship, which features a phoenix rising from the twin towers with the words, "Never Forget." Watch USS New York sail up the Hudson . The ship weighs more than 25,000 tons and is as long as two football fields. Thirteen percent of the 361 crew members hail from the state of New York. Former New York Gov. George Pataki received special dispensation to name the $1 billion ship USS New York; only submarines normally can be named after states. Can you see the USS New York? Send your photos or videos . It is the first ship assignment for Ensign Timothy Gorman, who said, "Of any ship in the Navy, this is one ship that you can be proud of commissioning, to remember on a daily basis why we are here and why the ship is so special. The steel in the bow, we are very mindful that we are representing victims of 9/11 and the families and the people that died that day." Howard Lutnick takes great pride in the new ship. He is CEO of the financial services firm Cantor Fitzgerald, whose offices were in the World Trade Center. The ship, he said, is a memorial to his brother and 658 of his employees who died on that day more than eight years ago. Lutnick said he lives with the loss every day. Watch how steel from World Trade Center became the ship's bow . "I really like the idea of people going out and avenging what happened to us and protecting us so that it should never happen again, because the pain that we went through, we want no one, no other family to have to go through it," Lutnick said. The ship also will be used to ferry disaster relief when needed. The USS New York will remain docked in the city through Veterans Day before heading back to its base in Norfolk, Virginia, for a year of crew training and exercises. | USS New York greeted by 21-gun salute, emotional spectators, as it arrives in New York .
Ship's bow includes tons of steel from World Trade Center .
Ship to remain in New York until Veterans Day; it will be based in Norfolk, Virginia . | 92a3bd36e27e0efafc06212dd2b1152a2574ff7c | යූඑස්එස් නිව් යෝර්ක් නිව් යෝර්ක් වෙත පැමිණෙන විට තුවක්කු 21 කින් ආචාර කරමින් හැඟීම්බර ප්රේක්ෂකයින් විසින් පිළිගනු ලැබීය.
නැවේ දුන්නට ලෝක වෙළඳ මධ්යස්ථානයේ වානේ ටොන් ගණනක් ඇතුළත් වේ.
ප්රවීණයන්ගේ දිනය දක්වා නැව නිව් යෝර්ක් හි රැඳී සිටීමට; එය වර්ජිනියාවේ නොර්ෆොක් හි පදනම් වනු ඇත. | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- ලෝක වෙළඳ මධ්යස්ථානයේ සුන්බුන්වලින් ගොඩගත් වානේ ටොන් හතහමාරක් යොදා ගනිමින් ඉදිකරන ලද දුන්නකින් ජලය කපා ගනිමින් නව නාවික හමුදාවට අයත් යූඑස්එස් නිව්යෝර්ක් ප්රහාරක නෞකාව සඳුදා නිව්යෝර්ක් වරායට වාෂ්ප විය. එහි කාර්ය මණ්ඩලය අවධානයෙන් සිටි අතර තුවක්කු 21 ක ආචාරයක් නැව පිළිගත්තා. ගිනි නිවන භටයන්, බෑග් පයිපර්ස් සහ 9/11 හි ආදරණීයයන් අහිමි වූවන් හැඟීම්බර පැමිණීම නැරඹීමට වෙරළට පෙළ ගැසී සිටියහ. 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්රස්තවාදී ප්රහාරයෙන් මියගිය අයගේ පවුල් සඳහා මෙම නැව් තටාකාංගනය විශේෂ අරුතක් දරයි. "USS නිව්යෝර්ක් නෞකාවේ යාමට යන අපේ තරුණ තරුණියන්ට අපේ රටේ ආත්මය දැනීමට වඩා හොඳ මාර්ගය කුමක්ද? අපේ රටේ නරක නොව යහපත නියෝජනය කරන වානේ දුන්නෙහි මෙම නෞකාව තිබීමට," 9/11 දින තම ගිනි නිවන පුතු ජොනතන් අහිමි වූ ලී ඉල්පි පැවසීය. ප්රහාර පිළිබඳ මතකය නෞකාවේ ලාංඡනයේ සටහන් වී ඇති අතර, එහි "කිසිදා අමතක නොකරන්න" යන වදන් සහිත නිවුන් කුළුණු මතින් නැඟී එන ෆීනික්ස් කුරුල්ලෙකු දක්වයි. යූඑස්එස් නිව් යෝර්ක් හඩ්සන් යාත්රා කිරීම නරඹන්න. නෞකාවේ බර ටොන් 25,000 කට වඩා වැඩි වන අතර එය පාපන්දු පිටි දෙකක් තරම් දිගු වේ. කාර්ය මණ්ඩලයේ 361 දෙනාගෙන් සියයට 13ක් නිව් යෝර්ක් ප්රාන්තයෙන් පැමිණි අයයි. හිටපු නිව් යෝර්ක් ආණ්ඩුකාර ජෝර්ජ් පටාකිට ඩොලර් බිලියන 1 ක නෞකාව USS නිව් යෝර්ක් ලෙස නම් කිරීමට විශේෂ අවසරයක් ලැබුණි. සාමාන්යයෙන් නම් කළ හැක්කේ සබ්මැරීනවලට පමණි. ඔබට USS New York බලන්න පුළුවන්ද? ඔබගේ ඡායාරූප හෝ වීඩියෝ යවන්න. Ensign Timothy Gorman ගේ පළමු නැව් පැවරුම එයයි, "නාවික හමුදාවේ ඕනෑම නෞකාවක, මෙය ඔබට ආඩම්භර කිරීම ගැන ආඩම්බර විය හැකි එක් නෞකාවකි, අපි මෙහි සිටින්නේ ඇයි සහ නෞකාව එසේ වන්නේ මන්දැයි දිනපතා මතක තබා ගන්න. විශේෂයි. දුන්නෙහි වානේ, අපි 9/11 හි වින්දිතයන් සහ එදින මියගිය පවුල් සහ මිනිසුන් නියෝජනය කරන බව අපි ඉතා සිහියෙන් සිටිමු. හොවාර්ඩ් ලුට්නික් නව නෞකාව ගැන මහත් ආඩම්බරයක් ගනී. ඔහු මූල්ය සේවා සමාගමක් වන Cantor Fitzgerald හි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වන අතර එහි කාර්යාල ලෝක වෙළඳ මධ්යස්ථානයේ විය. මෙම නෞකාව මීට වසර අටකට පෙර මියගිය ඔහුගේ සහෝදරයා සහ ඔහුගේ සේවකයින් 658 දෙනෙකුගේ ස්මාරකයක් බව ඔහු පැවසීය. ලුට්නික් පැවසුවේ ඔහු සෑම දිනකම පාඩුව සමඟ ජීවත් වන බවයි. ලෝක වෙළඳ මධ්යස්ථානයේ වානේ නැවේ දුන්න බවට පත් වූ ආකාරය බලන්න. "මිනිසුන් එළියට ගොස් අපට සිදු වූ දෙයට පළිගැනීමේ අදහසට මම ඇත්තෙන්ම කැමතියි, එය නැවත කිසි දිනෙක සිදු නොවන පරිදි අපව ආරක්ෂා කරයි, මන්ද අප විඳපු වේදනාව, කිසිවෙකුට, වෙනත් පවුලකට ඒ හරහා යාමට අපට අවශ්ය නැත. "ලුට්නික් පැවසීය. අවශ්ය විටෙක ආපදා සහන ප්රවාහනය කිරීමට ද මෙම නෞකාව යොදා ගැනේ. යූඑස්එස් නිව් යෝර්ක් නෞකාව වසරක කාර්ය මණ්ඩල පුහුණුව සහ අභ්යාස සඳහා වර්ජිනියාවේ නොර්ෆොක් හි පිහිටි කඳවුරට ආපසු යාමට පෙර ප්රවීණයන්ගේ දිනය හරහා නගරයේ තටාකගත වනු ඇත. |
(CNN) -- Iran tested a missile-launching system and several types of short- and medium-range missiles Sunday, the state-run Press TV said. A short-range missile is test-launched during war games in Qom, Iran, south of Tehran, on Sunday. Earlier, the country's Islamic Revolutionary Guard Corps had said it would stage missile exercises beginning Sunday to promote the armed forces' defense capabilities. The tests, which are expected to last until Monday, are code-named "Payghambar-e Azam 4" or "The Great Prophet 4," Press TV said. The missiles, fired at targets around the country Sunday, included the Fateh-110, a short-range ground-to-ground missile, and Tondar-69, a short-range naval missile, the station said. Several models of medium-range Shahab missiles were tested at night, Press TV reported. Watch Iranian missile tests » . The final stage of the tests will be held Monday morning, when Iran plans to test the long-range Shahab missile, the station said. In May, Iran said it tested a surface-to-surface missile that is capable of reaching parts of Europe. At the time, a White House official said actions in Iran were noteworthy. "Of course, this is just a test, and obviously there is much work to be done before it can be built and deployed. But I see it as a significant step forward in terms of Iran's capacity to deliver weapons," said Gary Samore, special assistant to the president on nonproliferation. The latest test follows Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's disclosure Friday that Iran was building a second uranium enrichment facility. Watch analyst's view on missile tests, nuclear tensions » . The United States and Israel believe that Iran is seeking nuclear weapons under the guise of a civilian nuclear energy program. Iran has denied the allegation. | NEW: Iran test-fires several types of short- and medium-range missiles .
NEW: Tests are code-named "The Great Prophet 4," state-run Press TV says .
Missile tests come days after Iran admits existence of second nuclear facility .
In May, Iran tested surface-to-surface missile capable of reaching parts of Europe . | e8ff1efb298e06ecb5221b62b0688d640340457e | අලුත්: ඉරානය කෙටි හා මධ්යම දුර මිසයිල වර්ග කිහිපයක් අත්හදා බලයි.
නව: පරීක්ෂණ "The Great Prophet 4" යන කේත නාමයෙන් හඳුන්වනු ලබන බව රජයේ ප්රෙස් ටීවී පවසයි.
මිසයිල අත්හදා බැලීම් පැමිණෙන්නේ ඉරානය දෙවන න්යෂ්ටික මධ්යස්ථානයේ පැවැත්ම පිළිගෙන දින කිහිපයකට පසුවය.
මැයි මාසයේදී ඉරානය යුරෝපයේ සමහර ප්රදේශවලට ළඟාවිය හැකි මතුපිට සිට මතුපිට මිසයිල අත්හදා බැලුවේය. | (CNN) - ඉරානය මිසයිල දියත් කිරීමේ පද්ධතියක් සහ කෙටි හා මධ්යම දුර මිසයිල වර්ග කිහිපයක් ඉරිදා අත්හදා බැලූ බව රාජ්ය මාධ්ය රූපවාහිනිය පවසයි. ඉරිදා ටෙහෙරානයට දකුණින් ඉරානයේ කොම් හි යුද අභ්යාස අතරතුර කෙටි දුර මිසයිලයක් අත්හදා බලයි. සන්නද්ධ හමුදාවන්ගේ ආරක්ෂක හැකියාවන් ප්රවර්ධනය කිරීම සඳහා ඉරිදා සිට මිසයිල අභ්යාස පවත්වන බව එරට ඉස්ලාමීය විප්ලවවාදී ආරක්ෂක බළකාය මීට පෙර ප්රකාශ කර තිබුණි. සඳුදා දක්වා පවතිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරෙන පරීක්ෂණ, "Payghambar-e Azam 4" හෝ "The Great Prophet 4" ලෙස නම් කර ඇති බව Press TV පවසයි. ඉරිදා රට පුරා ඉලක්ක වෙත එල්ල කරන ලද මිසයිලවලට Fateh-110, කෙටි දුර බිම සිට ගොඩබිම මිසයිලයක් සහ Tondar-69, කෙටි දුර නාවික මිසයිලයක් ඇතුළත් බව එම ස්ථානය පවසයි. මධ්යම දුර ෂහාබ් මිසයිල මාදිලි කිහිපයක් රාත්රියේ අත්හදා බැලූ බව ප්රෙස් ටීවී වාර්තා කළේය. ඉරාන මිසයිල අත්හදා බැලීම් බලන්න » . පරීක්ෂණවල අවසන් අදියර සඳුදා උදෑසන පැවැත්වෙන අතර ඉරානය දිගු දුර ෂහාබ් මිසයිලය අත්හදා බැලීමට සැලසුම් කර ඇති බව එම මධ්යස්ථානය පවසයි. මැයි මාසයේදී ඉරානය කියා සිටියේ යුරෝපයේ ප්රදේශ කරා ළඟා විය හැකි මතුපිට සිට මතුපිට මිසයිලයක් අත්හදා බැලූ බවයි. එම අවස්ථාවේදී ධවල මන්දිර නිලධාරියෙකු පැවසුවේ ඉරානයේ ක්රියා සැලකිය යුතු බවයි. "ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය පරීක්ෂණයක් පමණක් වන අතර, පැහැදිලිවම එය ගොඩනඟා යෙදවීමට පෙර බොහෝ වැඩ කළ යුතුව ඇත. නමුත් ආයුධ ලබා දීමට ඉරානයේ ඇති හැකියාව අනුව එය සැලකිය යුතු ඉදිරි පියවරක් ලෙස මම දකිමි," Gary Samore පැවසීය. ප්රගුණනය නොකිරීම සම්බන්ධයෙන් ජනාධිපතිවරයාගේ විශේෂ සහකාර. නවතම පරීක්ෂණය ඉරානය දෙවන යුරේනියම් බලගැන්වීමේ මධ්යස්ථානයක් ඉදිකරන බවට ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් සිකුරාදා හෙළිදරව් කිරීමෙන් පසුවය. මිසයිල අත්හදා බැලීම්, න්යෂ්ටික ආතතීන් පිළිබඳ විශ්ලේෂකයාගේ අදහස නරඹන්න » . සිවිල් න්යෂ්ටික බලශක්ති වැඩසටහනකට මුවා වී ඉරානය න්යෂ්ටික අවි සොයන බව එක්සත් ජනපදය සහ ඊශ්රායලය විශ්වාස කරයි. ඉරානය එම චෝදනාව ප්රතික්ෂේප කර තිබේ. |
(CNN) -- A Tennessee detective's keen eye may have nabbed a serial killer. Tennessee police say trucker Bruce Mendenhall implicated himself as a serial killer. A long-distance truck driver gave statements implicating himself in six slayings in four states after Detective Sgt. Pat Postiglione discovered what appeared to be blood inside the cab of his rig, police said. Bruce Mendenhall, 56, an independent truck driver from Albion, Illinois, is facing homicide charges in the shooting death of Sara Nicole Hulbert, 25. Her body was found June 26 in the parking lot of a Nashville, Tennessee, truck stop, authorities said. Mendenhall made his first court appearance Thursday via closed-circuit television. A judge declined to set bond. Heading to the crime scene Thursday, Postiglione saw a tractor-trailer rig on the road that matched the description of a truck sought in the investigation. The rig pulled into the truck stop and stopped. Watch police search Mendehall's truck » . Postiglione knocked on its door. While talking with Mendenhall, Postiglione noticed what appeared to be blood on the inside of the driver's door. Mendenhall gave the detective permission to look inside the truck. Postiglione found "some more evidence that I considered incriminating," he said. Mendenhall was detained, police said, because he gave statements implicating himself in Hulbert's slaying. Knowing that the slaying was similar to other recent homicides in the South, Postiglione questioned Mendenhall about those as well, police said. Mendenhall implicated himself in the death of Symantha Winters, 48, of Nashville, who was found shot to death June 6 in a trash container at a Lebanon, Tennessee, truck stop, police said. He also implicated himself in a homicide in Alabama, one in Georgia and two in Indiana, the statement said. Those victims were not named. Nashville police said they are in contact with agencies in those states regarding statements from Mendenhall, who is being held without bail. The truck was impounded and was being processed by the Tennessee Bureau of Investigation. E-mail to a friend . | Detective finds blood in truck that matched description of wanted vehicle .
Also found was "more evidence" that detective considered incriminating .
Police say driver gave statements implicating himself in 6 murders in 4 states .
States are Alabama, Georgia, Indiana and Tennessee . | e2eed27bab5e325461eea95c27450b06dabba551 | අවශ්ය වාහනයේ විස්තරයට ගැළපෙන ට්රක් රථයේ ලේ රහස් පරීක්ෂකවරයා සොයා ගනී.
රහස් පරීක්ෂකවරයාට චෝදනා කළ හැකි යැයි සැලකූ "වැඩිදුර සාක්ෂි" ද සොයා ගන්නා ලදී.
ප්රාන්ත හතරක මිනීමැරුම් 6කට සම්බන්ධ බවට රියදුරු ප්රකාශ ලබා දුන් බව පොලිසිය කියයි.
ප්රාන්ත වන්නේ ඇලබාමා, ජෝර්ජියා, ඉන්දියානා සහ ටෙනසි ය. | (CNN) -- ටෙනසි පරීක්ෂකවරයෙකුගේ තියුණු ඇසට අනුක්රමික ඝාතකයෙකු අල්ලා ගැනීමට හැකි විය. ටෙනසි පොලිසිය පවසන්නේ ට්රක් රථ බෲස් මෙන්ඩන්හෝල් තමා අනුක්රමික ඝාතකයෙකු ලෙස සම්බන්ධ කර ගත් බවයි. රහස් පරීක්ෂක සාජන්ට පසුව ප්රාන්ත හතරක ඝාතන හයකට සම්බන්ධ දිගු දුර ට්රක් රථ රියදුරෙකු ප්රකාශ ලබා දුන්නේය. පැට් පෝස්ටිග්ලියෝන් විසින් ඔහුගේ කැබ් රථයේ කැබ් රථය තුළ රුධිරය ඇති බව සොයා ගත් බව පොලිසිය පවසයි. ඉලිනොයිස් හි ඇල්බියන් හි ස්වාධීන ට්රක් රථ රියදුරෙකු වන 56 හැවිරිදි බෲස් මෙන්ඩෙන්හෝල්, 25 හැවිරිදි සාරා නිකොල් හුල්බට් වෙඩි තබා ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් මිනීමැරුම් චෝදනාවලට මුහුණ දී සිටී. ඇගේ සිරුර ජුනි 26 වන දින ටෙනසිහි නැෂ්විල්, ටෙනසිහි ට්රක් රථ නැවතුම්පොළක වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයේ තිබී සොයා ගත් බව බලධාරීහු පවසති. . මෙන්ඩන්හෝල් බ්රහස්පතින්දා සිය පළමු අධිකරණයට පෙනී සිටියේ සංවෘත පරිපථ රූපවාහිනිය හරහාය. විනිසුරුවරයෙකු බැඳුම්කරයක් තැබීම ප්රතික්ෂේප කළේය. බ්රහස්පතින්දා අපරාධ ස්ථානයට යන විට, Postiglione මාර්ගයේ ට්රැක්ටර් ට්රේලර් යන්ත්රයක් දුටුවේ එය පරීක්ෂණයේදී සොයන ට්රක් රථයක විස්තරයට ගැලපේ. යන්ත්රය ට්රක් රථ නැවතුමට ඇදී ගොස් නතර විය. පොලිසිය මෙන්ඩහෝල්ගේ ට්රක් රථය පරීක්ෂා කරන ආකාරය බලන්න » . Postiglione එහි දොරට තට්ටු කළේය. මෙන්ඩන්හෝල් සමඟ කතා කරමින් සිටියදී, රියදුරුගේ දොරේ ඇතුළත ලේ ඇති බව Postiglione දුටුවේය. ට්රක් රථයේ ඇතුළත බැලීමට මෙන්ඩන්හෝල් රහස් පරීක්ෂකවරයාට අවසර දුන්නේය. Postiglione "වචෝදනා කිරීමට මා සැලකූ තවත් සාක්ෂි කිහිපයක්" ඔහු පැවසීය. මෙන්ඩන්හෝල් රඳවාගෙන සිටි බව පොලිසිය පැවසුවේ, ඔහු හල්බට් ඝාතනයට සම්බන්ධ බවට ප්රකාශ ලබා දුන් බැවිනි. මෙම ඝාතනය දකුණේ මෑත කාලීන මිනීමැරුම්වලට සමාන බව දැනගත් Postiglione ඒවා ගැන මෙන්ඩන්හෝල්ගෙන් ප්රශ්න කළ බව පොලිසිය පවසයි. ජූනි 6 වන දින ලෙබනනයේ ටෙනසිහි ට්රක් රථ නැවතුමක කුණු කන්ටේනරයක තිබී වෙඩි තබා ඝාතනය කරන ලද නැෂ්විල් හි සිමන්ත වින්ටර්ස් (48) ගේ මරණයට මෙන්ඩන්හෝල් සම්බන්ධ වූ බව පොලිසිය පවසයි. ඔහු ඇලබාමා හි මිනීමැරුමක්, ජෝර්ජියාවේ එකක් සහ ඉන්දියානා හි දෙදෙනෙකු ඝාතනයකට ද සම්බන්ධ වූ බව එම ප්රකාශයේ සඳහන් වේ. එම වින්දිතයන් නම් කර නැත. නැෂ්විල් පොලිසිය පැවසුවේ ඇප නොමැතිව රඳවා සිටින මෙන්ඩන්හෝල්ගේ ප්රකාශ සම්බන්ධයෙන් එම ප්රාන්තවල නියෝජිතායතන සමඟ සම්බන්ධ වී සිටින බවයි. ට්රක් රථය අත් අඩංගුවට ගෙන ඇති අතර ටෙනසි විමර්ශන කාර්යාංශය විසින් එය සකසමින් සිටියේය. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. |
Islamabad, Pakistan (CNN) -- Pakistan's military said Tuesday that its forces have taken over a Taliban stronghold during the ongoing ground offensive in the tribal region of South Waziristan. Pakistani security forces have secured Sararogha and have started to clear the town of weapons and ammunition, the military said. It comes a day after its forces gained control of Kaniguram, another key Taliban stronghold, which the military says its forces have now completely secured. According to the military, 21 militants and one Pakistani soldier died in the past 24 hours of fighting -- most of them in the raid on Sararogha. The military is trying to rout Taliban insurgents operating along the Pakistan-Afghan border. The restive and largely ungoverned region of South Waziristan is the headquarters of the Pakistani Taliban. Pakistan's military suspects its leader, Hakimullah Mehsud, is still in the region backed by up to 8,000 militant fighters. Pakistan's army has launched three similar offensives in Kaniguram and Sararogha since 2004 without success, sometimes agreeing to peace deals that eventually fall apart. Army spokesman Maj. Gen. Athar Abbas recently told CNN that this time a peace deal is not an option. "Certainly there is no scope of a peace deal," Abbas told CNN. "It is a fight to the finish." The military began its ground offensive in South Waziristan three weeks ago, however the region has been affected by a broader anti-Taliban offensive that has uprooted more than 180,000 people this year, according to the United Nations. Many of those people -- more than 94,000 -- have fled South Waziristan since June, the U.N. said last week. In recent weeks, Pakistan has been relentlessly rocked by a wave of attacks as Islamic militants retaliate against the military campaign. On Monday, the Pakistani cities of Lahore and Rawalpindi were hit by separate suicide bombings. A suicide attacker believed to be on a motorcycle targeted people outside a bank in Rawalpindi who were lined up to pick up their monthly checks, police said. That attack killed 30 people, police said on Tuesday. The attack happened in the Cannt area of Rawalpindi, close to Pakistan's military headquarters where the top U.S. commander in Afghanistan, Gen. Stanley McChrystal, was meeting with Pakistan's army chief Gen. Ashfaq Parvez Kayani on Monday. It was unclear if he was there at the time of the attack. Hours later, two suicide bombers detonated their explosives at a police checkpoint in Lahore, injuring 17 police and civilians. CNN's Samson Desta and Reza Sayah contributed to this report. | Pakistani forces secure Sararogha, clearing the town of weapons and ammunition .
Pakistan: 21 militants and one Pakistani soldier die in the past 24 hours of fighting .
Restive and largely ungoverned region of South Waziristan is headquarters of Pakistani Taliban .
Pakistan's army has launched three similar offensives in Kaniguram and Sararogha since 2004 without success . | 42500035a1f7f21eced30d8259ed5c152b835a5a | පකිස්තාන හමුදා සරරෝගා නගරය ආරක්ෂා කරමින් ආයුධ සහ පතොරම් වලින් නගරය පිරිසිදු කරයි.
පකිස්ථානය: සටන්කාමීන් 21 දෙනෙකු සහ එක් පකිස්ථාන සොල්දාදුවෙක් පසුගිය පැය 24 තුළ සටන් වැදී මිය යයි.
දකුණු වසිරිස්තානයේ විවේක සහ විශාල වශයෙන් පාලනය නොවන කලාපය පකිස්ථාන තලේබාන් සංවිධානයේ මූලස්ථානයයි.
පකිස්තාන හමුදාව 2004 වසරේ සිට කනිගුරම් සහ සරරෝගා ප්රදේශවලට සමාන ප්රහාර තුනක් දියත් කර ඇත. | ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - දකුණු වසිරිස්තානයේ ගෝත්රික ප්රදේශයේ සිදුවෙමින් පවතින ප්රහාර අතරතුර පාකිස්තාන හමුදාව තලේබාන් බලකොටුවක් අත්පත් කර ගත් බව පාකිස්තාන හමුදාව අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. පකිස්ථාන ආරක්ෂක අංශ සරාරෝගා නගරය ආරක්ෂා කර ඇති අතර නගරය අවි ආයුධ සහ පතොරම් ඉවත් කිරීමට පටන් ගෙන ඇති බව හමුදාව පවසයි. එය පැමිණෙන්නේ එහි හමුදා තවත් ප්රධාන තලේබාන් බලකොටුවක් වන කනිගුරම් හි පාලනය ලබා ගැනීමෙන් දිනකට පසුව වන අතර, මිලිටරිය පවසන්නේ එහි හමුදා දැන් සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂා කර ඇති බවයි. හමුදාවට අනුව, සටන්කාමීන් 21 ක් සහ එක් පකිස්ථාන සොල්දාදුවෙක් පසුගිය පැය 24 ක සටන් තුළ මිය ගියහ - ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් සරාරෝගා වැටලීමේදී. පකිස්ථාන-ඇෆ්ගන් දේශසීමාවේ ක්රියාත්මක වන තලේබාන් කැරලිකරුවන් පලවා හැරීමට හමුදාව උත්සාහ කරයි. දකුණු වසිරිස්තානයේ නොසන්සුන් සහ විශාල වශයෙන් පාලනය නොවන කලාපය පාකිස්තාන තලේබාන් සංවිධානයේ මූලස්ථානයයි. පකිස්තාන හමුදාව සැක කරන්නේ එහි නායක හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ් තවමත් සටන්කාමී සටන්කාමීන් 8,000කගේ සහාය ලබන කලාපයේ සිටින බවයි. පකිස්තාන හමුදාව 2004 වසරේ සිට කනිගුරම් සහ සරරෝගා ප්රදේශවලට සමාන ප්රහාර තුනක් දියත් කර ඇති අතර එය සාර්ථක නොවීය, සමහර විට අවසානයේ බිඳ වැටෙන සාම ගිවිසුම් වලට එකඟ වේ. යුද හමුදා මාධ්ය ප්රකාශක මේජර් ජෙනරාල් ආතාර් අබ්බාස් පසුගියදා CNN වෙත පැවසුවේ මෙවර සාම ගිවිසුමක් විකල්පයක් නොවන බවයි. "නිසැකවම සාම ගිවිසුමක විෂය පථයක් නැත," අබ්බාස් CNN වෙත පැවසීය. "එය අවසානය දක්වා සටනකි." හමුදාව සති තුනකට පෙර දකුණු වසිරිස්තානයේ සිය ගොඩබිම් ප්රහාරය ආරම්භ කළ නමුත්, එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට අනුව, මේ වසරේ 180,000 කට වැඩි පිරිසක් මුලිනුපුටා දැමූ පුළුල් තලෙයිබාන් විරෝධී ප්රහාරයකින් කලාපයට බලපෑම් එල්ල වී තිබේ. එම පුද්ගලයින්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් -- 94,000 කට වැඩි පිරිසක් - ජුනි මාසයේ සිට දකුණු වසිරිස්තානයෙන් පලා ගොස් ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය පසුගිය සතියේ ප්රකාශ කළේය. මෑත සතිවලදී, ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන් මිලිටරි මෙහෙයුමට ප්රතිප්රහාර දියත් කරන විට පාකිස්තානය ප්රහාර රැල්ලකින් නිර්දය ලෙස කම්පා විය. සඳුදා පාකිස්ථානයේ ලාහෝර් සහ රාවල්පින්ඩි නගර වෙන වෙනම මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්රහාරවලට ලක් විය. යතුරුපැදියකින් පැමිණි බවට විශ්වාස කෙරෙන මරාගෙන මැරෙන ප්රහාරකයෙකු රාවල්පින්ඩි හි බැංකුවකින් පිටත ඔවුන්ගේ මාසික චෙක්පත් ලබා ගැනීමට පෙළ ගැසී සිටි පුද්ගලයින් ඉලක්ක කර ගත් බව පොලිසිය පවසයි. එම ප්රහාරයෙන් පුද්ගලයන් 30 දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය අඟහරුවාදා ප්රකාශ කළේය. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉහළම එක්සත් ජනපද අණදෙන නිලධාරී ජෙනරාල් ස්ටැන්ලි මැක්ක්රිස්ටල් සඳුදා පාකිස්තානයේ හමුදා ප්රධානී ජෙනරාල් අෂ්ෆාක් පර්වේස් කයානි හමුවෙමින් සිටි පාකිස්තාන හමුදා මූලස්ථානයට ආසන්නයේ රාවල්පින්ඩි හි කැන්ට් ප්රදේශයේදී මෙම ප්රහාරය සිදු විය. ප්රහාරය එල්ල වන අවස්ථාවේ ඔහු එහි සිටියේද යන්න පැහැදිලි නැත. පැය කිහිපයකට පසුව, මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් දෙදෙනෙකු ලාහෝර්හි පොලිස් මුරපොලකදී සිය පුපුරණ ද්රව්ය පුපුරවා හැරීමෙන් පොලිස් සහ සිවිල් වැසියන් 17 දෙනෙකු තුවාල ලැබීය. CNN හි Samson Desta සහ Reza Sayah මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
LONDON, England (Reuters) -- The "bongs" of London's Big Ben stopped on Saturday for up to six weeks as the clock's chimes were shut down for maintenance work. The London landmark is undergoing maintenance work ahead of its 150th anniversary in 2009. At 8 a.m. (0700 GMT) the bells of the landmark Westminster clock tower were silenced for the final phase of a program of work ahead of the clock's 150th anniversary in 2009. An hour later, Londoners and tourists saw the unusual spectacle of workers abseiling down the south clock face to clean and repair it. Both hands of the clock were turned to 12. An electric system will keep the clock moving while work takes place on the mechanism. The stoppage will be the longest suspension of Big Ben since 1990. There were previous stoppages of both the hour and quarter bells in 1956 and 1934. The 96 meter (315 ft) clock tower of Britain's parliament is popularly known as Big Ben, although the name actually refers to the 13.5 tonne Great Bell inside. E-mail to a friend . Copyright 2007 Reuters. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. | "Bongs" of London's Big Ben stopped on Saturday for up to six weeks .
Clock's chimes have been shut down for maintenance work .
Work being carried out ahead of clock's 150th anniversary in 2009 .
The stoppage will be the longest suspension of Big Ben since 1990 . | 6509263dbee01ec8a06cc60aa704a7e09660f977 | ලන්ඩනයේ Big Ben හි "Bongs" සෙනසුරාදා සති හයක් දක්වා නතර විය.
නඩත්තු කටයුතු සඳහා ඔරලෝසුවේ නාද වසා දමා ඇත.
2009 ඔරලෝසුවේ 150 වැනි සංවත්සරයට පෙර වැඩ කටයුතු සිදු කෙරේ.
මෙම නැවතුම 1990 වසරෙන් පසු Big Ben හි දීර්ඝතම අත්හිටුවීම වනු ඇත. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (රොයිටර්) - නඩත්තු කටයුතු සඳහා ඔරලෝසුවේ නාද විසන්ධි වීම නිසා ලන්ඩනයේ බිග් බෙන් හි "බොං" සති හයක් දක්වා සෙනසුරාදා නතර විය. 2009 දී එහි 150 වැනි සංවත්සරයට පෙර ලන්ඩන් බිම් සලකුණ නඩත්තු කටයුතු සිදු කරමින් පවතී. 2009 වසරේ ඔරලෝසුවේ 150 වැනි සංවත්සරයට පෙරාතුව වැඩ සටහනක අවසන් අදියර සඳහා වෙස්ට්මිනිස්ටර් ඔරලෝසු කණුවේ ඝණ්ඨාර නාදය පෙරවරු 8 ට (GMT 0700) නිහඬ කරන ලදී. පැයකට පසු, ලන්ඩන් වැසියන් සහ සංචාරකයින් එය පිරිසිදු කිරීමට සහ අලුත්වැඩියා කිරීමට දකුණු ඔරලෝසු මුහුණත පහළට බැස සිටින සේවකයින්ගේ අසාමාන්ය දර්ශනය දුටුවේය. ඔරලෝසුවේ අත් දෙකම 12 ට හරවා ඇත. යාන්ත්රණයේ වැඩ සිදුවන අතරතුර විදුලි පද්ධතියක් ඔරලෝසුව චලනය කරයි. මෙම නැවතුම 1990 වසරෙන් පසු බිග් බෙන් හි දීර්ඝතම අත්හිටුවීම වනු ඇත. මීට පෙර 1956 සහ 1934 දී පැය සහ කාර්තුවේ සීනු දෙකෙහිම නැවතුම් පැවතුනි. බ්රිතාන්ය පාර්ලිමේන්තුවේ මීටර් 96 (අඩි 315) ඔරලෝසු කණුව බිග් බෙන් ලෙස ප්රචලිත වුවද, නම ඇත්තටම සඳහන් කරන්නේ ඇතුළත ටොන් 13.5 මහා සීනුව. මිතුරෙකුට විද්යුත් තැපෑල. ප්රකාශන හිමිකම 2007 රොයිටර්. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. |
(CNN) -- Saudi Arabia's King Abdullah has been called "The King of Hearts" by many of his countrymen, referring to what they believe are his compassionate attempts to reform his ultra-conservative kingdom. He used his power Monday to overturn a criminal court sentence of 60 lashes and a two-year travel ban imposed on female journalist Rosanna al-Yami. Under the travel ban, she could not have left Saudi Arabia. Al-Yami was sentenced for her work on an episode of the television show "A Thick Red Line" that featured a Saudi man who bragged about sexual escapades. The controversial show explores social taboos. It is carried by the Lebanese Broadcasting Corp., for which al-Yami works as a coordinator and guest booker. "King Abdullah's swift revocation of this punishment sends an important notice to the Saudi judicial system that it should not go after journalists for exercising free speech," said Sarah Leah Whitson, Middle East director for Human Rights Watch. "King Abdullah should also overturn the sentence against the man at the center of the case, who had spoken about sex on a television show, and initiate reforms to strengthen the rights to freedom of expression and to a fair trial," Human Rights Watch said in a written statement. In the episode, the Saudi man, Mazen Abdul Jawad, 32, bragged about his sex life. Saudi authorities put him on trial and sentenced him to five years in prison and 1,000 lashes. Shortly afterward, the court sentenced al-Yami. Jawad's attorney, Suleiman al-Jumeii, said al-Yami was not involved in setting up the episode in which his client appeared. The lawyer said he is attempting to pursue an appeal for his client and get the case heard in a special court that deals only with media matters. "A Thick Red Line" caused an uproar in deeply conservative Saudi Arabia, where sharia, or Islamic law, is practiced. Pre-marital sex is illegal, and unrelated men and women are not permitted to mingle. Saudi authorities shut down Lebanese Broadcasting's offices in Jeddah and Riyadh after the interview aired a few months ago. The king's pardon of al-Yami was unusual, but it was not the first time he has stepped in. In late 2007, the king pardoned a woman who, although she had been gang-raped, was sentenced to 200 lashes and six months in prison for appearing in public with an unrelated male, who also was pardoned, according to the Saudi justice minister. The king concluded in a letter pardoning the woman that her male companion, who was abducted along with her, had suffered torture along with her. Details of what happened to the two were not disclosed. Octavia Nasr, senior editor for Middle East affairs, contributed to this report. | Saudi king overturns journalist's sentence of 60 lashes, two-year travel ban .
Female journalist worked on controversial TV show on sexual taboos .
Saudi man was sentenced to five years in jail, 1,000 lashes for his role in show .
Human Rights Watch.calls on King Abdullah to overturn that sentence too . | fccd40e4a87a9029e5389e48ede058ad6c988741 | සෞදි රජු මාධ්යවේදියෙකුට කස පහර 60 ක දඬුවමක් සහ වසර දෙකක සංචාරක තහනමක් අවලංගු කරයි.
කාන්තා මාධ්යවේදිනියක් ලිංගික තහනම පිළිබඳ මතභේදාත්මක රූපවාහිනී වැඩසටහනක වැඩ කළාය.
සෞදි ජාතිකයෙකුට වසර පහක සිරදඬුවමක් සහ කස පහර 1000ක් ප්රදර්ශනය සඳහා නියම විය.
හියුමන් රයිට්ස් වොච්.අබ්දුල්ලා රජුගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ එම දඬුවමද අවලංගු කරන ලෙසයි. | (CNN) -- සෞදි අරාබියේ අබ්දුල්ලා රජු ඔහුගේ රටවැසියන් බොහෝ දෙනෙක් විසින් "හදවතේ රජු" ලෙස හඳුන්වනු ලබන අතර, ඔහුගේ අතිශය ගතානුගතික රාජ්යය ප්රතිසංස්කරණය කිරීමට ඔහු දරන දයානුකම්පිත උත්සාහයන් ගැන ඔවුන් විශ්වාස කරයි. මාධ්යවේදිනී රොසානා අල්-යාමිට එරෙහිව පනවා තිබූ කස පහර 60 ක අපරාධ අධිකරණයේ දඬුවම සහ වසර දෙකක සංචාරක තහනම අවලංගු කිරීමට ඔහු සඳුදා සිය බලය භාවිතා කළේය. සංචාරක තහනම යටතේ ඇයට සෞදි අරාබිය හැර යාමට නොහැකි විය. අල්-යාමිට සිර දඬුවම් නියම වූයේ "A thick Red Line" නම් රූපවාහිනී වැඩසටහනේ කථාංගයක වැඩ කිරීම නිසා ලිංගික ගැලවීම් ගැන පුරසාරම් දොඩන සෞදි ජාතිකයෙක්. මතභේදාත්මක සංදර්ශනය සමාජ තහනම් කිරීම් ගවේෂණය කරයි. එය රැගෙන යන්නේ Lebanese Broadcasting Corp., ඒ සඳහා al-Yami සම්බන්ධීකාරක සහ අමුත්තන් වෙන්කරවා ගන්නෙකු ලෙස කටයුතු කරයි. "අබ්දුල්ලා රජුගේ මෙම දඬුවම කඩිනමින් අවලංගු කිරීම සෞදි අධිකරණ පද්ධතියට වැදගත් දැනුම්දීමක් යවයි, එය නිදහසේ කතා කිරීම සඳහා මාධ්යවේදීන් පසුපස නොයා යුතු බව" හියුමන් රයිට්ස් වොච් හි මැදපෙරදිග අධ්යක්ෂ සාරා ලී විට්සන් පැවසීය. "අබ්දුල්ලා රජු රූපවාහිනී වැඩසටහනක ලිංගිකත්වය ගැන කතා කළ නඩුවේ කේන්ද්රස්ථානයේ සිටින පුද්ගලයාට එරෙහි දඬුවම අවලංගු කළ යුතු අතර ප්රකාශනයේ නිදහස සහ සාධාරණ නඩු විභාගයක් සඳහා අයිතිවාසිකම් ශක්තිමත් කිරීම සඳහා ප්රතිසංස්කරණ ආරම්භ කළ යුතුය" යනුවෙන් හියුමන් රයිට්ස් වොච් පැවසීය. ලිඛිත ප්රකාශයකින්. කථාංගයේ දී, සෞදි ජාතිකයෙකු වන Mazen Abdul Jawad, 32, ඔහුගේ ලිංගික ජීවිතය ගැන පුරසාරම් දොඩයි. සෞදි බලධාරීන් ඔහුට නඩු පවරා වසර පහක සිර දඬුවමක් සහ කස පහර 1000ක් නියම කළේය. ඉන් ටික කලකට පසු උසාවිය අල්-යාමිට දඬුවම් නියම කළේය. ජවාඩ්ගේ නීතීඥ සුලෙයිමාන් අල්-ජුමේයි පැවසුවේ අල්-යමි තම සේවාදායකයා පෙනී සිටි කථාංගය සැකසීමට සම්බන්ධ නොවූ බවයි. නීතිඥවරයා කියා සිටියේ තම සේවාදායකයා වෙනුවෙන් අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කර මාධ්ය කටයුතු සම්බන්ධයෙන් පමණක් කටයුතු කරන විශේෂ අධිකරණයක නඩුව විභාග කිරීමට උත්සාහ කරන බවයි. "ඝන රතු රේඛාවක්" ෂරියා නොහොත් ඉස්ලාමීය නීතිය ක්රියාත්මක වන ගැඹුරු ගතානුගතික සෞදි අරාබියේ කැළඹීමක් ඇති කළේය. විවාහයට පෙර ලිංගිකව හැසිරීම නීතිවිරෝධී වන අතර, සම්බන්ධයක් නොමැති පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට මිශ්ර වීමට අවසර නැත. මෙම සම්මුඛ සාකච්ඡාව මාස කිහිපයකට පෙර විකාශය වීමෙන් පසු සෞදි බලධාරීන් ජෙඩා සහ රියාද් හි ලෙබනන් විකාශන කාර්යාල වසා දමන ලදී. අල්-යමිට රජුගේ සමාව දීම අසාමාන්ය වූ නමුත් ඔහු එයට ඇතුල් වූ පළමු අවස්ථාව එය නොවේ. 2007 අග භාගයේදී, සමූහ දූෂණයට ලක් වූ නමුත්, කස පහර 200ක් සහ මාස හයක සිර දඬුවමකට යටත් වූ කාන්තාවකට රජු සමාව දුන්නේය. සෞදි අධිකරණ අමාත්යවරයාට අනුව, කිසිදු සම්බන්ධයක් නැති පිරිමියෙකු සමඟ ප්රසිද්ධියේ පෙනී සිටීම හේතුවෙන් ඔහුටද සමාව හිමි විය. ඇය සමඟ පැහැරගෙන ගිය ඇගේ පිරිමි සගයා ඇය සමඟ වධ හිංසාවලට ලක් වූ බව කාන්තාවට සමාව දෙන ලිපියකින් රජු නිගමනය කළේය. ඔවුන් දෙදෙනාට සිදුවූයේ කුමක්ද යන්න පිළිබඳ තොරතුරු අනාවරණය වී නොමැත. Octavia Nasr, මැදපෙරදිග කටයුතු සඳහා ජ්යෙෂ්ඨ කර්තෘ, මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Iraq's deputy minister of transport has been arrested after investigators taped him taking a $100,000 bribe, the Iraqi Integrity Commission said Monday. It's the latest sting aimed at what many Iraqis say is rampant corruption in the country. The anti-corruption body said Monday this was the first time such a high-level Iraqi official was caught in the act of taking a bribe. The announcement, made on the commission's Web site, said investigators detained Deputy Minister Adnan al-Obaidi last Wednesday. A spokesman for the Ministry of Transport, Aqeel Kawthar, told CNN on Monday that the deputy minister took office August 10, and his arrest came as a surprise to the ministry. He said there were no indications that al-Obaidi might be corrupt before this incident, but he said the Ministry of Transport "supports and congratulates" the Integrity Commission's work. A foreign security firm had approached the Integrity Commission alleging that al-Obaidi had asked for a bribe of $500,000 to renew the firm's contract, the commission said. "The deputy minister was supposed to receive the full amount first, but the scenario was changed into him receiving $100,000 [in U.S. dollars] as a down payment, and the rest of the money would be delivered after the renewal of the contract," according to the commission's account. "Orders were issued to security forces to deploy undercover in Karrada district" in central Baghdad. Watch more about Iraq's war against corruption » . The statement said the security forces did not know who the target was and their orders were in coordination with the Integrity Commission's operations room. The commission said that five minutes before the arrest, the head of the commission, Judge Rahim al-Agili, informed Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki that a high-ranking government official had taken a bribe. The commission said al-Maliki responded by saying: "I do not want to know his name, carry out the operation even if the wanted individual is Nuri al-Maliki. ... Whether he is from the Dawa party, a Sadrist, or a member of ISCI [all Shiite political parties, including that of the prime minister], he is only known to me as a bribe taker ... " The Integrity Commission said the sting was caught on videotape, which it said would be posted soon on its Web site. "The arrest of of the deputy minister of transport was a professional operation with no political dimensions to it, and we have not heard any political or parliamentary bloc objecting to it ... " the commission's account said. "The operation was carried out within 56 hours of continuous, nonstop, work. The head of the secret informant department and the men of the special operations branch [of the Integrity Commission] played a major role ... and the commission dedicated all its advanced capabilities to document and follow this." According to the monitoring group Transparency International, Iraq is one of the top three most corrupt countries in the world, along with Somalia and Myanmar. A recent report from the group said almost half the people it surveyed in Iraq had paid a bribe in the previous year. When CNN talked to people coming and going from Iraq's Interior Ministry, complaints were frequent. "The employee inside said he will only finish my ID for an extra $40," one man said. Another said, "You can't even talk to the janitor in a government office unless you're paying a bribe." Judge al-Agili told CNN his office is kept busiest by the Interior Ministry, but it is investigating 8,000 allegations of corruption against people through all departments and all levels of government. Al-Agili said he believes corruption is part of Iraq's culture, stretching back long before Saddam Hussein's regime. But he said he believes it can be beaten slowly, and that's why he set up the undercover special operations unit to carry out sting operations. CNN's Jomana Karadsheh and Phil Black contributed to this report. | Integrity Commission says videotape shows Transport official taking $100,000 bribe .
Sting is latest aimed at what many Iraqis say is rampant corruption in the country .
Transport spokesman calls arrest a surprise, congratulates integrity panel's work .
Integrity panel chief says Iraqi prime minister strongly backed operation . | 6b0ed324aa1218d4069f2cf7decb4ae0f7fa5206 | ප්රවාහන නිලධාරියා ඩොලර් 100,000 ක අල්ලසක් ගන්නා බව වීඩියෝ පටයේ දැක්වෙන බව අඛණ්ඩතා කොමිසම පවසයි.
ස්ටින්ග් නවතම අරමුණ වන්නේ බොහෝ ඉරාක ජාතිකයන් පවසන්නේ රට තුළ පැතිර යන දූෂණයයි.
ප්රවාහන ප්රකාශක අත්අඩංගුවට ගැනීම පුදුමයක් ලෙස හඳුන්වයි, අඛණ්ඩතා මණ්ඩලයේ කාර්යයට සුබ පතයි.
අඛණ්ඩතා මණ්ඩලයේ ප්රධානියා පවසන්නේ ඉරාක අගමැති මෙහෙයුමට දැඩි ලෙස සහාය දුන් බවයි. | ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - ඉරාකයේ ප්රවාහන නියෝජ්ය අමාත්යවරයා ඩොලර් 100,000 ක අල්ලසක් ලබා ගන්නා බවට විමර්ශකයින් විසින් පටිගත කිරීමෙන් පසු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව ඉරාක අඛණ්ඩතා කොමිසම සඳුදා ප්රකාශ කළේය. එය ඉරාකයේ ඉහවහා ගිය දූෂණය යැයි බොහෝ ඉරාක ජාතිකයන් පවසන දේ ඉලක්ක කරගත් නවතම දෂ්ට කිරීමකි. දූෂණ විරෝධී ආයතනය සඳුදා ප්රකාශ කළේ මෙවැනි ඉහළ පෙළේ ඉරාක නිලධාරියෙකු අල්ලසක් ලබා ගැනීමේ ක්රියාවකට හසු වූ පළමු අවස්ථාව මෙය බවයි. කොමිසමේ වෙබ් අඩවියේ නිකුත් කරන ලද නිවේදනයේ දැක්වෙන්නේ විමර්ශකයින් පසුගිය බදාදා නියෝජ්ය අමාත්ය අද්නාන් අල්-ඔබයිඩි රඳවා ගත් බවයි. ප්රවාහන අමාත්යාංශයේ ප්රකාශකයෙකු වන Aqeel Kawthar සඳුදා CNN වෙත පැවසුවේ නියෝජ්ය අමාත්යවරයා අගෝස්තු 10 වන දින වැඩ භාර ගත් බවත්, ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීම අමාත්යාංශය පුදුමයට පත් කළ බවත්ය. මෙම සිදුවීමට පෙර al-Obaidi දූෂිත විය හැකි බවට කිසිදු ඇඟවීමක් නොමැති බව ඔහු පැවසීය, නමුත් ඔහු පැවසුවේ ප්රවාහන අමාත්යාංශය අඛණ්ඩතා කොමිසමේ කාර්යයට “සහය සහ සුබ පතන” බවයි. සමාගමේ කොන්ත්රාත්තුව අලුත් කිරීම සඳහා අල්-ඔබයිඩි ඩොලර් ලක්ෂ පහක අල්ලසක් ඉල්ලා ඇති බවට චෝදනා කරමින් විදේශීය ආරක්ෂක සමාගමක් අඛණ්ඩතා කොමිසම වෙත පැමිණි බව කොමිසම පවසයි. "නියෝජ්ය අමාත්යවරයාට සම්පූර්ණ මුදල ප්රථමයෙන් ලැබීමට නියමිතව තිබූ නමුත්, ඔහුට ඩොලර් 100,000 [එක්සත් ජනපද ඩොලර් වලින්] මූලික ගෙවීමක් ලෙස ලැබෙන බවටත්, කොන්ත්රාත්තුව අලුත් කිරීමෙන් පසු ඉතිරි මුදල් ලබා දීමටත් තත්ත්වය වෙනස් විය." කොමිසමේ ගිණුමට. මධ්යම බැග්ඩෑඩ් හි "කර්රාඩා දිස්ත්රික්කයේ රහසිගතව යෙදවීමට ආරක්ෂක අංශ වෙත නියෝග නිකුත් කරන ලදී". දූෂණයට එරෙහි ඉරාකයේ යුද්ධය ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . ඉලක්කය කවුරුන්ද යන්න ආරක්ෂක අංශ නොදන්නා බවත්, ඔවුන්ගේ නියෝග අඛණ්ඩතා කොමිසමේ මෙහෙයුම් මැදිරිය සමඟ සම්බන්ධීකරණය වූ බවත් එම නිවේදනයේ දැක්වේ. අත්අඩංගුවට ගැනීමට මිනිත්තු පහකට පෙර කොමිසමේ ප්රධානී විනිසුරු රහීම් අල් ඇගිලි ඉරාක අගමැති නුරි අල් මලිකිට රජයේ ඉහළ නිලධාරියකු අල්ලස් ගත් බව දැනුම් දුන් බව කොමිසම පවසයි. කොමිසම පැවසුවේ අල්-මලිකි ප්රතිචාර දක්වමින් මෙසේ පැවසීය: "මට ඔහුගේ නම දැන ගැනීමට අවශ්ය නැත, අවශ්ය පුද්ගලයා නූරි අල්-මලිකි වුවද මෙහෙයුම සිදු කරන්න. ... ඔහු ඩාවා පක්ෂයේද, සාද්රිස්ට්වරයෙකුද, නැතහොත් ISCI [අගමැතිවරයා ඇතුළු සියලුම ෂියා දේශපාලන පක්ෂ] සාමාජිකයෙක්, ඔහු මා දන්නේ අල්ලස් ගන්නෙකු ලෙස පමණි ... " අඛණ්ඩතා කොමිසම පැවසුවේ මෙම දෂ්ට කිරීම වීඩියෝ පටයකට හසු වූ බවත්, එය ඉක්මනින් පළ කරන බවත්ය එහි වෙබ් අඩවියේ. "ප්රවාහන නියෝජ්ය අමාත්යවරයා අත්අඩංගුවට ගැනීම කිසිදු දේශපාලන මානයකින් තොරව වෘත්තීය මෙහෙයුමක් බවත්, ඊට කිසිදු දේශපාලන හෝ පාර්ලිමේන්තු කණ්ඩායමක් විරෝධය පළ කරන බවක් අප අසා නැත...." කොමිසමේ ගිණුමේ සඳහන් වේ. "මෙම මෙහෙයුම අඛණ්ඩව, නොනවතින, වැඩ පැය 56 ක් ඇතුළත සිදු කරන ලදී. රහස් තොරතුරු දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්රධානියා සහ [අඛණ්ඩතා කොමිසමේ] විශේෂ මෙහෙයුම් ශාඛාවේ මිනිසුන් ප්රධාන කාර්යභාරයක් ඉටු කළේය ... කොමිසම එහි සියල්ල කැප කළේය. මෙය ලේඛනගත කිරීමට සහ අනුගමනය කිරීමට උසස් හැකියාවන්." ට්රාන්ස්පේරන්සි ඉන්ටර්නැෂනල් නම් නිරීක්ෂණ කණ්ඩායමට අනුව ඉරාකය සෝමාලියාව සහ මියන්මාරය සමඟින් ලෝකයේ දූෂිතම රටවල් තුනෙන් එකකි. සංවිධානයේ මෑත වාර්තාවක් පැවසුවේ ඉරාකයේ සමීක්ෂණයට ලක් කළ පුද්ගලයින්ගෙන් අඩක් පමණ පෙර වසරේ අල්ලස් ලබා දී ඇති බවයි. ඉරාකයේ අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යාංශයෙන් යන එන අය සමඟ සීඑන්එන් කතා කළ විට නිතර පැමිණිලි ලැබිණි. “ඇතුළ සිටි සේවකයා පැවසුවේ ඔහු මගේ හැඳුනුම්පත අවසන් කරන්නේ අමතර ඩොලර් 40 කට පමණක් බවයි,” එක් මිනිසෙක් පැවසීය. තවත් අයෙක් කීවේ “පගාව දීලා මිසක් රජයේ කන්තෝරුවක මුරකරුට කතා කරන්නවත් බැහැ” යනුවෙනි. විනිසුරු අල්-අගිලි සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ තම කාර්යාලය අභ්යන්තර කටයුතු අමාත්යාංශය විසින් කාර්යබහුල ලෙස තබා ඇති නමුත් එය සියලුම දෙපාර්තමේන්තු සහ සියලුම රජයේ මට්ටම් හරහා පුද්ගලයින්ට එරෙහි දූෂණ චෝදනා 8,000 ක් විමර්ශනය කරන බවයි. සදාම් හුසේන්ගේ පාලනයට බොහෝ කලකට පෙර පැවති ඉරාක සංස්කෘතියේ කොටසක් දූෂණය බව තමා විශ්වාස කරන බව අල්-අගිලි පැවසීය. නමුත් හෙමින් හෙමින් පහර දිය හැකි බව තමා විශ්වාස කරන බවත්, ඒ නිසාම තමා රහසිගත විශේෂ මෙහෙයුම් ඒකකයක් ස්තිං මෙහෙයුම් සිදු කළ බවත් ඔහු පැවසීය. CNN හි Jomana Karadsheh සහ Phil Black මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Sea The Stars showed a blistering turn of pace to win the Prix de l'Arc de Triomphe and confirm his status as one of the greatest race horses in history. Sea The Stars finishes clear of the field to win Europe's top horse race. It was the fifth consecutive win for the three-year-old colt, including the 2,000 Guineas and English Derby, as he claimed Europe's premier flat race on Sunday. Trained in Ireland by John Oxx, Sea The Stars was boxed in approaching the final furlong, but jockey Mick Kinane found a gap before bursting clear of the field. He relegated Youmzain, ridden by the returning Kieren Fallon, into second place with seven-time Arc winning trainer Andre Fabre's Cavalryman, under Frankie Dettori, in third. Breeders Cup Turf champion Conduit was finishing fast but could do no better than fourth. Sea The Stars started as a 4-6 favorite and was supported by a huge following, being cheered to the rafters in the ring even prior to the race. But the Aidan O'Brien-trained Set Sail and Grand Ducal set a blistering pace with the former leading by 15 lengths entering the home straight of the mile and a half (2,400 meters) race. Unbeaten French filly Stacelita then hit the front before 50-year-old Kinane and the superstar Sea The Stars worked their magic to emulate his dam (mother) Urban Sea who won the race in 1993. | Sea The Stars wins Prix de l'Arc de Triomphe horse race at Longchamps .
Completes treble after earlier wins in English Derby and 2,000 Guineas .
Irish trained horse bursts clear of rivals under jockey Mick Kinane . | b28893521acb439b6c5fd79bb5d982db603b3d99 | සී ද ස්ටාර්ස් ලෝන්ග්චැම්ප්ස් හිදී Prix de l'Arc de Triomphe තුරඟ තරඟය ජයග්රහණය කරයි.
කලින් ඉංග්රීසි ඩර්බි සහ 2,000 ගිනියාවේ ජයග්රහණවලින් පසුව තුන් ගුණයක් සම්පූර්ණ කරයි.
අයර්ලන්ත පුහුණු අශ්වයා ජොකී මික් කිනානේ යටතේ ප්රතිවාදීන්ගෙන් මිදෙයි. | (CNN) -- සී ද ස්ටාර්ස් විසින් Prix de l'Arc de Triomphe ජයග්රහණය කිරීමටත්, ඉතිහාසයේ විශිෂ්ටතම රේස් අශ්වයන්ගෙන් කෙනෙකු ලෙස ඔහුගේ තත්ත්වය තහවුරු කිරීමටත් වේගවත් හැරීමක් පෙන්නුම් කළේය. සී ද ස්ටාර්ස් යුරෝපයේ ඉහළම තුරඟ තරඟය ජය ගැනීම සඳහා පිටියෙන් ඉවත්ව අවසන් කරයි. 2,000 ගිනියා සහ ඉංග්රීසි ඩර්බි ඇතුළු තුන් හැවිරිදි කොටළු පැටවා ඉරිදා යුරෝපයේ ප්රමුඛතම පැතලි තරඟයට හිමිකම් කී බැවින් එය අඛණ්ඩව පස්වන ජයග්රහණය විය. ජෝන් ඔක්ක්ස් විසින් අයර්ලන්තයේදී පුහුණු කරන ලද සී ද ස්ටාර්ස් අවසන් ෆර්ලෝන්ග් වෙත ළඟා වූ නමුත් ජෝකී මික් කිනනේ පිටියෙන් ඉවත් වීමට පෙර පරතරයක් සොයා ගත්තේය. ඔහු ආපසු එන Kieren Fallon විසින් පැදවූ Youmzain, තුන්වන ස්ථානයට Frankie Dettori යටතේ, සත් වරක් චාප ජයග්රාහී පුහුණුකරු Andre Fabre's Cavalryman සමඟින් දෙවන ස්ථානයට ඇද දැමීය. Breeders Cup Turf champion Conduit වේගයෙන් අවසන් කරමින් සිටි නමුත් සිව්වන ස්ථානයට වඩා හොඳ දෙයක් කිරීමට නොහැකි විය. සී ද ස්ටාර්ස් 4-6 ප්රියතම එකක් ලෙස ආරම්භ වූ අතර තරඟයට පෙර පවා වළල්ලේ සිටි පරාලවලට ඔල්වරසන් දෙමින් විශාල අනුගාමිකයින් විසින් සහාය දක්වන ලදී. නමුත් Aidan O'Brien-පුහුණු කළ Set Sail සහ Grand Ducal 15 දිගින් ඉදිරියෙන් සිටි අතර සැතපුම් එකහමාරක් (මීටර් 2,400) තරගයෙන් කෙලින්ම නිවසට ඇතුළු වූ අතර පිබිදීමේ වේගයක් තැබීය. 1993 දී තරඟය ජයග්රහණය කළ ඔහුගේ වේල්ල (මව) නාගරික මුහුද අනුකරණය කිරීමට 50 හැවිරිදි කිනාන් සහ සුපිරි තරුව සී ද ස්ටාර්ස් ඔවුන්ගේ මැජික් ක්රියා කිරීමට පෙර අපරාජිත ප්රංශ ෆිලි ස්ටැසිලිටා පෙරමුණට පහර දුන්නේය. |
(CNN) -- Pirates seized control of a cargo vessel near the Seychelles Thursday, one of two attacks that took place within minutes of each other off the coast of east Africa, according to the European Union Naval Force. The International Maritime Bureau say attacks off the east coast of Africa have increased this year. The EU maritime patrol responded to the early morning attacks, along with the Seychelles Coast Guard. The crew of the Panama-flagged MV Al Khaliq said two pirates had boarded the vessel before communication was cut off with the crew. The EU force confirmed that six pirates have boarded the 180-meter long bulk carrier, with two attack skiffs in tow. They hoisted the "mother skiff" onto the vessel with a crane, the EU force said. A second attempted hijacking took place at approximately the same time, but the Italian-flagged cargo ship evaded the attack, the EU said. Armed with automatic weapons and rocket-propelled grenades, pirates opened fire on the MV Jolly Rosso about 460 miles (740 km) east of Mombasa, Kenya. A Belgium warship, part of the EU force, responded to the attack, which caused no casualties. The 200-meter MV Jolly Rosso continued its voyage. Pirate attacks off the coast of east Africa have significantly increased this year, according to the International Maritime Bureau, which monitors shipping crimes. But successful attacks have gone down as a result of a strong presence of international monitors. The first nine months of this year has seen more pirate attacks than all of last year, the bureau reported on Wednesday. From January 1 until September 30, pirates worldwide mounted 306 attacks, compared with 293 in all of 2008, it said. More than half of this year's attacks were carried out by suspected Somali pirates off the east coast of Somalia and in the Gulf of Aden, a major shipping route between Yemen and Somalia. Out of those attacks, Somali pirates successfully hijacked 32 vessels and took 533 hostages. Eight others were wounded, four more killed and one is missing, the bureau said. On Monday, pirates hijacked a Chinese merchant ship and its 25-member crew about 630 miles (1,000 km) northeast of Seychelles. The pirates appeared to be heading toward Somalia, the European Union Naval Force said. China plans to make "every effort to rescue" the crew members, Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu, told reporters. The bulk carrier De Xin Hai is one of four ships that Somali pirates are holding for ransom with 80 crew members as hostages, the International Maritime Bureau said Wednesday. Maritime authorities say two recent trends have led to a rise in piracy: access and opportunity. As global commerce picks up, more and more of the world's fuels, minerals and other crucial commodities travel by ship. Ninety-five percent of America's foreign trade, for instance, moves by water, according to the U.S. Maritime Administration. That cargo is an easy target for robbers in countries that lack the resources to secure their shorelines, such as Somalia. Somalia's transitional government, which has a tenuous grip on power, has been unable to stop the pirates -- many of whom are based in the country's port cities. This has prompted Europe and other Western countries to step up maritime patrols. "In the Gulf of Aden, the number of attacks have gone up. But because of the presence of naval vessels, the success rate of the pirates have decreased," said Cyrus Mody, manager of the International Maritime Bureau. "The navies are responding very very effectively." Piracy accelerated after the fall of the Somali government in the early 1990s and began to flourish after shipping companies started paying ransoms. Those payments started out being in the tens of thousands of dollars and have since climbed into the millions. With the ransoms they collect, pirates can earn up to $40,000 a year, analysts say. That's a fortune for someone from an impoverished country. Some analysts say companies are simply making the problem worse by paying the piracies. "Yes, the ransoms have probably caused the piracy to become a bit more rampant. But at the same time, from the owner's point of view, there is no other way currently to secure the safe release of the vessel along with the crew and the cargo," Mody said. "It's basically a cycle." CNN's Saeed Ahmed contributed to this report . | Pirates have taken control of cargo vessel near the Seychelles off east cost of Africa .
European Union Naval Force say six pirates boarded 180-meter long carrier .
A second attempted hijacking took place at approximately the same time .
Pirate attacks off east African coast have increased this year . | 02385271c1f0335d4e77e7a4912e7bbf2ba15fa5 | අප්රිකාවට නැගෙනහිරින් සීෂෙල්ස් ආසන්නයේ තිබූ භාණ්ඩ ප්රවාහන යාත්රාව මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් අත්පත් කරගෙන ඇත.
යුරෝපා සංගම් නාවික හමුදාව පවසන්නේ මුහුදු කොල්ලකරුවන් හය දෙනෙකු මීටර් 180 ක් දිග නෞකාවට ගොඩ වූ බවයි.
ආසන්න වශයෙන් එම අවස්ථාවේදීම දෙවන පැහැරගැනීමේ උත්සාහයක් ද සිදු විය.
නැගෙනහිර අප්රිකානු වෙරළ තීරයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර මේ වසරේ වැඩි වී තිබේ. | (CNN) - යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාවට අනුව, නැගෙනහිර අප්රිකාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් මිනිත්තු කිහිපයක් ඇතුළත සිදු වූ ප්රහාර දෙකෙන් එකක්, බ්රහස්පතින්දා සීෂෙල්ස් අසල භාණ්ඩ ප්රවාහන යාත්රාවක් මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් අත්පත් කර ගන්නා ලදී. ජාත්යන්තර සමුද්රීය කාර්යාංශය පවසන්නේ අප්රිකාවේ නැගෙනහිර වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ ප්රහාර මේ වසරේ වැඩි වී ඇති බවයි. සීෂෙල්ස් වෙරළාරක්ෂක බළකාය සමඟ යුරෝපා සංගම් සමුද්ර මුර සංචාරය හිමිදිරි උදෑසන ප්රහාරවලට ප්රතිචාර දැක්වීය. පැනමා ධජය සහිත MV Al Khaliq නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය පැවසුවේ කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ සන්නිවේදනය විසන්ධි වීමට පෙර මුහුදු කොල්ලකරුවන් දෙදෙනෙකු යාත්රාවට ගොඩ වූ බවයි. මීටර් 180ක් දිග තොග වාහක නෞකාවට මුහුදු කොල්ලකරුවන් හය දෙනෙකු ගොඩවී ඇති අතර ප්රහාරක ස්කීෆ් දෙකක් ඇදගෙන ගොස් ඇති බව යුරෝපා සංගම් බලකාය තහවුරු කළේය. ඔවුන් දොඹකරයකින් "මව් ස්කීෆ්" යාත්රාව මතට ඔසවා තැබූ බව යුරෝපා සංගම් බලකාය පවසයි. ආසන්න වශයෙන් එම අවස්ථාවේදීම දෙවන පැහැරගැනීමේ උත්සාහයක් සිදු වූ නමුත් ඉතාලි ධජය සහිත භාණ්ඩ ප්රවාහන නෞකාව ප්රහාරය මඟ හැරිය බව යුරෝපා සංගමය පවසයි. කෙන්යාවේ මොම්බාසා සිට සැතපුම් 460ක් (කිලෝමීටර් 740ක්) පමණ නැගෙනහිරින් පිහිටි MV Jolly Rosso නෞකාවට ස්වයංක්රීය අවි සහ රොකට් ප්රචලිත අත්බෝම්බවලින් සන්නද්ධ මුහුදු කොල්ලකරුවන් වෙඩි තැබූහ. යුරෝපා සංගමයේ හමුදාවේ කොටසක් වන බෙල්ජියමේ යුද නෞකාවක් ප්රහාරයට ප්රතිචාර දැක්වූ අතර එමඟින් කිසිදු හානියක් සිදු නොවීය. මීටර් 200 MV Jolly Rosso සිය ගමන දිගටම කරගෙන ගියේය. නැව්ගත කිරීමේ අපරාධ නිරීක්ෂණය කරන ජාත්යන්තර සමුද්ර කාර්යාංශයට අනුව, නැගෙනහිර අප්රිකාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර මේ වසරේ සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි වී තිබේ. එහෙත් ජාත්යන්තර නිරීක්ෂකයන්ගේ ප්රබල පැවැත්මේ ප්රතිඵලයක් ලෙස සාර්ථක ප්රහාර අඩු වී ඇත. පසුගිය වසරට වඩා මේ වසරේ මුල් මාස නවය තුළ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්රහාර වැඩි වී ඇති බව කාර්යාංශය බදාදා වාර්තා කළේය. ජනවාරි 1 සිට සැප්තැම්බර් 30 දක්වා ලොව පුරා මුහුදු කොල්ලකරුවන් ප්රහාර 306ක් එල්ල කර ඇති අතර එය 2008 දී ප්රහාර 293ක් විය. මේ වසරේ ප්රහාරවලින් අඩකට වැඩි ප්රමාණයක් සෝමාලියාවේ නැගෙනහිර වෙරළට ඔබ්බෙන් සහ යේමනය සහ සෝමාලියාව අතර ප්රධාන නැව් මාර්ගයක් වන ඒඩන් බොක්ක ආශ්රිතව සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් බවට සැක කරන ලදී. එම ප්රහාරවලින් සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් යාත්රා 32ක් සාර්ථකව පැහැරගෙන 533ක් ප්රාණ ඇපයට ගත්හ. තවත් අට දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර තවත් සිව් දෙනෙකු මියගොස් එක් අයෙකු අතුරුදන්ව ඇති බව කාර්යාංශය පවසයි. සඳුදා, මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් සීෂෙල්ස් හි ඊසාන දෙසින් 630 සැතපුම් (කිලෝමීටර 1,000) පමණ දුරින් චීන වෙළඳ නෞකාවක් සහ එහි 25 දෙනෙකුගෙන් යුත් කාර්ය මණ්ඩලය පැහැර ගන්නා ලදී. මුහුදු කොල්ලකරුවන් සෝමාලියාව දෙසට ගමන් කරන බවක් පෙනෙන්නට තිබූ බව යුරෝපා සංගම් නාවික හමුදාව පවසයි. කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් බේරා ගැනීමට චීනය සෑම උත්සාහයක්ම ගැනීමට සැලසුම් කර ඇති බව විදේශ අමාත්යාංශයේ ප්රකාශක Ma Zhaoxu වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. De Xin Hai තොග ප්රවාහන නෞකාව සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 80 දෙනෙකු ප්රාණ ඇපකරුවන් ලෙස රඳවාගෙන සිටින නැව් හතරෙන් එකක් බව ජාත්යන්තර සමුද්ර කාර්යාංශය බදාදා ප්රකාශ කළේය. සමුද්රීය බලධාරීන් පවසන්නේ මෑත කාලීන ප්රවණතා දෙකක් මුහුදු කොල්ලකෑම් ඉහළ යාමට හේතු වී ඇති බවයි: ප්රවේශය සහ අවස්ථාව. ගෝලීය වාණිජ්යය ඉහළ යන විට, ලෝකයේ ඉන්ධන, ඛනිජ සහ අනෙකුත් තීරණාත්මක භාණ්ඩ වැඩි වැඩියෙන් නැව්වලින් ගමන් කරයි. එක්සත් ජනපද සමුද්ර පරිපාලනයට අනුව ඇමරිකාවේ විදේශ වෙළඳාමෙන් සියයට අනූපහක්, උදාහරණයක් ලෙස ජලයෙන් ගමන් කරයි. සෝමාලියාව වැනි වෙරළ තීරයන් ආරක්ෂා කර ගැනීමට සම්පත් හිඟ රටවල මංකොල්ලකරුවන්ගේ පහසු ඉලක්කයක් වන්නේ එම භාණ්ඩය. බලයේ දුර්වල ග්රහණයක් ඇති සෝමාලියාවේ සංක්රාන්ති රජයට මුහුදු කොල්ලකරුවන් නැවැත්වීමට නොහැකි වී ඇත -- ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් රටේ වරාය නගරවල සිටිති. මෙය යුරෝපය සහ අනෙකුත් බටහිර රටවල් සමුද්ර මුර සංචාර වේගවත් කිරීමට පොළඹවා ඇත. "ඒඩන් බොක්කෙහි ප්රහාර සංඛ්යාව ඉහළ ගොස් ඇත. නමුත් නාවික යාත්රා තිබීම නිසා මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ සාර්ථකත්වය අඩු වී ඇත," ජාත්යන්තර සමුද්ර කාර්යාංශයේ කළමනාකරු සයිරස් මෝඩි පැවසීය. "නාවික හමුදාව ඉතා ඵලදායී ලෙස ප්රතිචාර දක්වයි." 1990 දශකයේ මුල් භාගයේ සෝමාලියානු රජය බිඳ වැටීමෙන් පසු මුහුදු කොල්ලකෑම් වේගවත් වූ අතර නැව් සමාගම් කප්පම් ගෙවීමට පටන් ගත් පසු වර්ධනය වීමට පටන් ගත්තේය. එම ගෙවීම් ඩොලර් දස දහස් ගණනින් ආරම්භ වූ අතර එතැන් සිට මිලියන ගණනක් දක්වා ඉහළ ගොස් ඇත. ඔවුන් එකතු කරන කප්පම් මුදලින් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ට වසරකට ඩොලර් 40,000ක් උපයා ගත හැකි බව විශ්ලේෂකයෝ පවසති. දුප්පත් රටක කෙනෙක්ට ඒක වාසනාවක්. සමහර විශ්ලේෂකයින් පවසන්නේ සමාගම් කොල්ලකෑම් ගෙවීමෙන් ගැටලුව වඩාත් නරක අතට හැරෙන බවයි. "ඔව්, කප්පම් මුදල් කොල්ලකෑම ටිකක් වැඩි වීමට හේතු වන්නට ඇත. නමුත් ඒ සමඟම, හිමිකරුගේ පැත්තෙන් බලන විට, කාර්ය මණ්ඩලය සහ යාත්රාව ආරක්ෂිතව මුදා හැරීමට දැනට වෙනත් මාර්ගයක් නොමැත. බඩු," මෝඩි පැවසීය. "එය මූලික වශයෙන් චක්රයක්." CNN හි Saeed Ahmed මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
NEW YORK (CNN) -- An employee of a luxurious New York hotel has been arrested in connection with the slaying of a woman in one of the hotel's residential condominiums, police say. The Jumeirah Essex House is a landmark on Central Park South in New York. Derrick Praileau, 29, faces second-degree murder charges in connection with the death of Andree Bejjani, 44. Police said Bejjani, who was originally from Lebanon, had moved to New York from Dubai, United Arab Emirates, and had been staying in a residential condominium at the Jumeirah Essex House since August. Bejjani's nude body was found Saturday afternoon on the 10th floor of the hotel on Central Park South. Her throat was slashed, authorities said. Police have not revealed a suspected motive for the slaying. "This incident occurred in one of the private condominiums at The Essex House complex," the hotel said in a statement provided to CNN. "Our sincere condolences go out to the victim's family and we have offered our full support during this difficult time." The statement continued: "We understand that a hotel employee has been arrested pending charges in conjunction with this incident. We continue to fully cooperate with the police throughout their investigation." A message left with Praileau's defense attorney was not returned. The hotel referred to Praileau only as an employee, but the New York Daily News said he was its housekeeping manager, citing Police Commissioner Raymond Kelly. The 44-story Essex House opened in 1931, a landmark Art Deco building. It recently underwent a $90 million renovation. The hotel has more than 500 luxury rooms and suites, along with several privately-owned residences. One six-room unit is currently on the market for $8.25 million. | Lebanese native Andree Bejjani, 44, found dead in condo Saturday .
Derrick Praileau, 29, faces second-degree murder charges .
Police commissioner tells newspaper that Praileau was housekeeping manager .
Authorities have not revealed suspected motive . | 9e5718e2c34ed267e4bf42e741edcf58cc1384cc | ලෙබනන් ජාතික Andree Bejjani, 44, සෙනසුරාදා නිවාස සංකීර්ණයක මිය ගොස් ඇත.
29 හැවිරිදි Derrick Praileau හට දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වේ.
පොලිස් කොමසාරිස් පුවත්පතට පවසන්නේ Praileau ගෘහ පාලක කළමනාකරුවෙකු බවයි.
බලධාරීන් සැක කරන චේතනාව හෙළි කර නැත. | නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- සුපිරි නිව්යෝර්ක් හෝටලයක නේවාසික සහාධිපත්යයක් තුළදී කාන්තාවක් ඝාතනය කිරීමේ සිද්ධියක් සම්බන්ධයෙන් එහි සේවකයෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව පොලිසිය පවසයි. ජුමෙයිරා එසෙක්ස් හවුස් යනු නිව් යෝර්ක් හි සෙන්ට්රල් පාර්ක් සවුත්හි සන්ධිස්ථානයකි. 44 හැවිරිදි Andree Bejjani ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් 29 හැවිරිදි Derrick Praileau හට දෙවන මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වී ඇත. පොලිසිය පැවසුවේ ලෙබනනයේ සිට පැමිණි Bejjani, එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්යයේ ඩුබායි සිට New York වෙත ගොස් නැවතී සිට ඇති බවයි. අගෝස්තු මාසයේ සිට Jumeirah Essex House හි නේවාසික සහාධිපත්යය. බෙජ්ජනිගේ නිරුවත් සිරුර සෙනසුරාදා දහවල් සෙන්ට්රල් පාර්ක් සවුත් හි හෝටලයේ 10 වැනි මහලේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. ඇගේ උගුර කපා දමා ඇති බව බලධාරීහු පවසති. ඝාතනයට හේතුව කුමක්ද යන්න පොලිසිය අනාවරණය කර නොමැත. "මෙම සිදුවීම සිදුවූයේ ද එසෙක්ස් හවුස් සංකීර්ණයේ එක් පෞද්ගලික සහාධිපත්යයක" යැයි හෝටලය CNN වෙත ප්රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "අපගේ අවංක ශෝකය වින්දිතයාගේ පවුලේ අයට ප්රකාශ කරන අතර මෙම දුෂ්කර කාලය තුළ අපි අපගේ පූර්ණ සහයෝගය ලබා දෙන්නෙමු." එම ප්රකාශය තවදුරටත් මෙසේය: "මෙම සිද්ධියට අදාළව හෝටල් සේවකයෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව අපට වැටහෙනවා. අපි ඔවුන්ගේ විමර්ශනය පුරාවටම පොලිසිය සමඟ සම්පුර්ණයෙන්ම සහයෝගයෙන් කටයුතු කරනවා." Praileau ගේ විත්තියේ නීතිඥවරයා සමඟ තැබූ පණිවිඩයක් ආපසු නොඑන ලදී. හෝටලය Praileau ලෙස සඳහන් කළේ සේවකයෙකු ලෙස පමණක් වන නමුත් ඔහු එහි ගෘහ පාලක කළමනාකරු බව නිව්යෝර්ක් ඩේලි නිව්ස් පැවසුවේ පොලිස් කොමසාරිස් රේමන්ඩ් කෙලී උපුටා දක්වමින්. තට්ටු 44 කින් යුත් එසෙක්ස් හවුස් 1931 දී විවෘත කරන ලද අතර එය සුවිශේෂී Art Deco ගොඩනැගිල්ලකි. එය මෑතකදී ඩොලර් මිලියන 90 ක අලුත්වැඩියාවක් සිදු කරන ලදී. හෝටලයේ සුඛෝපභෝගී කාමර සහ කාමර 500කට වැඩි ප්රමාණයක් ඇති අතර පුද්ගලිකව හිමි නිවාස කිහිපයක්ද ඇත. එක් කාමර හයකින් යුත් ඒකකයක් දැනට වෙළඳපොලේ ඩොලර් මිලියන 8.25 කි. |
DALLAS, Texas (CNN) -- Texas terrorism suspect Hosam Smadi recorded a seven-minute video message for al Qaeda mastermind Osama bin Laden before his arrest on charges of plotting to blow up a Dallas building, an FBI agent testified Monday. Hosam Maher Husein Smadi said through his lawyer that he understood the charges Friday. No details of the message were provided in court. But FBI Special Agent Thomas Petrowski said the video was recorded in a hotel room with the assistance of undercover FBI operatives and Smadi intended for it to be delivered to or seen by bin Laden, the fugitive leader of the terrorist network behind the September 11, 2001, attacks on New York and Washington. Smadi, a 19-year-old Jordanian living in the United States illegally, is charged with plotting to set off a bomb at the base of the 60-story Fountain Plaza office tower in downtown Dallas. He was arrested September 24 after federal agents said he tried to trigger an improvised bomb attached to a vehicle at the base of the building. At a brief hearing in Dallas on Monday, Magistrate Judge Irma Ramirez ordered Smadi bound over for future hearings. Peter Fleury, the public defender representing Smadi, told reporters that his client remains held under immigration law, with no bail set. Fleury called his client "a scared 19-year-old kid held away from his family," who could face additional charges from a grand jury. Prosecutors don't have to share the evidence against Smadi until after a grand jury acts, so lawyers don't know the full extent of the case against him, Fleury said. "We have got a lot of work to do," he said. "They have had the case since March. We just got the case. We're way behind them." Friends in the town of Italy, Texas, about 45 miles south of Dallas, said Smadi was outgoing and friendly -- but one told CNN last week that the teen started showing signs of depression about six months ago, around the same time the FBI started believing he was serious about carrying out a bomb plot. CNN's Tracy Sabo contributed to this report. | FBI: Suspect recorded video in hotel; intended for Osama bin Laden to see it .
Hosam Smadi accused of plotting to bomb Dallas skyscraper .
Lawyer: Smadi "a scared 19-year-old kid held away from his family"
Judge also ordered Smadi bound over for future hearings . | 4fb0485c632a2de4ed15aa492948e8e463f8b116 | එෆ්බීඅයි: හෝටලයේදී වීඩියෝ පටිගත කළ සැකකරු; ඔසාමා බින් ලාඩන්ට එය දැකීමට අදහස් කරන ලදී.
ඩලාස් අහස උසට බෝම්බ දැමීමට කුමන්ත්රණය කළ බවට හොසම් ස්මාඩිට චෝදනා එල්ල විය.
නීතිඥ: ස්මාඩි "19 හැවිරිදි ළමයෙකුට බියෙන් තම පවුලෙන් ඈත් වී ඇත"
විනිසුරු ස්මාඩිට ඉදිරි නඩු විභාගයන් සඳහා බැඳීමටද නියෝග කළේය. | ඩලස්, ටෙක්සාස් (සීඑන්එන්) - ටෙක්සාස් ත්රස්තවාදී සැකකරුවෙකු වන හොසම් ස්මාඩි ඩලස් ගොඩනැගිල්ලක් පුපුරුවා හැරීමට කුමන්ත්රණය කිරීමේ චෝදනාව මත අත්අඩංගුවට ගැනීමට පෙර අල් කයිඩා මහ මොළකරු ඔසාමා බින් ලාඩන් සඳහා මිනිත්තු හතක වීඩියෝ පණිවිඩයක් පටිගත කළ බව එෆ්බීඅයි ඒජන්තයෙක් සඳුදා සාක්ෂි දුන්නේය. හොසම් මහේර් හුසේන් ස්මාඩි සිය නීතිඥවරයා මාර්ගයෙන් කියා සිටියේ සිකුරාදා චෝදනා තමාට වැටහුණු බවයි. එම පණිවිඩය පිළිබඳ කිසිදු තොරතුරක් අධිකරණයට ඉදිරිපත් කර නොමැත. නමුත් FBI විශේෂ නියෝජිත තෝමස් පෙට්රොව්ස්කි පැවසුවේ මෙම වීඩියෝව රහසිගත FBI ක්රියාකාරීන්ගේ සහාය ඇතිව හෝටල් කාමරයක පටිගත කර ඇති බවත් එය 2001 සැප්තැම්බර් 11 පිටුපසින් සිටින ත්රස්තවාදී ජාලයේ පලාගිය නායකයා වන බින් ලාඩන් වෙත ලබා දීමට හෝ දැකීමට ස්මාඩි අදහස් කළ බවත්ය. , නිව් යෝර්ක් සහ වොෂින්ටනයට ප්රහාර. එක්සත් ජනපදයේ නීතිවිරෝධී ලෙස ජීවත් වන 19 හැවිරිදි ජෝර්දාන ජාතික ස්මාඩි, ඩලස් නගරයේ තට්ටු 60 කින් යුත් ෆවුන්ටන් ප්ලාසා කාර්යාල කුළුණේ පාමුල බෝම්බයක් තැබීමට සැලසුම් කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබ සිටී. සැප්තැම්බර් 24 වන දින ඔහු අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ෆෙඩරල් නියෝජිතයින් විසින් ගොඩනැගිල්ලේ පාමුල වාහනයකට සවි කර ඇති වැඩිදියුණු කළ බෝම්බයක් ක්රියාත්මක කිරීමට උත්සාහ කළ බව පැවසීමෙන් පසුවය. සඳුදා ඩලස් හි පැවති කෙටි නඩු විභාගයකදී මහේස්ත්රාත් විනිසුරු ඉර්මා රමිරෙස් ස්මාඩිට ඉදිරි නඩු විභාග සඳහා බැඳීමට නියෝග කළේය. Smadi නියෝජනය කරන මහජන ආරක්ෂකයා වන Peter Fleury වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ තම සේවාදායකයා ආගමන විගමන නීතිය යටතේ රඳවාගෙන සිටින බවත්, කිසිදු ඇපයක් නොමැති බවත්ය. Fleury තම සේවාදායකයා හැඳින්වූයේ "ඔහුගේ පවුලෙන් ඈත් වූ බියට පත් 19 හැවිරිදි ළමයෙකු" ලෙසය, ඔහුට මහා ජූරි සභාවකින් අමතර චෝදනා එල්ල විය හැකිය. මහා ජූරි සභාවක් ක්රියාත්මක වන තුරු පැමිණිලිකරුවන්ට ස්මාඩිට එරෙහි සාක්ෂි බෙදා ගැනීමට අවශ්ය නැත, එබැවින් ඔහුට එරෙහි නඩුවේ සම්පූර්ණ ප්රමාණය නීතිඥයින් නොදන්නා බව ෆ්ලියුරි පැවසීය. “අපිට කරන්න වැඩ ගොඩක් තියෙනවා. "මාර්තු මාසේ ඉඳන් එයාලට නඩුව තියෙනවා. අපිට දැන් නඩුව ලැබුණා. අපි ඔවුන් පිටුපසින් ඉන්නේ." ඩලස් සිට සැතපුම් 45 ක් පමණ දකුණින් පිහිටි ඉතාලියේ ටෙක්සාස් නගරයේ මිතුරන් පැවසුවේ ස්මාඩි පිටතට යන සහ මිත්රශීලී වූ බවයි - නමුත් එක් අයෙක් පසුගිය සතියේ සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ යෞවනයා මානසික අවපීඩනයේ සලකුණු පෙන්වීමට පටන් ගත්තේ මාස හයකට පමණ පෙර, එෆ්බීඅයි ආරම්භ වූ අවස්ථාවේදීම බවයි. ඔහු බෝම්බ කුමන්ත්රණයක් ක්රියාත්මක කිරීමට බැරෑරුම් බව විශ්වාස කරයි. CNN හි Tracy Sabo මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Indigenous Indians located nine survivors of a plane that crashed in a river in the Amazon rain forest with 11 people onboard, according to the Brazilian air force. The nine passengers were in good health, the air force said Friday. Of the two people missing -- a passenger and a crew member -- one is believed to be dead. The air force did not provide further details. The plane was on its way to deliver health supplies Thursday when it crashed. It had taken off from Cruzeiro do Sul in Acre state and was headed to Tabatinga in Amazonas state. The plane landed in the Itui River between the tribe settlements of Aurelio and Rio Novo. Indians of the Matis tribe, who live in Aurelio, initially located the plane and alerted the Brazilian air force, which sent search planes to the site. Before the passengers were located, at least eight aircraft had been dispatched for the search operation, the air force said. Members of the Matis, an indigenous tribe of about 300, live deep in the rain forest. Other area tribes were helping in a search for the two missing passengers along the shores of the Itui. CNN's Mariane Teixeira contributed to this report. | Two people missing; one believed to be dead .
Matis tribe Indians find plane and alert Brazilian air force . | b14aca5110261197339fd1c7862eeb3303024d74 | පුද්ගලයින් දෙදෙනෙකු අතුරුදහන්; එක් අයෙකු මිය ගොස් ඇතැයි විශ්වාස කෙරේ.
Matis ගෝත්රික ඉන්දියානුවන් ගුවන් යානය සොයාගෙන බ්රසීල ගුවන් හමුදාවට අනතුරු අඟවයි. | (CNN) -- බ්රසීල ගුවන් හමුදාවට අනුව පුද්ගලයින් 11 දෙනෙකු සමඟ ඇමසන් වැසි වනාන්තරයේ ගඟකට කඩා වැටුණු ගුවන් යානයකින් දිවි ගලවා ගත් නව දෙනෙකු ස්වදේශික ඉන්දියානුවන් විසින් සොයා ගන්නා ලදී. මගීන් නව දෙනා යහපත් සෞඛ්ය තත්ත්වයෙන් පසුවන බව ගුවන් හමුදාව සිකුරාදා ප්රකාශ කළේය. අතුරුදන් වූ පුද්ගලයින් දෙදෙනාගෙන් -- මගියෙකු සහ කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු -- එක් අයෙකු මිය ගොස් ඇතැයි විශ්වාස කෙරේ. ගුවන් හමුදාව වැඩිදුර තොරතුරු ලබා දී නැත. ගුවන් යානය බ්රහස්පතින්දා සෞඛ්ය සැපයුම් ලබා දීමට යමින් සිටියදී අනතුරට පත් විය. එය අක්කර ප්රාන්තයේ Cruzeiro do Sul සිට ගුවන්ගත වී Amazonas ප්රාන්තයේ Tabatinga වෙත ගමන් කර ඇත. Aurelio සහ Rio Novo ගෝත්රික ජනාවාස අතර ඉටුයි ගඟට යානය ගොඩ බැස්සේය. Aurelio හි වෙසෙන Matis ගෝත්රික ඉන්දියානුවන් මුලින් යානය සොයාගෙන බ්රසීල ගුවන් හමුදාවට අනතුරු ඇඟවීමක් කළ අතර එම ස්ථානයට සෙවීම් ගුවන් යානා යවා ඇත. මගීන් සොයා ගැනීමට පෙර, සෝදිසි මෙහෙයුම සඳහා අවම වශයෙන් ගුවන් යානා අටක් යවා තිබූ බව ගුවන් හමුදාව පවසයි. 300 ක පමණ ස්වදේශික ගෝත්රයක් වන Matis හි සාමාජිකයින් වැසි වනාන්තරයේ ගැඹුරින් ජීවත් වේ. ඉටුයි වෙරළ තීරයේ අතුරුදන් වූ මගීන් දෙදෙනා සෙවීමට අනෙකුත් ප්රදේශයේ ගෝත්රිකයෝ උදව් කරමින් සිටියහ. CNN හි Marane Teixeira මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
LONDON, England (CNN) -- The U.S. State Department has sold its London embassy building to a Qatari real estate company, the embassy announced Tuesday. The signing of the deal is another major step in the embassy's plans to relocate from its longtime headquarters in central London to a new site in Wandsworth, on the south bank of the River Thames. It wasn't immediately clear how much Qatari Diar Real Estate paid for the embassy building in Grosvenor Square, whose 1960s facade was recently given listed status, meaning its design can't be changed. The embassy will continue to operate from the current building until the new one is completed in 2016 or 2017, the embassy said. Construction is expected to begin in 2012 or 2013. It was a year ago that the embassy announced it was looking for a new site that is more modern, open, and secure than the current building in London's West End. It has now settled on a site in Wandsworth and is having a design competition for the new building. When the embassy does move to Wandsworth, it will mark the end of a more than 200-year association with Grosvenor Square, in the historic and exclusive neighborhood of Mayfair near Hyde Park. John Adams, who later became U.S. president, lived on the square from 1785 to 1788, when he was the first U.S. minister to the Court of St. James. The building in which he lived still stands in the square's northeast corner. The embassy moved to various locations in the West End before returning to Grosvenor Square in 1938. For years, it occupied a building on the east side of the square -- a building that now houses the Canadian High Commission. During World War II, the square was known as "Little America" because the embassy was on one side and Gen. Dwight D. Eisenhower's headquarters were on the other. The embassy moved to its current site, occupying the entire west side of the square, when the building was completed in 1960. The concrete, four-story structure was designed by Eero Saarinen, who also designed the Gateway Arch in St. Louis, Missouri, and the U.S. Air Force Academy Chapel in Colorado Springs, Colorado. Since the September 11 attacks in 2001, the embassy has caused controversy locally by installing blast walls in a wide perimeter around the building. Neighbors complained the walls were unsightly, and the walls caused the road in front of the building to be closed to traffic. Sitting atop the building at the front is a huge gilded aluminum eagle with a 35-foot wingspan. It is not clear whether the eagle will be considered part of the building's listed status, meaning it will have to stay on the facade, or whether it can be moved to the new location, according to a spokesman for the realty firm Cushman and Wakefield, which advised the United States on the sale. | Qatari firm buys landmark U.S. Embassy building in Grosvenor Square .
State Department moving quarters to new building to be finished by 2017 .
Post 9/11 protections have drawn criticism from embassy's neighbors . | 1841199f084228d7aae4fde3b595594e431b9245 | කටාර් සමාගම Grosvenor චතුරශ්රයේ එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල මිලදී ගනී.
රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව 2017 වන විට අවසන් කිරීමට නව ගොඩනැගිල්ලකට නිල නිවාස ගෙනයාම.
9/11 න් පසු ආරක්ෂාව තානාපති කාර්යාලයේ අසල්වැසියන්ගෙන් විවේචනයට ලක්ව ඇත. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව සිය ලන්ඩන් තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල කටාර් දේපල වෙළඳාම් සමාගමකට විකුණා ඇති බව තානාපති කාර්යාලය අඟහරුවාදා නිවේදනය කළේය. මෙම ගිවිසුම අත්සන් කිරීම තානාපති කාර්යාලය මධ්යම ලන්ඩනයේ දිගුකාලීන මූලස්ථානයේ සිට තේම්ස් නදියේ දකුණු ඉවුරේ වැන්ඩ්ස්වර්ත් හි නව ස්ථානයකට ගෙන යාමට සැලසුම් කර ඇති තවත් ප්රධාන පියවරකි. 1960 දශකයේ මුහුණතට මෑතකදී ලැයිස්තුගත තත්වයක් ලබා දී ඇති ග්රොස්වෙනර් චතුරශ්රයේ පිහිටි තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල සඳහා කටාර් ඩයර් රියල් එස්ටේට් කොපමණ මුදලක් ගෙවා ඇත්ද යන්න වහාම පැහැදිලි නොවීය, එනම් එහි සැලසුම වෙනස් කළ නොහැක. 2016 හෝ 2017 දී නව ගොඩනැගිල්ල අවසන් වන තෙක් තානාපති කාර්යාලය වත්මන් ගොඩනැගිල්ලේ සිට අඛණ්ඩව ක්රියාත්මක වන බව තානාපති කාර්යාලය පවසයි. ඉදිකිරීම් 2012 හෝ 2013 දී ආරම්භ කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. ලන්ඩනයේ වෙස්ට් එන්ඩ් හි දැනට පවතින ගොඩනැගිල්ලට වඩා නවීන, විවෘත සහ ආරක්ෂිත නව වෙබ් අඩවියක් සොයන බව තානාපති කාර්යාලය නිවේදනය කළේ වසරකට පෙරය. එය දැන් වැන්ඩ්ස්වර්ත් හි අඩවියක පදිංචි වී ඇති අතර නව ගොඩනැගිල්ල සඳහා නිර්මාණ තරඟයක් පවත්වයි. තානාපති කාර්යාලය වැන්ඩ්ස්වර්ත් වෙත මාරු වූ විට, එය හයිඩ් පාර්ක් අසල පිහිටි මේෆෙයාර්හි ඓතිහාසික හා සුවිශේෂී අසල්වැසි ග්රොස්වෙනර් චතුරශ්රය සමඟ වසර 200කට වැඩි කාලයක් පැවති සම්බන්ධතාවයේ අවසානය සනිටුහන් කරනු ඇත. පසුව එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බවට පත් වූ ජෝන් ඇඩම්ස් 1785 සිට 1788 දක්වා චතුරශ්රයේ ජීවත් වූ අතර, ඔහු ශාන්ත ජේම්ස් උසාවියට පළමු එක්සත් ජනපද ඇමතිවරයා විය. ඔහු ජීවත් වූ ගොඩනැගිල්ල තවමත් චතුරස්රයේ ඊසාන දිග කෙළවරේ පවතී. තානාපති කාර්යාලය 1938 දී ග්රොස්වෙනර් චතුරශ්රයට ආපසු යාමට පෙර බටහිර අන්තයේ විවිධ ස්ථානවලට මාරු විය. වසර ගණනාවක් එය චතුරශ්රයේ නැගෙනහිර පැත්තේ ගොඩනැගිල්ලක් අල්ලාගෙන සිටියේය -- දැන් කැනේඩියානු මහ කොමසාරිස් කාර්යාලය පිහිටා ඇති ගොඩනැගිල්ලකි. දෙවන ලෝක සංග්රාමයේදී, තානාපති කාර්යාලය එක් පැත්තකින් සහ ජෙනරාල් ඩ්වයිට් ඩී අයිසන්හවර්ගේ මූලස්ථානය අනෙක් පැත්තේ වූ නිසා චතුරශ්රය "පුංචි ඇමරිකාව" ලෙස හැඳින්විණි. 1960 දී ගොඩනැගිල්ල නිම කරන විට, චතුරස්රයේ මුළු බටහිර පැත්තම අල්ලාගෙන තානාපති කාර්යාලය එහි වර්තමාන ස්ථානයට ගෙන ගියේය. කොන්ක්රීට්, තට්ටු හතරකින් යුත් ව්යුහය නිර්මාණය කරන ලද්දේ මිසූරි හි ශාන්ත ලුවී හි ගේට්වේ ආරුක්කුව ද නිර්මාණය කළ ඊරෝ සාරිනන් විසිනි. , සහ කොලරාඩෝ හි කොලරාඩෝ ස්ප්රින්ග්ස් හි එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදා ඇකඩමියේ චැපල්. 2001 සැප්තැම්බර් 11 ප්රහාරයෙන් පසු, තානාපති කාර්යාලය ගොඩනැගිල්ල වටා පුළුල් පරිමිතියක පිපිරුම් බිත්ති සවි කිරීම මගින් දේශීය වශයෙන් ආන්දෝලනයට තුඩු දී තිබේ. අසල්වාසීන් පැමිණිලි කළේ බිත්ති අපිරිසිදු බවත්, තාප්ප නිසා ගොඩනැගිල්ල ඉදිරිපිට මාර්ගය ගමනාගමනය සඳහා වසා දැමීමට හේතු වූ බවත්ය. ඉදිරියෙන් ඇති ගොඩනැගිල්ලේ අසුන්ගෙන සිටින්නේ අඩි 35ක පියාපත් සහිත දැවැන්ත රන් ආලේපිත ඇලුමිනියම් රාජාලියෙකි. රාජාලියා ගොඩනැගිල්ලේ ලැයිස්තුගත තත්වයේ කොටසක් ලෙස සලකනු ලබන්නේද යන්න පැහැදිලි නැත, එයින් අදහස් කරන්නේ එය මුහුණතෙහි රැඳී සිටීමට සිදුවනු ඇත්ද, නැතහොත් එය නව ස්ථානයට ගෙන යා හැකිද යන්න, රියල්ටි සමාගමක් වන කුෂ්මන් සහ වේක්ෆීල්ඩ් හි ප්රකාශකයෙකුට අනුව, විකිණීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදයට උපදෙස් දුන්නේ ය. |
Atlanta, Georgia (CNN) -- The Federal Aviation Administration is investigating how an international flight into Atlanta's major airport landed on a taxiway instead of a runway early Monday. FAA spokeswoman Kathleen Bergen said Delta Flight 60, from Rio de Janeiro, Brazil, to Atlanta's Hartsfield-Jackson International Airport, was cleared to land about 6:05 a.m. Monday on Runway 27R but landed instead on Taxiway M, which runs parallel to the runway. The flight had 194 passengers and crew aboard, according to CNN affiliate WXIA. No other aircraft were on the taxiway, and there was no damage to either the taxiway or the plane, a Boeing 767, Bergen said. A runway or taxiway collision, particularly with one plane preparing to take off and carrying a full fuel load, would be catastrophic. Bergen said she isn't sure whether or when other aircraft have ever landed on the taxiway at Hartsfield. Both Runway 27R and Taxiway M are 11,890 feet long, Bergen said, but the runway is marked with white lights while the taxiway is marked with blue lights. Delta spokesman Anthony Black said the airline is cooperating with the FAA and the National Transportation Safety Board in their investigation, as well as conducting an internal investigation. The pilots of the flight have been relieved from active flying pending the completion of these investigations, Black said. Bergen and Black said a medical emergency was reported on the plane, but neither offered any details. The incursion came just two weeks after the FAA announced that serious runway incursions were down 50 percent from the year that ended September 30, 2008, over the year ending on the same date this year. The FAA said there were 12 serious incursions in 2009 and 25 in 2008. Only two of the serious incursions involved commercial airliners in 2009, compared with nine in 2008. The FAA defines a serious incursion as one in which a collision is narrowly avoided, or there was a significant potential for collision that resulted in the need to take quick corrective action. | Plane landed on taxiway instead of runway Monday morning, FAA says .
No other plane was on the taxiway; aircraft wasn't damaged .
The taxiway is parallel to a runway, but they're marked differently . | b05f4536c1b43f71ae1471f5732a3726c4e1eca2 | ගුවන් යානය සඳුදා උදෑසන ධාවන පථය වෙනුවට කුලී රථ මාර්ගයට ගොඩ බැස්ස බව FAA පවසයි.
වෙනත් ගුවන් යානයක් ටැක්සි මාර්ගයේ නොතිබුණි; ගුවන් යානයට හානි සිදුවී නැත.
ටැක්සි මාර්ගය ධාවන පථයකට සමාන්තර වේ, නමුත් ඒවා වෙනස් ලෙස සලකුණු කර ඇත. | ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) - ඇට්ලන්ටා හි ප්රධාන ගුවන් තොටුපළට ජාත්යන්තර ගුවන් යානයක් සඳුදා අලුයම ධාවන පථයක් වෙනුවට කුලී රථ මාර්ගයකට ගොඩ බැස්සේ කෙසේදැයි ෆෙඩරල් ගුවන් සේවා පරිපාලනය විමර්ශනය කරයි. FAA ප්රකාශිකා Kathleen Bergen පැවසුවේ බ්රසීලයේ රියෝ ද ජැනයිරෝ සිට ඇට්ලන්ටා හි හාර්ට්ස්ෆීල්ඩ්-ජැක්සන් ජාත්යන්තර ගුවන් තොටුපළ දක්වා ඩෙල්ටා ෆ්ලයිට් 60, සඳුදා උදෑසන 6:05 ට පමණ ධාවන පථය 27R මත ගොඩබෑමට අවසර ලබා දී ඇති නමුත් ඒ වෙනුවට ධාවන පථයට සමාන්තරව දිවෙන කුලී මාවතට ගොඩ බැස්ස බවයි. . CNN අනුබද්ධ WXIA වෙත අනුව මෙම ගුවන් යානයේ මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 194 දෙනෙකු සිට ඇත. වෙනත් කිසිදු ගුවන් යානයක් කුලී මාර්ගයේ නොතිබූ අතර, කුලී රථයට හෝ ගුවන් යානයට කිසිදු හානියක් සිදුවී නොමැති බව බෝයිං 767 බර්ගන් පැවසීය. ධාවන පථයක් හෝ කුලී රථ ගැටුමක්, විශේෂයෙන් එක් ගුවන් යානයක් ගුවන් ගත වීමට සූදානම් වන අතර සම්පූර්ණ ඉන්ධන බරක් රැගෙන යාම ව්යසනකාරී වනු ඇත. බර්ගන් පැවසුවේ වෙනත් ගුවන් යානා කවදා හෝ හාර්ට්ස්ෆීල්ඩ් හි කුලී රථ මාර්ගයට ගොඩ බස්වා තිබේද යන්න පිළිබඳව තමාට විශ්වාස නැති බවයි. ධාවන පථය 27R සහ ටැක්සිවේ එම් යන දෙකම අඩි 11,890 ක් දිග බව බර්ගන් පැවසීය, නමුත් ධාවන පථය සුදු ආලෝකයෙන් සලකුණු කර ඇති අතර ටැක්සි මාර්ගය නිල් ආලෝකයෙන් සලකුණු කර ඇත. ඩෙල්ටා ප්රකාශක ඇන්තනි බ්ලැක් පැවසුවේ ගුවන් සමාගම FAA සහ ජාතික ගමනාගමන ආරක්ෂණ මණ්ඩලය සමඟ ඔවුන්ගේ විමර්ශනයේදී සහයෝගීව කටයුතු කරන අතරම අභ්යන්තර පරීක්ෂණයක් පවත්වන බවයි. මෙම පරීක්ෂණ අවසන් වන තුරු ගුවන් නියමුවන් සක්රිය පියාසර කිරීමෙන් නිදහස් වී ඇති බව බ්ලැක් පැවසීය. බර්ගන් සහ බ්ලැක් පැවසුවේ ගුවන් යානයේ වෛද්ය හදිසි අවස්ථාවක් වාර්තා වූ නමුත් කිසිදු විස්තරයක් ඉදිරිපත් නොකළ බවයි. මෙම ආක්රමණය සිදු වූයේ 2008 සැප්තැම්බර් 30 න් අවසන් වූ වසරට වඩා මේ වසරේ එම දිනයේම අවසන් වූ වසර තුළ බරපතල ධාවන පථ ආක්රමණ සියයට 50 කින් අඩු වූ බව FAA නිවේදනය කිරීමෙන් සති දෙකකට පසුව ය. 2009 දී බරපතල ආක්රමණ 12 ක් සහ 2008 දී 25 ක් සිදු වූ බව FAA ප්රකාශ කළේය. 2008 දී 9 ක් සමඟ සසඳන විට 2009 දී වාණිජ ගුවන් යානා සම්බන්ධ බරපතල ආක්රමණ දෙකක් පමණක් සිදු විය. ඝට්ටනය සඳහා සැලකිය යුතු විභවයක් පැවති අතර එහි ප්රතිඵලයක් ලෙස ඉක්මන් නිවැරදි ක්රියාමාර්ග ගැනීමට අවශ්ය විය. |
LOS ANGELES, California (CNN) -- Los Angeles firefighters and city crews worked for several hours Tuesday to rescue one of their own: a 22-ton firetruck that was nearly swallowed by a water-logged sinkhole. Two firefighters crawled out of the truck's windows after it sank Tuesday morning. No one was injured. The incident happened after four firefighters took the truck to the San Fernando Valley neighborhood of Valley Village, where flooding had been reported after a water main break, just before 6 a.m. PT. After seeing running water in the road, a fire captain instructed the rig's driver to back up and had two firefighters get out of the truck to direct it. That's when the ground gave way and the front of the truck began quickly sinking. The driver and captain crawled out of the truck's windows to escape. The four firefighters were not injured. Workers had to simultaneously pull and lift the truck to get it out of the sinkhole. Watch workers pull truck from sinkhole . CNN's Carey Bodenheimer contributed to this report. | Los Angeles firetruck nearly swallowed by sinkhole Tuesday morning .
Firefighters in truck were responding to flooding call when incident happened .
Two firefighters escaped truck through windows; no injuries reported . | bc480c13a5a23612065fd5ea56d909c9a091ef89 | අඟහරුවාදා උදෑසන ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි ට්රක් රථය ගිලා බැසීමට ආසන්න විය.
අනතුර සිදුවන විට ට්රක් රථයේ සිටි ගිනි නිවන භටයින් ගංවතුර ඇමතුමට ප්රතිචාර දක්වමින් සිටියේය.
ගිනි නිවන භටයන් දෙදෙනෙක් ට්රක් රථයෙන් ජනේලයෙන් පැන ගියහ; තුවාල කිසිවක් වාර්තා වී නොමැත . | ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවන භටයින් සහ නගර කාර්ය මණ්ඩලය අඟහරුවාදා පැය කිහිපයක් වෙහෙස මහන්සි වී තමන්ගේම අයෙකු බේරා ගැනීමට කටයුතු කළහ: ටොන් 22 ක ගිනි ට්රක් රථයක් ජලයෙන් යට වූ ගිලා බැසීමට ආසන්නව ගිලී ගියේය. අඟහරුවාදා උදෑසන ට්රක් රථය ගිලී යාමෙන් පසු ගිනි නිවන භටයන් දෙදෙනෙකු ට්රක් රථයේ ජනේලවලින් බඩගාගෙන ඇත. කිසිවකුටත් තුවාල සිදුවී නැත. ගිනි නිවන භටයින් හතර දෙනෙකු විසින් ට්රක් රථය වැලි ගම්මානයේ සැන් ප්රනාන්දු නිම්නය අසල්වැසි ප්රදේශයට ගෙන යාමෙන් පසුව, ජල ප්රධාන විවේකයකින් පසු ගංවතුර වාර්තා වී ඇති අතර, උදෑසන 6 ට පෙර PT. පාරේ ගලා යන ජලය දැකීමෙන් පසු, ගිනි නිවන කපිතාන්වරයා රිග් රථයේ රියදුරුට පසුපසට යන ලෙස උපදෙස් දුන් අතර එය මෙහෙයවීම සඳහා ගිනි නිවන භටයන් දෙදෙනෙකු ට්රක් රථයෙන් බැස ගියේය. එතකොට තමයි පොළව ඉඩ දීලා ට්රක් රථයේ ඉදිරිපස ඉක්මනින් ගිලෙන්න පටන් ගත්තේ. රියදුරු සහ කපිතාන්වරයා බේරීමට ට්රක් රථයේ ජනේලවලින් බඩගාගෙන ඇත. ගිනි නිවන භටයින් හතර දෙනෙකුට තුවාල සිදුවී නොමැත. ට්රක් රථය ගිලා බැසීමෙන් පිටතට ගැනීමට කම්කරුවන්ට එකවරම ඇදගෙන එසවීමට සිදු විය. කම්කරුවන් සින්ක්හෝල් එකෙන් ට්රක් රථය අදින ආකාරය බලන්න. CNN හි Carey Bodenheimer මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
London, England (CNN) -- It may run contrary to the conventional image of a sport obsessed with the latest technological improvement but, from Stockholm to Shanghai, players are turning back the clock to take part in the latest craze -- hickory golf. The game, which involves using 19th century wooden-shafted clubs, has proved a hit as national championships in the United States, Australia, Canada, England, France, Germany, Sweden and Finland have blossomed. Companies too have been attracted to the format as a way of motivating staff. "Golfers love a challenge," says Gavin Bottrell, who runs hickory golf days in Britain. "There's a saying about modern golf clubs that you can buy any shot out of the shop. Playing with hickory makes people think more about their swing and be clever about their shots." Hickory clubs were used widely until the 1930s, when manufacturers turned to more modern materials for construction. However, despite their lesser performance, the attraction of dressing up in old-fashioned golfing garb and hacking around 18 holes with mashies, niblicks and cleeks -- the evocative names given to the clubs used by Bobby Jones, Walter Hagen and Henry Cotton -- has endured. The format has a huge following in the U.S. where devotees gather at historic courses to play an "authentic" round of golf. Hampton Munsey, who organizes the U.S. Hickory Open in Morganton, North Carolina, says the size of the field has almost doubled since the event was first held in 2008. This year's tournament already has entrants from Sweden and Germany, with players' ages ranging from 20 to 70. "The camaraderie is almost as important as the game itself," says Munsey, a member of the Society of Hickory Golfers. "People feel a certain level of pride at being able to play with the old clubs and do well with them." Bottrell, a university researcher, has been buying and selling hickory clubs since 1995. He now has 60 full sets, which he rents out to companies as a package for $934. Recently, he has noticed an increase in interest from abroad, with amateur golfers from Germany, South Korea and Australia all wanting their own slice of hickory history. But Bottrell's profit margins are nothing compared to one Scottish collector. In April last year, Edinburgh antiques dealer John Dixon sold 7,000 clubs to a Chinese entrepreneur for $193,500. The load has since been shipped to China in bundles of 20. "I think he is tapping into a growing market over there. New golf courses are opening in China all the time," says Dixon. "If they are building so many courses they need the merchandise and the memorabilia to go with it." At Bottrell's hickory golf days, participants try to enter the spirit of the era by dressing up in knickerbockers, neckties, flat caps and braces. "They usually raid local charity shops and come up with some kind of outfit," he said. "They sometimes look like they've stepped out of a pantomime. There's quite a lot of confusion as to what golfers were wearing in the early 1900s." | Hickory golf is enjoying a revival in all corners of the world .
Companies in the UK are paying up to $934 to hire hickory clubs for corporate team-building days .
The U.S. Hickory Open draws entrants from Europe and Asia with ages ranging from 20 to 70 .
Last year, a Chinese businessman paid $193,500 for 7,000 hickory clubs . | 2332824249737e5177e500f14fc902d2cc8937a7 | Hickory ගොල්ෆ් ලෝකයේ සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම පුනර්ජීවනයක් භුක්ති විඳිමින් සිටී.
ආයතනික කණ්ඩායම් ගොඩනැගීමේ දින සඳහා හිකරි සමාජශාලා කුලියට ගැනීමට එක්සත් රාජධානියේ සමාගම් ඩොලර් 934 දක්වා ගෙවයි.
U.S. හිකරි විවෘත තරඟාවලියට වයස අවුරුදු 20 සිට 70 දක්වා යුරෝපයේ සහ ආසියාවේ තරඟකරුවන් පැමිණේ.
පසුගිය වසරේ චීන ව්යාපාරිකයෙක් හිකරි සමාජ ශාලා 7,000ක් සඳහා ඩොලර් 193,500ක් ගෙවා ඇත. | ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- එය නවතම තාක්ෂණික දියුණුවට උමතු වූ ක්රීඩාවක සාම්ප්රදායික ප්රතිරූපයට පටහැනි විය හැකි නමුත්, ස්ටොක්හෝම් සිට ෂැංහයි දක්වා, ක්රීඩකයින් නවතම උන්මාදයට සහභාගී වීමට ඔරලෝසුව ආපසු හරවයි -- හිකරි ගොල්ෆ්. 19 වන ශතවර්ෂයේ ලී මුගුරු භාවිතා කිරීම ඇතුළත් වන ක්රීඩාව, එක්සත් ජනපදය, ඕස්ට්රේලියාව, කැනඩාව, එංගලන්තය, ප්රංශය, ජර්මනිය, ස්වීඩනය සහ ෆින්ලන්තය යන රටවල ජාතික ශූරතා මල් පිපී ඇති බැවින් එය සාර්ථක වී තිබේ. කාර්ය මණ්ඩලය අභිප්රේරණය කිරීමේ ක්රමයක් ලෙස සමාගම් ද ආකෘතියට ආකර්ෂණය වී ඇත. "ගොල්ෆ් ක්රීඩකයින් අභියෝගයකට කැමතියි," බ්රිතාන්යයේ හිකරි ගොල්ෆ් දින පවත්වාගෙන යන Gavin Bottrell පවසයි. "නවීන ගොල්ෆ් ක්ලබ් ගැන කියමනක් තිබේ, ඔබට සාප්පුවෙන් ඕනෑම පහරක් මිලදී ගත හැකිය. හිකරි සමඟ ක්රීඩා කිරීමෙන් මිනිසුන් ඔවුන්ගේ පැද්දීම ගැන වැඩිපුර සිතන අතර ඔවුන්ගේ පහරවල් ගැන දක්ෂ විය හැකිය." 1930 ගණන්වල නිෂ්පාදකයින් ඉදිකිරීම් සඳහා වඩාත් නවීන ද්රව්ය වෙත යොමු වන තෙක් හිකරි සමාජ ශාලා බහුලව භාවිතා විය. කෙසේ වෙතත්, ඔවුන්ගේ අඩු කාර්ය සාධනය තිබියදීත්, පැරණි තාලයේ ගොල්ෆ් ඇඳුමෙන් සැරසී, මැෂි, නිබ්ලික් සහ ක්ලීක් සහිත සිදුරු 18 ක් පමණ කපා හැරීමේ ආකර්ෂණය -- බොබී ජෝන්ස්, වෝල්ටර් හේගන් සහ හෙන්රි කපු විසින් භාවිතා කරන ලද සමාජ ශාලා සඳහා ලබා දී ඇති ප්රබෝධමත් නම් -- දරාගෙන ඇත. "අව්යාජ" ගොල්ෆ් වටයක් ක්රීඩා කිරීමට බැතිමතුන් ඓතිහාසික පාඨමාලා වලදී එක්රැස් වන එක්සත් ජනපදයේ මෙම ආකෘතියට විශාල අනුගාමිකත්වයක් ඇත. උතුරු කැරොලිනාවේ මෝර්ගන්ටන්හි එක්සත් ජනපද හිකරි විවෘත තරඟාවලිය සංවිධානය කරන හැම්ප්ටන් මුන්සි පවසන්නේ 2008 වසරේ පළමු වරට පැවැත් වූ ඉසව්වෙන් පසුව පිටියේ විශාලත්වය දෙගුණයකටත් වඩා වැඩි වී ඇති බවයි. මෙම වසරේ තරඟාවලියට දැනටමත් ස්වීඩනය සහ ජර්මනියේ සිට ක්රීඩකයින්ගේ වයස් සීමාවන් දක්වා ඇතුළත් වී ඇත. 20 සිට 70 දක්වා. "සුහදත්වය ක්රීඩාව තරම්ම වැදගත්" යැයි හිකරි ගොල්ෆ් ක්රීඩකයන්ගේ සංගමයේ සාමාජිකයෙකු වන මුන්සි පවසයි. "පැරණි සමාජ ශාලා සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට සහ ඔවුන් සමඟ හොඳින් කටයුතු කිරීමට හැකිවීම ගැන මිනිසුන්ට යම් ආඩම්බරයක් දැනෙනවා." විශ්ව විද්යාල පර්යේෂකයෙකු වන බොට්රෙල් 1995 සිට හිකරි සමාජ ශාලා මිලදී ගැනීම සහ විකිණීම සිදු කරයි. දැන් ඔහු සතුව සම්පූර්ණ කට්ටල 60 ක් ඇති අතර එය ඔහු ඩොලර් 934 කට පැකේජයක් ලෙස සමාගම්වලට කුලියට දෙයි. මෑතකදී, ජර්මනිය, දකුණු කොරියාව සහ ඕස්ට්රේලියාවේ ආධුනික ගොල්ෆ් ක්රීඩකයින් සියල්ලන්ටම ඔවුන්ගේම හිකරි ඉතිහාසයේ පෙත්තක් අවශ්ය වීමත් සමඟ විදේශයන්හි උනන්දුව වැඩි වීමක් ඔහු දැක තිබේ. නමුත් Bottrell ගේ ලාභ ආන්තිකය එක් ස්කොට්ලන්ත එකතුකරන්නෙකුට සාපේක්ෂව කිසිවක් නොවේ. පසුගිය වසරේ අප්රේල් මාසයේදී එඩින්බරෝ පුරාවස්තු වෙළෙන්දෙකු වන ජෝන් ඩික්සන් සමාජ ශාලා 7,000 ක් චීන ව්යවසායකයෙකුට ඩොලර් 193,500 කට විකුණුවා. එතැන් සිට බඩු තොගය 20 මිටි ලෙස චීනයට යවා ඇත. "මම හිතන්නේ ඔහු එහි වර්ධනය වන වෙළඳපොළකට තට්ටු කරනවා. චීනයේ සෑම විටම නව ගොල්ෆ් පිටි විවෘත වේ," ඩික්සන් පවසයි. "ඔවුන් මෙතරම් පාඨමාලා ගොඩනඟන්නේ නම් ඔවුන්ට ඒ සමඟ යාමට වෙළඳ භාණ්ඩ සහ මතක සටහන් අවශ්ය වේ." බොට්රෙල්ගේ හිකරි ගොල්ෆ් දිනවලදී, සහභාගිවන්නන් නිකර්බෝකර්, බෙල්ලේ පටි, පැතලි තොප්පි සහ වරහන් වලින් සැරසී යුගයේ ආත්මයට ඇතුළු වීමට උත්සාහ කරති. "ඔවුන් සාමාන්යයෙන් ප්රාදේශීය පුණ්යායතන වටලා යම් ආකාරයක ඇඳුමක් ඉදිරිපත් කරයි," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් සමහර විට පැන්ටොමයිම් වලින් ඉවත් වූවාක් මෙන් පෙනේ. 1900 ගණන්වල මුල් භාගයේ ගොල්ෆ් ක්රීඩකයින් පැළඳ සිටියේ කුමක් ද යන්න පිළිබඳව බොහෝ ව්යාකූලත්වයක් ඇත." |
(CNN) -- Bayern Munich stayed level on points with German Bundesliga leaders Bayer Leverkusen after beating Borussia Dortmund 3-1 in Saturday's late match. Unbeaten Leverkusen had defeated defending champions Wolfsburg 2-1 earlier in the day, but Bayern joined them on 48 points after 22 matches as Bayern came from behind with a victory that left the two teams separated by just one goal on for-and-against differential. Third-placed Schalke will seek to reduce their six-point deficit on the leaders with victory at home to Cologne on Sunday. Leverkusen took the lead three minutes after halftime at their BayArena ground as Stefan Reinartz pounced to score after veteran goalkeeper Andre Lenz spilled a free-kick by Toni Kroos. The hapless 36-year-old handed Leverkusen a second goal 20 minutes later in unfortunate circumstances as home striker Eren Derdiyok's header from another Kroos set-piece hit the bar, rebounded onto Lenz's leg and into the net. Wolfsburg striker Edin Dzeko pulled a goal back in the 79th minute but his side could not force an equalizer, and have now slumped to 14th place -- 23 points behind the leaders. Borussia Dortmund took a fifth-minute lead against Bayern Munich as Egypt's Africa Cup of Nations winner Mohamed Zidan profited from a mistake by defender Daniel Van Buyten. Bayern could already have been 2-0 down at that stage as Martin Demichelis and Mark Van Bommel cleared two shots off the line by Sven Bender. Van Bommel leveled in the 21st minute as the Dutch midfielder beat Dortmund goalkeeper Marc Ziegler from 20 yards, then compatriot Arjen Robben made it 2-1 five minutes after halftime when he was set up by France playmaker Franck Ribery, making his first start this year following injury problems. Ribery was again the provider as striker Mario Gomez sealed Bayern's ninth successive league victory in the 65th minute, cutting in from the left to beat Ziegler on the angle. Hamburg went three points clear of Dortmund in fourth place with a 3-1 win at Stuttgart as new signing Ruud Van Nistelrooy scored his first goals for the club. The veteran Dutch striker came off the bench in the 65th minute with the score at 1-1 to make his second outing since arriving from Real Madrid, scoring two typically opportunist efforts in three minutes as Stuttgart boss Christian Gross suffered his first defeat since taking the job in December. Sixth-placed Werder Bremen crushed third-bottom Hannover 5-1 away, scoring four times in the first half, while Bochum moved eight points clear of the bottom three with a 2-1 win at home to mid-table Hoffenheim. Basement side Hertha Berlin came from behind to earn a 1-1 draw at home to eighth-placed Mainz, but are still four points behind second-bottom Nuremberg, who lost 2-1 at Borussia Moenchengladbach on Friday night. | Bayern Munich stay level on points with German Bundesliga leaders Bayer Leverkusen .
Unbeaten Leverkusen defeat defending champions Wolfsburg 2-1 .
Bayern join them on 48 points with 3-1 victory against Borussia Dortmund .
New signing Ruud van Nistelrooy scores his first two goals for fourth-placed Hamburg . | a36559f77635829adee26e69c8b754ef2dfef032 | බෙයර්න් මියුනිච් ජර්මානු බුන්ඩෙස්ලිගා නායක බේයර් ලෙවර්කුසන් සමඟ ලකුණු මට්ටමින් රැඳී සිටියි.
අපරාජිත Leverkusen 2-1 ලෙස වත්මන් ශූර Wolfsburg පරාජය කළේය.
Borussia Dortmund ට එරෙහිව ගෝල 3-1 ක ජයක් ලබා ගනිමින් Bayern ඔවුන් සමඟ ලකුණු 48 ක් ලබා ගත්තේය.
නව ගිවිසුම්කරු Ruud van Nistelrooy සිව්වන ස්ථානයට පත් හැම්බර්ග් වෙනුවෙන් ඔහුගේ පළමු ගෝල දෙක වාර්තා කළේය. | (CNN) -- සෙනසුරාදා ප්රමාද වූ තරගයේදී Borussia Dortmund ගෝල 3-1 කින් පරාජය කිරීමෙන් පසු Bayern Munich ජර්මානු බුන්ඩෙස්ලිගා නායක Bayer Leverkusen සමඟ ලකුණු මට්ටමින් රැඳී සිටියේය. පෙර දිනයේදී අපරාජිත ලෙවර්කුසන් විසින් වත්මන් ශූරයන් වූ වුල්ෆ්ස්බර්ග් ගෝල 2-1ක් ලෙස පරාජය කර තිබුණද, බෙයර්න් තරග 22කින් පසු ලකුණු 48ක් ලබා ඔවුන් හා එක්වූයේ, බෙයර්න් පසුපසින් පැමිණි ජයග්රහණයත් සමඟින් කණ්ඩායම් දෙකට එරෙහිව එක් ගෝලයක් පමණක් වෙන්වූවකි. . තුන්වන ස්ථානයේ සිටින Schalke ඉරිදා කොලෝන් හි නිවසේදී ජයග්රහණයත් සමඟ නායකයින්ට ඔවුන්ගේ ලකුණු හයේ හිඟය අඩු කිරීමට උත්සාහ කරනු ඇත. ප්රවීණ ගෝල රකින ක්රීඩක ඇන්ඩ්රේ ලෙන්ස් විසින් ටෝනි ක්රෝස්ගේ නිදහස් පහරක් වැගිරීමෙන් පසු ස්ටෙෆාන් රෙයිනාට්ස් ගෝලයක් වාර්තා කිරීමට සමත් වූ අතර, ලිවර්කුසන් ඔවුන්ගේ බේඅරීනා පිටියේ අර්ධ වේලාවෙන් මිනිත්තු තුනකට පසුව පෙරමුණ ගත්තේය. අවාසනාවන්ත ලෙස 36 හැවිරිදි ලෙවර්කුසන්ට මිනිත්තු 20 කට පසු අවාසනාවන්ත තත්ත්වයකදී දෙවන ගෝලය ලබා දුන්නේ ගෘහස්ථ ප්රහාරක Eren Derdiyok විසින් තවත් Kroos කට්ටලයකින් එල්ල කළ හෙඩර් පහරක් බාර් එකේ වැදී, Lenz ගේ කකුල මතට ගොස් දැල තුළට ය. වුල්ෆ්ස්බර්ග් ප්රහාරක Edin Dzeko 79 වැනි මිනිත්තුවේදී ගෝලයක් පසුපසට ඇද දැමූ නමුත් ඔහුගේ කණ්ඩායමට සමකරන ලකුණක් ලබා ගැනීමට නොහැකි වූ අතර, දැන් නායකයින්ට වඩා ලකුණු 23ක් පිටුපසින් 14 වන ස්ථානයට වැටී ඇත. ඊජිප්තුවේ අප්රිකානු ජාතීන්ගේ කුසලානයේ ජයග්රාහකයා වූ මොහොමඩ් සිඩාන් ආරක්ෂක ක්රීඩක ඩැනියෙල් වැන් බුයිටන්ගේ අත්වැරදීමකින් ලාභ ලැබූ හෙයින් බොරුසියා ඩොට්මන්ඩ් බේයර්න් මියුනිච්ට එරෙහිව පස්වැනි මිනිත්තුවේදී පෙරමුණ ගත්තේය. මාර්ටින් ඩෙමිචෙලිස් සහ මාර්ක් වැන් බොමෙල් විසින් ස්වේන් බෙන්ඩර් විසින් එල්ල කළ පහරවල් දෙකක් ලකුණු 2-0 ක් ලෙසින් ඉවත් කළ නිසා බයර්න් ඒ වන විටත් ගෝල 2-0 ක් ලෙස ඉදිරියෙන් සිටිය හැකිව තිබුණි. 21 වැනි මිනිත්තුවේදී ලන්දේසි මැදපෙළ ක්රීඩකයා ඩොට්මන්ඩ් ගෝල රකින ක්රීඩක මාර්ක් සීග්ලර්ව යාර 20කින් පරාජය කළ අතර, ප්රංශ ක්රීඩක ෆ්රෑන්ක් රිබරි විසින් ප්රංශයේ ක්රීඩක ෆ්රෑන්ක් රයිබරි විසින් ඔහුව පිහිටුවා ගන්නා විට තම රටවැසියා වන අර්ජන් රොබෙන් එය විනාඩි 2-1කින් විනාඩි 2-1කින් සම කළේය. තුවාල ගැටළු වලින් පසුව. 65 වැනි මිනිත්තුවේදී ස්ට්රයිකර් මාරියෝ ගෝමස් විසින් 65 වැනි මිනිත්තුවේදී වමතින් සිග්ලර් පරාජය කිරීමට බෙයර්න්ගේ පිට පිට නවවැනි ලීග් ජයග්රහණය මුද්රා තැබූ බැවින් රිබරි නැවතත් සැපයුම්කරු විය. හැම්බර්ග් ඩොට්මන්ඩ්ට වඩා ලකුණු තුනක් ඉදිරියෙන් සිවුවැනි ස්ථානයට ගොස් ස්ටුට්ගාර්ට්හිදී ගෝල 3-1 ක ජයග්රහණයක් ලබා ගත් අතර නව ගිවිසුම්කරු රූඩ් වැන් නිස්ටෙල්රූයි සමාජය වෙනුවෙන් ඔහුගේ පළමු ගෝලය වාර්තා කළේය. ප්රවීණ නෙදර්ලන්ත ප්රහාරකයා 65 වැනි මිනිත්තුවේදී බංකුවෙන් බැස ලකුණු 1-1ක් ලෙසින් රියල් මැඩ්රිඩ් වෙතින් පැමිණීමෙන් පසු ඔහුගේ දෙවන තරගය ආරම්භ කළේය, සාමාන්යයෙන් අවස්ථාවාදී උත්සාහයන් දෙකක් මිනිත්තු තුනකින් ලබා ගත් අතර ස්ටුට්ගාර්ට් ප්රධානියා ක්රිස්ටියන් ග්රෝස් ඔහුගේ පළමු පරාජයට පත්විය. දෙසැම්බර් මාසයේ රැකියාව. හයවන ස්ථානයේ පසුවන වර්ඩර් බ්රෙමන් පළමු භාගයේදී හතර වතාවක් ලකුණු රැස් කරමින් තුන්වන-පහළ හැනෝවර් 5-1 ක් දුරින් තලා දැමූ අතර, බොචුම් තම නිවසේ දී ගෝල 2-1 ක ජයක් ලබා මැද-මේස හොෆෙන්හයිම් වෙත ලබා ගනිමින් පහළ තිදෙනාට වඩා ලකුණු අටක් ඉදිරියට ගෙන ගියේය. පහළම මාලයේ හර්තා බර්ලින් නිවසේදී අටවැනි ස්ථානයට පත් වූ මේන්ස් වෙත ගෝල 1-1ක් ජය ගැනීමට පිටුපසින් පැමිණි නමුත් සිකුරාදා රාත්රියේ බොරුසියා මොන්චෙන්ග්ලැඩ්බැච්හිදී ගෝල 2-1කින් පරාජය වූ දෙවන පහළ නියුරම්බර්ග්ට වඩා ලකුණු හතරක් පිටුපසින් සිටී. |
Islamabad, Pakistan (CNN) -- A court order issued Monday blocks five Americans arrested in Pakistan last week from being deported or being handed over to the FBI, officials said. "All the government functionaries, including federal government or provincial governments are directed not to hand over the alleged detainees [Americans] to any American agencies, or any other foreign agencies," the order said, according to Faisal Zaman, attorney for the government of Pakistan's Punjab province. The five were arrested Wednesday amid suspicion that they were plotting terrorist attacks. They were transferred Saturday from Sargodha, a small town where they were seized, to a more secure location in Lahore, police said. The court order was a response to a petition from Khalid Khawaja, a former Pakistani intelligence official and founder of an organization called Defense of Human Rights of Pakistan. Under Pakistani law, any citizen can file a petition with a court. The Lahore High Court scheduled a hearing for Thursday and ordered the government to respond to Khawaja's petition. A police report on the interrogation of the American suspects, dated Thursday, focused on one identified as Ahmed Abdullah Minni, a 20-year-old born in Virginia. The report said he regularly goes online to watch attacks on the U.S. military in Afghanistan and that he left comments praising the actions. That caught the attention of militants, and he eventually was contacted by a person named Saifullah, the report said. After contact had been made, a Yahoo e-mail account was set up so the men and militants could communicate, the report says. E-mails were never sent from the account, but people would leave messages in the draft section of the e-mail account and delete them after reading them, the Pakistani police report said. "This mode of communication enabled them to pass on messages without fear of interception by the FBI," the report said. It said the suspects made a plan with Saifullah to go from Pakistan to Afghanistan. They gathered in Karachi and left for Hyderabad on December 1. They tried to hook up with two militant groups, Jaish-e-Mohammed and the Jamaat-ud-Dawa, but neither of them showed interest. The FBI said Pakistani authorities detained the men -- four of whom it said were found to have American passports. Along with Minni, there were snapshots and brief profiles of four others -- Umar Farooq, Aman Hassan Yemer, Waqar Hussain Khan and Ramy Zamzam -- all from the Washington area. Police in Sargodha took a sixth man -- Khalid Farooq, father of Umar -- into custody, and he was undergoing questioning at a safe location. Authorities have said Khalid Farooq has not been considered a suspect. CNN's Samson Desta and Nasir Habib contributed to this report. | Pakistani court order bars deportation of five Americans .
Five arrested last week amid suspicion that they were plotting terrorist attacks .
Police report says one of the Americans left comments online praising militants .
Militant contacted American after noticing online comments, report says . | c976b762c6c112428f998dcd8b1aed004196b9a8 | ඇමරිකානුවන් පස් දෙනෙකු පිටුවහල් කිරීම තහනම් කරමින් පකිස්ථාන අධිකරණ නියෝගයක්.
ත්රස්තවාදී ප්රහාර සැලසුම් කළ බවට සැකපිට පස් දෙනෙක් පසුගිය සතියේ අත්අඩංගුවට ගත්හ.
පොලිස් වාර්තාවට අනුව එක් ඇමරිකානුවෙක් සටන්කාමීන් අගය කරමින් අන්තර්ජාලය ඔස්සේ අදහස් පළ කළේය.
ඔන්ලයින් අදහස් දැකීමෙන් පසු සටන්කාමීන් ඇමරිකන් සම්බන්ධ කර ගත් බව වාර්තාව කියයි. | ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ පකිස්ථානයේදී අත්අඩංගුවට ගත් ඇමරිකානුවන් පස් දෙනෙකු පිටුවහල් කිරීම හෝ FBI වෙත භාර දීම තහනම් කරන ලද අධිකරණ නියෝගයක් සඳුදා නිකුත් කළ බව නිලධාරීහු පවසති. "ෆෙඩරල් රජය හෝ පළාත් ආන්ඩු ඇතුළු සියලුම රජයේ නිලධාරීන්ට, කියනු ලබන රැඳවියන් [ඇමරිකානුවන්] කිසිදු ඇමරිකානු නියෝජිතායතනයකට හෝ වෙනත් විදේශ ආයතනවලට භාර නොදෙන ලෙසට නියෝග කර ඇත," එම නියෝගයේ සඳහන් වූයේ, රජයේ නීතීඥ ෆයිසාල් සමානන්ට අනුව ය. පකිස්ථානයේ පන්ජාබ් පළාත. ත්රස්තවාදී ප්රහාර සැලසුම් කළ බවට සැක කෙරෙන පස්දෙනා බදාදා අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ඔවුන් සෙනසුරාදා ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගත් කුඩා නගරයක් වන සර්ගොඩ සිට ලාහෝරයේ වඩාත් ආරක්ෂිත ස්ථානයකට මාරු කර ඇති බව පොලිසිය පවසයි. මෙම අධිකරණ නියෝගය පාකිස්තානයේ හිටපු බුද්ධි අංශ නිලධාරියෙකු සහ පාකිස්තානයේ මානව හිමිකම් පිළිබඳ ආරක්ෂක නම් සංවිධානයක නිර්මාතෘ කලීඩ් කවාජාගේ පෙත්සමකට ප්රතිචාරයක් විය. පකිස්ථාන නීතියට අනුව ඕනෑම පුරවැසියෙකුට අධිකරණයට පෙත්සමක් ගොනු කළ හැකිය. ලාහෝර් මහාධිකරණය බ්රහස්පතින්දා විභාගයක් පැවැත්වීමට නියමිත අතර කවාජාගේ පෙත්සමට ප්රතිචාර දක්වන ලෙස රජයට නියෝග කළේය. බ්රහස්පතින්දා දිනැති ඇමරිකානු සැකකරුවන්ගෙන් ප්රශ්න කිරීම පිළිබඳ පොලිස් වාර්තාවක් අවධානය යොමු කළේ වර්ජිනියාවේ උපත ලැබූ 20 හැවිරිදි අහමඩ් අබ්දුල්ලා මින්නි ලෙස හඳුනාගෙන ඇති අයෙකි. ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද හමුදාවට එල්ල කරන ප්රහාර නැරඹීමට නිතිපතා අන්තර්ජාලයට යන බවත් එම ක්රියාවන් අගය කරමින් ඔහු අදහස් පළ කළ බවත් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. එය සටන්කාමීන්ගේ අවධානයට ලක් වූ අතර, අවසානයේ ඔහු සයිෆුල්ලා නම් පුද්ගලයකු සම්බන්ධ කර ගත් බව වාර්තාවේ. සම්බන්ධතා ඇති කර ගැනීමෙන් පසු, මිනිසුන්ට සහ සටන්කාමීන්ට සන්නිවේදනය කිරීමට යාහූ විද්යුත් තැපැල් ගිණුමක් පිහිටුවන ලද බව වාර්තාව පවසයි. ගිණුමෙන් කිසිවිටෙක විද්යුත් තැපෑල නොයැවූ නමුත් මිනිසුන් විද්යුත් තැපැල් ගිණුමේ කෙටුම්පත් කොටසේ පණිවිඩ තබා ඒවා කියවීමෙන් පසු ඒවා මකා දමන බව පාකිස්තාන පොලිස් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. "මෙම සන්නිවේදන ක්රමය FBI විසින් බාධා කිරීම් වලට බිය නොවී පණිවිඩ යැවීමට ඔවුන්ට හැකි විය," වාර්තාව පවසයි. සැකකරුවන් සයිෆුල්ලා සමඟ එක්ව පාකිස්තානයේ සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයට යාමට සැලසුමක් සකස් කළ බව එහි සඳහන්. ඔවුන් කරච්චි නුවරට රැස් වී දෙසැම්බර් 1 වැනිදා හයිද්රාබාද් බලා පිටත්ව ගියහ. ඔවුන් සටන්කාමී කණ්ඩායම් දෙකක් වන Jaish-e-Mohammed සහ Jamaat-ud-Dawa සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු උනන්දුවක් දැක්වූයේ නැත. එෆ්බීඅයි ප්රකාශ කළේ පකිස්තාන බලධාරීන් මෙම පුද්ගලයින් රඳවාගෙන ඇති බවයි - ඔවුන්ගෙන් හතර දෙනෙකුට ඇමරිකානු විදේශ ගමන් බලපත්ර ඇති බව සොයාගෙන ඇත. Minni සමඟින්, තවත් හතර දෙනෙකුගේ -- Umar Farooq, Aman Hassan Yemer, Waqar Hussain Khan සහ Ramy Zamzam -- සියල්ල වොෂින්ටන් ප්රදේශයේ ඡායාරූප සහ කෙටි පැතිකඩයන් විය. සර්ගොඩ පොලිසිය විසින් හයවැනි පුද්ගලයා -- උමර්ගේ පියා වන කාලිඩ් ෆාරුක් -- අත්අඩංගුවට ගත් අතර, ඔහු ආරක්ෂිත ස්ථානයක ප්රශ්න කරමින් සිටියේය. කාලිඩ් ෆාරුක් සැකකරුවෙකු ලෙස නොසලකන බව බලධාරීහු පවසති. CNN හි සැම්සන් ඩෙස්ටා සහ නසීර් හබීබ් මෙම වාර්තාවට දායක විය. |
(CNN) -- Hondurans divided over an ongoing political crisis agree on one thing -- they don't think very highly of their leaders, according to a new survey. Almost half of Hondurans polled -- 48 percent -- said they disapproved of the job President Jose Manuel Zelaya was doing before he was ousted in a coup on June 28, said the 2009 Latinobarometro survey. The man who assumed power after the coup, de facto President Roberto Micheletti, received a disapproval rating of 65 percent for how he has handled the crisis, according to the survey. The annual Latinobarometro survey, named after the Chile-based non-profit company of the same name, is among the most highly regarded polls in the region. This year, the poll asked a number of questions that shed light on how Hondurans and other Latin Americans viewed the political crisis in Honduras. A new Honduran president, Pepe Lobo Sosa, was elected last month, though the international community is split on whether to recognize him because the vote took place under the rule of the de facto government. An agreement between negotiators for Zelaya and Micheletti had been reached earlier, but lost much credibility when its implementation didn't go as planned. Zelaya, who remains holed up inside the Brazilian embassy in the Honduran capital ever since covertly sneaking back into his country in September, has called the plan dead. Several attempts to find a resolution failed, despite strong international criticism of the coup. "It can be said that the force of rejection of all the international organizations, which were raised in a singular voice against the coup and in favor of the restitution of the constitutionally elected president, were ineffective against the local political forces that had expelled Zelaya in an ignominious manner," the survey said. The political crisis stemmed from Zelaya's desire to hold a referendum that could have changed the constitution to allow longer terms for the president. The country's congress had outlawed the vote, and the supreme court had ruled it illegal. Micheletti and his supporters say Zelaya's removal was a constitutional transfer of power and not a coup. According to Latinobarometro, 58 percent of Hondurans disapproved of the coup, while another 28 percent said they approved of Zelaya's ouster. Those more heavily in favor of the coup included those with a higher education and the elderly, the survey found. Of those with university degrees, 40 percent approved of the coup, compared with 27 percent approval among those with only a basic education, the survey said. Zelaya faced long odds of returning to the presidency because the supreme court and congress, including lawmakers from his own party, were against his calls for the referendum that led to his ouster. These political power brokers, and in general, the Honduran elite that backed Micheletti, likely account for the discrepancy between education level and views of the coup. In Honduras, the elite are more likely to have completed university than others. The low approval ratings for Zelaya point to his thin election victory in 2005, according to Latinobarometro. The leftist Zelaya was elected with just under 50 percent of the vote. That margin hardly gave him a mandate to push the sweeping constitutional reforms he wanted, the survey said. "Manuel Zelaya wanted to implement reforms that were beyond what the majority supported," the report said. Outside of Honduras, 24 percent of respondents in the other Latin American countries approved of the coup, the Latinobarometro survey found. Asked to rate Honduran democracy on a scale of 1 to 10, those outside of the country said the Central American nation merited a 5.2, the survey said. It was the first time that the firm asked for people to give their perception of democracy in a country that was not their own. Latinobarometro also asked respondents in the region whether they believed a coup was possible in their own country. The highest affirmative responses came from countries that have left-leaning presidents. Ecuadorians (36 percent), Brazilians (34 percent) and Venezuelans (30 percent) said a coup was possible in their country. | The annual Latinobarometro survey is a highly regarded poll .
This year's poll focuses on Honduras political crisis .
Poll: 48 percent of respondents disapprove of Zelaya .
De facto president gets disapproval rating of 65 percent . | 2fee336b4540eb685e2952f9baefe8c394efdf94 | වාර්ෂික Latinobarometro සමීක්ෂණය ඉහළ පිළිගැනීමක් ඇති මත විමසුමකි.
මෙම වසරේ මත විමසුම හොන්ඩුරාස් දේශපාලන අර්බුදය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි.
මත විමසුම: ප්රතිචාර දැක්වූවන්ගෙන් සියයට 48ක් සෙලායා අනුමත නොකරති.
තථ්ය ජනාධිපතිට සියයට 65 ක අකමැත්තක් ලැබේ. | (CNN) -- පවතින දේශපාලන අර්බුදයක් සම්බන්ධයෙන් බෙදී සිටින හොන්ඩුරාස් ජාතිකයන් එක දෙයකට එකඟ වෙති -- නව සමීක්ෂණයකට අනුව ඔවුන් තම නායකයින් ගැන ඉතා ඉහළින් සිතන්නේ නැත. හොන්ඩුරාස් වැසියන්ගෙන් අඩක් පමණ ඡන්දය ප්රකාශ කර ඇත -- සියයට 48 ක් - ජූනි 28 දින කුමන්ත්රණයකින් නෙරපා හැරීමට පෙර ජනාධිපති ජෝස් මැනුවෙල් සෙලායා කරමින් සිටි කාර්යය ඔවුන් අනුමත නොකළ බව 2009 ලැටිනොබැරොමෙට්රෝ සමීක්ෂණය පවසයි. කුමන්ත්රණයෙන් පසු බලයට පත් වූ පුද්ගලයා, තත්ය ජනාධිපති රොබර්ටෝ මිචෙලෙටි, ඔහු අර්බුදය හසුරුවා ඇති ආකාරය සම්බන්ධයෙන් සියයට 65 ක අප්රසාදයක් ලබා ගත් බව සමීක්ෂණයට අනුව ය. වාර්ෂික Latinobarometro සමීක්ෂණය, එම නමින්ම චිලී-පදනම් වූ ලාභ නොලබන සමාගම විසින් නම් කරන ලද, කලාපයේ වඩාත්ම ඉහලින් සලකනු ලබන ඡන්ද විමසීම් අතර වේ. හොන්ඩුරාස් සහ අනෙකුත් ලතින් ඇමරිකානුවන් හොන්ඩුරාස්හි දේශපාලන අර්බුදය දෙස බලන ආකාරය පිළිබඳව ආලෝකය විහිදුවන ප්රශ්න ගණනාවක් මෙම වසරේ ජනමත විමසුම මගින් විමසන ලදී. නව හොන්ඩුරාස් ජනාධිපතිවරයෙකු වන පෙපේ ලෝබෝ සෝසා පසුගිය මාසයේ තේරී පත් වූ නමුත්, ඡන්දය පැවතියේ තථ්ය ආණ්ඩුවේ පාලනය යටතේ බැවින් ඔහුව හඳුනා ගන්නේද යන්න පිළිබඳව ජාත්යන්තර ප්රජාව බෙදී ඇත. Zelaya සහ Micheletti සඳහා සාකච්ඡා කරන්නන් අතර ගිවිසුමක් මීට පෙර ඇති වූ නමුත් එය ක්රියාත්මක කිරීම සැලසුම් කළ පරිදි සිදු නොවූ විට බොහෝ විශ්වසනීයත්වය අහිමි විය. හොන්ඩුරාස් අගනුවර පිහිටි බ්රසීල තානාපති කාර්යාලය තුළ සැඟවී සිටින සෙලායා සැප්තැම්බර් මාසයේදී රහසිගතව තම රටට රිංගා ගත් දා සිට මෙම සැලැස්ම මිය ගොස් ඇත. කුමන්ත්රණය සම්බන්ධයෙන් ජාත්යන්තර වශයෙන් දැඩි විවේචන එල්ල වුවද, විසඳුමක් සෙවීමට ගත් උත්සාහයන් කිහිපයක් අසාර්ථක විය. “කුමන්ත්රණයට එරෙහිව සහ ව්යවස්ථානුකූලව තේරී පත් වූ ජනාධිපතිවරයා යළි බලයට පත් කිරීමට පක්ෂව ඒකීය හඬින් නැඟුණු සියලුම ජාත්යන්තර සංවිධානවල ප්රතික්ෂේප කිරීමේ බලවේගය සෙලායා නෙරපා දැමූ ප්රාදේශීය දේශපාලන බලවේගවලට එරෙහිව අකාර්යක්ෂම වූ බව කිව හැකිය. නින්දිත ආකාරයක්," සමීක්ෂණය පවසයි. දේශපාලන අර්බුදය පැන නැගුනේ ජනාධිපතිවරයාට දීර්ඝ කාලීන ධුර කාලයක් ලබා දීම සඳහා ආණ්ඩුක්රම ව්යවස්ථාව වෙනස් කළ හැකි ජනමත විචාරණයක් පැවැත්වීමට සෙලායාගේ ආශාවයි. රටේ කොන්ග්රසය ඡන්දය තහනම් කර තිබූ අතර ශ්රේෂ්ඨාධිකරණය එය නීති විරෝධී බව තීන්දු කර තිබුණි. මිචලෙට්ටි සහ ඔහුගේ ආධාරකරුවන් පවසන්නේ සෙලායා ඉවත් කිරීම ව්යවස්ථාපිත බලය මාරු කිරීමක් මිස කුමන්ත්රණයක් නොවන බවයි. Latinobarometro ට අනුව, හොන්ඩුරාස් වැසියන්ගෙන් සියයට 58ක් කුමන්ත්රණය අනුමත නොකළ අතර තවත් සියයට 28ක් පැවසුවේ සෙලායාගේ නෙරපා හැරීම අනුමත කළ බවයි. කුමන්ත්රණයට දැඩි ලෙස පක්ෂව සිටි අය අතර උසස් අධ්යාපනය ලැබූවන් සහ වැඩිහිටියන් ද ඇතුළත් බව සමීක්ෂණයෙන් හෙළි විය. විශ්ව විද්යාල උපාධි ඇති අයගෙන් සියයට 40 ක් කුමන්ත්රණය අනුමත කර ඇති අතර මූලික අධ්යාපනය පමණක් ඇති අය අතර සියයට 27 ක අනුමැතියක් ලැබී ඇති බව සමීක්ෂණය පවසයි. ඔහුගේම පක්ෂයේ නීති සම්පාදකයින් ඇතුළු ශ්රේෂ්ඨාධිකරනය සහ කොංග්රසය ඔහු නෙරපා හැරීමට තුඩු දුන් ජනමත විචාරණය සඳහා වූ ඔහුගේ ඉල්ලීම් වලට විරුද්ධ වූ නිසා සෙලායා නැවත ජනාධිපති ධූරයට පැමිණීමේ දිගු දුෂ්කරතාවන්ට මුහුණ දුන්නේය. මෙම දේශපාලන බල තැරැව්කරුවන් සහ පොදුවේ, මිචෙලෙට්ටිට සහාය දුන් හොන්ඩුරාස් ප්රභූ පැලැන්තිය, අධ්යාපන මට්ටම සහ කුමන්ත්රණයේ අදහස් අතර විෂමතාවයට හේතු විය හැක. හොන්ඩුරාස් හි, ප්රභූන් අනෙක් අයට වඩා විශ්ව විද්යාලය සම්පූර්ණ කර ඇත. Latinobarometro ට අනුව, Zelaya සඳහා අඩු අනුමත ශ්රේණිගත කිරීම් 2005 දී ඔහුගේ සිහින් මැතිවරණ ජයග්රහණය පෙන්වා දෙයි. වාමාංශික සෙලායා තේරී පත් වූයේ සියයට 50කට අඩු ඡන්ද ප්රතිශතයකිනි. එම ආන්තිකය ඔහුට අවශ්ය ව්යවස්ථාමය ප්රතිසංස්කරණ තල්ලු කිරීමට ජනවරමක් ලබා නොදුන් බව සමීක්ෂණය පවසයි. "මැනුවල් සෙලායාට අවශ්ය වූයේ බහුතරයේ සහායට වඩා ඔබ්බට ගිය ප්රතිසංස්කරණ ක්රියාත්මක කිරීමටයි", වාර්තාවේ සඳහන් වේ. හොන්ඩුරාස් නගරයෙන් පිටත අනෙකුත් ලතින් ඇමරිකානු රටවල ප්රතිචාර දැක්වූවන්ගෙන් සියයට 24ක් කුමන්ත්රණය අනුමත කළ බව Latinobarometro සමීක්ෂණයෙන් හෙළි විය. හොන්ඩුරාස් ප්රජාතන්ත්රවාදය 1 සිට 10 දක්වා පරිමාණයෙන් ශ්රේණිගත කරන ලෙස ඉල්ලා සිටි අතර, රටෙන් පිටත සිටින අය කියා සිටියේ මධ්යම ඇමරිකානු ජාතිය 5.2 අගයක් ලබා ගත් බවයි. තමන්ගේ නොවන රටක ප්රජාතන්ත්රවාදය පිළිබඳ ඔවුන්ගේ අවබෝධය ලබා දෙන ලෙස සමාගම ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටි පළමු අවස්ථාව එයයි. Latinobarometro කලාපයේ වගඋත්තරකරුවන්ගෙන් විමසා සිටියේ තම රට තුළ කුමන්ත්රණයක් සිදුවිය හැකි යැයි ඔවුන් විශ්වාස කරන්නේද යන්නයි. ඉහළම ස්ථිර ප්රතිචාර ලැබුණේ වාමාංශික ජනාධිපතිවරුන් සිටින රටවලින්. ඉක්වදෝරියානුවන් (සියයට 36), බ්රසීලියානුවන් (සියයට 34) සහ වෙනිසියුලානුවන් (සියයට 30) කියා සිටියේ තම රට තුළ කුමන්ත්රණයක් සිදුවිය හැකි බවයි. |
WASHINGTON (CNN) -- A 219-year-old document that stemmed from alcohol tariffs to pay off Revolutionary War debts -- and signed by Alexander Hamilton -- became the property of The National Archives on Thursday. This document, signed by Alexander Hamilton, discusses tools for customs agents to determine alcohol content for imported spirits. The historic letter, which has been the property of the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATF) for the past 35 years, chronicles the federal government's earliest efforts to regulate alcohol. In the document, Hamilton, the first United States secretary of the Treasury, discusses tools for customs agents to determine -- for tax purposes -- the alcohol content of St. Croix rum and other imported spirits. Historians said the document is a notable footnote in American history. In 1789 and again in 1790, Congress imposed alcohol tariffs to pay Revolutionary War debts. In response to the tax on imports, Americans began distilling their own spirits. And when the federal government began taxing those beverages, citizens staged the "Whiskey Rebellion," harassing and threatening federal agents in several cities. But in 1794, the government squelched the uprising, helping to establish the federal government's authority in disputes with individual states. Even non-historians might appreciate the timelessness of the dog-eared document, given its skillful use of bureaucratic language to deliver bad news. One eye-glazing, 76-word sentence probably can be summarized as follows: "We don't have the thermometers you'll need, so for now, use the ones you've got." The document, dated Dec. 18, 1790, is an original draft of a "circular letter," an official memo that would have been hand-copied and sent to customs officers, historians said. "In this circular letter, Hamilton attempts to provide customs officers with new tools to more efficiently do their jobs," said Kenneth Melson, acting director of ATF. Hamilton notes that he is sending a hydrometer -- used to determine the specific gravity or density of liquids -- to ports so that customs officers can determine the proof of imported beverages. Hamilton says he intends to provide two hydrometers to every port; one to be used as a standard or check. "But it is not possible in the first instance to send both. Hence one only will accompany this letter," he writes. In a postscript, he adds that he is also sending a "Tin Cylinder" to hold liquor while its alcohol content is being measured. Archivists said the early history of the Hamilton circular is not known. But in the mid-1970s, an ATF spokesman and autograph collector -- Howard Criswell Jr. -- came across the letter in a catalog from an autograph dealer in New York City. He purchased it for about $100, intending to use it in an ATF bicentennial exhibit. Criswell, now 84, is retired and lives in Maryland. The document remained in an ATF safe until it was rediscovered by ATF employees during a relocation of its headquarters building in 2005. ATF officials said they had once planned to frame the letter, but were told that it would be damaged by exposure to light. The National Archives said the document will become part of its permanent holdings and will be preserved in a locked, temperature and humidity-controlled stack area at its facility in College Park, Maryland. | Document chronicles the federal government's earliest efforts to regulate alcohol .
Item is guide for customs agents to determine the alcohol content of imported spirits .
Document will become part of The National Archives' permanent holdings . | b0a57467e85a0f41986d73aa281a70f145cdbf3a | මධ්යසාර නියාමනය කිරීමට ෆෙඩරල් ආන්ඩුව ගත් මුල්ම උත්සාහයන් ලේඛනය විස්තර කරයි.
ආනයනය කරන ලද ස්ප්රීතු වල මධ්යසාර ප්රමාණය තීරණය කිරීම සඳහා රේගු නියෝජිතයින් සඳහා අයිතමය මාර්ගෝපදේශයකි.
ලේඛනය ජාතික ලේඛනාගාරයේ ස්ථිර හිමිකමේ කොටසක් බවට පත්වේ. | වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- විප්ලවවාදී යුධ ණය ගෙවීම සඳහා ඇල්කොහොල් ගාස්තු වලින් පැන නගින වසර 219 ක් පැරණි ලේඛනයක් - සහ ඇලෙක්සැන්ඩර් හැමිල්ටන් විසින් අත්සන් කරන ලද - බ්රහස්පතින්දා ජාතික ලේඛනාගාරයේ දේපල බවට පත් විය. ඇලෙක්සැන්ඩර් හැමිල්ටන් විසින් අත්සන් කරන ලද මෙම ලේඛනය, ආනයනික ස්ප්රීතු සඳහා මත්පැන් අන්තර්ගතය තීරණය කිරීම සඳහා රේගු නියෝජිතයින් සඳහා මෙවලම් සාකච්ඡා කරයි. පසුගිය වසර 35 පුරාවට මධ්යසාර, දුම්කොළ, ගිනි අවි සහ පුපුරණ ද්රව්ය කාර්යාංශයේ (ATF) දේපළ වූ ඓතිහාසික ලිපිය, මධ්යසාර නියාමනය සඳහා ෆෙඩරල් ආන්ඩුව ගත් මුල්ම උත්සාහයන් විස්තර කරයි. ලේඛනයේ, භාණ්ඩාගාරයේ පළමු එක්සත් ජනපද ලේකම් හැමිල්ටන්, ශාන්ත ක්රොයික්ස් රම් සහ අනෙකුත් ආනයනික ස්ප්රීතු වල මධ්යසාර ප්රමාණය - බදු අරමුණු සඳහා -- තීරණය කිරීමට රේගු නියෝජිතයින් සඳහා මෙවලම් සාකච්ඡා කරයි. ඉතිහාසඥයින් පැවසුවේ මෙම ලේඛනය ඇමරිකානු ඉතිහාසයේ කැපී පෙනෙන පාද සටහනක් බවයි. 1789 දී සහ නැවතත් 1790 දී, කොංග්රසය විප්ලවවාදී යුද ණය ගෙවීම සඳහා මත්පැන් ගාස්තු පැනවීය. ආනයන මත බද්දට ප්රතිචාර වශයෙන්, ඇමරිකානුවන් ඔවුන්ගේම ආත්මය ආසවනය කිරීමට පටන් ගත්හ. ෆෙඩරල් ආන්ඩුව එම පාන වර්ග සඳහා බදු පැනවීමට පටන් ගත් විට, පුරවැසියන් නගර කිහිපයක ෆෙඩරල් නියෝජිතයින්ට හිරිහැර කරමින් සහ තර්ජනය කරමින් "විස්කි කැරැල්ල" පැවැත්වීය. නමුත් 1794 දී, රජය නැගිටීම මැඩපැවැත්වූ අතර, එක් එක් රාජ්යයන් සමඟ ඇති වූ ආරවුල්වලදී ෆෙඩරල් රජයේ අධිකාරිය ස්ථාපිත කිරීමට උපකාරී විය. නරක ප්රවෘත්ති ලබා දීම සඳහා නිලධාරිවාදී භාෂාව දක්ෂ ලෙස භාවිතා කිරීම හේතුවෙන්, සුනඛ කන් සහිත ලේඛනයේ කාලානුරූපී බව ඉතිහාසඥයන් නොවන අය පවා අගය කළ හැකිය. ඇසට පෙනෙන, වචන 76කින් යුත් එක් වාක්යයක් බොහෝ විට පහත පරිදි සාරාංශ කළ හැක: "ඔබට අවශ්ය උෂ්ණත්වමාන අප සතුව නැත, එබැවින් දැනට ඔබ සතුව ඇති ඒවා භාවිතා කරන්න." 1790 දෙසැම්බර් 18 දිනැති මෙම ලේඛනය "චක්රලේඛ ලිපියක" මුල් කෙටුම්පතක් වන අතර එය අතින් පිටපත් කර රේගු නිලධාරීන්ට යවනු ලබන නිල සංදේශයක් බව ඉතිහාසඥයෝ පවසති. "මෙම චක්රලේඛ ලිපියෙන්, හැමිල්ටන් රේගු නිලධාරීන්ට ඔවුන්ගේ කාර්යයන් වඩාත් කාර්යක්ෂමව කිරීමට නව මෙවලම් ලබා දීමට උත්සාහ කරයි," ATF හි වැඩබලන අධ්යක්ෂ කෙනත් මෙල්සන් පැවසීය. හැමිල්ටන් සඳහන් කරන්නේ ඔහු ද්රවවල නිශ්චිත ගුරුත්වාකර්ෂණය හෝ ඝනත්වය තීරණය කිරීම සඳහා භාවිත කරන හයිඩ්රොමීටරයක් -- රේගු නිලධාරීන්ට ආනයනය කරන ලද පාන වර්ග පිළිබඳ සාක්ෂි තීරණය කළ හැකි වන පරිදි වරාය වෙත යවන බවයි. සෑම වරායකටම හයිඩ්රොමීටර දෙකක් ලබාදීමට අදහස් කරන බව හැමිල්ටන් පවසයි; ප්රමිතියක් හෝ චෙක්පතක් ලෙස භාවිතා කළ යුතු එකක්. "නමුත් පළමු අවස්ථාවේ දී දෙකම යැවීමට නොහැකි ය. එබැවින් මෙම ලිපිය සමඟ එක් අයෙකු පමණක්" ඔහු ලියයි. පසු සටහනක, ඔහු පවසන්නේ මත්පැන් අඩංගු මධ්යසාර ප්රමාණය මනින අතරම මත්පැන් තබා ගැනීමට "ටින් සිලින්ඩරයක්" යවන බවයි. ලේඛනාරක්ෂකයින් පැවසුවේ හැමිල්ටන් චක්රලේඛයේ මුල් ඉතිහාසය නොදන්නා බවයි. නමුත් 1970 ගණන්වල මැද භාගයේදී, ATF ප්රකාශකයෙකු සහ ස්වයංක්රීය එකතු කරන්නෙකු වන හොවාර්ඩ් ක්රිස්වෙල් ජූනියර්ට නිව් යෝර්ක් නගරයේ ස්වයංක්රීය අලෙවිකරුවෙකුගේ නාමාවලියක ලිපිය හමු විය. ඔහු එය ඩොලර් 100 කට පමණ මිල දී ගත්තේ, එය ATF ද්වි ශත සංවත්සර ප්රදර්ශනයක භාවිතා කිරීමට අදහස් කරමිනි. දැනට 84 හැවිරිදි වියේ පසුවන ක්රිස්වෙල් විශ්රාම ගොස් මේරිලන්ඩ් හි වාසය කරයි. 2005 දී එහි මූලස්ථාන ගොඩනැගිල්ල වෙනත් ස්ථානයකට ගෙන යාමේදී ATF සේවකයින් විසින් එය නැවත සොයා ගන්නා තෙක් ලේඛනය ATF සේප්පුවක පැවතුනි. ATF නිලධාරීන් පැවසුවේ තමන් වරක් ලිපිය සකස් කිරීමට සැලසුම් කර ඇති නමුත් ආලෝකයට නිරාවරණය වීමෙන් එය හානි වන බවයි. ජාතික ලේඛනාගාරය පැවසුවේ ලේඛනය එහි ස්ථිර හිමිකාරිත්වයේ කොටසක් බවට පත්වන අතර මේරිලන්ඩ් හි විද්යාලීය උද්යානයේ එහි පහසුකමෙහි අගුලු දැමූ, උෂ්ණත්වය සහ ආර්ද්රතාවය පාලනය කරන ලද අට්ටි ප්රදේශයක සංරක්ෂණය කරන බවයි. |
(CNN) -- A Saudi court on Wednesday sentenced a man who caused uproar by bragging about his sex life on television to five years in prison and 1,000 lashes, according to Ministry of Information officials. Mazen Abdul Jawad talked openly about his sex life on the controversial show. Mazen Abdul Jawad, a 32-year-old airline employee and divorced father of four, spoke openly about his sexual escapades, his love of sex and losing his virginity at age 14. He made the comments on Lebanese Broadcasting Corporation, which aired the interview a few months ago. Saudi authorities shut down LBC offices in Jeddah and Riyadh after airing the interview on an episode of its popular show "A Thick Red Line." Jawad was arrested shortly after the program aired and charged with violating Saudi Arabia's crime of publicizing vice. On the program, Jawad is also shown in his bedroom, where he holds sexual aids up to the camera. The room is decorated with Mickey Mouse and stuffed bears in sexually suggestive positions. The cameras gave audiences a glimpse of the room's nightclub-like chandeliers mixed with seafood-shaped wall sconces, perfume bottles and a book in Arabic, "101 Questions About Sex," that Jawad calls his "reference." Jawad, wearing a red shirt, explained that he put his phone number and details about his car -- a red Mini Cooper -- on his mobile phone's Bluetooth. He says women usually call him to ask if the car is for sale but, he boasts, "some go out with me that same night." The episode ended with him cruising the streets of Jeddah in his car looking for women. The show that aired Jawad's story is as popular as it is controversial in the Middle East. It tackles taboos sometimes never discussed in public. In one instance, a guest admitted he put up his children for sale and tried to justify why he continued to look for the highest bidder even though his kids were begging him to change his mind. Most guests wear sunglasses, wigs and strange clothing to disguise their identities as their lives can be endangered for talking about such taboo subjects. Surprisingly, Jawad did not disguise his identity on the program. Watch report on the uproar over the broadcast » . The episode caused an uproar in deeply conservative Saudi Arabia, where sharia, or Islamic law, is practiced. Pre-marital sex is illegal, and unrelated men and women are not permitted to mingle. The segment in question has been posted on the video-sharing site YouTube since its initial broadcast last month, and has been viewed hundreds of thousands of times. Speaking about promiscuous acts "is a violation of the sharia regulations on the one hand and against Saudi customs on the other," police spokesman Suleiman Al-Mutawae told Arab News, an English-language daily newspaper in Saudi Arabia. Before Jawad's detention, Arab News reported that he initiated a damage-control campaign, apologized for his comments and was considering filing a complaint against the show's producers for presenting him "in the worst possible manner by taking two hours of footage and condensing it down to a minutes-long segment." Jawad's lawyer could not be reached for comment. The ministry officials spoke to CNN on the condition of anonymity. | Mazen Abdul Jawad, divorced father of 4, spoke openly about sex escapades .
Saudi authorities shut down LBC offices in Jeddah and Riyadh over broadcast .
Episode caused an uproar in deeply conservative Saudi Arabia . | 806221cd626affe729bbeda6be7217902aa09b9e | දික්කසාද වූ සිව්දරු පියෙකු වන මැසන් අබ්දුල් ජාවාඩ් ලිංගිකව ගැලවීම ගැන විවෘතව කතා කළේය.
විකාශනය හේතුවෙන් සෞදි බලධාරීන් ජෙඩා සහ රියාද් හි LBC කාර්යාල වසා දැමීය.
කථාංගය ගැඹුරු ගතානුගතික සෞදි අරාබියේ කැළඹීමක් ඇති කළේය. | (CNN) -- ප්රවෘත්ති අමාත්යාංශයේ නිලධාරීන්ට අනුව, සෞදි අධිකරණයක් බදාදා රූපවාහිනියෙන් තම ලිංගික ජීවිතය ගැන පුරසාරම් දොඩමින් කැළඹීමක් ඇති කළ පුද්ගලයෙකුට වසර පහක සිර දඬුවමක් සහ කස පහර 1,000 ක් නියම කළේය. Mazen Abdul Jawad ආන්දෝලනාත්මක වැඩසටහනේදී ඔහුගේ ලිංගික ජීවිතය ගැන විවෘතව කතා කළේය. 32 හැවිරිදි ගුවන් සේවා සේවකයෙකු සහ දික්කසාද වූ සිව්දරු පියෙකු වන Mazen Abdul Jawad, තමාගේ ලිංගික පලායාම, ලිංගිකත්වයට ඇති ඇල්ම සහ වයස අවුරුදු 14 දී කන්යාභාවය අහිමි වීම ගැන විවෘතව කතා කළේය. ඔහු සම්මුඛ සාකච්ඡාව විකාශනය කරන ලද Lebanese Broadcasting Corporation හි අදහස් පළ කළේය. මාස කිහිපයකට පෙර. සෞදි බලධාරීන් එහි ජනප්රිය වැඩසටහනක් වන "A thick Red Line" හි කථාංගයක සම්මුඛ සාකච්ඡාව විකාශනය කිරීමෙන් පසු ජෙඩා සහ රියාද් හි LBC කාර්යාල වසා දැමීය. වැඩසටහන විකාශය වූ විගස ජාවාඩ් අත්අඩංගුවට ගනු ලැබූ අතර සෞදි අරාබියේ උපක්රම ප්රචාරය කිරීමේ අපරාධය උල්ලංඝනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය. වැඩසටහනේ දී, ජවාඩ් ඔහුගේ නිදන කාමරයේ ද පෙන්වයි, එහිදී ඔහු කැමරාව දක්වා ලිංගික ආධාර රඳවා තබා ගනී. කාමරය මිකී මවුස් වලින් සරසා ඇති අතර ලිංගිකව හඟවන ඉරියව්වලින් වලසුන් පුරවා ඇත. කැමරා මගින් ප්රේක්ෂකයන්ට මුහුදු ආහාර හැඩැති බිත්ති ස්කොන්ස්, සුවඳ විලවුන් බෝතල් සහ "ලිංගිකත්වය පිළිබඳ ප්රශ්න 101" යන අරාබි භාෂාවෙන් පොතක් සමඟ මිශ්ර වූ රාත්රී සමාජ ශාලාවක් වැනි චැන්ඩ්ලියර් පිළිබඳ දර්ශනයක් ලබා දුන්නේය. රතු කමිසයකින් සැරසී සිටි ජවාඩ්, ඔහුගේ ජංගම දුරකථනයේ බ්ලූටූත් මත ඔහුගේ දුරකථන අංකය සහ ඔහුගේ මෝටර් රථය -- රතු මිනි කූපර් රථය පිළිබඳ විස්තර තැබූ බව පැහැදිලි කළේය. මෝටර් රථය විකිණීමට තිබේදැයි විමසීමට සාමාන්යයෙන් කාන්තාවන් තමාට කතා කරන නමුත්, "සමහර අය එදිනම රාත්රියේ මා සමඟ පිටතට යන" බව ඔහු පුරසාරම් දොඩන බව ඔහු පවසයි. කථාංගය අවසන් වූයේ ඔහු තම මෝටර් රථයෙන් කාන්තාවන් සොයමින් ජෙඩාහි වීදිවල සැරිසැරීමෙනි. Jawad ගේ කතාව විකාශය කළ වැඩසටහන මැදපෙරදිග ආන්දෝලනාත්මක තරමටම ජනප්රියයි. එය සමහර විට කිසිදා ප්රසිද්ධියේ සාකච්ඡා නොකළ තහනම් කිරීම් සමඟ කටයුතු කරයි. එක් අවස්ථාවකදී, ආගන්තුකයෙකු තම දරුවන් විකිණීමට තැබූ බව පිළිගත් අතර ඔහුගේ මනස වෙනස් කරන ලෙස ඔහුගේ දරුවන් අයැද සිටියද ඔහු වැඩිම ලංසුව සොයන්නේ මන්දැයි සාධාරණීකරණය කිරීමට උත්සාහ කළේය. බොහෝ අමුත්තන් එවැනි තහනම් විෂයයන් ගැන කතා කිරීම නිසා ඔවුන්ගේ ජීවිතයට අනතුරක් විය හැකි බැවින් ඔවුන්ගේ අනන්යතාවය සැඟවීමට අව් කණ්ණාඩි, විග් සහ අමුතු ඇඳුම් අඳිති. පුදුමයට කරුණක් නම්, ජාවාඩ් වැඩසටහනේදී ඔහුගේ අනන්යතාවය වෙස්වළා නොගැනීමයි. විකාශනය සම්බන්ධයෙන් ඇති වූ කලබලය පිළිබඳ වාර්තාව නරඹන්න » . මෙම කථාංගය ෂරියා නොහොත් ඉස්ලාමීය නීතිය ක්රියාත්මක වන ගැඹුරු ගතානුගතික සෞදි අරාබියේ කැළඹීමක් ඇති කළේය. විවාහයට පෙර ලිංගිකව හැසිරීම නීතිවිරෝධී වන අතර, සම්බන්ධයක් නොමැති පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට මිශ්ර වීමට අවසර නැත. අදාළ කොටස පසුගිය මාසයේ එහි මුල් විකාශනයේ සිට වීඩියෝ බෙදාගැනීමේ වෙබ් අඩවිය වන YouTube හි පළ කර ඇති අතර එය සිය දහස් වාරයක් නරඹා ඇත. සෞදි අරාබියේ ඉංග්රීසි භාෂා දිනපතා පුවත්පතක් වන Arab News වෙත පොලිස් ප්රකාශක Suleiman Al-Mutawae පැවසුවේ සල්ලාල ක්රියාවන් ගැන කතා කරමින් "එක් පැත්තකින් ෂරියා රෙගුලාසි උල්ලංඝනය කිරීම සහ අනෙක් පැත්තෙන් සෞදි චාරිත්රවලට පටහැනිව කටයුතු කිරීමකි. ජාවාඩ් රඳවා තබා ගැනීමට පෙර, Arab News වාර්තා කළේ, ඔහු හානි පාලනය කිරීමේ ව්යාපාරයක් ආරම්භ කළ බවත්, ඔහුගේ අදහස් සඳහා සමාව අයැද සිටි බවත්, පැය දෙකක දර්ශන ගෙන එය ඝනීභවනය කිරීමෙන් ඔහුව "හැකි නරකම ආකාරයෙන් ඉදිරිපත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් සංදර්ශන නිෂ්පාදකයින්ට එරෙහිව පැමිණිල්ලක් ගොනු කිරීමට සලකා බලමින් සිටින බවත්ය. මිනිත්තු දිගු කොටසක්." අදහස් දැක්වීම සඳහා ජාවාඩ්ගේ නීතිඥවරයා සම්බන්ධ කර ගැනීමට නොහැකි විය. අමාත්යාංශ නිලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත කතා කළේ නම හෙළි නොකිරීමේ කොන්දේසිය මතය. |