article
stringlengths
106
4.5k
highlights
stringlengths
71
465
id
stringlengths
40
40
summary_sinhala
stringlengths
66
545
article_sinhala
stringlengths
108
4.76k
(CNN) -- Pakistan's Supreme Court declared on Wednesday that an amnesty that had protected politicians, including President Asif Ali Zardari, from corruption and criminal charges, was unconstitutional. The 17-judge court invalidated the National Reconciliation Order, saying in its ruling that the amnesty "seems to be against the national interest" and "violates various provisions of the Constitution." The order, passed in October 2007 under then-President Pervez Musharraf, protected thousands of bureaucrats and politicians, including Zardari and his wife, late former Prime Minister Benazir Bhutto, from corruption and criminal charges. It expired last month. The supreme court said its ruling revived all cases that had been suspended or withdrawn under the amnesty. There was no immediate response from Zardari's government to Wednesday's ruling. However, as president, Zardari still has immunity from prosecution. Although he was never convicted, Zardari spent 11 years in jail on corruption allegations that he called politically motivated. Bhutto had faced corruption charges in at least five cases, but was not convicted. Before her return to Pakistan to take part in the elections in 2007, she had been in self-imposed exile for eight years after being convicted on money-laundering charges. When Bhutto was prime minister, frequent accusations of corruption against her husband, Zadari, of stealing from government coffers and accepting kickbacks, prompted many Pakistanis to derisively label him "Mr. 10 Percent." He became the Pakistan People's Party head after Bhutto was assassinated during a campaign rally in December 2007, and he became president eight months later. The PPP had tried in October to extend the amnesty ahead of its deadline, but faced strong protest from opposition parties in parliament. A day ahead of the amnesty's expiration, Zardari told Pakistan's Express News that he still had immunity as president and wasn't concerned about the reopening of cases against him. The president's spokesman echoed that sentiment in November. "The president is absolutely not concerned," presidential spokesman Farhatullah Baber told CNN. "It's whatever the courts decide. We will cross that bridge when it comes," Baber said.
Pakistan's Supreme Court declares amnesty protecting politicians is unconstitutional . Politicians, including President Asif Ali Zardari, were protected from corruption, criminal charges . Amnesty, passed in 2007 under then-President Pervez Musharraf, expired last month . As president, Zardari still has immunity from prosecution .
fcef480b7623a29556013afe6aa971c2a65fb051
දේශපාලඥයින් ආරක්ෂා කිරීම ව්‍යවස්ථා විරෝධී බව පාකිස්තාන ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය ප්‍රකාශ කළේය. ජනාධිපති අසීෆ් අලි සර්දාරි ඇතුළු දේශපාලනඥයන් දූෂණයෙන්, අපරාධ චෝදනාවලින් ආරක්ෂා විය. 2007 දී එවකට ජනාධිපති පර්වේස් මුෂාරෆ් යටතේ සම්මත වූ සමාවය පසුගිය මාසයේ අවසන් විය. ජනාධිපති වශයෙන් සර්දාරිට තවමත් නඩු පැවරීමෙන් මුක්තිය ඇත.
(සීඑන්එන්) - ජනාධිපති අසීෆ් අලි සර්දාරි ඇතුළු දේශපාලනඥයන් දූෂණ හා අපරාධ චෝදනාවලින් ආරක්ෂා කළ පොදු සමාව ව්‍යවස්ථා විරෝධී බව පාකිස්තානයේ ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. 17 දෙනෙකුගෙන් යුත් විනිසුරු මඩුල්ල ජාතික ප්‍රතිසන්ධාන නියෝගය බල රහිත කරන ලද අතර, පොදු සමා කාලය "ජාතික අවශ්‍යතාවයට පටහැනි බව පෙනේ" සහ "ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවේ විවිධ විධිවිධාන උල්ලංඝණය කරන" බව පවසමින්. 2007 ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී එවකට ජනාධිපති පර්වේස් මුෂාරෆ් යටතේ සම්මත කරන ලද නියෝගය, සර්දාරි සහ ඔහුගේ බිරිඳ දිවංගත හිටපු අගමැති බෙනාසීර් භූතෝ ඇතුළු දහස් ගණන් නිලධාරීන් සහ දේශපාලඥයින් දූෂණ හා අපරාධ චෝදනාවලින් ආරක්ෂා කළේය. එය පසුගිය මාසයේ කල් ඉකුත් විය. පොදු සමා කාලය යටතේ අත්හිටුවා තිබූ හෝ ඉල්ලා අස්කරගෙන තිබූ සියලුම නඩු තීන්දුව මගින් යළි පණ ගැන්වූ බව ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය ප්‍රකාශ කළේය. බදාදා තීන්දුවට සර්දාරිගේ ආන්ඩුවෙන් ක්ෂනික ප්‍රතිචාරයක් නොතිබුණි. කෙසේ වෙතත්, ජනාධිපති වශයෙන් සර්දාරිට තවමත් නඩු පැවරීමෙන් මුක්තිය ඇත. ඔහු කිසි විටෙක වරදකරුවෙකු නොවූවද, සර්දාරි වසර 11 ක් සිරගතව සිටියේ ඔහු දේශපාලනිකව අභිප්‍රේරිත යැයි කියන දූෂණ චෝදනා මත ය. භූතෝ අවම වශයෙන් නඩු පහක දූෂණ චෝදනාවලට මුහුණ දී ඇති නමුත් වරදකරු නොවීය. 2007 මැතිවරණයට සහභාගී වීම සඳහා ඇය නැවත පකිස්තානයට පැමිණීමට පෙර, මුදල් විශුද්ධිකරණය පිළිබඳ චෝදනා මත වරදකරු වීමෙන් පසු ඇය වසර අටක් ස්වයං-විප්‍රේතව සිට ඇත. භූතෝ අගමැතිව සිටියදී, ඇගේ සැමියා වූ සදාරිට එරෙහිව නිතර එල්ල වූ දූෂණ චෝදනා, රජයේ භාණ්ඩාගාරයෙන් සොරකම් කිරීම සහ මුදල් ආපසු ගැනීම, බොහෝ පකිස්ථානුවන් ඔහුට "සියයට 10 මහතා" ලෙස උපහාසාත්මක ලෙස ලේබල් කිරීමට පෙලඹවූයේය. 2007 දෙසැම්බරයේ මැතිවරණ ප්‍රචාරක රැලියක් අතරතුර භූතෝ ඝාතනය කිරීමෙන් පසු ඔහු පකිස්ථාන මහජන පක්ෂයේ ප්‍රධානියා බවට පත් වූ අතර මාස අටකට පසු ඔහු ජනාධිපති විය. PPP සිය නියමිත කාලයට පෙර පොදු සමා කාලය දීර්ඝ කිරීමට ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී උත්සාහ කළ නමුත් පාර්ලිමේන්තුවේ විරුද්ධ පක්ෂවල දැඩි විරෝධයට මුහුණ දුන්නේය. පොදු සමා කාලය අවසන් වීමට දිනකට පෙර සර්දාරි පාකිස්තානයේ එක්ස්ප්‍රස් පුවත් වෙත පැවසුවේ තමාට තවමත් ජනාධිපති ලෙස මුක්තිය ඇති බවත් ඔහුට එරෙහි නඩු නැවත විවෘත කිරීම ගැන සැලකිලිමත් නොවන බවත්ය. ජනාධිපතිවරයාගේ ප්‍රකාශකයා නොවැම්බර් මාසයේදී එම හැඟීම ප්‍රතිරාවය කළේය. ජනාධිපති ප්‍රකාශක ෆර්හතුල්ලා බාබර් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ “ජනාධිපතිවරයා කිසිසේත්ම සැලකිලිමත් නොවේ. "ඒක උසාවිය තීරණය කරන දේ. අපි ඒ පාලම ආවම එගොඩ වෙනවා" බාබර් පැවසීය.
WASHINGTON (CNN) -- Hundreds of investigations of online child sexual exploitation and child pornography have been significantly delayed by backlogs at FBI cybercrime labs, according to a Justice Department report released Friday. FBI Inspector General Glenn Fine says processing time for digital evidence can take up to nine months. An audit conducted more than a year ago by the department's inspector general found 353 requests awaiting digital evidence analysis. FBI computer forensic personnel on average took about 60 days to examine evidence needed by investigators, the report says. "The processing time for the digital evidence in some cases could take up to nine months, which we concluded was too long," Inspector General Glenn Fine said. The digital evidence involves online communications in which potential child predators and sex offenders target juveniles for sexual exploitation or produce cyber-based child pornography. The FBI acknowledged the challenge of keeping up with the growing problem, but said it has made improvements since the audit was conducted. "The pervasiveness of the Internet has resulted in the dramatic growth of online sexual exploitation of children, resulting in a 2,000 percent increase in the number of cases opened since 1996," FBI Executive Assistant Director Stephen Tidwell said. From 2003 to 2007, the number of crimes against children reported to the National Center for Missing and Exploited Children's hot line rose from 7,038 to 20,760, the report states. Since its inception in 1995, the Innocent Images Unit has investigated more than 20,000 online cases resulting in 7,000 convictions. Tidwell said the FBI has begun implementing a series of procedural and technical recommendations made by the inspector general to reduce the lab backlogs and improve efficiencies in other programs designed to combat crimes against children. The other programs include wide-ranging investigations of child abductions and kidnappings by parents as well as strangers. The report says the largest number of missing children cases involve runaways from juvenile homes. The most recent government study says 99.8 percent of children reported missing were located or returned home alive. The number of child abductions investigated by the FBI during this decade has topped 2,000. Abductions by strangers amount to only a fraction of 1 percent of total kidnapping cases.
Audit finds 353 requests awaiting digital evidence analysis . Processing time in some cases is up to nine months, FBI Inspector General says . FBI's Innocent Images Unit has handled more than 20,000 online cases since 1995 . FBI acknowledges problems with caseload, says improvements are in place .
6ddc7be07d21ccec66b3b3cc4fb2d156a458f6c8
ඩිජිටල් සාක්ෂි විශ්ලේෂණය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින ඉල්ලීම් 353ක් විගණනය සොයා ගනී. සමහර අවස්ථාවලදී සැකසුම් කාලය මාස නවයක් දක්වා වන බව FBI පරීක්ෂක ජනරාල් පවසයි. FBI හි අහිංසක රූප ඒකකය 1995 සිට මාර්ගගත නඩු 20,000 කට වඩා හසුරුවා ඇත. FBI කැසෙලෝඩ් සමඟ ගැටලු පිළිගනී, වැඩිදියුණු කිරීම් ක්‍රියාත්මක බව පවසයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - සිකුරාදා නිකුත් කරන ලද අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු වාර්තාවකට අනුව, FBI සයිබර් අපරාධ විද්‍යාගාරවල පසුබෑම හේතුවෙන් අන්තර්ජාලය හරහා ළමා ලිංගික සූරාකෑම සහ ළමා කාමුක දර්ශන පිළිබඳ විමර්ශන සිය ගණනක් සැලකිය යුතු ලෙස ප්‍රමාද වී ඇත. FBI පරීක්ෂක ජනරාල් Glenn Fine පවසන්නේ ඩිජිටල් සාක්ෂි සැකසීමේ කාලය මාස නවයක් දක්වා ගත විය හැකි බවයි. දෙපාර්තමේන්තුවේ පරීක්ෂක ජනරාල් විසින් වසරකට වැඩි කාලයකට පෙර සිදු කරන ලද විගණනයකදී ඩිජිටල් සාක්ෂි විශ්ලේෂණය අපේක්ෂාවෙන් සිටින ඉල්ලීම් 353ක් සොයා ගන්නා ලදී. FBI පරිගණක අධිකරණ වෛද්‍ය නිලධාරීන් සාමාන්‍යයෙන් විමර්ශකයින්ට අවශ්‍ය සාක්ෂි පරීක්ෂා කිරීමට දින 60 ක් පමණ ගත වූ බව වාර්තාව පවසයි. "සමහර අවස්ථාවල ඩිජිටල් සාක්ෂි සැකසීමේ කාලය මාස නවයක් දක්වා ගත විය හැකිය, එය දිගු වැඩි බව අපි නිගමනය කළෙමු," පොලිස්පති ග්ලෙන් ෆයින් පැවසීය. ඩිජිටල් සාක්‍ෂිවලට ළමා විලෝපිකයන් සහ ලිංගික අපරාධකරුවන් ලිංගික සූරාකෑම සඳහා බාලවයස්කරුවන් ඉලක්ක කරන හෝ සයිබර් පාදක ළමා කාමුක දර්ශන නිෂ්පාදනය කරන මාර්ගගත සන්නිවේදනයන් ඇතුළත් වේ. වර්ධනය වන ගැටලුව සමඟ ඉදිරියට යාමේ අභියෝගය FBI පිළිගත් නමුත් විගණනය සිදු කිරීමෙන් පසු එය වැඩිදියුණු කර ඇති බව පැවසීය. "අන්තර්ජාලයේ පැතිරීම හේතුවෙන් ළමුන් අන්තර්ජාලය හරහා ලිංගික සූරාකෑම නාටකාකාර ලෙස වර්ධනය වී ඇති අතර, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස 1996 සිට විවෘත කරන ලද නඩු සංඛ්‍යාව සියයට 2,000 කින් වැඩි වී ඇත," FBI විධායක සහකාර අධ්‍යක්ෂ ස්ටීවන් ටිඩ්වෙල් පැවසීය. 2003 සිට 2007 දක්වා අතුරුදහන් වූ සහ සූරාකෑමට ලක් වූ ළමුන් පිළිබඳ ජාතික මධ්‍යස්ථානයට වාර්තා වූ ළමයින්ට එරෙහි අපරාධ සංඛ්‍යාව 7,038 සිට 20,760 දක්වා ඉහළ ගොස් ඇති බව වාර්තාවේ සඳහන් වේ. 1995 හි ආරම්භයේ සිට, අහිංසක රූප ඒකකය අන්තර්ජාලය හරහා නඩු 20,000 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් විමර්ශනය කර ඇති අතර එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස 7,000 වරදකරුවන් බවට පත් විය. ළමුන්ට එරෙහි අපරාධවලට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා සැලසුම් කර ඇති වෙනත් වැඩසටහන් වල රසායනාගාර පසුබෑම අවම කිරීම සහ කාර්යක්ෂමතාව වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා පරීක්ෂක ජනරාල් විසින් කරන ලද ක්‍රියා පටිපාටි සහ තාක්ෂණික නිර්දේශ මාලාවක් FBI විසින් ක්‍රියාත්මක කිරීමට පටන් ගෙන ඇති බව Tidwell පැවසීය. අනෙකුත් වැඩසටහන් අතරට දෙමාපියන් මෙන්ම නාඳුනන පුද්ගලයින් විසින් සිදුකරන ලද ළමා පැහැරගැනීම් සහ පැහැරගැනීම් පිළිබඳ පුළුල් විමර්ශන ඇතුළත් වේ. එම වාර්තාව පවසන්නේ අතුරුදන් වූ ළමා සිද්ධීන් අතරින් වැඩිම සංඛ්‍යාවක් බාලවයස්කාර නිවාසවලින් පලා ගිය අය බවයි. මෑතකාලීන රජයේ අධ්‍යයනයට අනුව අතුරුදහන් වූ ළමුන්ගෙන් සියයට 99.8 ක් පණපිටින් සිටින බව හෝ ආපසු නිවසට පැමිණ ඇත. මෙම දශකය තුළ FBI විසින් විමර්ශනය කරන ලද ළමා පැහැරගැනීම් සංඛ්‍යාව 2,000 ඉක්මවා ඇත. නාඳුනන පුද්ගලයන් විසින් පැහැර ගැනීම් සිදු වන්නේ මුළු පැහැරගැනීම් සිද්ධීන්ගෙන් සියයට 1 න් කොටසක් පමණි.
(CNN) -- Evangelist Tony Alamo is likely to spend the rest of his life in prison after an Arkansas judge sentenced him to 175 years Friday on charges that included taking minors across state lines for sex, according to prosecutors. A jury convicted Alamo in July on 10 federal counts covering offenses that spanned 11 years and dated back to 1994, according to documents from the U.S. District Court for the Western District of Arkansas. Alamo, the 75-year-old founder and leader of Tony Alamo Christian Ministries, will serve the sentences on each count consecutively, for a total of 175 years in prison, prosecutors said. In addition to his sentence, Alamo was fined $250,000, court documents showed. His lawyer filed an appeal Friday. Christopher Plumlee, assistant U.S. attorney for the Western District of Arkansas, welcomed the sentence. "Given the number of victims and the difficult type of testimony they had to provide in order to get to trial, it's gratifying for them to see him get this sentence," he said. "Not only did they entrust their lives to him, he did it in the name of God. And he betrayed their trust." Authorities in September 2008 arrested Alamo, whose real name is Bernie Hoffman, and raided his 15-acre compound near Texarkana, Arkansas. An indictment released in November 2008 accused Alamo of transporting five girls across state lines for sex. The criminal complaint included accounts from three girls, two of whom were 17 when the complaint was released last year, and one who was 14. All three said Alamo sexually abused them. In a phone interview last year with CNN, Alamo called the accusations a hoax. "They're just trying to make our church look evil ... by saying I'm a pornographer. Saying that I rape little children. ... I love children. I don't abuse them. Never have. Never will."
Charges included taking minors across state lines for sex . Alamo, 75, is founder and leader of Tony Alamo Christian Ministries . Charges stem from 2008 raided of 15-acre compound near Texarkana, Arkansas .
721a859e94460276623a37632436aa06a68fd616
චෝදනාවලට බාලවයස්කරුවන් ලිංගිකත්වය සඳහා රාජ්‍ය සීමාවන් හරහා රැගෙන යාම ඇතුළත් විය. 75 හැවිරිදි ඇලමෝ ටෝනි ඇලමෝ ක්‍රිස්තියානි අමාත්‍යාංශවල නිර්මාතෘ සහ නායකයා වේ. 2008 වසරේ ආකැන්සාස් හි ටෙක්සාර්කානා අසල අක්කර 15 ක පරිශ්‍රයක් වැටලීමෙන් චෝදනා පැන නගී.
(CNN) - නඩු පවරන්නන්ට අනුව, බාලවයස්කරුවන් රාජ්‍ය සීමාවන් හරහා ලිංගිකව හැසිරීම ඇතුළු චෝදනා මත Arkansas විනිසුරුවරයෙකු සිකුරාදා ඔහුට වසර 175 ක සිරදඬුවමක් නියම කිරීමෙන් පසු Evangelist Tony Alamo ඔහුගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය සිරගත කිරීමට ඉඩ ඇත. Arkansas හි බටහිර දිස්ත්‍රික්කය සඳහා එක්සත් ජනපද දිස්ත්‍රික් උසාවියේ ලේඛනවලට අනුව, වසර 11ක් පුරා දිවෙන සහ 1994 දක්වා දිවෙන වැරදි ආවරණය වන පරිදි ෆෙඩරල් චෝදනා 10ක් සම්බන්ධයෙන් ජූරි සභාවක් ජූලි මාසයේදී Alamo වරදකරු කළේය. ටෝනි ඇලමෝ ක්‍රිස්ටියන් අමාත්‍යාංශවල නිර්මාතෘ සහ නායකයා වන 75 හැවිරිදි ඇලමෝ, වසර 175 ක සිරදඬුවමක් සඳහා අඛණ්ඩව එක් එක් වරදට දඬුවම් නියම කරන බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. ඔහුගේ දඬුවමට අමතරව, ඇලමෝට ඩොලර් 250,000 ක දඩයක් නියම කළ බව අධිකරණ ලේඛන පෙන්වා දුන්නේය. ඔහුගේ නීතිඥවරයා සිකුරාදා අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කළේය. Arkansas හි බටහිර දිස්ත්‍රික්කයේ සහකාර එක්සත් ජනපද නීතිපති Christopher Plumlee, දඬුවම පිළිගත්තේය. "වින්දිතයන් සංඛ්‍යාව සහ නඩු විභාගයට පැමිණීම සඳහා ඔවුන්ට ලබා දීමට සිදු වූ දුෂ්කර සාක්ෂි අනුව, ඔහුට මෙම දඬුවම ලැබීම දැකීම ඔවුන්ට සතුටක්," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් ඔවුන්ගේ ජීවිත ඔහුට භාර දුන්නා පමණක් නොව, ඔහු එය කළේ දෙවියන්ගේ නාමයෙනි. ඔහු ඔවුන්ගේ විශ්වාසය පාවා දුන්නේය." 2008 සැප්තැම්බර් මාසයේදී බලධාරීන් ඇලමෝව අත්අඩංගුවට ගත් අතර, ඔහුගේ සැබෑ නම බර්නි හොෆ්මන් වන අතර, ආර්කන්සාස් හි ටෙක්සාර්කානා අසල ඔහුගේ අක්කර 15 ක පරිශ්‍රය වටලා ඇත. 2008 නොවැම්බරයේදී නිකුත් කරන ලද අධිචෝදනා පත්‍රයක් මගින් ඇලමෝට ලිංගිකත්වය සඳහා ගැහැණු ළමයින් පස් දෙනෙකු ප්‍රාන්ත සීමාවන් හරහා ප්‍රවාහනය කළ බවට චෝදනා කළේය. අපරාධ පැමිණිල්ලට ගැහැණු ළමයින් තිදෙනෙකුගේ ගිණුම් ඇතුළත් වූ අතර, ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙක් පසුගිය වසරේ පැමිණිල්ල නිකුත් කරන විට 17 හැවිරිදි වියේ පසුවූ අතර එක් අයෙක් 14 හැවිරිදි විය. තිදෙනාම කියා සිටියේ ඇලමෝ ඔවුන්ව ලිංගික අපයෝජනයට ලක් කළ බවයි. පසුගිය වසරේ සීඑන්එන් සමඟ දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී ඇලමෝ මෙම චෝදනා ප්‍රෝඩාවක් ලෙස හැඳින්වීය. "ඔවුන් හදන්නේ අපේ පල්ලිය නපුරු කරන්න... මම අසභ්‍ය දර්ශන කාරයෙක් කියලා. මම පොඩි ළමයි දූෂණය කරනවා කියලා.. මම දරුවන්ට ආදරෙයි. මම ඔවුන්ට අතවර කරන්නේ නැහැ. කවදාවත් නැහැ. කවදාවත් කරන්නේ නැහැ. "
JAKARTA, Indonesia (CNN) -- The U.S. Embassy in Jakarta, Indonesia, warned Thursday of an indication of an attack to Bali on New Year's Eve. The Embassy said the warning initially came from the Bali governor, Mangku Pastika, and that it passed on his alert verbatim. The governor, however, said there was no information about a new terrorist threat. "We never release(d) any warning related to terror on New Year's Eve," the governor's office said in a statement after the Embassy released the warning. "We however encourage both domestic and foreign tourists to be cautious," the governor's office said. "The terrorists hit Bali twice. Who knows what they will do next." Pastika's office said there was only a general alert on the island because of the holiday. Terrorist groups, including Jemaah Islamiyah, have carried out repeated attacks in Bali and elsewhere in Indonesia since 2002. The Embassy did not elaborate on the governor's message, but the United States has a standing warning to U.S. citizens in Indonesia that extremists may target both official and private interests, including hotels, clubs, and shopping centers. "In their work and daily living activities, and while traveling, U.S. citizens should be vigilant and prudent at all times," the U.S. State Department warning states. "We urge U.S. citizens to monitor local news reports, vary their routes and times, and maintain a low profile. U.S. citizens must consider the security and safety preparedness of hotels, residences, restaurants, and entertainment or recreation venues that they frequent." Unknown attackers shot at foreigners in Banda Aceh, in northern Sumatra, last month, wounding a European development worker, the Embassy said. The attackers also targeted a house occupied by American teachers, but no U.S. citizens were hurt, it said. The most major recent attack was in July, when suspected Jemaah Islamiyah elements bombed two western hotels in Jakarta. The blasts at the JW Marriott and Ritz-Carlton hotels killed nine people -- including at least two presumed suicide bombers -- and wounded more than 50, including U.S. citizens. Also in July, armed assailants in Papua killed several people, including security personnel and one Australian national, the Embassy said. Jemaah Islamiyah, said to have links to Osama bin Laden's al Qaeda terrorist network, is blamed for the 2002 Bali bomb attacks in which 202 people, mainly foreign tourists, were killed. More than 300 people -- many of them young Australians on vacation -- were wounded by the massive blasts in the town of Kuta. Dozens of victims were burned beyond recognition or blown to pieces. The bombing was blamed on Jemaah Islamiyah. The group was also said to be behind an attack on the Australian embassy in Jakarta in 2004 in which nine people died, and an attack on the same Marriott hotel that killed eight the same year. -- CNN's Atika Shubert in Bali and Andy Saputra in Jakarta contributed to this report.
U.S. Embassy in Jakarta, Indonesia, warns of an indication of an attack on Bali on New Year's Eve . Embassy said warning initially came from Bali governor . Terrorist groups have carried out repeated attacks on Bali and elsewhere in Indonesia since 2002 .
7d3718d9ae1c7c7515579fb91843db27add28d3b
ඉන්දුනීසියාවේ ජකර්තා හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය, අලුත් අවුරුදු උදාවේදී බාලි වෙත ප්‍රහාරයක් පිලිබඳ ඇඟවීමක් ගැන අනතුරු අඟවයි. තානාපති කාර්යාලය පැවසුවේ මුලින් අනතුරු ඇඟවීම බාලි ආණ්ඩුකාරවරයාගෙන් ලැබුණු බවයි. ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම් 2002 සිට ඉන්දුනීසියාවේ බාලි සහ වෙනත් ස්ථානවලට නැවත නැවතත් ප්‍රහාර එල්ල කර ඇත.
ජකර්තා, ඉන්දුනීසියාව (සීඑන්එන්) - ඉන්දුනීසියාවේ ජකර්තා හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය බ්‍රහස්පතින්දා අනතුරු ඇඟවූයේ අලුත් අවුරුදු උදාවේදී බාලි වෙත ප්‍රහාරයක් එල්ල වන බවට ඇඟවීමකි. තානාපති කාර්යාලය පැවසුවේ මෙම අනතුරු ඇඟවීම මුලින් බාලි ආණ්ඩුකාර Mangku Pastika වෙතින් ලැබුණු බවත් එය ඔහුගේ අනතුරු ඇඟවීමට වාචිකව සම්මත වූ බවත්ය. කෙසේ වෙතත්, නව ත්‍රස්තවාදී තර්ජනයක් පිළිබඳව කිසිදු තොරතුරක් නොමැති බව ආණ්ඩුකාරවරයා ප්‍රකාශ කළේය. "අලුත් අවුරුදු උදාවේදී ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ කිසිදු අනතුරු ඇඟවීමක් අපි කිසි විටෙකත් (ඩී) නිකුත් නොකරමු", තානාපති කාර්යාලය අනතුරු ඇඟවීම නිකුත් කිරීමෙන් පසු ආණ්ඩුකාර කාර්යාලය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. “කෙසේ වෙතත් දේශීය හා විදේශීය සංචාරකයින් ප්‍රවේශම් වන ලෙස අපි දිරිමත් කරමු,” ආණ්ඩුකාර කාර්යාලය පැවසීය. "ත්‍රස්තවාදීන් බාලිට දෙපාරක් ගැහුවා. කවුද දන්නේ ඊළඟට මොනවා කරයිද කියලා." නිවාඩුව නිසා දිවයිනේ සාමාන්‍ය අනතුරු ඇඟවීමක් පමණක් පැවති බව පැස්ටිකාගේ කාර්යාලය පැවසීය. Jemaah Islamiyah ඇතුළු ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම් 2002 සිට බාලි සහ ඉන්දුනීසියාවේ වෙනත් තැන්වල නැවත නැවතත් ප්‍රහාර එල්ල කර ඇත. තානාපති කාර්යාලය ආණ්ඩුකාරවරයාගේ පණිවිඩය විස්තාරනය කර නැත, නමුත් අන්තවාදීන් ඉන්දුනීසියාවේ එක්සත් ජනපද පුරවැසියන්ට ස්ථාවර අනතුරු ඇඟවීමක් කර ඇත අන්තවාදීන් නිල දෙකම ඉලක්ක කළ හැකිය සහ හෝටල්, සමාජ ශාලා සහ සාප්පු මධ්‍යස්ථාන ඇතුළු පුද්ගලික අවශ්‍යතා. "ඔවුන්ගේ වැඩ සහ දෛනික ජීවන ක්‍රියාකාරකම් වලදී සහ සංචාරය කරන අතරතුර, එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් සෑම විටම සුපරීක්ෂාකාරීව සහ විචක්ෂණශීලී විය යුතුය" යනුවෙන් එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව අනතුරු අඟවයි. "අපි එක්සත් ජනපද පුරවැසියන්ගෙන් දේශීය පුවත් වාර්තා නිරීක්ෂණය කිරීමට, ඔවුන්ගේ මාර්ග සහ වේලාවන් වෙනස් කිරීමට සහ අඩු පැතිකඩක් පවත්වා ගැනීමට ඉල්ලා සිටිමු. එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් ඔවුන් නිතර යන හෝටල්, වාසස්ථාන, ආපනශාලා සහ විනෝදාස්වාද හෝ විනෝදාස්වාද ස්ථානවල ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව පිළිබඳ සූදානම සලකා බැලිය යුතුය." නාඳුනන ප්‍රහාරකයින් පසුගිය මාසයේ උතුරු සුමාත්‍රා හි බන්ඩා අචේ හි විදේශිකයන්ට වෙඩි තබා යුරෝපීය සංවර්ධන සේවකයෙකුට තුවාල කළ බව තානාපති කාර්යාලය පවසයි. ප්‍රහාරකයින් ඇමරිකානු ගුරුවරුන් පදිංචිව සිටි නිවසක් ද ඉලක්ක කර ඇති නමුත් එක්සත් ජනපද පුරවැසියෙකුට හානියක් නොවූ බව එහි සඳහන් වේ. මෑත කාලීන ප්‍රධානතම ප්‍රහාරය වූයේ ජුලි මාසයේදී, ජෙමාහ් ඉස්ලාමියා සංවිධානය විසින් ජකර්තා හි බටහිර හෝටල් දෙකකට බෝම්බ හෙලීමයි. JW Marriott සහ Ritz-Carlton හෝටල්වල පිපිරුම්වලින් පුද්ගලයන් 9 දෙනෙකු මිය ගියහ -- අවම වශයෙන් මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් දෙදෙනෙකු ඇතුළු -- එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් ඇතුළු 50 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. එසේම ජූලි මාසයේදී පැපුවා හි සන්නද්ධ ප්‍රහාරකයින් ආරක්ෂක නිලධාරීන් සහ ඕස්ට්‍රේලියානු ජාතිකයෙකු ඇතුළු කිහිප දෙනෙකු මරා දැමූ බව තානාපති කාර්යාලය පවසයි. ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ අල් කයිඩා ත්‍රස්ත ජාලයට සම්බන්ධ බව කියන ජෙමාහ් ඉස්ලාමියා, 2002 බාලි බෝම්බ ප්‍රහාරයේ දී පුද්ගලයන් 202 ක්, ප්‍රධාන වශයෙන් විදේශීය සංචාරකයන් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වේ. කූටා නගරයේ සිදුවූ දැවැන්ත පිපිරීම්වලින් 300කට වැඩි පිරිසක් -- ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් නිවාඩුවට ගිය ඕස්ට්‍රේලියානු තරුණයෝ -- තුවාල ලැබූහ. වින්දිතයන් දුසිම් ගනනක් හඳුනාගත නොහැකි ලෙස පුළුස්සා හෝ කැබලිවලට පුපුරුවා හරින ලදී. බෝම්බ ප්‍රහාරය ජෙමා ඉස්ලාමියා වෙත එල්ල විය. 2004 දී ජකර්තා හි ඕස්ට්‍රේලියානු තානාපති කාර්යාලයට එල්ල වූ ප්‍රහාරයකින් පුද්ගලයින් 9 දෙනෙකු මිය යාම සහ එම වසරේම අට දෙනෙකුට මරු කැඳවූ එම මැරියට් හෝටලයට එල්ල වූ ප්‍රහාරය පිටුපස ද මෙම කණ්ඩායම සිටින බව කියනු ලැබේ. -- CNN හි බාලි හි Atika Shubert සහ Jakarta හි Andy Saputra මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Washington (CNN) -- Computer technicians have recovered about 22 million Bush administration e-mails that the Bush White House had said were missing, two watchdog groups that sued over the documents announced Monday. The e-mails date from 2003 to 2005, and had been "mislabeled and effectively lost," according to the National Security Archive, a research group based at George Washington University. But Melanie Sloan, executive director of the liberal-leaning Citizens for Responsibility and Ethics in Washington, said it could be years before most of the e-mails are made public. "The e-mails themselves are not what we're getting," Sloan said. Documents related to the handling of e-mail under the Bush administration and subsequent information regarding how White House e-mails are currently archived will be released under a settlement with the Obama administration, which inherited a lawsuit the groups filed in 2007. But the National Archives must sort out which documents are covered by the Freedom of Information Act and which ones fall under the Presidential Records Act, which means they could be withheld for five to 10 years after the Bush administration left office in January, Sloan said. "The National Archives will sort this out," she said. The e-mail controversy dates back to the Bush administration's 2006 firing of the top federal prosecutors in nine cities. After congressional committees demanded the administration produce documents related to the firings, the White House said millions of e-mails might have been lost from its servers. Citizens for Responsibility and Ethics in Washington and the National Security Archive sued over the issue in 2007, arguing the Bush administration violated federal laws that require presidential records to be preserved. Court records have shown that the Bush administration knew about the e-mail problems as far back as 2005 and did nothing to fix them, Sloan said. "They never made an effort to restore them," she said. But Scott Stanzel, a former deputy press secretary in the Bush White House, said the group "has consistently tried to create a spooky conspiracy out of standard IT issues." "We always indicated that there is an e-mail archiving system and a disaster recovery system," Stanzel said. "We also indicated that e-mails not properly archived could be found on disaster recovery tapes. There is a big, big difference between something not being properly archived and it being 'lost' or 'missing,' as CREW would say." Monday's settlement allows for 94 days of e-mail traffic, scattered between January 2003 to April 2005, to be restored from backup tapes. Of those 94 days, 40 were picked by statistical sample; another 21 days were suggested by the White House; and the groups that filed suit picked 33 that seemed "historically significant," from the months before the invasion of Iraq to the period when the firings of U.S. attorneys were being planned. Also requested were several days surrounding the announcement that a criminal investigation was under way into the disclosure of then-CIA agent Valerie Plame Wilson's identity. That investigation led to the conviction of White House aide I. Lewis "Scooter" Libby on charges of perjury, obstruction of justice and lying to federal agents investigating the leak. Citizens for Responsibility and Ethics in Washington represented Wilson and her husband, former U.S. Ambassador Joseph Wilson, in a lawsuit over her exposure, which they argued was in retaliation for his accusation that the Bush administration over-hyped the intelligence used to justify the invasion of Iraq. A federal judge dismissed the case on procedural grounds in 2007, but Sloan said the missing e-mails raise the "strong possibility" that special prosecutor Patrick Fitzgerald never received all the documents he requested during the leak investigation.
White House had said that about 22 million Bush administration e-mails were missing . E-mails involve Bush administration's 2006 firing of top federal prosecutors . White House said during congressional hearings they might have been lost . Suing watchdog groups will settle lawsuit with the Obama administration .
0d37991539a42114a3ebc31d0852a2ab0843979c
ධවල මන්දිරය පවසා තිබුණේ බුෂ් පරිපාලනයේ ඊමේල් මිලියන 22ක් පමණ අතුරුදහන් වී ඇති බවයි. විද්‍යුත් තැපෑලට බුෂ් පරිපාලනය විසින් 2006 වසරේ ඉහළ පෙළේ ෆෙඩරල් නඩු පවරන්නන් නෙරපා හැරීම සම්බන්ධ වේ. ධවල මන්දිරය පැවසුවේ කොන්ග්‍රස් සභා රැස්වීම් අතරතුර ඔවුන් නැති වී ඇති බවයි. නඩු පවරන මුර කණ්ඩායම් ඔබාමා පරිපාලනය සමඟ නඩු විසඳනු ඇත.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - බුෂ් ධවල මන්දිරය අතුරුදහන් වූ බව පැවසූ බුෂ් පරිපාලන විද්‍යුත් තැපෑල මිලියන 22 ක් පමණ පරිගණක කාර්මික ශිල්පීන් විසින් සොයාගෙන ඇති බව සඳුදා නිවේදනය කරන ලද ලේඛන සම්බන්ධයෙන් නඩු පවරන ලද නිරීක්ෂණ කණ්ඩායම් දෙකක්. ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් විශ්ව විද්‍යාලයේ පර්යේෂණ කණ්ඩායමක් වන ජාතික ආරක්ෂක ලේඛනාගාරයට අනුව විද්‍යුත් තැපෑල 2003 සිට 2005 දක්වා දිවෙන අතර "වැරදි ලෙස ලේබල් කර ඵලදායී ලෙස නැති වී ඇත". එහෙත් වොෂින්ටනයේ වගකීම් සහ ආචාර ධර්ම සඳහා ලිබරල් නැඹුරු වූ පුරවැසියන්ගේ විධායක අධ්‍යක්ෂ මෙලනි ස්ලෝන් පැවසුවේ බොහෝ විද්‍යුත් තැපෑල ප්‍රසිද්ධ කිරීමට වසර ගණනාවක් ගත විය හැකි බවයි. "ඊමේල් අපට ලැබෙන ඒවා නොවේ," ස්ලෝන් පැවසීය. බුෂ් පරිපාලනය යටතේ විද්‍යුත් තැපෑල හැසිරවීමට අදාළ ලියකියවිලි සහ දැනට ධවල මන්දිර විද්‍යුත් තැපෑල සංරක්ෂණය කර ඇති ආකාරය පිළිබඳ පසුකාලීන තොරතුරු ඔබාමා පරිපාලනය සමඟ සමථයකට පත් කිරීම යටතේ මුදා හරිනු ඇත. තොරතුරු දැනගැනීමේ පනතෙන් ආවරණය වන්නේ කුමන ලේඛනද සහ ජනාධිපති ලේඛන පනත යටතට වැටෙන්නේ කුමන ලේඛනද යන්න ලේඛනාගාරය විසින් නිරාකරණය කළ යුතුය, එනම් බුෂ් පරිපාලනය ජනවාරි මාසයේදී නිලයෙන් ඉවත් වූ පසු වසර පහක් හෝ 10ක් දක්වා ඒවා රඳවා තබා ගත හැකි බව ස්ලෝන් පැවසීය. "ජාතික ලේඛනාරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව මෙය නිරාකරණය කරයි," ඇය පැවසුවාය. විද්‍යුත් තැපෑල මතභේදය ආරම්භ වන්නේ බුෂ් පරිපාලනය විසින් 2006 දී නගර නවයක ඉහළ පෙළේ ෆෙඩරල් නඩු පවරන්නන් නෙරපා හැරීම දක්වා ය. වෙඩි තැබීම්වලට අදාළ ලියකියවිලි ඉදිරිපත් කරන ලෙස කොන්ග්‍රස් කමිටු පරිපාලනයෙන් ඉල්ලා සිටීමෙන් පසුව, ධවල මන්දිරය පැවසුවේ මිලියන ගණනක් විද්‍යුත් තැපෑල එහි සේවාදායකයන්ගෙන් අහිමි වන්නට ඇති බවයි. වොෂින්ටනයේ වගකීම් සහ ආචාර ධර්ම පිළිබඳ පුරවැසියන් සහ ජාතික ආරක්ෂක ලේඛනාගාරය 2007 දී මෙම ගැටලුව සම්බන්ධයෙන් නඩු පවරන ලද අතර, බුෂ් පරිපාලනය ජනාධිපති වාර්තා සුරැකිය යුතු ෆෙඩරල් නීති උල්ලංඝනය කළ බවට තර්ක කළේය. බුෂ් පරිපාලනය 2005 තරම් ඈත කාලයක සිට විද්‍යුත් තැපැල් ගැටළු ගැන දැන සිටි බවත් ඒවා නිවැරදි කිරීමට කිසිවක් නොකළ බවත් අධිකරණ වාර්තා පෙන්වා දී ඇති බව ස්ලෝන් පැවසීය. "ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඒවා යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමට උත්සාහ කළේ නැත," ඇය පැවසුවාය. නමුත් බුෂ් ධවල මන්දිරයේ හිටපු නියෝජ්‍ය මාධ්‍ය ලේකම් Scott Stanzel පැවසුවේ, කණ්ඩායම "සම්මත තොරතුරු තාක්ෂණ ගැටළු වලින් බියජනක කුමන්ත්‍රණයක් නිර්මාණය කිරීමට නිරන්තරයෙන් උත්සාහ කර ඇති" බවයි. "අපි නිතරම ඇඟවුම් කළේ විද්‍යුත් තැපෑල සංරක්ෂිත පද්ධතියක් සහ ආපදා ප්‍රතිසාධන පද්ධතියක් ඇති බවයි," ස්ටැන්සෙල් පැවසීය. "නිසි ලෙස සංරක්ෂණය කර නොමැති විද්‍යුත් තැපෑල ආපදා ප්‍රතිසාධන පටිවල සොයා ගත හැකි බව ද අපි පෙන්වා දුන්නෙමු. යම් දෙයක් නිසි ලෙස සංරක්ෂණය නොකිරීම සහ CREW පවසන පරිදි එය 'නැති වීම' හෝ 'අතුරුදහන් වීම' අතර විශාල, විශාල වෙනසක් ඇත." සඳුදා බේරුම්කරණය 2003 ජනවාරි සිට 2005 අප්‍රේල් දක්වා දින 94ක විද්‍යුත් තැපැල් ගමනාගමනය සඳහා උපස්ථ පටිවලින් ප්‍රතිසාධනය කිරීමට ඉඩ සලසයි. එම දින 94න්, සංඛ්‍යාන සාම්පලයෙන් 40ක් තෝරා ගන්නා ලදී; ධවල මන්දිරය විසින් තවත් දින 21ක් යෝජනා කරන ලදී; සහ නඩු පැවරූ කණ්ඩායම් ඉරාකය ආක්‍රමණයට මාස කිහිපයකට පෙර සිට එ.ජ. නීතීඥයින්ට වෙඩි තැබීම් සැලසුම් කරමින් තිබූ කාලපරිච්ඡේදය දක්වා "ඓතිහාසික වශයෙන් වැදගත්" ලෙස පෙනෙන 33ක් තෝරා ගත්හ. එවකට සීඅයිඒ ඒජන්ත වැලරි ප්ලේම් විල්සන්ගේ අනන්‍යතාවය හෙළි කිරීම සම්බන්ධයෙන් අපරාධ පරීක්ෂණයක් පැවැත්වෙන බවට නිවේදනය කිරීම වටා දින කිහිපයක් ඉල්ලා සිටියේය. එම පරීක්ෂණය ධවල ​​මන්දිර සහායක I. Lewis "Scooter" Libby ට බොරු සාක්ෂි දීම, යුක්තියට බාධා කිරීම සහ කාන්දුව විමර්ශනය කරන ෆෙඩරල් නියෝජිතයින්ට බොරු කීම යන චෝදනා මත වරදකරු කිරීමට හේතු විය. වොෂින්ටනයේ වගකීම් සහ ආචාර ධර්ම සඳහා වූ පුරවැසියන් විසින් විල්සන් සහ ඇගේ සැමියා වන හිටපු එක්සත් ජනපද තානාපති ජෝසප් විල්සන් වෙනුවෙන් පෙනී සිටි අතර, ඇය හෙළිදරව් කිරීම සම්බන්ධයෙන් වූ නඩුවක දී ඔවුන් තර්ක කළේ බුෂ් පරිපාලනය ආක්‍රමණය සාධාරණීකරණය කිරීමට යොදාගත් බුද්ධි තොරතුරු ඕනෑවට වඩා ප්‍රචාරය කළ බවට ඔහු කළ චෝදනාවට පළිගැනීමක් ලෙස ය. ඉරාකය. ෆෙඩරල් විනිසුරුවරයෙකු විසින් 2007 දී ක්‍රියාපටිපාටිමය හේතු මත නඩුව නිෂ්ප්‍රභ කළ නමුත් ස්ලෝන් පැවසුවේ අතුරුදහන් වූ විද්‍යුත් තැපෑල විශේෂ අභිචෝදක පැට්‍රික් ෆිට්ස්ජෙරල්ඩ්ට කාන්දු විමර්ශනයේදී ඔහු ඉල්ලා සිටි සියලුම ලියකියවිලි කිසි විටෙකත් නොලැබීමේ “ප්‍රබල හැකියාව” මතු කරන බවයි.
(CNN) -- Local and state authorities in Northampton, Massachusetts, are investigating nine suspicious fires that have killed two people and left residents shaken, officials said Sunday. In just over an hour early Sunday, five structures -- including a single-family residence -- burned, in addition to "numerous cars," District Attorney Betsy Scheibel told a news conference that included fire and police officials and Massachusetts Gov. Deval Patrick. The fires were reported between 2 a.m. and 3:15 a.m., Scheibel's office said. Two people were found dead on the first floor of a residence, Scheibel said. Identities of the victims are being withheld pending autopsy results. "We know this community is deeply shaken by this series of suspicious fires," Patrick said. "I want the public to know that every resource at the local [and] at the state level is being applied to deal with this to bring comfort and safety to the community" and to find the individual or individuals responsible. A joint task force of local, state and federal fire officials has been formed to investigate the circumstances under which the fires started, Scheibel said. All of the blazes have been extinguished.
Officials in Northampton, Massachusetts, say 9 fires have killed 2 people . 5 structures, "numerous cars" burned early Sunday, district attorney says . Fires reported between 2 and 3:15 a.m., DA says . Task force of local, state, federal fire officials investigating .
c4aa8756085c841503e7648e573ead311ee387d7
මැසචුසෙට්ස් ප්‍රාන්තයේ නෝර්ත්හැම්ප්ටන් ප්‍රදේශයේ ලැව්ගිනි 9 කින් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත්ව ඇති බව බලධාරීහු පවසති. ව්යුහයන් 5 ක්, "මෝටර් රථ ගණනාවක්" ඉරිදා අලුයම පුළුස්සා දැමූ බව දිස්ත්රික් නීතීඥ පවසයි. අලුයම 2 සිට 3:15 දක්වා කාලය තුළ ගිනි ගැනීම් වාර්තා වූ බව ඩීඒ පවසයි. ප්‍රාදේශීය, ප්‍රාන්ත, ෆෙඩරල් ගිනි නිවන නිලධාරීන්ගේ කාර්ය සාධක බලකාය විමර්ශනය කරයි.
(සීඑන්එන්) - මැසචුසෙට්ස් හි නෝර්ත්හැම්ප්ටන් හි ප්‍රාදේශීය සහ ප්‍රාන්ත බලධාරීන් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය සහ නිවැසියන් කම්පනයට පත් කළ සැක සහිත ගිනි 9 ක් පිළිබඳව විමර්ශනය කරමින් සිටින බව නිලධාරීන් ඉරිදා ප්‍රකාශ කළහ. ඉරිදා අලුයම පැයකට වැඩි කාලයක් තුළ, "මෝටර් රථ රාශියකට" අමතරව ව්‍යුහ පහක් -- තනි පවුලක වාසස්ථානයක් ද ඇතුළුව - පුළුස්සා දැමූ බව දිස්ත්‍රික් නීතිඥ බෙට්සි ෂෙයිබෙල් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකට පැවසුවේ ගිනි නිවන සහ පොලිස් නිලධාරීන් සහ මැසචුසෙට්ස් ආණ්ඩුකාර දේවල් පැට්‍රික් ඇතුළත් . අලුයම 2 සිට 3:15 දක්වා කාලය තුළ මෙම ගින්න වාර්තා වී ඇති බව Scheibel කාර්යාලය පවසයි. නිවසක පළමු මහලේ පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු මියගොස් ඇති බව ෂෙයිබෙල් පැවසීය. මරණ පරීක්ෂණ ප්‍රතිඵල එනතුරු වින්දිතයන්ගේ අනන්‍යතා සඟවා තබා ඇත. "මෙම සැක කටයුතු ගිනිගැනීම් මාලාවෙන් මෙම ප්‍රජාව දැඩි ලෙස කම්පා වී ඇති බව අපි දනිමු," පැට්‍රික් පැවසීය. "ප්‍රජාවට සුවපහසුව සහ ආරක්ෂාව ගෙන ඒම සඳහා ප්‍රාදේශීය [සහ] රාජ්‍ය මට්ටමින් සෑම සම්පතක්ම මේ සම්බන්ධයෙන් ක්‍රියා කරන බව මහජනතාවට දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි" සහ වගකිව යුතු පුද්ගලයා හෝ පුද්ගලයන් සොයා ගැනීමට. ලැව්ගිනි ඇතිවීමට හේතුව විමර්ශනය කිරීම සඳහා ප්‍රාදේශීය, ප්‍රාන්ත සහ ෆෙඩරල් ගිනි නිවන නිලධාරීන්ගේ ඒකාබද්ධ කාර්ය සාධක බලකායක් පිහිටුවා ඇති බව Scheibel පැවසීය. සියලුම ගිනිදැල් නිවා දමා ඇත.
(CNN) -- Sen. Barack Obama won Guam's Democratic presidential caucuses Saturday by just seven votes, according to a Guam election official. Voters line up Saturday in Dededo, Guam's largest village. With all 21 precincts reporting, Obama finished with 2,264 votes, or 50.1 percent. Sen. Hillary Clinton got 2,257 votes, or 49.9 percent. Each candidate picked up two delegates. The presidential candidates were battling for Guam's four pledged delegate votes. Eight delegates will be elected, each with half a vote at the Democratic National Convention in Denver, Colorado, this summer. According to CNN's latest estimate, Obama now has a total of 1,736 delegates (1,493 pledged delegates, 243 superdelegates). Clinton has a total of 1,599 delegates (1,334 pledged delegates, 265 superdelegates). The Democratic contest moves to North Carolina and Indiana, which hold their primaries Tuesday. Also on the ballot Saturday was the race for chairman and vice chairman of the U.S. territory's Democratic Party. The winners of that race will serve as superdelegates. According to the election official, the slate of Pilar Lujan and Jaime Paulino leads the slate of Joseph Artero Cameron and Arlen Bordallo. Lujan remains uncommitted in the race for president, but running mate Paulino has endorsed Obama. Both Cameron and Bordallo have endorsed Clinton. Incumbent Chairman Tony Charfauros and running mate Mary Ann Cabrera are in third place. Neither has endorsed a presidential candidate. Although called "caucuses," Saturday's event in Guam functions more like a party-run primary. Voters cast secret ballots in polling places as opposed to publicly aligning themselves in presidential candidate preference groups, as in more traditional caucuses, such as in Iowa and Nevada. Polls closed in Guam at 6 a.m. ET. Guam is 14 hours ahead of Eastern time. Cathleen Moore-Linn stood in line for more than an hour outside the old police precinct in Dededo, Guam's most populated village. Despite the 90-degree tropical heat and a lack of air conditioning at the polling site, she said, "Nobody left. A lot of manamko' [elderly people] came out to vote. And people were filling out the forms to join the Democrat Party." At villages in the southern end of the island, which is far less populated, election committee member Nancy Weare says the voting is running smoothly. "There's a constant flow of traffic and good voter turnout." Vying for Guam's delegate and superdelegate votes in their tight race for the nomination, the two remaining Democratic presidential hopefuls have inundated the island with radio and TV advertisements, each promising long-awaited political gains: the ability for Guamanians to be able to vote for president, lifting the territory's cap on Medicaid and, perhaps the most coveted prize of all, war reparations in the form of more than $120 million. A war reparations bill, sponsored by Bordallo, would issue payments to the survivors of Japan's control of the island during World War II and would create educational and research programs about the occupation. The legislation is stalled in the U.S. Senate. CNN Research Director Robert Yoon, CNN Political Producer Ed Hornick and special contributor Jayne Flores contributed to this report.
NEW: Obama gets 50.1 percent of the vote . At stake Saturday were four pledged delegates . Also on ballot: chairman and vice chairman of Guam's Democratic Party .
88c5bee10a89123a91f21c51683ec03d8626d0c6
නව: ඔබාමාට සියයට 50.1 ක ඡන්ද ප්‍රතිශතයක් ලැබේ. පරදුවට තැබුවේ සෙනසුරාදා නියෝජිතයින් හතර දෙනෙකුයි. ඡන්ද පත්‍රිකාවේ ද: ගුවාම් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී පක්ෂයේ සභාපති සහ උප සභාපති.
(සීඑන්එන්) -- සෙනට් බැරැක් ඔබාමා සෙනසුරාදා ගුවාම්හි ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති බල මණ්ඩලය ජයග්‍රහණය කළේ ඡන්ද හතකින් පමණක් බව ගුවාම් මැතිවරණ නිලධාරියෙකු පවසයි. ගුවාම්හි විශාලතම ගම්මානය වන ඩෙඩෙඩෝ හි ඡන්දදායකයින් සෙනසුරාදා පෙළ ගැසී සිටිති. ප්‍රාන්ත 21ම වාර්තා කිරීමත් සමඟ ඔබාමා ඡන්ද 2,264කින් එනම් සියයට 50.1කින් අවසන් විය. සෙනෙට් සභික හිලරි ක්ලින්ටන් ඡන්ද 2257ක් එනම් සියයට 49.9ක් ලබා ගත්තාය. සෑම අපේක්ෂකයෙක්ම නියෝජිතයන් දෙදෙනෙකු තෝරා ගත්තේය. ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් ගුවාම්ගේ පොරොන්දු වූ නියෝජිත ඡන්ද හතර සඳහා සටන් කරමින් සිටියහ. මෙම ගිම්හානයේ කොලරාඩෝ හි ඩෙන්වර් හි ඩිමොක්‍රටික් ජාතික සමුළුවේදී එක් අයෙකුට අඩක් ඡන්දයෙන් නියෝජිතයින් අට දෙනෙකු තේරී පත් වනු ඇත. සීඑන්එන් හි නවතම ඇස්තමේන්තුවට අනුව, ඔබාමාට දැන් නියෝජිතයින් 1,736 ක් ඇත (ප්‍රතිඥා දුන් නියෝජිතයින් 1,493, සුපිරි නියෝජිතයින් 243). ක්ලින්ටන්ට මුළු නියෝජිතයින් 1,599 ක් ඇත (ප්‍රතිඥා දුන් නියෝජිතයින් 1,334, සුපිරි නියෝජිතයින් 265). ඩිමොක්‍රටික් තරඟය උතුරු කැරොලිනා සහ ඉන්දියානා වෙත ගමන් කරයි, එහි ප්‍රාථමිකයන් අඟහරුවාදා පවත්වනු ලැබේ. සෙනසුරාදා ඡන්ද පත්‍රිකාවේ එක්සත් ජනපද ප්‍රදේශයේ ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂයේ සභාපති සහ උප සභාපති සඳහා තරඟය ද විය. එම තරඟයේ ජයග්‍රාහකයින් සුපිරි නියෝජිතයන් ලෙස සේවය කරනු ඇත. මැතිවරණ නිලධාරියාට අනුව, පිලාර් ලූජන් සහ ජේම් පෝලිනෝගේ ලෑල්ල ජෝසප් අර්ටෙරෝ කැමරන් සහ ආර්ලන් බෝර්ඩලෝගේ ලෑල්ලට නායකත්වය දෙයි. ලුජන් ජනාධිපතිවරණ තරඟයේ කැපවී නොසිටි නමුත්, සහකරු වන Paulino ඔබාමා අනුමත කර ඇත. කැමරන් සහ බෝර්ඩලෝ යන දෙදෙනාම ක්ලින්ටන් අනුමත කර ඇත. වත්මන් සභාපති ටෝනි චාෆවුරෝස් සහ තරගකාරිය මේරි ඈන් කබ්‍රේරා තෙවැනි ස්ථානයට පත්ව සිටිති. ඔවුන් දෙදෙනාම ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙකු අනුමත කර නැත. "coucuss" ලෙස හැඳින්වුවද, Guam හි සෙනසුරාදා උත්සවය ක්‍රියාත්මක වන්නේ පක්ෂය විසින් පවත්වනු ලබන ප්‍රාථමිකයක් ලෙසය. අයෝවා සහ නෙවාඩා වැනි වඩාත් සාම්ප්‍රදායික බල මණ්ඩලවල මෙන්, ජනාධිපති අපේක්ෂක මනාප කණ්ඩායම්වලට ප්‍රසිද්ධියේ පෙළ ගැසීමට එරෙහිව ඡන්දදායකයින් ඡන්ද මධ්‍යස්ථානවල රහස් ඡන්දය ප්‍රකාශ කරයි. ගුවාම් හි ඡන්ද විමසීම පෙරවරු 6 ට ET අවසන් විය. ගුවාම් නැගෙනහිර වේලාවට වඩා පැය 14ක් ඉදිරියෙන්. Cathleen Moore-Linn Guam හි වඩාත්ම ජනාකීර්ණ ගම්මානය වන Dededo හි පැරණි පොලිස් පරිශ්‍රයෙන් පිටත පැයකට වැඩි කාලයක් පෝලිමේ සිට ඇත. අංශක 90ක නිවර්තන උෂ්ණත්වය සහ ඡන්ද මධ්‍යස්ථානයේ වායුසමීකරණයේ අඩුවක් තිබියදීත්, ඇය පැවසුවේ, "කිසිවෙකු ඉවත්ව ගියේ නැත. බොහෝ මනම්කෝ' [වැඩිහිටියන්] ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පැමිණියහ. මිනිසුන් ඩිමොක්‍රටික් පක්ෂයට සම්බන්ධ වීමට පෝරම පුරවමින් සිටියහ. පක්ෂය." ඉතා අඩු ජනගහණයක් සහිත දිවයිනේ දකුණු කෙළවරේ ගම්මානවල, ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීම සුමටව සිදුවන බව මැතිවරණ කමිටු සාමාජික Nancy Weare පවසයි. "නිරන්තර ගමනාගමනය සහ හොඳ ඡන්දදායක ප්‍රතිශතයක් පවතී." නාමයෝජනා සඳහා ඔවුන්ගේ දැඩි තරඟයේදී ගුවාම්ගේ නියෝජිත සහ සුපිරි නියෝජිත ඡන්ද සඳහා තරඟ කරමින්, ඉතිරිව සිටින ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් දෙදෙනා ගුවන්විදුලි සහ රූපවාහිනී දැන්වීම් වලින් දිවයින යට කර ඇත, ඒ සෑම එකක්ම දිගු කලක් බලා සිටි දේශපාලන වාසි: ගුවාමේනියානුවන්ට ජනාධිපතිට ඡන්දය දීමට හැකි වීමේ හැකියාව , මෙඩිකේඩ් සඳහා ප්‍රදේශයේ සීමාව ඉවත් කිරීම සහ, සමහර විට සියල්ලටම වඩා ප්‍රිය කරන ත්‍යාගය, ඩොලර් මිලියන 120 කට වඩා වැඩි යුද වන්දි මුදලක්. Bordallo විසින් අනුග්‍රහය දක්වන ලද යුද වන්දි පනතක්, දෙවන ලෝක සංග්‍රාමයේදී ජපානය විසින් දිවයිනේ පාලනයෙන් දිවි ගලවා ගත් අයට ගෙවීම් නිකුත් කරනු ඇති අතර වාඩිලෑම පිළිබඳ අධ්‍යාපනික සහ පර්යේෂණ වැඩසටහන් නිර්මාණය කරනු ඇත. එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභාව තුළ නීති සම්පාදනය ඇනහිට ඇත. CNN පර්යේෂණ අධ්‍යක්ෂ Robert Yoon, CNN දේශපාලන නිෂ්පාදක Ed Hornick සහ විශේෂ දායකයෙකු වන Jayne Flores මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Militants who control parts of Somalia's capital city are beating women in broad daylight for violating their radical brand of Islamic law, according to local officials and witnesses in Mogadishu. "Just today, Al-Shabaab dispatched men with whips to the streets around Bakara market and they are flogging any woman who is found not wearing socks," according to a female maize trader at the Mogadishu market, who spoke Thursday. She did not want to be named for security reasons. In the past two days, more than 130 people, including women who were not wearing headscarves and men chewing dried khat leaves, have been detained for violating Al-Shabaab's interpretation of sharia, or Islamic law, according to witnesses and officials. Hooded Al-Shabaab gunmen rounded up 50 women on Wednesday from Mogadishu's Bakara market for not wearing the veil that is required for women under some interpretations of Islamic law, according to the maize trader. "Most of these women were vegetable traders, so they are poor and can't afford to buy veils for 600,000 shillings [about $23 U.S.]," she said. She said she saw more women being detained Thursday. Another 80 Somali civilians were detained in the southwestern town of Luuq, near the Kenyan and Ethiopian border, "because they turned deaf ear to orders we imposed on the town," said the local Al-Shabaab commander Sheikh Hussien al-Iraqi. Al-Shabaab is considered a terrorist organization by the United States because of its ties to Osama bin Laden's al Qaeda network. It has been imposing stricter rules on Somali civilians living in the areas it controls. Earlier this month, Al-Shabaab militants whipped women for wearing bras in an area of northern Mogadishu that they control, shocking residents who have been besieged by the ongoing insurgency. The militants believe the female undergarments are a deception to men.
Militant group Al-Shabaab imposes strict interpretation of law in areas it controls . Women violate law by not wearing socks, headscarves and by wearing bras . "Al-Shabaab dispatched men with whips to the streets," witness says . Al-Shabaab is considered a terrorist organization by the United States .
244b2d12f92f4081549ec1a9a81f03684a3f4294
අල්-ෂබාබ් සටන්කාමී කණ්ඩායම තමන් පාලනය කරන ප්‍රදේශවල නීතිය දැඩි ලෙස අර්ථකථනය කරයි. කාන්තාවන් මේස්, හිස් වැසුම් නොපැළඳීම සහ බ්‍රෙසියර් ඇඳීමෙන් නීතිය උල්ලංඝනය කරයි. "අල්-ෂබාබ් මිනිසුන්ව කසවලින් පාරට යැව්වා" යැයි සාක්ෂිකරු පවසයි. අල්-ෂබාබ් සංවිධානය එක්සත් ජනපදය විසින් ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස සැලකේ.
(CNN) -- Mogadishu හි ප්‍රාදේශීය නිලධාරීන් සහ සාක්ෂිකරුවන් පවසන පරිදි, සෝමාලියාවේ අගනුවර කොටස් පාලනය කරන සටන්කාමීන් ඔවුන්ගේ ඉස්ලාමීය නීතියේ රැඩිකල් සන්නාමය උල්ලංඝණය කිරීම නිසා මහ දවල් කාන්තාවන්ට පහර දෙති. බ්‍රහස්පතින්දා කතා කළ මොගඩිෂු වෙළඳපොලේ බඩඉරිඟු වෙළෙන්දෙකුට අනුව, “අද, අල්-ෂබාබ් බකරා වෙළඳපොල අවට වීදිවලට ​​කස සහිත මිනිසුන් යවා ඇති අතර ඔවුන් මේස් පැළඳ නොසිටින ඕනෑම කාන්තාවකට කස පහර දෙයි. ආරක්ෂක හේතූන් මත ඇය නම් කිරීමට අකමැති විය. පසුගිය දින දෙක තුළ, සාක්ෂිකරුවන් සහ නිලධාරීන්ට අනුව, ෂරියා හෝ ඉස්ලාමීය නීතිය පිළිබඳ අල්-ෂබාබ්ගේ අර්ථ නිරූපණය උල්ලංඝණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් හිස් වැසුම් පැළඳ නොසිටි කාන්තාවන් සහ පිරිමින් වියළි කාට් කොළ හපන අය ඇතුළු 130 කට වැඩි පිරිසක් රඳවා තබා ගෙන ඇත. බඩඉරිඟු වෙළෙන්දාට අනුව ඉස්ලාමීය නීතියේ සමහර අර්ථකථන යටතේ කාන්තාවන්ට අවශ්‍ය වේල් පැළඳ නොසිටීම හේතුවෙන් බදාදා මොගඩිෂු හි බකාරා වෙළඳපොලේ සිට අල්-ෂබාබ් තුවක්කුකරුවන් කාන්තාවන් 50 දෙනෙකු වටලා ගත්හ. "මෙම කාන්තාවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් එළවළු වෙළෙන්දන් වූ අතර, ඔවුන් දුප්පත් වන අතර සිලිං 600,000 කට [එක්සත් ජනපද ඩොලර් 23 ක් පමණ] සඳහා වේල් මිලදී ගැනීමට ඔවුන්ට හැකියාවක් නැත," ඇය පැවසුවාය. බ්‍රහස්පතින්දා තවත් කාන්තාවන් රඳවාගෙන සිටිනු තමා දුටු බව ඇය පැවසුවාය. තවත් සෝමාලියානු සිවිල් වැසියන් 80 දෙනෙකු කෙන්යානු සහ ඉතියෝපියානු දේශසීමා ආසන්නයේ නිරිතදිග නගරයක් වන ලූක් හි රඳවා තබා ඇති අතර, "අපි නගරයට පනවා ඇති නියෝගවලට ඔවුන් බිහිරි වූ නිසා" ප්‍රාදේශීය අල්-ෂබාබ් අණදෙන නිලධාරී ෂෙයික් හුසේන් අල්-ඉරාකි පැවසීය. ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ අල්කයිඩා ජාලය සමඟ ඇති සබඳතා හේතුවෙන් අල්-ෂබාබ් එක්සත් ජනපදය විසින් ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස සැලකේ. එය පාලනය කරන ප්‍රදේශවල ජීවත් වන සෝමාලියානු සිවිල් වැසියන්ට දැඩි නීති පනවා ඇත. මේ මස මුලදී, Al-Shabaab සටන්කාමීන් ඔවුන් පාලනය කරන උතුරු මොගඩිෂු ප්‍රදේශයක තනපට පැළඳීම සම්බන්ධයෙන් කාන්තාවන්ට කස පහර දුන් අතර, පවතින කැරැල්ලෙන් වටලනු ලැබූ නිවැසියන් කම්පනයට පත් විය. සටන්කාමීන් විශ්වාස කරන්නේ කාන්තා යට ඇඳුම් පිරිමින් රැවටීමක් බවයි.
(CNN) -- A tip from a television viewer led to the arrest of a Florida man accused of killing four of his family members on Thanksgiving Day, authorities said early Sunday. Paul M. Merhige is accused of fatally shooting his twin sisters, a 6-year-old cousin and a 79-year-old aunt at a family home in Jupiter, Florida, on November 26. One of his sisters was pregnant. Authorities say Merhige also wounded two other family members. A viewer of "America's Most Wanted" recognized descriptions of Merhige and his car, authorities said at a news conference early Sunday. Officers immediately responded to the tip late Saturday, surrounding a small motel in the Middle Keys, part of the Florida Keys. Merhige, who had apparently been at the Monroe County motel since December 2, did not resist apprehension by U.S. marshals, authorities said. It was not immediately clear whether he was armed when marshals burst into his motel room, more than 200 miles from Jupiter. Merhige made a first appearance in a West Palm Beach, Florida, court later Sunday morning in a hearing that lasted only minutes, according to CNN affiliate WPTV. He is charged with four counts of premeditated murder and attempted first-degree murder. Asked by the judge if he had anything to say, Merhige declined comment, WPTV said. His next court appearance is scheduled for February 1. He will be held without bond at the Palm Beach County jail. Jim Sitton, father of 6-year-old Makayla, who was killed, told CNN affiliate WPTV late Saturday that he would "sleep a little better tonight." "I won't be patrolling my house with a shotgun, looking for the monster. ... I've been in protective mode," he said. "This doesn't bring Makayla back. I'm not jumping for joy. Her room is still empty. But the monster is in a cage now." The "America's Most Wanted" tipster told authorities that Merhige had checked into the Edgewater Lodge motel under the name John Baca and provided an address in Homestead, Florida, according to a news release from police in Jupiter, Florida. No one at the motel was immediately available for comment, but its Web site included photos of waterfront rooms, efficiencies and townhouses starting at $89 a night. Merhige had paid cash at least two weeks in advance, the U.S. Marshals Service said in a news release. He was on a computer when marshals burst into his second-story room. Merhige had tried to disguise his 2007 Blue Toyota Camry with a car cover and had switched its vehicle tag with one from another car he'd owned, the statement said. He also had shaved his head in an attempt to disguise his identity, the Monroe County Sheriff's Office said. Last month, the marshals added Merhige to their list of the Top 15 most-wanted fugitives. A total of $100,000 was offered as a reward for information leading to Merhige's arrest, the sheriff's office said, and the tipster may be entitled to it. The agency also released some distinguishing characteristics about Merhige, saying he was known to either fake or display symptoms of obsessive compulsive disorder, such as frequent bathing and shaving, and difficulty making decisions. He also had faked or displayed symptoms of chronic fatigue syndrome, and taken several prescription drugs for the ailments, the agency said.
Viewer tip led to arrest of man suspected of fatally shooting four relatives on Thanksgiving . Paul Michael Merhige arrested late Saturday at Florida motel . Tipster told authorities Merhige had checked into motel under assumed name .
3e63f30df0b4f43fe59eb8802814ac6524ebb69b
ස්තුති දීමේදී ඥාතීන් හතර දෙනෙකුට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තැබූ බවට සැක කෙරෙන පුද්ගලයා අත්අඩංගුවට ගැනීමට නරඹන්නන්ගේ ඔත්තුව හේතු විය. Paul Michael Merhige සෙනසුරාදා අග Florida motel හිදී අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ටිප්ස්ටර් බලධාරීන්ට පැවසුවේ Merhige උපකල්පිත නමින් මෝටෙල් වෙත ගොස් ඇති බවයි.
(CNN) -- රූපවාහිනී නරඹන්නෙකුගේ ඔත්තුවක්, ස්තුති දීමේ දිනයේ දී ඔහුගේ පවුලේ සාමාජිකයින් හතර දෙනෙකු ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ ෆ්ලොරිඩාවේ පුද්ගලයෙකු අත්අඩංගුවට ගැනීමට හේතු වූ බව බලධාරීහු ඉරිදා අලුයම ප්‍රකාශ කළහ. Paul M. Merhige හට නොවැම්බර් 26 වැනි දින ෆ්ලොරිඩා ප්‍රාන්තයේ Jupiter හි පිහිටි පවුල් නිවසකදී ඔහුගේ නිවුන් සොයුරියන්, 6 හැවිරිදි ඥාති සොහොයුරියක් සහ 79 හැවිරිදි නැන්දා මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තැබූ බවට චෝදනා එල්ල වේ. ඔහුගේ එක් සහෝදරියක් ගැබ්ගෙන සිටියාය. බලධාරීන් පවසන්නේ Merhige තවත් පවුලේ සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකුට තුවාල ලබා ඇති බවයි. "ඇමරිකාවේ වඩාත්ම අවශ්‍ය" නරඹන්නෙකු Merhige සහ ඔහුගේ මෝටර් රථය පිළිබඳ විස්තර හඳුනාගෙන ඇති බව බලධාරීන් ඉරිදා උදෑසන ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. සෙනසුරාදා අග භාගයේ ෆ්ලොරිඩා කීස් හි කොටසක් වන මිඩ්ල් කීස් හි කුඩා මෝටලයක් වටකරමින් නිලධාරීන් වහාම ඔත්තුවට ප්‍රතිචාර දැක්වීය. පෙනෙන විදිහට දෙසැම්බර් 2 සිට Monroe County motel හි සිටි Merhige, එක්සත් ජනපද මාෂල්වරුන්ගේ භීතියට විරුද්ධ නොවූ බව බලධාරීහු පවසති. බ්‍රහස්පති ග්‍රහයාගේ සිට සැතපුම් 200කට වඩා දුරින් පිහිටි ඔහුගේ මොටෙල් කාමරයට මාෂල්වරු කඩා වැදුණු විට ඔහු සන්නද්ධව සිටියේද යන්න වහාම පැහැදිලි නොවීය. CNN අනුබද්ධ WPTV ට අනුව, Merhige පළමු වරට පෙනී සිටියේ Florida හි West Palm Beach හි උසාවියේදී ඉරිදා උදෑසන මිනිත්තු කිහිපයක් පමණි. ඔහුට එරෙහිව සැලසුම් කර ඇති මිනීමැරුම් සහ පළමු මට්ටමේ මිනීමැරීමට තැත් කිරීමේ චෝදනා හතරක් ඇත. ඔහුට කීමට යමක් තිබේදැයි විනිසුරුවරයාගෙන් විමසූ විට, Merhige අදහස් දැක්වීම ප්‍රතික්ෂේප කළ බව WPTV පැවසීය. ඔහුගේ මීළඟ අධිකරණයේ පෙනී සිටීමට නියමිතව ඇත්තේ පෙබරවාරි 1 වැනිදාය. ඔහු බැඳුම්කරයකින් තොරව පාම් බීච් ප්‍රාන්ත බන්ධනාගාරයේ රඳවා තබනු ඇත. ඝාතනයට ලක් වූ 6 හැවිරිදි Makayla ගේ පියා වන Jim Sitton, CNN අනුබද්ධ WPTV වෙත සෙනසුරාදා අගභාගයේදී පැවසුවේ, ඔහු "අද රාත්‍රියේ ටිකක් හොඳින් නිදාගනු ඇති" බවයි. "මම මගේ නිවසට තුවක්කුවක් රැගෙන මුර සංචාරයේ යෙදෙන්නේ නැහැ, රාක්ෂයා සොයමි. ... මම ආරක්ෂිත මාදිලියේ සිටිමි," ඔහු පැවසීය. "මේක මකයිලාව ආපහු ගේන්නේ නෑ. මම සතුටට පනින්නේ නැහැ. එයාගේ කාමරේ තාම හිස්. ඒත් රකුසා දැන් කූඩුවක." "America's Most Wanted" ටිප්ස්ටර් බලධාරීන්ට පැවසුවේ Merhige John Baca නමින් එජ්වෝටර් ලොජ් හෝටලයට ඇතුළු වී ෆ්ලොරිඩාවේ හෝම්ස්ටෙඩ් හි ලිපිනයක් සපයා ඇති බවයි. මොටෙල් එකේ කිසිවෙක් අදහස් දැක්වීමට ක්ෂණිකව ලබා ගත නොහැකි විය, නමුත් එහි වෙබ් අඩවියේ රාත්‍රියකට ඩොලර් 89 කින් ආරම්භ වන ජල ඉදිරිපස කාමර, කාර්යක්ෂමතාව සහ නගර නිවාසවල ඡායාරූප ඇතුළත් විය. Merhige අවම වශයෙන් සති දෙකකට පෙර මුදල් ගෙවා ඇති බව එක්සත් ජනපද මාෂල්ස් සේවය ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. මාෂල්වරු ඔහුගේ දෙවන මහලේ කාමරයට කඩා වැදුණු විට ඔහු සිටියේ පරිගණකයකය. Merhige ඔහුගේ 2007 Blue Toyota Camry මෝටර් රථ ආවරණයකින් වෙස්වළා ගැනීමට උත්සාහ කර ඇති අතර එහි වාහන ටැගය ඔහු සතු වෙනත් මෝටර් රථයකින් එකකින් මාරු කර ඇති බව ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. ඔහු තම අනන්‍යතාවය වසන් කිරීමේ උත්සාහයක් ලෙස හිස මුඩු කර ඇති බව මොන්රෝ ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් කාර්යාලය පවසයි. පසුගිය මාසයේ, මාෂල්වරුන් විසින් මර්හිජ්ව ඔවුන්ගේ වඩාත්ම අවශ්‍ය වූ පලාගිය 15 දෙනාගේ ලැයිස්තුවට එක් කළහ. මෙර්හිගේ අත්අඩංගුවට ගැනීමට තුඩු දෙන තොරතුරු සඳහා ත්‍යාගයක් ලෙස ඩොලර් 100,000 ක් පිරිනමන ලද අතර, ෂෙරිෆ්ගේ කාර්යාලය පැවසුවේ, ටිප්ස්ටර්ට එයට හිමි විය හැකි බවයි. නියෝජිතායතනය Merhige පිළිබඳ කැපී පෙනෙන ලක්ෂණ කිහිපයක් ද නිකුත් කර ඇති අතර, ඔහු නිතර ස්නානය කිරීම සහ රැවුල බෑම සහ තීරණ ගැනීමේ දුෂ්කරතා වැනි උමතු බලහත්කාර ආබාධයේ ව්‍යාජ හෝ රෝග ලක්ෂණ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට දන්නා බව පවසමින්. ඔහු නිදන්ගත තෙහෙට්ටුව සින්ඩ්‍රෝමය ව්‍යාජ හෝ ප්‍රදර්ශනය කර ඇති අතර රෝග සඳහා බෙහෙත් වට්ටෝරු කිහිපයක් ලබාගෙන ඇති බව ඒජන්සිය පවසයි.
Washington (CNN) -- President Obama should end a longstanding policy of not writing letters of condolence to families of troops who commit suicide, dozens of lawmakers urged him in a letter Wednesday. The lawmakers warned that "our armed forces are in the midst of a suicide epidemic." U.S. Army statistics show that more than 200 troops have killed themselves this year, more than in 2008, which was a record year. "By overturning this policy on letters of condolence to the families of suicide victims, you can send a strong signal that you will not tolerate a culture in our armed forces that discriminates against those with a mental illness," the lawmakers wrote. The White House has begun a review of the condolence policy, which the 46 members of Congress said should be completed as soon as possible. They also argued the policy of treating suicides differently from deaths in action flew in the face of military funeral procedure, which treats both the same. Service members who kill themselves get "a full military burial, complete with flag-draped coffin and 21-gun salute. We have not heard of any reports that military morale and discipline have waned as a result," they wrote. They also argued that letters of condolence are "as much about respect for the personal loss that a family experiences as it is about an acknowledgment by our nation that we have lost a soldier." The White House said two weeks ago its review of the policy should "hopefully" conclude shortly. White House press secretary Robert Gibbs said the president himself asked for the review. "If the president didn't care, the policy would remain unchanged and unexamined," Gibbs said at a December 9 news conference. Despite this year's rise in suicides, Army officials said a recent trend downward could signal progress in programs intended to reduce the problem. Between January and mid-November, 140 active-duty soldiers killed themselves, as did 71 Army Reserve and National Guard soldiers. That's a total of 211 as of November 17, when Gen. Peter Chiarelli, the Army vice chief of staff, briefed reporters about the problem. But he said the monthly numbers are starting to slow down as the year nears its end. "This is horrible, and I do not want to downplay the significance of these numbers in any way," Chiarelli said. For all of 2008, the Army said 140 active-duty soldiers killed themselves, while 57 Guard and Reserve soldiers committed suicide, totaling 197. While the lawmakers cited attitudes toward the mentally ill, the Army is still trying to tackle why soldiers are killing themselves. "We still haven't found any statistically significant causal linkage that would allow us to effectively predict human behavior. The reality is, there is no simple answer -- each suicide case is as unique as the individuals themselves," Chiarelli said. He also said there were troubling new statistics showing an increase in suicide rates among young soldiers who have never deployed, another factor puzzling Army researchers. CNN's Adam S. Levine, Larry Shaughnessy, Mike Mount and Elaine Quijano contributed to this report.
Forty-six members of Congress ask President Obama to revise policy . White House does not send condolence letters to families of suicide victims . Obama asked for review of policy, spokesman says . Policy stigmatizes mental illness, lawmakers say .
dadbcc0001ffb570e2976205079040f7d13ac65e
කොන්ග්‍රසයේ සාමාජිකයින් හතළිස් හය දෙනෙක් ප්‍රතිපත්ති සංශෝධනය කරන ලෙස ජනාධිපති ඔබාමාගෙන් ඉල්ලා සිටිති. ධවල මන්දිරය සියදිවි නසාගත් අයගේ පවුල්වලට ශෝක ලිපි යවන්නේ නැත. ප්‍රතිපත්ති සමාලෝචනය කරන ලෙස ඔබාමා ඉල්ලා සිටි බව ප්‍රකාශකයා පවසයි. ප්‍රතිපත්තිය මානසික රෝග අපකීර්තියට පත් කරයි, නීති සම්පාදකයින් පවසති.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - සියදිවි නසා ගන්නා හමුදා සාමාජිකයින්ගේ පවුල්වලට ශෝක ලිපි නොලියා සිටීමේ දිගුකාලීන ප්‍රතිපත්තියක් ජනාධිපති ඔබාමා අවසන් කළ යුතු බව, නීති සම්පාදකයින් දුසිම් ගනනක් බදාදා ලිපියක් මගින් ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියහ. නීති සම්පාදකයින් අනතුරු ඇඟවූයේ "අපගේ සන්නද්ධ හමුදාවන් සිටින්නේ මරාගෙන මැරෙන වසංගතයක් මධ්‍යයේ" බවයි. එක්සත් ජනපද හමුදා සංඛ්‍යාලේඛන පෙන්වා දෙන්නේ 2008 ට වඩා මේ වසරේ 200 කට වැඩි භට පිරිසක් සියදිවි නසාගෙන ඇති බවයි, එය වාර්තාගත වසරක් විය. "සියදිවි නසාගැනීම්වලට ගොදුරු වූවන්ගේ පවුල්වලට ශෝක ලිපි පිළිබඳ මෙම ප්‍රතිපත්තිය අවලංගු කිරීමෙන්, අපගේ සන්නද්ධ හමුදාවන්හි මානසික රෝගයකින් පෙළෙන අයට වෙනස්කම් කරන සංස්කෘතියක් ඔබ නොඉවසන බවට ප්‍රබල සංඥාවක් ලබා දිය හැකිය," නීති සම්පාදකයින් ලිවීය. ධවල මන්දිරය ශෝක ප්‍රතිපත්ති සමාලෝචනයක් ආරම්භ කර ඇති අතර, කොන්ග්‍රසයේ සාමාජිකයින් 46 දෙනා පැවසුවේ හැකි ඉක්මනින් සම්පූර්ණ කළ යුතු බවයි. හමුදා අවමංගල්‍ය ක්‍රියාපටිපාටිය හමුවේ පියාසර කරන ලද ක්‍රියාකාරී මරණවලට වඩා සියදිවි නසාගැනීම්වලට වෙනස් ලෙස සැලකීමේ ප්‍රතිපත්තිය දෙකම එක ලෙස සලකන බව ඔවුහු තර්ක කළහ. සියදිවි නසා ගන්නා සේවා සාමාජිකයින්ට "කොඩි එසවූ මිනී පෙට්ටියක් සහ තුවක්කු 21 කින් ආචාරය සහිත සම්පූර්ණ හමුදා භූමදානයක් ලැබේ. එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස හමුදා චිත්ත ධෛර්යය සහ විනය පිරිහී ඇති බවට කිසිදු වාර්තාවක් අප අසා නැත," ඔවුන් ලිවීය. ශෝක ලිපි "පවුලක් අත්විඳින පුද්ගලික අලාභයට ගරු කිරීමක් මෙන්ම අපට සොල්දාදුවෙකු අහිමි වූ බව අපගේ ජාතිය විසින් පිළිගැනීමක්" යැයි ද ඔවුහු තර්ක කළහ. ධවල මන්දිරය සති දෙකකට පෙර කියා සිටියේ එහි ප්‍රතිපත්ති සමාලෝචනය “බලාපොරොත්තු සහගතව” ඉක්මනින් අවසන් විය යුතු බවයි. ධවල මන්දිර මාධ්‍ය ලේකම් රොබට් ගිබ්ස් පැවසුවේ ජනාධිපතිවරයා විසින්ම සමාලෝචනය ඉල්ලා සිටි බවයි. "ජනාධිපතිවරයා සැලකිල්ලක් නොදක්වන්නේ නම්, ප්‍රතිපත්තිය නොවෙනස්ව හා පරීක්ෂාවෙන් තොරව පවතිනු ඇත," ගිබ්ස් දෙසැම්බර් 9 ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. මෙම වසරේ සියදිවි නසාගැනීම් ඉහළ ගියද, යුද හමුදා නිලධාරීන් පැවසුවේ මෑත කාලීන ප්‍රවණතාවය පහත වැටීමේ ගැටලුව අවම කිරීමට අදහස් කරන වැඩසටහන් වල ප්‍රගතිය පෙන්නුම් කළ හැකි බවයි. ජනවාරි සිට නොවැම්බර් මැද දක්වා කාලය තුළ, සක්‍රීය රාජකාරියේ යෙදී සිටි සොල්දාදුවන් 140ක් සියදිවි නසාගත් අතර, යුධ සංචිතයේ සහ ජාතික ආරක්ෂක භටයින් 71ක් ද සියදිවි නසා ගත්හ. යුද හමුදා උප මාණ්ඩලික ප්‍රධානී ජෙනරාල් පීටර් චියරෙලි මෙම ගැටලුව පිළිබඳව මාධ්‍යවේදීන් දැනුවත් කරන විට නොවැම්බර් 17 වන විට මුළු සංඛ්‍යාව 211 කි. නමුත් වසර අවසන් වීමට ආසන්න වන විට මාසික සංඛ්‍යාව මන්දගාමී වීමට පටන් ගන්නා බව ඔහු පැවසීය. "මෙය භයානක ය, මෙම සංඛ්‍යාවල වැදගත්කම කිසිම ආකාරයකින් අවතක්සේරු කිරීමට මට අවශ්‍ය නැත," චියරෙලි පැවසීය. 2008 මුළුල්ලේම, හමුදාව පැවසුවේ ක්‍රියාකාරී රාජකාරියේ යෙදී සිටි සෙබළුන් 140ක් සියදිවි නසාගත් අතර, ආරක්ෂක සහ රක්ෂිත සෙබළුන් 57ක් සියදිවි නසාගත් අතර, මුළු 197ක් සියදිවි නසා ගත්හ. නීති සම්පාදකයින් මානසික රෝගීන් කෙරෙහි දක්වන ආකල්ප උපුටා දක්වමින්, හමුදාව තවමත් සොල්දාදුවන් සියදිවි නසා ගන්නේ මන්දැයි සොයා බැලීමට උත්සාහ කරයි. . "මිනිස් හැසිරීම් ඵලදායි ලෙස පුරෝකථනය කිරීමට අපට ඉඩ සලසන කිසිදු සංඛ්‍යානමය වශයෙන් සැලකිය යුතු හේතු සම්බන්ධයක් අප තවමත් සොයාගෙන නැත. යථාර්ථය නම්, සරල පිළිතුරක් නැත -- සෑම සියදිවි නසාගැනීමේ සිද්ධියක්ම පුද්ගලයන්ට වඩා අනන්‍ය වේ," චියාරෙලි පැවසීය. යුද හමුදා පර්යේෂකයන් ප්‍රහේලිකාවට ලක් කරන තවත් කරුණක් කිසිදා නොයවන ලද තරුණ සොල්දාදුවන් අතර සියදිවි නසාගැනීමේ ප්‍රතිශතයේ වැඩි වීමක් පෙන්නුම් කරන කරදරකාරී නව සංඛ්‍යාලේඛන ඇති බව ද ඔහු පැවසීය. CNN හි Adam S. Levine, Larry Shaughnessy, Mike Mount සහ Elaine Quijano මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- "Let me tell you a little about me." "Farouk1986" introduced himself to a Muslim online community with these words in February 2005. "My name is Umar but you can call me Farouk," the poster continues, detailing biographical information that appears to match the life of Umar Farouk AbdulMutallab, the 23-year-old Nigerian man accused of attempting to detonate an explosive on an international flight into Detroit, Michigan, on Christmas Day. The failed terror plot put airports on high alert and refocused American attention on al Qaeda in the Arabian Peninsula, which claimed responsibility for the attempted attack. Internet postings for Farouk1986 -- apparently a combination of his name and birth year -- reveal a young man who fought feelings of loneliness and struggled with balancing his life as a Muslim with the temptations of the secular world around him. He wrote about his desire to attend university, possibly in the United States, and his thoughts on love and marriage. Officials have not confirmed that Internet postings by Farouk1986 were made by AbdulMutallab, but the many detailed biographical points made by the poster match what has been reported about AbdulMutallab's life. "I will describe myself as very ambitious and determined, especially in the deen," Farouk1986 wrote in February 2005, referring to the Islamic way of life. The poster writes about being in boarding school, with possibilities of attending Stanford University or the University of California-Berkeley. Eventually, AbdulMutallab studied mechanical engineering at University College London. Besides being ambitious, Farouk1986 also described himself as lonely. "First of all, I have no friend[s]," he wrote in another online post with informal, imperfect grammar. "Not because I do not socialise (sic), etc but because either people do not want to get too close to me as they go partying and stuff while I don't. or they are bad people who befriend me and influence me to do bad things. "i have no one to speak too, no one to consult, no one to support me and i feel depressed and lonely. i do not know what to do." Somewhere along the way, AbdulMutallab turned toward Islamic extremism. An FBI official said AbdulMutallab was included in the U.S. government's Terrorist Identities Datamart Environment, or TIDE, after his father warned the U.S. Embassy in Nigeria of his son's hard-line beliefs and possible ties to militant Islamists. But his name was not pulled from that database and included on lists barring him from U.S.-bound aircraft. Part of the explosive device that failed to take down last week's flight from Amsterdam, Netherlands, was sewn into AbdulMutallab's underwear, authorities said. A preliminary FBI analysis found the device contained pentaerythritol tetranitrate, an explosive also known as PETN. Investigators were having trouble determining what the accelerant AbdulMutallab allegedly tried to use to light the explosives because "the syringe was pretty much destroyed," a law enforcement source told CNN. All 300 passengers and crew onboard the Christmas Day flight have been interviewed by authorities, the source said, adding that he expected no one else to be held or charged in connection with the incident. Farouk1986's online posts show that as early as 2005, he had a serious view of his religion. One of his struggles, the poster wrote, was that the "loneliness leads me to other problems." Farouk1986 said after fasting, "I felt a shield that prevented evil thoughts coming into my head. I felt closer to Allah." Being lonely awakened sexual desires that he struggled to control, he said, sometimes "leading to minor sinful activities like not lowering the gaze." His religion instructed him to fast to avoid such temptation, but it didn't seem to be working, Farouk1986 said. In another online post soon afterward, though, he took his comment back. CNN's Alden Mahler Levine and CNN Homeland Security Correspondent Jeanne Meserve contributed to this report.
Biographical details in posts by "Farouk1986" match reports of Umar Farouk AbdulMutallab's life . Posts reveal young man who struggled to balance Islam with temptations of the secular world . "i have no one to speak too, no one to consult, no one to support me...i do not know what to do" AbdulMutallab is accused of attempting to detonate explosive on flight to U.S. on Christmas .
047c86eb405ce7d29eef0558192cf171b4e9de1f
උමාර් ෆාරුක් අබ්දුල්මුතලබ්ගේ ජීවිතය පිළිබඳ "ෆාරුක් 1986" තරඟ වාර්තා වල චරිතාපදාන විස්තර. ලෞකික ලෝකයේ පෙළඹවීම් සමඟ ඉස්ලාමය තුලනය කිරීමට අරගල කළ තරුණයා පෝස්ට් හෙළි කරයි. "මටත් කතා කරන්න කෙනෙක් නෑ, උපදෙස් දෙන්න කෙනෙක් නෑ, මට සහයෝගය දෙන්න කෙනෙක් නෑ... මම දන්නේ නෑ මොනවා කරන්නද කියලා" අබ්දුල්මුතලබ්ට චෝදනා එල්ල වන්නේ නත්තල් දිනයේ එක්සත් ජනපදය බලා යන ගුවන් යානයේදී පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පුපුරවා හැරීමට උත්සාහ කළ බවටයි.
(CNN) -- "මම ඔබට මා ගැන ටිකක් කියන්නම්." "Farouk1986" 2005 පෙබරවාරි මාසයේදී මෙම වචන සමඟ මුස්ලිම් අන්තර්ජාල ප්‍රජාවකට තමාව හඳුන්වා දුන්නේය. "මගේ නම උමර් නමුත් ඔබට මාව ෆාරුක් ලෙස හැඳින්විය හැක," පෝස්ටරය දිගටම 23 වන උමර් ෆාරුක් අබ්දුල්මුතලබ්ගේ ජීවිතයට ගැලපෙන චරිතාපදාන තොරතුරු විස්තර කරයි. නත්තල් දිනයේ මිචිගන්හි ඩෙට්‍රොයිට් වෙත ජාත්‍යන්තර ගුවන් යානයක් තුළ පුපුරණ ද්‍රව්‍යයක් පුපුරුවා හැරීමට උත්සාහ කළ බවට චෝදනා එල්ල වූ නයිජීරියානු ජාතික වයස අවුරුදු අසාර්ථක වූ ත්‍රස්ත කුමන්ත්‍රණය ගුවන් තොටුපල දැඩි සීරුවෙන් තබා ඇති අතර ප්‍රහාරයට උත්සාහ කිරීමේ වගකීම භාරගත් අරාබි අර්ධද්වීපයේ අල් කයිඩාව වෙත ඇමරිකානු අවධානය නැවත යොමු කළේය. ෆාරුක් 1986 සඳහා අන්තර්ජාලයේ පළ කිරීම් -- පෙනෙන විදිහට ඔහුගේ නම සහ උපන් වර්ෂයේ එකතුවක් -- තනිකමේ හැඟීම් සමඟ සටන් කළ සහ මුස්ලිම්වරයෙකු ලෙස තම ජීවිතය අවට ලෞකික ලෝකයේ පරීක්ෂාවන් සමඟ සමබර කර ගැනීමට අරගල කළ තරුණයෙකු හෙළි කරයි. ඔහු එක්සත් ජනපදයේ විශ්ව විද්‍යාලයට යාමට ඇති ආශාව සහ ආදරය සහ විවාහය පිළිබඳ ඔහුගේ සිතුවිලි ගැන ලිවීය. ෆාරුක් 1986 විසින් අන්තර්ජාල පළකිරීම් අබ්දුල්මුතලබ් විසින් කරන ලද බව නිලධරයින් තහවුරු කර නැත, නමුත් පෝස්ටරයෙන් දක්වා ඇති බොහෝ සවිස්තරාත්මක චරිතාපදාන කරුණු අබ්දුල්මුතලබ්ගේ ජීවිතය පිළිබඳව වාර්තා වී ඇති කරුණු වලට ගැලපේ. "මම ඉතා අභිලාෂකාමී සහ අධිෂ්ඨානශීලී කෙනෙකු ලෙස මා විස්තර කරමි, විශේෂයෙන් ඩීන්හි දී," ෆාරුක්1986 2005 පෙබරවාරි මාසයේදී ඉස්ලාමීය ජීවන රටාව ගැන සඳහන් කළේය. පෝස්ටරය ස්ටැන්ෆර්ඩ් විශ්ව විද්‍යාලයට හෝ කැලිෆෝනියා-බර්ක්ලි විශ්ව විද්‍යාලයට ඇතුළත් වීමේ හැකියාව ඇති බෝඩිමේ පාසලේ සිටීම ගැන ලියයි. අවසානයේ අබ්දුල්මුතලබ් ලන්ඩනයේ යුනිවර්සිටි කොලේජ් හි යාන්ත්‍රික ඉංජිනේරු විද්‍යාව හැදෑරීය. අභිලාෂකාමී වීමට අමතරව, ෆාරුක් 1986 තමන් හුදකලා බව ද විස්තර කළේය. "පළමුවෙන්ම, මට කිසිම මිතුරෙකු[යන්] නැත," ඔහු අවිධිමත්, අසම්පූර්ණ ව්‍යාකරණ සහිත තවත් සබැඳි සටහනක ලිවීය. "මම (sic) යනාදිය සමාජගත නොකරන නිසා නොව, එක්කෝ මිනිසුන් සාදවලට සහ දේවල් වලට යන විට මට ඕනෑවට වඩා සමීප වීමට අවශ්‍ය නැති නිසා හෝ ඔවුන් මා සමඟ මිත්‍ර වී මට බලපෑම් කරන නරක මිනිසුන් වන බැවිනි. නරක දේවල්. "මට කතා කිරීමට කිසිවෙකු නැත, උපදෙස් දීමට කිසිවෙකු නැත, මට සහාය දීමට කිසිවෙකු නැත, මට මානසික අවපීඩනය සහ තනිකම දැනේ. කුමක් කළ යුතු දැයි මම නොදනිමි." අතරමගදී අබ්දුල්මුතලබ් ඉස්ලාමීය අන්තවාදය දෙසට යොමු විය. එෆ්බීඅයි නිලධාරියෙක් පැවසුවේ ඔහුගේ පියා නයිජීරියාවේ එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට අනතුරු ඇඟවීමෙන් පසු අබ්දුල්මුතලබ් එක්සත් ජනපද රජයේ ත්‍රස්තවාදී අනන්‍යතා දත්තමාට් පරිසරයට නොහොත් TIDE වෙත ඇතුළත් කර ඇති බවයි. පුතාගේ දැඩි විශ්වාසයන් සහ සටන්කාමී ඉස්ලාම්වාදීන් සමඟ ඇති විය හැකි බැඳීම්.නමුත් ඔහුගේ නම එම දත්ත ගබඩාවෙන් ඉවත් කර ඔහුට එක්සත් ජනපදයට යන ගුවන් යානා වලක්වාලන ලැයිස්තුවලට ඇතුළත් කර නැත.පසුගිය සතියේ නෙදර්ලන්තයේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් සිට පියාසර කිරීමට අපොහොසත් වූ පුපුරණ ද්‍රව්‍යයේ කොටසක් , අබ්දුල්මුතලබ්ගේ යට ඇඳුමට මසා ඇති බව බලධාරීහු පවසති.මූලික FBI විශ්ලේෂණයකින් මෙම උපකරණයේ පෙන්ටේරිත්‍රිටෝල් ටෙට්‍රානයිට්‍රේට්, PETN ලෙසද හඳුන්වනු ලබන පුපුරණ ද්‍රව්‍ය අඩංගුව තිබී ඇත.ප්‍රවේගකාරී AbdulMutallab පුපුරණ ද්‍රව්‍ය දැල්වීම සඳහා යොදාගත් බව කියන දේ තීරණය කිරීමේ ගැටලුවක් විමර්ශකයින්ට ඇතිවී තිබේ. බොහෝ දුරට විනාශ වී ඇත," නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන මූලාශ්‍රයක් CNN වෙත පැවසීය. නත්තල් දින ගුවන් යානයේ සිටි මගීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 300 දෙනාම බලධාරීන් විසින් සම්මුඛ සාකච්ඡා කර ඇති අතර, සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් වෙනත් කිසිවෙකු රඳවා තබා ගැනීමට හෝ චෝදනා කරනු ඇතැයි ඔහු අපේක්ෂා කරන බව මූලාශ්‍රය පැවසීය. Farouk1986 ගේ අන්තර්ජාල සටහන්වලින් පෙනී යන්නේ 2005 තරම් මුල් භාගයේදී ඔහු තම ආගම ගැන බැරෑරුම් අදහසක් දැරූ බවයි. ඔහුගේ එක් අරගලයක්, පෝස්ටරයේ ලියා තිබුනේ, "තනිකම මාව වෙනත් ගැටළු වලට යොමු කරයි" යන්නයි. Farouk1986 උපවාසයෙන් පසු පැවසුවේ, "මගේ හිසට නපුරු සිතුවිලි පැමිණීම වළක්වන පලිහක් මට දැනුනි. මම අල්ලාහ්ට සමීප වූ බවක් දැනුනි." ඔහු පාලනය කිරීමට අරගල කළ ලිංගික ආශාවන් හුදකලා අවදියෙන් සිටීම, සමහර විට ඔහු පැවසුවේ, "ඇස් පහත් නොකිරීම වැනි සුළු පාපකාරී ක්‍රියාකාරකම් වලට මග පාදයි." එවැනි පෙළඹවීම් වළක්වා ගැනීම සඳහා නිරාහාරව සිටීමට ඔහුගේ ආගම ඔහුට උපදෙස් දුන් නමුත් එය සාර්ථක වූ බවක් පෙනෙන්නට නොතිබුණි, Farouk1986 පැවසීය. පසුව තවත් ඔන්ලයින් පෝස්ට් එකක, කෙසේ වෙතත්, ඔහු සිය අදහස ආපසු ලබා ගත්තේය. CNN හි Alden Mahler Levine සහ CNN Homeland Security වාර්තාකරු Jeanne Meserve මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- President Obama said Thursday that watching the arrival of 18 flag-draped cases containing bodies of Americans killed in Afghanistan was a "sobering reminder" of U.S. sacrifice as he prepares to decide on sending more troops there. At a brief media appearance with visiting Minister Mentor Lee Kuan Yew of Singapore, Obama was asked whether his unannounced appearance at Dover Air Force Base in Delaware for the pre-dawn dignified transfer of the bodies would influence his decision on troop levels in Afghanistan. "Obviously, it was a sobering reminder of the extraordinary sacrifices that our young men and women in uniform are engaging in every single day," the president said. Obama said the burden of war on U.S. troops and their families will "bear on how I see these conflicts." "It is something I think about each and every day," he said. Also in attendance for the transfer of the bodies were Attorney General Eric Holder and Michele Leonhart, acting administrator of the Drug Enforcement Administration. The bodies included three DEA special agents and 15 U.S. troops who died in Afghanistan this week. The agents were killed Monday as they returned from a raid on a compound believed to be harboring insurgents tied to drug trafficking. Seven U.S. troops also died when their helicopter went down in western Afghanistan. The military transport that landed in Delaware also included the bodies of eight U.S. soldiers killed Tuesday when their vehicles were hit by roadside bombs in two incidents in southern Afghanistan. The soldiers were from the 5th Stryker Brigade Combat Team of the 2nd Infantry Division, based at Fort Lewis, Washington. The DEA identified the agents killed Monday as Forrest N. Leamon, 37, of Woodbridge, Virginia; Chad L. Michael, 30, of Quantico, Virginia; and Michael E. Weston, 37, of Washington. Leamon and Michael were members of the DEA's Foreign-deployed Advisory and Support Teams, and Weston was assigned to the agency's Kabul office. CNN's Carol Cratty contributed to this report.
President Obama was on hand as bodies of soldiers who died in Afghanistan returned home . DEA agents, U.S. troops were recently killed in helicopter crash . Eight U.S. soldiers also killed by roadside bomb in Afghanistan .
cc4dc62df97695195e1d7e812e290aaa2268409f
ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී මියගිය සොල්දාදුවන්ගේ සිරුරු ආපසු සිය රට බලා යද්දී ජනාධිපති ඔබාමා සිටියේ ය. DEA නියෝජිතයන්, එක්සත් ජනපද හමුදා මෑතකදී හෙලිකොප්ටර් අනතුරකින් මිය ගියහ. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දී මාර්ග අද්දර බෝම්බයකින් එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් අට දෙනෙක් ද මිය ගියහ.
(සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දී මරා දමන ලද ඇමරිකානුවන්ගේ සිරුරු අඩංගු කොඩි 18 ක් එළැඹීම නැරඹීම එක්සත් ජනපද පරිත්‍යාගයේ "සිහිල් සිහිගැන්වීමක්" බව ජනාධිපති ඔබාමා බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. සිංගප්පූරුවේ සංචාරයක යෙදෙන අමාත්‍ය උපදේශක ලී ක්වාන් යූ සමඟ කෙටි මාධ්‍ය හමුවකදී, ඔබාමා විසින් පෙර දැනුම් දීමකින් තොරව ඩෙලවෙයාර් හි ඩෝවර් ගුවන් හමුදා කඳවුරේ මළ සිරුරු ගෞරවනීය ලෙස මාරු කිරීම සඳහා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ හමුදා මට්ටම් පිළිබඳ ඔහුගේ තීරණයට බලපාන්නේ දැයි විමසන ලදී. “නිසැකවම, එය අපගේ නිල ඇඳුමින් සැරසුණු තරුණ තරුණියන් සෑම දිනකම කරන අසාමාන්‍ය කැපකිරීම් පිළිබඳ සිහිකල්පනාවෙන් යුතුව සිහිපත් කිරීමක් විය,” ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. එක්සත් ජනපද හමුදා සහ ඔවුන්ගේ පවුල් මත යුද බර "මම මෙම ගැටුම් දකින ආකාරය මත දරනු ඇති" බව ඔබාමා පැවසීය. "එය මම සෑම දිනකම සිතන දෙයක්," ඔහු පැවසීය. සිරුරු පැවරීම සඳහා නීතිපති එරික් හෝල්ඩර් සහ මත්ද්‍රව්‍ය බලාත්මක කිරීමේ පරිපාලනයේ වැඩ බලන පරිපාලක මිචෙල් ලියොන්හාර්ට් ද පැමිණ සිටියහ. මළ සිරුරු අතර මෙම සතියේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී මියගිය DEA විශේෂ නියෝජිතයින් තිදෙනෙකු සහ එක්සත් ජනපද භටයින් 15 දෙනෙකු ඇතුළත් විය. මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරමට සම්බන්ධ කැරලිකරුවන්ට නවාතැන් දෙන බවට විශ්වාස කෙරෙන පරිශ්‍රයක් වැටලීමකින් පසු ආපසු එමින් සිටියදී සඳුදා එම නියෝජිතයන් මරා දමා ඇත. බටහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී ඔවුන්ගේ හෙලිකොප්ටරය කඩා වැටීමෙන් එක්සත් ජනපද භටයන් හත් දෙනෙකු ද මිය ගියහ. ඩෙලවෙයාර් වෙත ගොඩබස්වන ලද හමුදා ප්‍රවාහනයට අඟහරුවාදා දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිද්ධීන් දෙකකදී ඔවුන්ගේ වාහන පාර අයිනේ බෝම්බවලට හසුවීමෙන් මියගිය එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් අට දෙනෙකුගේ සිරුරු ද ඇතුළත් විය. සොල්දාදුවන් වොෂින්ටනයේ ෆෝට් ලුවිස් හි පිහිටි 2 වන පාබල සේනාංකයේ 5 වන ස්ට්‍රයිකර් බ්‍රිගේඩ් සටන් කණ්ඩායමට අයත් වූහ. DEA විසින් සඳුදා ඝාතනය කරන ලද නියෝජිතයන් වර්ජිනියාවේ වුඩ්බ්‍රිජ් හි 37 හැවිරිදි ෆොරස්ට් එන්. ලීමන් ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. වර්ජිනියාවේ Quantico හි 30 හැවිරිදි Chad L. Michael; සහ වොෂින්ටනයේ 37 හැවිරිදි මයිකල් ඊ.වෙස්ටන්. ලීමන් සහ මයිකල් DEA හි විදේශයන්හි යොදවා ඇති උපදේශක සහ උපකාරක කණ්ඩායම්වල සාමාජිකයින් වූ අතර වෙස්ටන් ආයතනයේ කාබුල් කාර්යාලයට අනුයුක්ත කරන ලදී. CNN හි Carol Cratty මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Vero Beach, Florida (CNN) -- Louis Schacht's family has been growing citrus in Vero Beach, Florida, for 60 years, contributing to a multibillion-dollar industry. But this year, he's worried. The winter weather blasting much of the country has made it to Florida, and the cold front now moving through is expected to last longer than usual. That could prove disastrous for Schacht and his fellow growers at the peak of the picking season. A chill can enhance the taste of the oranges and grapefruit that the Schacht family business grows and ships around the world. But if the temperature drops to 28 degrees Fahrenheit or below and stays there for four hours, fruit across Florida could be frozen and the crop destroyed. "If it stays just above freezing, it can really help sweeten the fruit, but it's a fine line to walk. If it gets too cold, you can definitely have some damage," Schacht said. He has flooded his 280-acre grove in a bid to protect his fruit, as have larger growers across the state. "What that does is create a little layer of warmth, usually about 20 to 25 feet from the surface, which is all we really need," Schacht said. And Schacht said that's just about all he can do. He said the fate of his fruit is now out of his hands. "We've basically done what we can do," he said. "You say a prayer and go to bed." CNNMoney.com: Will prices rise for orange juice? Schacht ships directly to customers around the world. "As a small grower, you try to sell everything that you can, direct to the consumer," he said. His crop contributes to Florida being the No. 1 producer of oranges in the country. "The citrus industry has a 9 billion-dollar annual economic impact," says Florida Citrus Mutual spokesman Andrew Meadows.
Citrus grower says fate of his fruit is out of his hands . Cold snap now chilling state is forecast to be unusually long . Louis Schacht fears oranges and grapefruit could freeze and be ruined .
36171b3054885df4cf9ed97c5e7879bc3ed48a76
පැඟිරි වගා කරන්නා පවසන්නේ ඔහුගේ පලතුරේ ඉරණම ඔහුගේ අතේ නැති බවයි. දැන් ශීතල තත්ත්වය අසාමාන්‍ය ලෙස දිගු වනු ඇතැයි පුරෝකථනය කෙරේ. දොඩම් සහ මිදි කැටි වී විනාශ වේ යැයි ලුවී ෂාච්ට් බිය වේ.
Vero Beach, Florida (CNN) -- Louis Schacht ගේ පවුල වසර 60ක් තිස්සේ ෆ්ලොරිඩාවේ Vero Beach හි පැඟිරි වගා කරමින් ඩොලර් බිලියන ගණනක කර්මාන්තයකට දායක වේ. නමුත් මේ වසරේ ඔහු කනස්සල්ලට පත්ව සිටී. රටේ බොහෝ ප්‍රදේශයක් පුපුරා යන ශීත කාලගුණය ෆ්ලොරිඩාවට පැමිණ ඇති අතර, දැන් ගමන් කරන සීතල පෙරමුනේ වෙනදාට වඩා දිගු කාලයක් පවතිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. එය අස්වැන්න නෙළන සමයේ උච්චතම අවස්ථාව වන විට Schacht සහ ඔහුගේ සෙසු වගාකරුවන්ට විනාශකාරී විය හැක. Schacht පවුලේ ව්‍යාපාරය වර්ධනය වන සහ ලොව පුරා නැව්ගත කරන දොඩම් සහ මිදි වල රසය වැඩි දියුණු කළ හැක්කේ සීතලයි. නමුත් උෂ්ණත්වය ෆැරන්හයිට් අංශක 28ක් හෝ ඊට අඩු අගයක් දක්වා පහත වැටී පැය හතරක් එහි රැඳී සිටියහොත් ෆ්ලොරිඩාව පුරා ඇති පලතුරු ශීත කළ හැකි අතර අස්වැන්න විනාශ විය හැක. "එය ශීතලෙන් මදක් ඉහළින් පවතී නම්, එය ඇත්ත වශයෙන්ම පලතුරු මිහිරි කිරීමට උපකාරී වේ, නමුත් එය ඇවිදීමට කදිම රේඛාවකි. එය අධික ලෙස සීතල වුවහොත්, ඔබට අනිවාර්යයෙන්ම යම් හානියක් සිදු විය හැකිය," Schacht පැවසීය. ප්‍රාන්තය පුරා සිටින විශාල වගාකරුවන් මෙන්ම ඔහුගේ පලතුරු ආරක්ෂා කර ගැනීමේ උත්සාහයක් ලෙස ඔහු තම අක්කර 280 ක වත්ත ගංවතුරට දමා ඇත. “එයින් කරන්නේ සාමාන්‍යයෙන් මතුපිට සිට අඩි 20ත් 25ත් අතර දුරකින් කුඩා උණුසුම් තට්ටුවක් නිර්මාණය කිරීමයි, අපට ඇත්තටම අවශ්‍ය වන්නේ එයයි,” Schacht පැවසීය. ඒ වගේම Schacht කිව්වා එයාට කරන්න පුළුවන් එකම දේ විතරයි කියලා. ඔහු පැවසුවේ ඔහුගේ පලතුරේ ඉරණම දැන් ඔහුගේ අතේ නොමැති බවයි. "අපි මූලික වශයෙන් අපට කළ හැකි දේ කර තිබෙනවා," ඔහු පැවසීය. "ඔයා යාඥාවක් කරලා නිදාගන්න." CNNMoney.com: තැඹිලි යුෂ සඳහා මිල ඉහළ යයිද? Schacht ලොව පුරා සිටින පාරිභෝගිකයන් වෙත සෘජුවම නැව්ගත කරයි. "කුඩා වගාකරුවෙකු ලෙස, ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම පාරිභෝගිකයා වෙත යොමු කිරීමට ඔබ උත්සාහ කරයි," ඔහු පැවසීය. ෆ්ලොරිඩාව රටේ අංක 1 දොඩම් නිෂ්පාදකයා වීමට ඔහුගේ බෝගය දායක වේ. "පැඟිරි කර්මාන්තය ඩොලර් බිලියන 9 ක වාර්ෂික ආර්ථික බලපෑමක් ඇති කරයි," ෆ්ලොරිඩා Citrus අන්‍යෝන්‍ය ප්‍රකාශක Andrew Meadows පවසයි.
WASHINGTON (CNN) -- Department of Veterans Affairs medical facilities do not consistently offer the level of services and infrastructure necessary to properly treat the growing number of female veterans, a government investigation concludes. One official says the VA can offer women better medical care than they would get in private practice. The report by the Government Accountability Office found wide variation in the medical centers' facilities and programs for female veterans. Investigators visited 18 veterans' facilities and found that basic services, like pelvic examinations, were being provided and that patients had access to female providers for gender-specific care. But the facilities were lacking in some simpler accommodations, such as the configuration of exam rooms and privacy in check-in areas. The department says it is taking comprehensive steps to improve, including programs for primary care and mental health care for female veterans, along with having a female veterans' program manager in each of its medical facilities. But Veterans Affairs faces hurdles in its efforts to improve its services and facilities, the department's chief consultant for women's medical care testified before Congress on Tuesday. "Moving to a more comprehensive primary care delivery model could challenge VA clinicians, who may have dealt predominantly with male veterans and sometimes have little or no exposure to female patients," said Patricia Hayes of the department's Women's Veterans Health Strategic Healthcare Group. Only one-third of veterans' facilities offer a separate space for women to receive gynecological, mental health and social work services, according to Hayes. There is a goal to have a gynecologist available at every facility by 2012, she said. And Dennis Cullinan, national legislative director for the Veterans of Foreign Wars, noted that Veterans Affairs has contracted out to provide female veterans care in the facilities where there are not in-house providers. He said the department is fighting an aging infrastructure that is making it tougher to improve facilities. "The facilities to provide the level of care and privacy just aren't there," he said. "The VA is pursuing this. They are absolutely not dodging it." There are more than 1.8 million female veterans in the United States, 8 percent of the veteran population. In 2008, more than 281,000 female veterans received care from Veterans Affairs, according to the department's statistics. The number of female veterans enrolled for medical care with the department is expected to increase by 30 percent in the next five years, it predicts. The median age of female veterans is much lower than their male counterparts: 47, compared with 61, according to Veterans Affairs data. Hayes said the department can offer female veterans better care than they would receive in private practices. "Women are screened for unique health concerns like cervical cancer or breast cancer at higher rates than non-VA health care programs," she noted. While noting that the department has taken steps to upgrade its services and facilities to meet the needs of female veterans, investigators found that it stumbled on some more basic elements. None of the facilities visited was fully compliant with the department's standards for privacy, investigators found, including privacy in the check-in area. "In most clinical settings, check-in desk or windows were located in a mixed-gender waiting room or on a high-traffic public corridor," the report explained. In a majority of the clinics, "check-in desk were located in close proximity to chairs where other patients waited for their appointment." In one facility, it said, investigators observed other patients lining up immediately behind the patient trying to check in. The government investigators also found that exam tables were not oriented away from the door or shielded properly by curtains, as is required, and there was a lack of toilets near the facilities where gynecological examinations were conducted. And only two of the facilities provided sanitary napkin dispensers in at least one public restroom for women.
GAO report finds centers lacking in simple accommodations . Veterans' agency says it is working hard for improvement . Aging infrastructure expected to complicate efforts . Number of women enrolled for care expected to rise 30 percent over five years .
cf827b692b65dff6979247414f339b64ebe72bcb
GAO වාර්තාව සරල නවාතැන් පහසුකම් නොමැති මධ්යස්ථාන සොයා ගනී. ප්‍රවීණයන්ගේ ඒජන්සිය පවසන්නේ එය වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන බවයි. වයස්ගත යටිතල පහසුකම් උත්සාහයන් සංකීර්ණ කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. රැකවරණය සඳහා ලියාපදිංචි වූ කාන්තාවන් සංඛ්‍යාව වසර පහක් තුළ සියයට 30 කින් ඉහළ යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- වැඩෙන කාන්තා ප්‍රවීණයන් සංඛ්‍යාවට නිසි ලෙස ප්‍රතිකාර කිරීම සඳහා අවශ්‍ය සේවා සහ යටිතල පහසුකම් ප්‍රවීණ කටයුතු දෙපාර්තමේන්තුවේ වෛද්‍ය පහසුකම් නිරන්තරයෙන් ලබා නොදෙන බව රජයේ පරීක්ෂණයකින් අවසන් වේ. එක් නිලධාරියෙක් පවසන්නේ VA මගින් කාන්තාවන්ට පෞද්ගලික වෛද්‍ය ප්‍රතිකාරවලට වඩා හොඳ වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබා දිය හැකි බවයි. රජයේ වගවීමේ කාර්යාලයේ වාර්තාව මගින් කාන්තා ප්‍රවීණයන් සඳහා වන වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානවල පහසුකම් සහ වැඩසටහන්වල පුළුල් වෙනස්කම් දක්නට ලැබුණි. විමර්ශකයින් ප්‍රවීණයන්ගේ පහසුකම් 18ක් වෙත ගිය අතර ශ්‍රෝණි පරීක්ෂාව වැනි මූලික සේවාවන් සපයනු ලබන අතර රෝගීන්ට ස්ත්‍රී පුරුෂ සමාජභාවය සඳහා විශේෂිත සත්කාර සඳහා කාන්තා සැපයුම්කරුවන් වෙත ප්‍රවේශය ඇති බව සොයා ගන්නා ලදී. නමුත් විභාග කාමර වින්‍යාස කිරීම සහ ඇතුල් වීමේ ප්‍රදේශ වල පුද්ගලිකත්වය වැනි සරල නවාතැන් වල පහසුකම් අඩු විය. එහි එක් එක් වෛද්‍ය පහසුකම් සඳහා කාන්තා ප්‍රවීන වැඩසටහන් කළමනාකරුවෙකු සිටීමත් සමඟ කාන්තා ප්‍රවීණයන් සඳහා ප්‍රාථමික සත්කාර සහ මානසික සෞඛ්‍ය සේවා සඳහා වැඩසටහන් ඇතුළුව වැඩිදියුණු කිරීමට පුළුල් පියවර ගනිමින් සිටින බව දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. නමුත් ප්‍රවීණයන්ගේ කටයුතු එහි සේවාවන් සහ පහසුකම් වැඩිදියුණු කිරීමට දරන ප්‍රයත්නයන්හිදී බාධක වලට මුහුණ දෙන බව කාන්තා වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර සඳහා දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රධාන උපදේශක අඟහරුවාදා කොන්ග්‍රසය ඉදිරියේ සාක්ෂි දුන්නේය. "වඩා විස්තීර්ණ ප්‍රාථමික සත්කාර බෙදා හැරීමේ ආකෘතියක් වෙත ගමන් කිරීම VA වෛද්‍යවරුන්ට අභියෝග කළ හැකිය, ඔවුන් ප්‍රධාන වශයෙන් පිරිමි ප්‍රවීණයන් සමඟ කටයුතු කර ඇති සහ සමහර විට කාන්තා රෝගීන්ට අඩු හෝ නිරාවරණයක් නොමැති", දෙපාර්තමේන්තුවේ කාන්තා ප්‍රවීණ සෞඛ්‍ය උපාය මාර්ගික සෞඛ්‍ය සේවා සමූහයේ පැට්‍රීෂියා හේස් පැවසීය. ප්‍රවීණයන්ගේ පහසුකම්වලින් තුනෙන් එකක් පමණක් කාන්තාවන්ට නාරිවේද, මානසික සෞඛ්‍ය සහ සමාජ සේවා සේවා ලබා ගැනීමට වෙනම ඉඩක් ලබා දෙන බව හේස් පවසයි. 2012 වන විට සෑම ආයතනයකටම නාරිවේද වෛද්‍යවරයකු සිටීමේ ඉලක්කයක් තිබෙන බවද ඇය පැවසුවාය. විදේශ යුද්ධවල ප්‍රවීණයන් සඳහා වන ජාතික ව්‍යවස්ථාදායක අධ්‍යක්ෂ ඩෙනිස් කුලිනන් සඳහන් කළේ අභ්‍යන්තර සැපයුම්කරුවන් නොමැති පහසුකම්වල කාන්තා ප්‍රවීණයන්ගේ රැකවරණය සැපයීමට ප්‍රවීණ කටයුතු ගිවිසුම්ගත වී ඇති බවයි. ඔහු පැවසුවේ, දෙපාර්තමේන්තුව වයස්ගත යටිතල පහසුකම් සමඟ සටන් කරන අතර එය පහසුකම් වැඩිදියුණු කිරීම දැඩි කරයි. "රැකවරණ මට්ටම සහ පෞද්ගලිකත්වය සැපයීමේ පහසුකම් එහි නොමැත," ඔහු පැවසීය. "VA මෙය ලුහුබඳිමින් සිටී. ඔවුන් එය කිසිසේත් මග හරින්නේ නැත." එක්සත් ජනපදයේ කාන්තා ප්‍රවීණයන් මිලියන 1.8 කට වඩා ඇත, ප්‍රවීණ ජනගහනයෙන් සියයට 8 කි. දෙපාර්තමේන්තුවේ සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, 2008 දී, ප්‍රවීණයන්ගේ කටයුතුවලින් කාන්තා ප්‍රවීණයන් 281,000කට වැඩි පිරිසක් රැකවරණය ලබා ගත්හ. දෙපාර්තමේන්තුවට වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර සඳහා ලියාපදිංචි වූ කාන්තා ප්‍රවීණයන්ගේ සංඛ්‍යාව ඉදිරි වසර පහ තුළ සියයට 30 කින් ඉහළ යනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ප්‍රවීණයන්ගේ කටයුතු දත්ත වලට අනුව කාන්තා ප්‍රවීණයන්ගේ මධ්‍ය වයස ඔවුන්ගේ පිරිමි සගයන්ට වඩා බෙහෙවින් අඩු ය: 47, 61 සමඟ සසඳන විට. හේස් පැවසුවේ කාන්තා ප්‍රවීණයන්ට පෞද්ගලික පරිචයන් වලදී ලැබෙන ප්‍රමාණයට වඩා හොඳ රැකවරණයක් දෙපාර්තමේන්තුවට ලබා දිය හැකි බවයි. "VA නොවන සෞඛ්‍ය සේවා වැඩසටහන්වලට වඩා ඉහළ අනුපාත යටතේ ගැබ්ගෙල පිළිකා හෝ පියයුරු පිළිකා වැනි අද්විතීය සෞඛ්‍ය ගැටළු සඳහා කාන්තාවන් පරීක්ෂා කරනු ලැබේ," ඇය සඳහන් කළාය. ප්‍රවීණ කාන්තා අවශ්‍යතා සපුරාලීම සඳහා දෙපාර්තමේන්තුව සිය සේවාවන් සහ පහසුකම් වැඩිදියුණු කිරීමට පියවර ගෙන ඇති බව සඳහන් කරන අතරම, තවත් මූලික කරුණු කිහිපයක් මත එය පැකිලී ඇති බව පරීක්ෂකයින් සොයා ගත්හ. සංචාරය කරන ලද කිසිදු පහසුකමක් පෞද්ගලිකත්වය සඳහා වන දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රමිතීන්ට සම්පුර්ණයෙන්ම අනුකූල නොවන බව පරීක්ෂකයින් සොයා ගත් අතර, ඇතුල්වීමේ ප්‍රදේශයේ පෞද්ගලිකත්වය ද ඇත. "බොහෝ සායනික සැකසුම් වලදී, පිරික්සුම් මේසය හෝ කවුළු මිශ්‍ර ස්ත්‍රී පුරුෂ පොරොත්තු කාමරයක හෝ අධික වාහන තදබදයක් ඇති පොදු කොරිඩෝවක පිහිටා ඇත" යනුවෙන් වාර්තාව පැහැදිලි කළේය. බොහෝ සායනවල, "පරීක්ෂා කිරීමේ මේසය වෙනත් රෝගීන් ඔවුන්ගේ හමුවීම සඳහා බලා සිටින පුටු ආසන්නයේ පිහිටා ඇත." එක් පහසුකමක, පරීක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරන රෝගියා පිටුපසින් අනෙක් රෝගීන් පෙළ ගැසී සිටින ආකාරය පරීක්ෂකයින් විසින් නිරීක්ෂණය කරන ලදී. විභාග වගු අවශ්‍ය පරිදි දොරෙන් ඉවතට යොමු කර හෝ තිර රෙදිවලින් නිසි ලෙස ආවරණය කර නොතිබූ බව රජයේ විමර්ශකයන්ට පෙනී ගියේය. නාරිවේද පරීක්ෂණ පැවැත්වූ පහසුකම් අසල වැසිකිළි නොමැතිකම. කාන්තාවන් සඳහා අවම වශයෙන් එක් පොදු විවේකාගාරයක සනීපාරක්ෂක තුවා බෙදාහරින්නන් සපයන ලද්දේ පහසුකම්වලින් දෙකක් පමණි.
(CNN) -- The bodies of three students at a North Dakota university who had been missing since Sunday were found Tuesday in a vehicle submerged in a pond near their school, police said. The discovery came Tuesday afternoon after a search team found tire tracks leading to a stock pond for cattle five miles northwest of Dickinson, North Dakota, Lt. William Leach of the Stark County Sheriff's Office told CNN. The investigators found a white 1997 Jeep Cherokee with California tags containing the bodies, he said. Foul play is not suspected, he said. The Dickinson State University softball players -- Kyrstin Gemar, 22, a senior who owned the car; Afton Williamson, 20, a junior; and Ashley Neufeld, 21, a senior -- had last been reported seen about 10:45 p.m. Sunday, according to CNN affiliate KXMB. At 11:18 p.m. and 11:19 p.m., teammates received two distress calls from the women during which they mentioned water and a lake, said Connie Walter, Dickinson director of university relations. After the calls ended abruptly, the teammates contacted law enforcement and the search began. At 12:07 a.m. Monday, a "ping" on a tower from one of the students' cell phones was traced to a cell tower five miles northeast of Dickinson and authorities concentrated their search in that area, officials said. Watch the women's coach recall "awesome person" Authorities have not identified the owner of the pond, which is 25 yards by 25 yards in area. It was not known how the students ended up in the stock pond, which is on private property and is part of a farm and cattle operation, Walter said. Dickinson Police Officer Thomas Grosz told ABC's "Good Morning America" that authorities believed the women may have gone out to a lake to stargaze. That would not have been unusual, Gemar's father, Lenny, told ABC. Dickinson, he said, is a "pretty small town" without an active nightlife. He said the women routinely drove to a lake to stargaze and chat. Williamson and Gemar were from California, while Neufeld was from Canada, according to KXMB. Dickinson is almost 100 miles west of Bismarck, North Dakota.
Police find women in car submerged in pond . Friend says the missing women called her, were hysterical, mentioned water . The three students were known to stargaze at lake, father of one tells ABC . Kyrstin Gemar, Afton Williamson and Ashley Neufeld were last seen Sunday night .
86777e3812117006bb140039905326ecddbe15bb
පොකුණට යටවී මෝටර් රථයේ සිටි කාන්තාවන් සොයා ගැනේ. මිතුරිය පවසන්නේ අතුරුදහන් වූ කාන්තාවන් ඇයව ඇමතූ බවත්, හිස්ටරික වූ බවත්, ජලය සඳහන් කළ බවත්ය. සිසුන් තිදෙනා වැව දෙස බලා සිටින බව දන්නා බව එක්දරු පියෙක් ABC වෙත පවසයි. Kyrstin Gemar, Afton Williamson සහ Ashley Neufeld අවසන් වරට හමු වූයේ ඉරිදා රාත්‍රියේය.
(සීඑන්එන්) - ඉරිදා සිට අතුරුදහන් වූ උතුරු ඩැකෝටා විශ්ව විද්‍යාලයක සිසුන් තිදෙනෙකුගේ මළ සිරුරු ඔවුන්ගේ පාසල අසල පොකුණක ගිලී තිබූ වාහනයක තිබී අඟහරුවාදා සොයා ගත් බව පොලිසිය පවසයි. අඟහරුවාදා දහවල් මෙම සොයාගැනීම සිදු වූයේ, උතුරු ඩැකෝටා හි ඩිකින්සන් සිට සැතපුම් පහක් වයඹ දෙසින් ගවයින් සඳහා තොග පොකුණකට යන ටයර් පීලි සෙවීමේ කණ්ඩායමක් සොයා ගැනීමෙන් පසුව, ස්ටාර්ක් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් කාර්යාලයේ ලුතිනන් විලියම් ලීච් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. විමර්ශන නිලධාරීන් විසින් මළ සිරුරු අඩංගු කැලිෆෝනියා ටැග් සහිත සුදු 1997 ජීප් චෙරෝකී සොයා ගත් බව ඔහු පැවසීය. නරක ක්‍රීඩාවක් සැක නොකරන බව ඔහු පැවසීය. ඩිකින්සන් ප්‍රාන්ත විශ්ව විද්‍යාලයේ සැහැල්ලු පන්දු ක්‍රීඩකයන් -- කිර්ස්ටින් ගෙමාර්, 22, මෝටර් රථය හිමි ජ්‍යෙෂ්ඨ; ඇෆ්ටන් විලියම්සන්, 20, කනිෂ්ඨ; සහ ජ්‍යෙෂ්ඨ 21 හැවිරිදි Ashley Neufeld -- අවසන් වරට දැක ඇත්තේ රාත්‍රී 10:45 ට පමණය. CNN අනුබද්ධ KXMB අනුව ඉරිදා. 11:18 ට. සහ රාත්‍රී 11:19 ට, කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින්ට කාන්තාවන්ගෙන් ආපදා ඇමතුම් දෙකක් ලැබුණු අතර ඔවුන් ජලය සහ වැවක් ගැන සඳහන් කළ බව ඩිකින්සන් විශ්ව විද්‍යාල සබඳතා අධ්‍යක්ෂ කොනී වෝල්ටර් පැවසීය. ඇමතුම් හදිසියේම අවසන් වූ පසු, කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් නීතිය බලාත්මක කිරීම සම්බන්ධ කර ඇති අතර සෙවීම් ආරම්භ විය. සඳුදා අලුයම 12:07 ට, ඩිකින්සන් සිට සැතපුම් පහක් ඊසාන දෙසින් පිහිටි ජංගම දුරකථන කුළුණක් තුළ එක් සිසුවෙකුගේ ජංගම දුරකථනයකින් කුළුණක "පිං" සටහන් වූ අතර බලධාරීන් එම ප්‍රදේශය වෙත ඔවුන්ගේ සෙවීම් යොමු කළ බව නිලධාරීහු පැවසූහ. කාන්තා පුහුණුකරු "නියම පුද්ගලයා" සිහිපත් කරන ආකාරය බලන්න බලධාරීන් විසින් යාර 25 ත් 25 ත් අතර වපසරියකින් යුත් පොකුණේ හිමිකරු හඳුනාගෙන නොමැත. ගොවිපල සහ ගව මෙහෙයුමක කොටසක් වන පුද්ගලික දේපලක් මත ඇති තොග පොකුණට සිසුන් අවසන් වූයේ කෙසේදැයි නොදන්නා බව වෝල්ටර් පැවසීය. ඩිකින්සන් පොලිස් නිලධාරි තෝමස් ග්‍රෝස් ABC හි "ගුඩ් මෝනිං ඇමරිකා" වෙත පැවසුවේ කාන්තාවන් තරු නැරඹීමට වැවකට ගොස් ඇති බව බලධාරීන් විශ්වාස කරන බවයි. එය අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවනු ඇත, Gemarගේ පියා ලෙනී ABC වෙත පැවසීය. ඩිකින්සන්, ක්‍රියාශීලී රාත්‍රී ජීවිතයක් නොමැති "ලස්සන කුඩා නගරයක්" බව ඔහු පැවසීය. තරු නැරඹීමට සහ කතාබස් කිරීමට කාන්තාවන් සාමාන්‍යයෙන් වැවකට රිය පදවන බව ඔහු පැවසීය. KXMB ට අනුව විලියම්සන් සහ ගෙමාර් කැලිෆෝනියාවෙන් පැමිණි අතර නියුෆෙල්ඩ් කැනඩාවේ සිට ඇත. ඩිකින්සන් උතුරු ඩැකෝටා හි බිස්මාර්ක් සිට සැතපුම් 100 ක් පමණ බටහිර දෙසින් පිහිටා ඇත.
Amadou Bagayoko and Mariam Doumbia are the blind husband and wife team from Mali who first gained widespread international attention in 2005 with their album "Dimanche a Bamako". Amadou and Mariam have made the crossover to find international pop success. After writing and performing together since they met at Institute of Young Blind of Bamako in 1977, their international break-through came when world music heavyweight Manu Chao produced their commercial hit album. With a more pop-friendly sound but with the couple's positive and mesmeric vocals and Bagayoko's guitar playing, the duo have been feted by musicians across the world; the played opening sets for the Scissor Sisters and will be the opening act for Coldplay on their latest tour. Having made the transition from world music to international pop sensations the couple talk to African Voices about their journey through music, coping with the setback of blindness and how their careers are on a high over 30 years after they began singing. Watch the show on CNN on Saturday July 25, 12.30, 21.30 GMT and Sunday July 26, 18.00 GMT.
Blind husband and wife team from Mali have become international music stars . Met at Institute for Young Blind in Bamako in 1977, married three years later . 2005 album brought them crossover fame; opening act for Coldplay before solo tour .
0eceb74253cbb01c34167d38fa9845c44b1d3af7
මාලි හි අන්ධ ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව කණ්ඩායම ජාත්‍යන්තර සංගීත තරු බවට පත්ව ඇත. 1977 දී බමාකෝ හි තරුණ අන්ධයන් සඳහා වූ ආයතනයේදී හමු වූ අතර වසර තුනකට පසු විවාහ විය. 2005 ඇල්බමය ඔවුන්ට හරස් ඕවර් කීර්තිය ගෙන ආවේය; ඒකල සංචාරයට පෙර Coldplay සඳහා විවෘත කිරීමේ පනත.
Amadou Bagayoko සහ Mariam Doumbia යනු 2005 දී ඔවුන්ගේ "Dimanche a Bamako" ඇල්බමය සමඟින් ජාත්‍යන්තර අවධානය දිනාගත් මාලි හි අන්ධ ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව කණ්ඩායමයි. ඇමඩෝ සහ මාරියම් ජාත්‍යන්තර පොප් සාර්ථකත්වය සොයා ගැනීම සඳහා හරස්කඩ සාදා ඇත. ඔවුන් 1977 දී බමාකෝ හි තරුණ අන්ධ ආයතනයේදී මුණගැසුණු දා සිට එකට ලිවීමෙන් සහ ප්‍රසංග කිරීමෙන් පසුව, ඔවුන්ගේ ජාත්‍යන්තර බිඳවැටීම සිදු වූයේ ලෝක සංගීත හෙවිවේට් මනු චාඕ ඔවුන්ගේ වාණිජ ජනප්‍රිය ඇල්බමය නිෂ්පාදනය කළ විටය. වඩාත් පොප්-හිතකාමී ශබ්දයක් සමඟ නමුත් යුවළගේ ධනාත්මක සහ මනරම් ගායනය සහ බගයෝකෝගේ ගිටාර් වාදනය සමඟින්, ඔවුන් දෙදෙනා ලොව පුරා සිටින සංගීතඥයින් විසින් අගය කර ඇත; Scissor Sisters සඳහා වාදනය කරන ලද ආරම්භක කට්ටල සහ ඔවුන්ගේ නවතම සංචාරයේ Coldplay සඳහා ආරම්භක රංගනය වනු ඇත. ලෝක සංගීතයේ සිට ජාත්‍යන්තර පොප් සංවේදනයන් දක්වා සංක්‍රමණය වූ මෙම යුවළ සංගීතය හරහා ඔවුන්ගේ ගමන, අන්ධභාවයේ පසුබෑම සමඟ සාර්ථකව කටයුතු කිරීම සහ ගායනය ආරම්භ කර වසර 30 කට පසු ඔවුන්ගේ වෘත්තීය ජීවිතය ඉහළ මට්ටමක පවතින ආකාරය ගැන අප්‍රිකානු වොයිස් සමඟ කතා කරති. ජූලි 25, 12.30, 21.30 GMT සහ ඉරිදා ජූලි 26, 18.00 GMT යන දිනවල CNN හි සංදර්ශනය නරඹන්න.
WASHINGTON (CNN) -- The Pacific island nation of Palau has agreed to take in 17 Chinese Muslims held at the U.S. prison camp at Guantanamo Bay, Cuba, the country's ambassador to the United States said Wednesday. The map shows the Pacific island nation of Palau in relation to China. Details of the transfer are still being worked out, Ambassador Hersey Kyota told CNN. But Kyota said his country, a former U.S. Pacific trust territory, has agreed to take in the ethnic Uighur detainees "for humanitarian reasons" and because of the "special relationship" between Palau and the United States. U.S. State Department spokesman Ian Kelly would not comment on the announcement, telling reporters, "We're still involved in ongoing discussions." The agreement includes some U.S. aid for Palau, Kyota said, but he said those details remained to be worked out as well. The country, with a population of about 20,000, is about 1,000 miles southeast of Manila, Philippines, and about 4,600 miles west of Hawaii. Palau has received nearly $900 million in U.S. aid since independence in 1994, according to congressional auditors, and depends on Washington for defense. The "Compact of Free Association" between Palau and the United States is up for review, but Kelly said any additional aid offer "is not linked to any other discussions we may be having with the government of Palau." The Uighurs were accused of receiving weapons and military training in Afghanistan. Some of the prisoners have been cleared for release from the Guantanamo Bay facility since 2003, but the United States would not send them back to China out of concern that Chinese authorities would torture them. A federal court ordered the men released, but an appeals court halted that order. China has said no returned Uighurs would be tortured, but it has warned other countries against taking the men. Foreign Ministry spokesman Jiang Yu told reporters in February that the men "must be handed over to China and brought to justice."
Country's ambassador to U.S. says agreement includes some aid to Palau . Uighurs are native Chinese Muslims . Palau agrees to take 17 Uighurs from Guantanamo Bay, Cuba . U.S. wouldn't send Uighur detainees to China due to torture concerns .
3b13ed020e933739ef2a2988475fc86cf16684e3
එක්සත් ජනපදයේ රටේ තානාපති පවසන්නේ ගිවිසුමට පලාවු වෙත යම් ආධාර ඇතුළත් බවයි. උයිගර් යනු ස්වදේශික චීන මුස්ලිම්වරුන් ය. කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙන් උයිගර්වරුන් 17 දෙනෙකු රැගෙන යාමට පලාවු එකඟ වේ. වධහිංසා පැමිණවීම් හේතුවෙන් එක්සත් ජනපදය උයිගර් රැඳවියන් චීනයට නොයවනු ඇත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙහි එක්සත් ජනපද සිර කඳවුරේ රඳවා සිටින චීන මුස්ලිම්වරුන් 17 දෙනෙකු රැගෙන යාමට පැසිෆික් දූපත් රාජ්‍යයක් වන පලාවු එකඟ වී ඇති බව එක්සත් ජනපදයේ එරට තානාපති බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. සිතියම චීනයට සාපේක්ෂව පැසිෆික් දූපත් රාජ්‍යයක් වන පලාවු පෙන්වයි. ස්ථාන මාරුව පිළිබඳ විස්තර තවමත් සකස් වෙමින් පවතින බව තානාපති හර්සි ක්යෝටා සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. නමුත් ක්‍යෝටා පැවසුවේ, හිටපු එක්සත් ජනපද පැසිෆික් භාරකාර ප්‍රදේශයක් වන තම රට, "මානුෂීය හේතූන් මත" සහ පලාවු සහ එක්සත් ජනපදය අතර "විශේෂ සම්බන්ධතාවය" හේතුවෙන් වාර්ගික උයිගර් රැඳවියන් භාර ගැනීමට එකඟ වී ඇති බවයි. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක ඉයන් කෙලී මෙම නිවේදනය පිළිබඳව අදහස් නොදක්වන අතර, වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ, "අපි තවමත් පවතින සාකච්ඡාවලට සම්බන්ධ වී සිටිමු" යනුවෙනි. මෙම ගිවිසුමට පලාවු සඳහා එක්සත් ජනපද ආධාර කිහිපයක් ඇතුළත් වන බව ක්යෝටා පැවසීය, නමුත් ඔහු පැවසුවේ එම තොරතුරු ද සකස් කිරීමට ඉතිරිව ඇති බවයි. 20,000 ක පමණ ජනගහනයක් සිටින රට, පිලිපීනයේ මැනිලා සිට සැතපුම් 1,000 ක් පමණ ගිනිකොන දෙසින් සහ හවායි සිට සැතපුම් 4,600 ක් පමණ බටහිරින් පිහිටා ඇත. කොංග්‍රස් විගණකයන්ට අනුව 1994 නිදහසේ සිට පලාවුට එක්සත් ජනපද ආධාර වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 900 කට ආසන්න ප්‍රමාණයක් ලැබී ඇති අතර ආරක්ෂාව සඳහා වොෂින්ටනය මත රඳා පවතී. පලාවු සහ එක්සත් ජනපදය අතර "නිදහස් සංගමයේ සංයුක්තය" සමාලෝචනය සඳහා ඇත, නමුත් කෙලී පැවසුවේ ඕනෑම අමතර ආධාර දීමනාවක් "අපි පලාවු රජය සමඟ පවත්වන වෙනත් කිසිදු සාකච්ඡාවකට සම්බන්ධ නොවන" බවයි. උයිගර්වරුන්ට ඇෆ්ගනිස්තානයේ ආයුධ සහ හමුදා පුහුණුව ලැබූ බවට චෝදනා එල්ල විය. සමහර සිරකරුවන් 2003 සිට ගුවන්තනාමෝ බොක්ක පහසුකමෙන් නිදහස් කර ඇතත්, චීන බලධාරීන් ඔවුන්ට වධ හිංසා පමුණුවනු ඇතැයි යන කනස්සල්ල නිසා එක්සත් ජනපදය ඔවුන්ව නැවත චීනයට යවන්නේ නැත. ෆෙඩරල් අධිකරණයක් මිනිසුන් නිදහස් කිරීමට නියෝග කළ නමුත් අභියාචනාධිකරණය එම නියෝගය නතර කළේය. ආපසු පැමිණි උයිගර් ජාතිකයන් කිසිවකුට වධහිංසා පමුණුවන්නේ නැති බව චීනය ප්‍රකාශ කර ඇතත් එම මිනිසුන් රැගෙන නොයන ලෙස අනෙකුත් රටවලට අනතුරු අඟවා තිබේ. විදේශ අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක ජියැං යූ පෙබරවාරි මාසයේදී වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ මිනිසුන් “චීනයට භාර දී නීතිය ඉදිරියට ගෙන ආ යුතු” බවයි.
(CNN) -- The head of Iran's soccer federation issued a public apology and a member of his staff resigned after the federation mistakenly sent a New Year's greeting to its counterpart in Israel, Iranian officials announced Sunday. "It was a big mistake sending an e-mail to Israel's football federation," Ali Kaffashian, president of the Iran Football Federation, said in a statement carried by the semi-official Mehrs News Agency. "However, I am sure the director of the foreign relations office didn't do it on purpose." Kaffashian said Iran's soccer league routinely sends New Year's greetings to all members of FIFA, the sport's global federation, except for Israel. Iran does not recognize Israel, which it dismisses as the "Zionist entity," and the two countries' teams do not meet in international competitions. Mohammad-Mansour Azimzadeh Ardebili, the head of the league's foreign relations office, resigned over the matter, Kaffashian said.
New Year's e-mail to Israel was a mistake, Iranian officials say . Iran doesn't recognize Israel . Iran's soccer federation usually sends greetings to all FIFA members except Israel . Head of the Iranian federation's foreign relations office resigns .
9c9e77e832a796a75c6df451270f0e6261636299
ඊශ්‍රායලයට අලුත් අවුරුදු විද්‍යුත් තැපෑල වැරදීමක් බව ඉරාන බලධාරීහු පවසති. ඉරානය ඊශ්‍රායලය පිළිගන්නේ නැහැ. ඉරානයේ පාපන්දු සම්මේලනය සාමාන්‍යයෙන් ඊශ්‍රායලය හැර අනෙකුත් සියලුම FIFA සාමාජිකයින්ට සුබ පැතුම් එවයි. ඉරාන ෆෙඩරේෂන් විදේශ සබඳතා කාර්යාලයේ ප්‍රධානියා ඉල්ලා අස්වෙයි.
(සීඑන්එන්) -- ඉරාන පාපන්දු සම්මේලනයේ ප්‍රධානියා ප්‍රසිද්ධියේ සමාව අයැද ඇති අතර සම්මේලනය වැරදීමකින් ඊශ්‍රායලයේ සිටින තම සගයාට අලුත් අවුරුදු සුබපැතුම් යැවීමෙන් පසු ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලයේ සාමාජිකයෙකු ඉල්ලා අස් වූ බව ඉරාන නිලධාරීන් ඉරිදා නිවේදනය කළහ. "ඊශ්‍රායල පාපන්දු සම්මේලනයට විද්‍යුත් තැපෑලක් යැවීම විශාල වැරැද්දක්" යැයි ඉරාන පාපන්දු සම්මේලනයේ සභාපති අලි කෆාෂියන් අර්ධ නිල Mehrs ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය විසින් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "කෙසේ වෙතත්, විදේශ සම්බන්ධතා කාර්යාලයේ අධ්‍යක්ෂවරයා එය හිතාමතාම නොකළ බව මට විශ්වාසයි." ඉරානයේ පාපන්දු ලීගය ඊශ්‍රායලය හැර ක්‍රීඩාවේ ගෝලීය සම්මේලනය වන FIFA හි සියලුම සාමාජිකයින්ට සාමාන්‍යයෙන් අලුත් අවුරුදු සුබ පැතුම් එවන බව කෆාෂියන් පැවසීය. ඉරානය "සියොන්වාදී ආයතනය" ලෙස බැහැර කරන ඊශ්‍රායලය හඳුනා නොගන්නා අතර දෙරටේ කණ්ඩායම් ජාත්‍යන්තර තරඟවලදී හමු නොවේ. ලීගයේ විදේශ සබඳතා කාර්යාලයේ ප්‍රධානියා වන මොහොමඩ්-මන්සූර් අසිම්සාදේ ආර්ඩෙබිලි මෙම කාරණය සම්බන්ධයෙන් ඉල්ලා අස් වූ බව කෆාෂියන් පැවසීය.
Washington (CNN) -- Two Washington Wizards basketball players drew guns on each other during a heated Christmas Eve gambling debt dispute, the New York Post reported Friday. Law enforcement authorities said they were investigating an incident but gave no details. Wizards teammates Gilbert Arenas and Javaris Crittenton both brandished firearms in the team's locker room, the Post reported, citing NBA league sources. The dispute erupted when Arenas, a three-time NBA all-star, refused to pay up on a debt owed to Crittenton, the Post stated, citing an anonymous league source. Multiple sources said Arenas drew his gun first, the Post reported. Arenas denied the charge, saying he never pulled a weapon. Neither Arenas, 27, nor Crittenton, 22, could be reached for comment Friday. The incident, according to the Post, occurred during a Wizards practice day at the Verizon Center, the team's arena in downtown Washington. It is unclear whether any other Wizards players witnessed the alleged confrontation, the Post said. NBA spokesman Tim Frank said Friday that there is "an active investigation" being conducted by Washington law enforcement authorities. "We are not taking any independent action at this time," he said. The Wizards also released a statement Friday saying that the team takes "this situation and the ongoing investigation very seriously. We are continuing to cooperate fully with the proper authorities and the NBA." A Washington Metropolitan Police Department statement earlier in the week said local law enforcement was assisting the U.S. Attorney's Office for the District of Columbia "with an investigation into an allegation that weapons were located inside a locker room at the Verizon Center." "There are a lot of rumors going around," Washington Police Chief Cathy Lanier said Friday. "We need to get it right." CNN's David Close and Rick Martin contributed to this report.
New York Post: Washington Wizards teammates drew guns on each other . Gilbert Arenas, Javaris Crittenton argued over gambling debt, paper says . Authorities say they are investigating incident but gave no details .
4872125bdb96f745b14fea0f09c3f3773e2fe551
නිව් යෝර්ක් පෝස්ට්: Washington Wizards කණ්ඩායමේ සගයන් එකිනෙකා මත තුවක්කු ඇද ගත්හ. Gilbert Arenas, Javaris Crittenton සූදු ණය ගැන තර්ක කළ බව පුවත්පත පවසයි. බලධාරීන් පවසන්නේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණ පවත්වන නමුත් කිසිදු තොරතුරක් ලබා දී නොමැති බවයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - උණුසුම් නත්තල් සැන්දෑවේ සූදු ණය ආරවුලක් අතරතුර වොෂින්ටන් විසාඩ්ස් පැසිපන්දු ක්‍රීඩකයින් දෙදෙනෙකු එකිනෙකාට තුවක්කු ඇද ගත් බව නිව් යෝර්ක් පෝස්ට් සිකුරාදා වාර්තා කළේය. නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන බලධාරීන් පැවසුවේ සිද්ධියක් පිළිබඳව විමර්ශනය කරන නමුත් කිසිදු විස්තරයක් ලබා නොදුන් බවයි. Wizards කණ්ඩායමේ සගයන් වන Gilbert Arenas සහ Javaris Crittenton යන දෙදෙනාම කණ්ඩායමේ ලොකර් කාමරය තුළ ගිනි අවි පෙන්වූ බව NBA ලීග් මූලාශ්‍ර උපුටා දක්වමින් පෝස්ට් වාර්තා කළේය. තුන් වතාවක් NBA සියලුම තරුවක් වූ Arenas, Crittenton වෙත ගෙවිය යුතු ණය ගෙවීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමත් සමඟ ආරවුල පුපුරා ගියේය, නිර්නාමික ලීග් මූලාශ්‍රයක් උපුටා දක්වමින් පෝස්ට් ප්‍රකාශ කළේය. බහු මූලාශ්‍ර පැවසුවේ Arenas මුලින්ම ඔහුගේ තුවක්කුව ඇද ගත් බව, Post වාර්තා කළේය. අරීනාස් චෝදනාව ප්‍රතික්ෂේප කරමින් කියා සිටියේ ඔහු කිසි විටෙකත් ආයුධයක් ඇදගෙන නැති බවයි. සිකුරාදා අදහස් දැක්වීම සඳහා 27 හැවිරිදි Arenas හෝ 22 හැවිරිදි Crittenton වෙත ළඟා විය නොහැකි විය. පෝස්ට් පුවත්පතට අනුව, මෙම සිදුවීම වොෂින්ටන් නගරයේ වෙරිසොන් මධ්‍යස්ථානයේ කණ්ඩායමේ ක්‍රීඩාංගනයේ විශාරද පුහුණු දිනයක් අතරතුර සිදු විය. වෙනත් විශාරද ක්‍රීඩකයින් මෙම ගැටුම ඇසින් දුටුවාද යන්න පැහැදිලි නැත, පෝස්ට් පවසයි. NBA ප්‍රකාශක Tim Frank සිකුරාදා පැවසුවේ වොෂින්ටන් නීතිය බලාත්මක කිරීමේ බලධාරීන් විසින් "ක්‍රියාකාරී පරීක්ෂණයක්" පවත්වන බවයි. “අපි මේ වෙලාවේ කිසිම ස්වාධීන ක්‍රියාමාර්ගයක් ගන්නේ නැහැ. විශාරදයන් සිකුරාදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ කණ්ඩායම "මෙම තත්වය සහ දැනට පවතින විමර්ශනය ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සලකන බවයි. අපි නිසි බලධාරීන් සහ NBA සමඟ සම්පුර්ණයෙන්ම සහයෝගයෙන් කටයුතු කරමින් සිටිමු." සතිය මුලදී වොෂින්ටන් මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශයක් ප්‍රකාශ කළේ ප්‍රාදේශීය නීතිය බලාත්මක කිරීම කොලොම්බියා දිස්ත්‍රික්කය සඳහා එක්සත් ජනපද නීතිපති කාර්යාලයට "වෙරිසොන් මධ්‍යස්ථානයේ ලොකර් කාමරයක් තුළ ආයුධ තිබූ බවට වූ චෝදනාවක් සම්බන්ධයෙන් විමර්ශනයක් සමඟ" සහාය වන බවයි. වොෂින්ටන් පොලිස් ප්‍රධානී කැතී ලැනියර් සිකුරාදා පැවසුවේ “කටකතා රාශියක් පැතිරෙමින් තිබේ. "අපි එය නිවැරදිව ගත යුතුයි." CNN හි David Close සහ Rick Martin මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The attack on a Danish political cartoonist "runs totally against the teachings and values of Islam," the umbrella organization representing Muslim countries has said. If the attack was a reaction to Kurt Westergaard's drawing of the Muslim prophet Mohammed with a turban shaped as a bomb, "then it should be rejected and condemned by all Muslims," the Organization of the Islamic Conference said in a statement Sunday. An ax-wielding Somali man is accused of trying to break into Westergaard's home Friday and was charged the next day with attempted assassination. Intelligence officials linked the suspect to an East African Islamist militia allied with al Qaeda. The suspect tried to kill Westergaard and an on-duty police officer, the Danish Intelligence and Security Service said. Danish police shot the 28-year-old suspect Friday night as he tried to enter Westergaard's home in the city of Aarhus. The suspect was shot in the right leg and left hand. He was hospitalized after the incident. Video showed him appearing at court strapped to a stretcher. Authorities did not identify him because the judge decided it would be illegal to disclose his name, said Chief Superintendent Ole Madsen with the East Jutland Police. They said he has legal residency in Denmark and lives in Sjaelland, near Copenhagen. The judge ordered the suspect held for four weeks while the investigation proceeds. Madsen said the man is currently the only suspect in the case, and he would not say whether police were investigating anyone else. Al-Shabaab, the militant organization with alleged ties to the suspect, is waging a bloody battle against Somalia's transitional government and is currently on a U.S. government list of terrorist organizations. At a news conference in the Somali capital of Mogadishu, al-Shabaab spokesman Sheikh Ali Mohamud Rage said, "We are very happy with the Somali national who attacked the house of the Danish cartoonist who previously insulted our prophet Mohammed. This is an honor for the Somali people. We are telling that we are glad that anyone who insults Islam should be attacked wherever they are." Police had no indication that an attack was being planned on Westergaard, Madsen said, though the intelligence service said the suspect had been under surveillance because of his alleged terrorist links. Police said the suspect wielded an ax and a knife and managed to crack the glass front door of Westergaard's home. A home alarm alerted police to the scene, and they were attacked by the suspect, authorities said. Westergaard, who was home with his 5-year-old granddaughter at the time of the break-in, hid in a "panic room" when he realized what was happening, Madsen said. Westergaard is ordinarily accompanied by bodyguards when he leaves his home, but nobody was on guard at the house Friday, the Security and Intelligence Service told CNN. Police said Westergaard was "being taken care of" after the break-in, but wouldn't reveal his new location. The incident "once again confirms the terrorist threat that is directed against Denmark and against cartoonist Kurt Westergaard, in particular," said Jakob Scharf, spokesman for the Danish Security and Intelligence Service. Westergaard's caricature of Mohammed -- showing the prophet wearing a bomb as a turban with a lit fuse -- was first published by the Danish newspaper Morgenavisen Jyllands-Posten in September 2005. It sparked an uproar among Muslims in early 2006 after newspapers reprinted the images in support of free speech. At the time, Westergaard said he wanted his cartoon to say that some people exploited the prophet to legitimize terrorism. However, many in the Muslim world interpreted the drawing as depicting their prophet as a terrorist. Over the years, Danish authorities have arrested other suspects who allegedly plotted against Westergaard's life. After three such arrests in February 2008, Westergaard issued a statement, saying, "Of course I fear for my life after the Danish Security and Intelligence Service informed me of the concrete plans of certain people to kill me. However, I have turned fear into anger and indignation. It has made me angry that a perfectly normal everyday activity which I used to do by the thousand was abused to set off such madness." Scharf said authorities have taken measures to ensure Westergaard's safety, and that the protection has "proven effective." -- CNN's Per Nyberg and reporter Mohamed Amiin Adow contributed to this report.
Organization of the Islamic Conference condemns attack on cartoonist . Somali man attacked home of Danish cartoonist Kurt Westergaard . Westergaard known for controversial cartoons of prophet Mohammed .
65a6a8babd6ac5f7f53aaf7a299f19484bd3c1e5
ඉස්ලාමීය සම්මේලනයේ සංවිධානය කාටූන් ශිල්පියාට එල්ල කළ ප්‍රහාරය හෙළා දකී. ඩෙන්මාර්ක ජාතික කාටූන් ශිල්පී කර්ට් වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ නිවසට සෝමාලියානු ජාතිකයෙක් පහර දුන්නේය. වෙස්ටර්ගාඩ් අනාගතවක්තෘ මොහොමඩ්ගේ මතභේදාත්මක කාටූන් සඳහා ප්‍රසිද්ධය.
(CNN) -- ඩෙන්මාර්කයේ දේශපාලන කාටූන් ශිල්පියෙකුට එල්ල වූ ප්‍රහාරය "ඉස්ලාමයේ ඉගැන්වීම් සහ සාරධර්මවලට සම්පූර්ණයෙන්ම පටහැනි" බව මුස්ලිම් රටවල් නියෝජනය කරන කුඩ සංවිධානය පවසයි. මෙම ප්‍රහාරය කර්ට් වෙස්ටර්ගාඩ් විසින් බෝම්බයක් ලෙස හැඩැති හිස්වැස්මක් සහිත මුස්ලිම් අනාගතවක්තෘ මොහොමඩ්ගේ ඇඳීමට ප්‍රතිචාරයක් වූයේ නම්, "එසේ නම්, එය සියලුම මුස්ලිම්වරුන් විසින් ප්‍රතික්ෂේප කර හෙළා දැකිය යුතු" බව ඉස්ලාමීය සම්මේලන සංවිධානය ඉරිදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. සිකුරාදා වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ නිවසට කඩා වැදීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් පොරොව අතැති සෝමාලියානු ජාතිකයෙකුට චෝදනා එල්ල වන අතර පසුදා ඝාතනය කිරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහුට චෝදනා එල්ල විය. බුද්ධි අංශ නිලධාරීන් සැකකරු අල් කයිඩාවට සම්බන්ධ නැගෙනහිර අප්‍රිකානු ඉස්ලාමීය මිලීෂියාවකට සම්බන්ධ කර ඇත. සැකකරු වෙස්ටර්ගාඩ් සහ රාජකාරියේ යෙදී සිටි පොලිස් නිලධාරියෙකු ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළ බව ඩෙන්මාර්ක බුද්ධි හා ආරක්ෂක සේවය පවසයි. 28 හැවිරිදි සැකකරුට සිකුරාදා රාත්‍රියේ ඩෙන්මාර්ක පොලිසිය වෙඩි තබා ඇත්තේ ඔහු අර්හස් නගරයේ වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ නිවසට ඇතුළු වීමට උත්සාහ කළ අවස්ථාවේදීය. සැකකරුගේ දකුණු පාදයට සහ වම් අතට වෙඩි වැදී ඇත. සිද්ධියෙන් පසු ඔහු රෝහල් ගත කර ඇත. වීඩියෝවේ දැක්වෙන්නේ ඔහු ස්ට්‍රෙචරයක බැඳ උසාවියේ පෙනී සිටින ආකාරයයි. ඔහුගේ නම හෙළි කිරීම නීති විරෝධී බව විනිසුරුවරයා තීරණය කළ නිසා බලධාරීන් ඔහුව හඳුනා නොගත් බව නැගෙනහිර ජුට්ලන්ඩ් පොලිසියේ ප්‍රධාන අධිකාරී ඔලේ මැඩ්සන් පැවසීය. ඔහුට ඩෙන්මාර්කයේ නීත්‍යානුකූල පදිංචිය ඇති බවත් කෝපන්හේගන් අසල Sjaelland හි ජීවත් වන බවත් ඔවුහු පැවසූහ. සැකකරු සති හතරක කාලයක් රඳවා තබා ගැනීමට නියෝග කළ විනිසුරුවරයා විමර්ශන කටයුතු සිදුකෙරෙමින් පවතී. මැඩ්සන් පැවසුවේ මෙම පුද්ගලයා දැනට මෙම නඩුවේ එකම සැකකරු බවත්, පොලිසිය වෙනත් අයෙකු විමර්ශනය කරන්නේ දැයි ඔහු නොකියන බවත්ය. සැකකරු සමඟ සම්බන්ධ යැයි කියනු ලබන සටන්කාමී සංවිධානය වන අල්-ෂබාබ් සෝමාලියාවේ සංක්‍රාන්ති රජයට එරෙහිව ලේ වැකි සටනක් දියත් කරමින් සිටින අතර දැනට එක්සත් ජනපද රජයේ ත්‍රස්තවාදී සංවිධාන ලැයිස්තුවේ සිටී. සෝමාලියාවේ මොගඩිෂු අගනුවර පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී අල්-ෂබාබ් ප්‍රකාශක ෂෙයික් අලි මොහොමඩ් රාගේ පැවසුවේ, “මීට පෙර අපේ අනාගතවක්තෘ මොහොමඩ්ට අපහාස කළ ඩෙන්මාර්ක කාටූන් ශිල්පියාගේ නිවසට පහර දුන් සෝමාලියානු ජාතිකයා ගැන අපි ඉතා සතුටු වෙමු. මෙය ගෞරවයක්. සෝමාලියානු ජනතාව, අපි කියන්නේ ඉස්ලාමයට අපහාස කරන ඕනෑම කෙනෙකුට ඔවුන් කොහේ සිටියත් පහර දිය යුතු බව අපි සතුටු වන බවයි. වෙස්ටර්ගාඩ් වෙත ප්‍රහාරයක් සැලසුම් කර ඇති බවට පොලිසියට කිසිදු හෝඩුවාවක් නොතිබූ බව මැඩ්සන් පැවසුවේ, සැකකරු ත්‍රස්තවාදී සබඳතා ඇති බව කියන නිසා ඔහු සෝදිසියෙන් සිටි බව බුද්ධි අංශය පැවසුවද මැඩ්සන් පැවසීය. පොලිසිය පැවසුවේ සැකකරු පොරොවක් සහ පිහියක් අතැතිව වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ නිවසේ වීදුරු ඉදිරිපස දොර කැඩීමට සමත්ව ඇති බව ය. නිවසේ එලාම් එකකින් එම ස්ථානයට පොලිසියට දැනුම් දුන් අතර, ඔවුන් සැකකරුගේ ප්‍රහාරයට ලක්ව ඇති බව බලධාරීහු පවසති. කඩාවැටෙන අවස්ථාවේ ඔහුගේ 5-හැවිරිදි මිනිබිරිය සමඟ නිවසේ සිටි වෙස්ටර්ගාඩ් සිදුවන්නේ කුමක්දැයි වටහාගත් විට "සන්ත්‍රාසජනක කාමරයක" සැඟවී සිටි බව මැඩ්සන් පැවසීය. වෙස්ටර්ගාඩ් ඔහුගේ නිවසින් පිටවන විට සාමාන්‍යයෙන් ආරක්ෂකයින් සමඟ පැමිණේ, නමුත් සිකුරාදා කිසිවෙකු නිවසේ ආරක්ෂාවට නොසිටි බව ආරක්ෂක සහ බුද්ධි සේවය සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. බිඳ වැටීමෙන් පසු වෙස්ටර්ගාඩ් "පරිස්සමින්" සිටි නමුත් ඔහුගේ නව ස්ථානය හෙළි නොකරන බව පොලිසිය පැවසීය. මෙම සිද්ධිය "ඩෙන්මාර්කයට සහ විශේෂයෙන්ම කාටූන් ශිල්පී කර්ට් වෙස්ටර්ගාඩ්ට එරෙහිව එල්ල කර ඇති ත්‍රස්තවාදී තර්ජනය නැවත වරක් තහවුරු කරයි" යනුවෙන් ඩෙන්මාර්ක ආරක්ෂක සහ බුද්ධි සේවයේ ප්‍රකාශක Jakob Scharf පැවසීය. වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ මොහොමඩ්ගේ විකට චිත්‍රය -- දැල්වූ ෆියුස් සහිත හිස්වැස්මක් ලෙස බෝම්බයක් පැළඳ සිටින අනාගතවක්තෘවරයා පෙන්වයි -- ප්‍රථම වරට ඩෙන්මාර්කයේ Morgenavisen Jyllands-Posten පුවත්පත විසින් 2005 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. 2006 මුල් භාගයේදී පුවත්පත් විසින් එම පින්තූර නැවත මුද්‍රණය කිරීමෙන් පසු එය මුස්ලිම්වරුන් අතර කැළඹීමක් ඇති කළේය. නිදහස් භාෂණයට සහය දැක්වීම සඳහා. එම අවස්ථාවේදී වෙස්ටර්ගාඩ් පැවසුවේ ත්‍රස්තවාදය නීත්‍යානුකූල කිරීම සඳහා ඇතැම් පුද්ගලයන් අනාගතවක්තෘවරයා ගසාකෑ බව ඔහුගේ කාටූනය පැවසීමට අවශ්‍ය බවයි. කෙසේ වෙතත්, මුස්ලිම් ලෝකයේ බොහෝ අය මෙම චිත්‍රය අර්ථකථනය කළේ ඔවුන්ගේ අනාගතවක්තෘවරයා ත්‍රස්තවාදියෙකු ලෙස නිරූපණය කරන බවයි. වසර ගණනාවක් පුරා, ඩෙන්මාර්ක බලධාරීන් වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ ජීවිතයට එරෙහිව කුමන්ත්‍රණය කළ බවට චෝදනා කළ වෙනත් සැකකරුවන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. 2008 පෙබරවාරි මාසයේදී එවැනි අත්අඩංගුවට ගැනීම් තුනකට පසු වෙස්ටර්ගාඩ් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ, "ඇත්ත වශයෙන්ම ඩෙන්මාර්ක ආරක්ෂක සහ බුද්ධි සේවය මාව මරා දැමීමට ඇතැම් පුද්ගලයින්ගේ සංයුක්ත සැලසුම් පිළිබඳව මට දැනුම් දීමෙන් පසුව මම මගේ ජීවිතය ගැන බිය වෙමි. කෙසේ වෙතත්, මම බිය බවට පත් කර ඇත්තෙමි. කෝපය සහ කෝපය, දහසක් දෙනා විසින් මා විසින් කළ සාමාන්‍ය සාමාන්‍ය ක්‍රියාකාරකමක් එවැනි පිස්සුවක් ඇති කිරීමට අපයෝජනය කිරීම ගැන මා කෝපයට පත් විය. වෙස්ටර්ගාඩ්ගේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට බලධාරීන් පියවර ගෙන ඇති බවත්, ආරක්ෂාව "ඵලදායී බව ඔප්පු වී ඇති" බවත් ෂාර්ෆ් පැවසීය. -- CNN හි Per Nyberg සහ වාර්තාකරු Mohamed Amiin Ado මෙම වාර්තාවට දායක විය.
London, England (CNN) -- YouTube this week announced the biggest viral video sensations of 2009, with Scottish singer Susan Boyle topping the list. The most pressing question for aspiring video creators: How do you repeat that kind of success? Value in views . Topping the YouTube charts brings significant value -- Boyle's clip had more than 120 million views on the site. Had the parties involved negotiated an ad revenue split (they initially did not), a not-inconceivable $10 cost-per-thousand-impressions would have yielded revenue in excess of $1 million. When a clip has a commercial purpose, the brand value may be significantly higher: Evian's Roller Babies ad ranked fifth, with more than 27 million views, and the company says the campaign's success slowed its sales decline. A commercial impact was also felt in the case of the JK Wedding Entrance Dance (more than 33 million views). The clip, which features a wedding party dancing down the aisle to Chris Brown's "Forever," sent the track rocketing up the iTunes charts. What are the commonalities here, and is there a formula for viral video success? A definitive answer is infuriatingly absent. The cute factor . The cute factor is perhaps the most prevalent trend among popular YouTube videos. In YouTube's most-viewed videos of all time, you'll find such adorable clips as a boy biting his brother's finger (140 million views), a baby laughing hysterically (100 million views), a sneezing panda (46 million views) and even the Evian ad. The explanation is simple: When a clip makes us happy, we feel compelled to share that sentiment with others. Humor . If our willingness to share is based on our emotional reaction to a clip, it follows that humor ranks highly on YouTube. From Jeff Dunham's ventriloquist act "Achmed the Dead Terrorist" to the obscure humor of "Charlie The Unicorn," laughter is a common theme. In some cases, humor is not the intent: Tay Zonday's Chocolate Rain has surpassed 45 million views, our amusement (and discomfort) deriving from Zonday's utterly bizarre performance. Comedy has geographical limitations however: What's funny in one country may be unfathomable in another. This perhaps explains why laughing babies consistently outrank standup comedians: funny doesn't travel. Emotional response . Not every popular clip evokes laughter -- performances from Susan Boyle and Paul Potts tug at the heartstrings. So too does the Free Hugs campaign -- a music video featuring an Australian man giving out "Free Hugs" to strangers in public places has received more than 53 million views. Music . Music videos are by far the most viewed content on YouTube. Had YouTube not created a second list to highlight top music videos on the site, these would have dominated the rankings for 2009. The knowledge that best-selling artists rank highly on video sites may be of little utility to aspiring YouTube stars -- except to note that dancing videos and "lip dubs" have proved popular. With 132 million views, Judson Laipply's Evolution of Dance is a breakout success. Cumulative advantage . Is the quality of the clip the only factor affecting its success? Or could it be that the rich get richer, even in the seemingly egalitarian world of YouTube? Since most YouTube users head straight to the site's "Popular" page, clips that show early promise may continue to gain momentum for weeks and years. This process of cumulative advantage may help to explain why one laughing baby shoots to the top of the charts and another giggles in obscurity. No formula? It may be the case that there's no simple formula for YouTube popularity. In fact, it may be that the only true guarantee of success is novelty. The unexpected, the bizarre, the humorous, the offbeat, the emotionally affecting -- these authentic elements are hard to bottle, and fakes are easy to spot. What will be YouTube's breakout video of 2010? We'll know it when we see it.
Mashable's Pete Cashmore ponders what makes a YouTube video a viral smash . Topping the YouTube charts brings significant value to advertisers and video producers . Why "cute" works: When a clip makes us happy, we want to share that feeling with others . The only guarantee of success may be novelty: the unexpected, the bizarre .
42ce6c45ce733f296789b7265b3e11d1fbe12646
Mashable's Pete Cashmore YouTube වීඩියෝවක් වෛරස් විනාශයක් කරන්නේ කුමක් දැයි කල්පනා කරයි. යූ ටියුබ් ප්‍රස්ථාරවල ඉහළට පැමිණීම වෙළඳ දැන්වීම්කරුවන්ට සහ වීඩියෝ නිෂ්පාදකයින්ට සැලකිය යුතු වටිනාකමක් ගෙන එයි. "හුරුබුහුටි" වැඩ කරන්නේ ඇයි: ක්ලිප් එකක් අපව සතුටු කරන විට, අපට එම හැඟීම අන් අය සමඟ බෙදා ගැනීමට අවශ්‍යයි. සාර්ථකත්වයේ එකම සහතිකය නව්‍යතාවය විය හැකිය: අනපේක්ෂිත, විකාර .
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (CNN) -- YouTube මෙම සතියේ 2009 වසරේ විශාලතම වෛරස් වීඩියෝ සංවේදනයන් නිවේදනය කරන ලද අතර, ලැයිස්තුවේ ප්‍රමුඛයා වූයේ ස්කොට්ලන්ත ගායිකා සුසාන් බොයිල් ය. අභිලාෂකාමී වීඩියෝ නිර්මාණකරුවන් සඳහා වඩාත්ම වැදගත් ප්‍රශ්නය: ඔබ එවැනි සාර්ථකත්වයක් පුනරාවර්තනය කරන්නේ කෙසේද? දර්ශනවල වටිනාකම. යූ ටියුබ් ප්‍රස්ථාරවල ඉහළට පැමිණීම සැලකිය යුතු වටිනාකමක් ගෙන එයි -- බොයිල්ගේ ක්ලිප් අඩවියේ මිලියන 120 කට වඩා නැරඹුම් ඇත. සම්බන්ධ වූ පාර්ශ්වයන් වෙළඳ දැන්වීම් ආදායම් බෙදීමක් සාකච්ඡා කළේ නම් (ඔවුන් මුලින් එසේ කළේ නැත), සිතිය නොහැකි ඩොලර් 10 ක පිරිවැයක්-දහසකට-හැඟීම්වලින් ඩොලර් මිලියනයකට වඩා වැඩි ආදායමක් ලැබෙනු ඇත. ක්ලිප් එකකට වාණිජ අරමුණක් ඇති විට, සන්නාම වටිනාකම සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි විය හැක: Evian's Roller Babies දැන්වීම මිලියන 27කට වඩා වැඩි නැරඹුම් සහිතව පස්වන ස්ථානයට පත්ව ඇති අතර, ව්‍යාපාරයේ සාර්ථකත්වය එහි විකුණුම් පහත වැටීම මන්දගාමී කළ බව සමාගම පවසයි. JK Wedding Entrance Dance (මිලියන 33කට වැඩි නැරඹුම්) සම්බන්ධයෙන්ද වාණිජමය බලපෑමක් ඇති විය. ක්‍රිස් බ්‍රවුන්ගේ "සදහටම" සඳහා මංගල සාදයක් අන්තරාලයේ නටන ආකාරය දැක්වෙන ක්ලිප්, ධාවන පථය අයිටියුන්ස් ප්‍රස්ථාර ඉහළට ගෙන ගියේය. මෙහි ඇති පොදු කරුණු මොනවාද, වෛරස් වීඩියෝ සාර්ථකත්වය සඳහා සූත්‍රයක් තිබේද? නිශ්චිත පිළිතුරක් කුපිත කරවන සුළුය. හුරුබුහුටි සාධකය. හුරුබුහුටි සාධකය ජනප්‍රිය යූ ටියුබ් වීඩියෝ අතර වඩාත් ප්‍රචලිත ප්‍රවණතාවය විය හැකිය. YouTube හි මෙතෙක් වැඩිපුරම නරඹන ලද වීඩියෝවල, පිරිමි ළමයෙකු තම සහෝදරයාගේ ඇඟිල්ල සපා කෑම (දර්ශන මිලියන 140), ළදරුවෙකු උමතු ලෙස සිනාසීම (දර්ශන මිලියන 100), කිවිසුම් යන පැන්ඩා (දර්ශන මිලියන 46) සහ පවා වැනි සුන්දර ක්ලිප් ඔබට හමුවනු ඇත. Evian දැන්වීම. පැහැදිලි කිරීම සරලයි: ක්ලිප් එකක් අපව සතුටු කරන විට, එම හැඟීම අන් අය සමඟ බෙදා ගැනීමට අපට බල කෙරේ. හාස්‍යය . බෙදා ගැනීමට අපගේ කැමැත්ත ක්ලිප් එකකට අපගේ චිත්තවේගීය ප්‍රතිචාරය මත පදනම් වූවක් නම්, එය YouTube හි හාස්‍යය ඉහළ මට්ටමක පවතින බව අනුගමනය කරයි. Jeff Dunham ගේ ventriloquist Act "Achmed the Dead Terrorist" සිට "Charlie The Unicorn" හි අපැහැදිලි හාස්‍යය දක්වා සිනහව පොදු තේමාවකි. සමහර අවස්ථාවලදී, හාස්‍යය චේතනාව නොවේ: Tay Zonday ගේ චොකලට් වැස්ස නැරඹීම් මිලියන 45 ඉක්මවා ඇත, අපගේ විනෝදය (සහ අසහනය) Zonday ගේ අතිශය විකාර කාර්ය සාධනයෙන් උපුටා ගන්නා ලදී. කෙසේ වෙතත් හාස්‍යයට භූගෝලීය සීමාවන් ඇත: එක් රටක හාස්‍යජනක දේ තවත් රටක තේරුම්ගත නොහැකි විය හැකිය. සිනාසෙන ළදරුවන් ස්ථාවර විකට නළුවන් අභිබවා යාමට හේතුව මෙය සමහරවිට පැහැදිලි කරයි: විහිලුව ගමන් නොකරයි. චිත්තවේගීය ප්රතිචාරය. සෑම ජනප්‍රිය ක්ලිප් එකක්ම සිනහවක් ඇති නොකරයි -- සුසාන් බොයිල්ගේ සහ පෝල් පොට්ස්ගේ ප්‍රසංග හදවත් තුළට ඇද දමයි. ෆ්‍රී හග්ස් ප්‍රචාරණය ද එසේමය -- ඕස්ට්‍රේලියානු මිනිසෙක් ප්‍රසිද්ධ ස්ථානවල නාඳුනන අයට "ෆ්‍රී හග්ස්" ලබා දෙන මියුසික් වීඩියෝවක් මිලියන 53 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් නරඹා ඇත. සංගීත . YouTube හි වැඩිපුරම නරඹන ලද අන්තර්ගතය සංගීත වීඩියෝ වේ. YouTube වෙබ් අඩවියේ ඉහළම සංගීත වීඩියෝ උද්දීපනය කිරීමට දෙවන ලැයිස්තුවක් නිර්මාණය නොකළේ නම්, මේවා 2009 සඳහා ශ්‍රේණිගත කිරීම්වල ආධිපත්‍යය දරනු ඇත. වීඩියෝ වෙබ් අඩවිවල වැඩියෙන්ම අලෙවි වන කලාකරුවන් ඉහළ ශ්‍රේණිගත කිරීම් ලබා ගන්නා බව දැන සිටීම අපේක්ෂා කරන YouTube තරු සඳහා එතරම් ප්‍රයෝජනයක් නොවනු ඇත -- නර්තන වීඩියෝ සහ "ලිප් ඩබ්" ජනප්‍රිය වී ඇති බව සලකන්න. මිලියන 132ක් නරඹා ඇති ජඩ්සන් ලයිප්ලිගේ Evolution of Dance එක අතිසාර්ථකයි. සමුච්චිත වාසිය . එහි සාර්ථකත්වයට බලපාන එකම සාධකය ක්ලිප් එකේ ගුණාත්මක බව ද? එසේත් නැතිනම් යූ ටියුබ් හි සමානාත්මතා ලෝකයේ පවා ධනවතුන් පොහොසත් විය හැකිද? බොහෝ යූ ටියුබ් භාවිතා කරන්නන් කෙලින්ම වෙබ් අඩවියේ "ජනප්‍රිය" පිටුවට යන බැවින්, කලින් පොරොන්දුව පෙන්වන ක්ලිප් සති සහ වසර ගණනාවක් පුරා ප්‍රබෝධමත් විය හැක. මෙම සමුච්චිත වාසි ක්‍රියාවලිය එක් සිනා බබෙක් ප්‍රස්ථාරවල ඉහළට රූරා වැටෙන්නේ මන්දැයි සහ තවත් අයෙක් නොපැහැදිලි ලෙස සිනාසෙන්නේ මන්දැයි පැහැදිලි කිරීමට උපකාරී වේ. සූත්‍රයක් නැද්ද? යූ ටියුබ් ජනප්‍රියත්වය සඳහා සරල සූත්‍රයක් නොමැති බව විය හැකිය. ඇත්ත වශයෙන්ම, සාර්ථකත්වයේ එකම සැබෑ සහතිකය නව්‍යතාවය විය හැකිය. අනපේක්ෂිත, විකාර, හාස්‍යජනක, අසභ්‍ය, චිත්තවේගීය වශයෙන් බලපාන -- මෙම අව්‍යාජ මූලද්‍රව්‍ය බෝතල් කිරීමට අපහසු වන අතර ව්‍යාජ ඒවා හඳුනා ගැනීම පහසුය. 2010 YouTube හි බිඳී යාමේ වීඩියෝව කුමක් වේවිද? අපි ඒක දැක්කම දැනගන්නවා.
She told stories, flirted outrageously with boys and was constantly changing her hairstyle. Anne Frank hid with her family in a secret room at her father Otto Frank's office in Amsterdam. It could be the description of almost any young girl growing up in Europe. But this is how Eva Schloss remembers her childhood friend Anne Frank, who had she not died in a Nazi concentration camp, would have celebrated her 80th birthday this week. Schloss described Frank, whose account of hiding from Jewish persecution in Nazi-occupied Amsterdam is one of the world's mostly widely-read books, as a spunky young schoolgirl with a passion for storytelling that often got her into trouble. "She got her diary in 1942, so obviously her father knew she was interested in writing and I know she told stories," said Schloss. "She talked a lot and she was called Mrs Quack Quack. Very often she used to write hundreds of lines [at school] of 'I'm not going to talk so much,' and so on -- but obviously she had a lot to tell." In some ways the two friends lived parallel lives -- but tragically they had very different outcomes. Watch more about Schloss' story » . Schloss and Frank both came from Jewish families who fled to Holland to escape the wave of anti-Semitism spreading across Europe as the Nazis rose to power in Germany ahead of the Second World War. But while Schloss was more of an introvert, Frank loved the limelight. Schloss said: "I was actually quite shy and she was the center of attention. We had steps where we sat, and she had a crowd of children around her. "She was a big flirt -- she loved boys. She was always showing us who was her boyfriend at that particular time. She was always interested in her clothes. Her style, she always changed it. Sometimes she had curls, then she had straight hair." Schloss says they were unaware of the full scale of what was going on around them as war escalated across Europe, placing their lives in increasing jeopardy. "Our parents really protected us so there was no talk about the horrendous things which happened. "You couldn't go out anymore after 8 o'clock, but for a 11 to 12 year old it didn't matter so much. Or not going to the cinema -- we were upset about those little things which we couldn't do, but we really didn't really take it seriously at that time." Like Frank, Schloss was also forced into hiding when the Nazis took control of Holland. Frank hid with her family in a secret room at her father Otto Frank's office. But Schloss and her family had to split up. Schloss stayed with her mother while her father and brother hid elsewhere. She and her mother moved around, staying in seven different hiding places over a two-year period. Eventually both families were betrayed and were sent to concentration camps, where Frank died at the age of 15. Schloss said: "My father and brother were betrayed by a Dutch nurse who was a double agent, and all four of us were arrested and taken to the headquarters to be interrogated. "I didn't know anything, which was a good thing. So eventually they realized this and they gave up torturing me. Within two days we were put on a transport to Auschwitz." Of her family, only Schloss and her mother survived Auschwitz, one of the most notorious concentration camps, located in southern Poland. Today Schloss, who has just celebrated her own 80th birthday, has a husband, three daughters and five grandchildren. Schloss says it took her decades to rebuild her life, with the help of Frank's father Otto, who also survived incarceration in a concentration camp. She met Otto in August 1945, when he showed her Frank's diary. Schloss said: "He read a few passages but he always burst into tears. It took me 20 years. I was really unhappy, but it was Otto who came to our apartment to talk to us, and he helped me a lot. He had lost everybody. "Her book, she [Frank] made people aware of what happened. There are many messages. She believed in the goodness of mankind. "People always ask me, what she would have done. I guess we will never know. But I guess she would have gone into politics -- she was a fighter. It's a pity, but also -- maybe her diary would have never been published." CNN's Don Riddell contributed to this story.
Anne Frank would have celebrated her 80th birthday this week . Frank, 15, died at Auschwitz concentration camp in Poland . Her diary is one of the world's mostly widely-read books . Like Frank, Eva Schloss and her family fled from Nazi persecution of the Jews .
bcdfc30ff1f373230c2caf3524076530105dd71f
ඈන් ෆ්‍රෑන්ක් මේ සතියේ ඇගේ 80 වැනි උපන්දිනය සමරන්නට ඇත. 15 හැවිරිදි ෆ්‍රෑන්ක් පෝලන්තයේ අවුෂ්විට්ස් ගාල් කඳවුරේදී මිය ගියේය. ඇගේ දිනපොත ලෝකයේ වැඩිපුරම කියවන පොත් වලින් එකකි. ෆ්‍රෑන්ක් මෙන්, ඊවා ෂ්ලෝස් සහ ඇගේ පවුලේ අය යුදෙව්වන්ට නාසි හිංසා පීඩාවලින් පලා ගියහ.
ඇය කතන්දර කීවාය, පිරිමි ළමයින් සමඟ කෝපයෙන් ආලවන්ත හැඟීම් පෑම සහ ඇගේ කොණ්ඩා මෝස්තරය නිරන්තරයෙන් වෙනස් කළාය. ඈන් ෆ්‍රෑන්ක් ඇගේ පවුලේ අය සමඟ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් හි ඇගේ පියා ඔටෝ ෆ්‍රෑන්ක්ගේ කාර්යාලයේ රහස් කාමරයක සැඟවී සිටියාය. එය යුරෝපයේ හැදී වැඩෙන ඕනෑම තරුණියකගේ විස්තරයක් විය හැකිය. නමුත් Eva Schloss නාසි ගාල් කඳවුරක මිය නොගිය ඇගේ ළමා මිතුරිය වන ඈන් ෆ්‍රෑන්ක් මේ සතියේ ඇගේ 80 වැනි උපන්දිනය සමරනු ඇතැයි සිහිපත් කරන්නේ එලෙසිනි. නාසි ආක්‍රමණය කරන ලද ඇම්ස්ටර්ඩෑම් හි යුදෙව් පීඩාවලින් සැඟවී සිටීම පිළිබඳ ෆ්‍රෑන්ක් විස්තර කරන ලද ෆ්‍රෑන්ක්, ලොව වැඩිපුරම කියවන පොත්වලින් එකකි, කතන්දර කීමට දැඩි ආශාවක් ඇති තරුණ පාසල් සිසුවියක් ලෙස ඇය බොහෝ විට කරදරයට පත් විය. "ඇයට ඇගේ දිනපොත 1942 දී ලැබුණි, එබැවින් පැහැදිලිවම ඇගේ පියා ඇය ලිවීමට උනන්දුවක් දක්වන බව දැන සිටි අතර ඇය කතන්දර කී බව මම දනිමි," ෂ්ලෝස් පැවසීය. "ඇය බොහෝ දේ කතා කළ අතර ඇයව හැඳින්වූයේ ක්වාක් ක්වාක් මහත්මිය ලෙසිනි. බොහෝ විට ඇය [පාසලේදී] 'මම එතරම් කතා කිරීමට යන්නේ නැහැ' සහ යනාදී පේළි සිය ගණනක් ලිවීමට පුරුදුව සිටියාය - නමුත් පැහැදිලිවම ඇයට බොහෝ දේ තිබුණි. කියන්නට." යම් ආකාරයකින් මිතුරන් දෙදෙනා සමාන්තර ජීවිතයක් ගත කළ නමුත් ඛේදජනක ලෙස ඔවුන්ට බොහෝ වෙනස් ප්‍රතිඵල තිබුණි. Schloss ගේ කතාව ගැන තවත් බලන්න » . Schloss සහ Frank යන දෙදෙනාම පැමිණියේ දෙවන ලෝක යුද්ධයට පෙර ජර්මනියේ නාසීන් බලයට පත්වීමත් සමඟ යුරෝපය පුරා පැතිර ගිය යුදෙව් විරෝධී රැල්ලෙන් බේරීමට ඕලන්දයට පලා ගිය යුදෙව් පවුල්වලිනි. නමුත් Schloss වඩාත් අභ්‍යන්තරව කටයුතු කරන අතරම, ෆ්‍රෑන්ක් ජනප්‍රියත්වයට ආදරය කළේය. Schloss මෙසේ පැවසුවාය: "ඇත්ත වශයෙන්ම මම තරමක් ලැජ්ජාශීලී වූ අතර ඇය අවධානයට ලක් වූවාය. අපි වාඩි වී සිටි තැන අපට පඩිපෙළ තිබුණා, ඇය වටා ළමයි පිරිසක් සිටියා. "ඇය විශාල ආලවන්තයෙක් - ඇය පිරිමි ළමයින්ට ආදරය කළා. ඇය නිතරම අපට පෙන්වමින් සිටියේ එම අවස්ථාවේදී ඇගේ පෙම්වතා කවුද යන්නයි. ඇය නිතරම ඇගේ ඇඳුම් ගැන උනන්දු විය. ඇගේ විලාසිතාව, ඇය සෑම විටම එය වෙනස් කළාය. සමහර විට ඇයට රැලි තිබුනා, පසුව ඇය කෙලින් කෙස් විය." යුරෝපය පුරා යුද්ධය උත්සන්න වීමත් සමඟ ඔවුන් වටා සිදුවන දේවල සම්පූර්ණ පරිමාණය ගැන ඔවුන් නොදැන සිටි බව Schloss පවසයි. ඔවුන්ගේ ජීවිත වැඩි අවදානමකට ලක් විය. "අපේ දෙමාපියන් ඇත්තටම අපිව ආරක්ෂා කළා. සිදු වූ භයානක දේවල් ගැන කතා කරන්නේ නැහැ. "උඹට තවත් රෑ 8න් පස්සේ එලියට යන්න බෑ. ඒත් අවුරුදු 11ක 12ක පොඩි එකාට ඒක එච්චර වැඩක් නෑ. නැත්තම් ෆිල්ම් නොගිහින් -- බැරි උන පොඩි දේවල් වලට අපි කලබල උනා. කරන්න, නමුත් අපි ඇත්තටම ඒ අවස්ථාවේ එය බැරෑරුම් ලෙස සැලකුවේ නැහැ." ෆ්‍රෑන්ක් මෙන්, නාසීන් ඕලන්දයේ පාලනය අතට ගත් විට Schloss ට ද සැඟවී සිටීමට සිදු විය. ෆ්‍රෑන්ක් ඇගේ පවුලේ අය සමඟ ඇගේ පියා ඔටෝ ෆ්‍රෑන්ක්ගේ කාර්යාලයේ රහස් කාමරයක සැඟවී සිටියාය. නමුත් Schloss සහ ඇගේ පවුලට වෙන් වීමට සිදු විය. ඇගේ පියා සහ සහෝදරයා වෙනත් තැනක සැඟවී සිටියදී Schloss ඇගේ මව සමඟ නැවතී සිටියාය. ඇය සහ ඇගේ මව වසර දෙකක කාලයක් තුළ විවිධ සැඟවුණු ස්ථාන හතක රැඳී සිටියාය. අවසානයේදී පවුල් දෙකම පාවා දී ගාල් කඳවුරුවලට යවන ලදී, එහිදී ෆ්‍රෑන්ක් වයස අවුරුදු 15 දී මිය ගියේය. Schloss පැවසුවේ: "මගේ පියා සහ සහෝදරයා ඩබල් ඒජන්තවරයෙකු වූ නෙදර්ලන්ත හෙදියක් විසින් පාවා දෙනු ලැබූ අතර, අප හතර දෙනාම අත්අඩංගුවට ගෙන රැගෙන යන ලදී. ප්‍රශ්න කිරීමට මූලස්ථානයට. "මම කිසිම දෙයක් දැනගෙන හිටියේ නැහැ, ඒක හොඳ දෙයක්. ඉතින් අවසානයේදී ඔවුන් මෙය තේරුම් ගත් අතර ඔවුන් මට වධ දීම අත්හැරියා. දින දෙකක් ඇතුළත අපව අවුෂ්විට්ස් වෙත ප්‍රවාහනය කරන ලදී." දකුණු පෝලන්තයේ පිහිටි වඩාත් කුප්‍රකට ගාල් කඳවුරුවලින් එකක් වන අවුෂ්විට්ස් වෙතින් දිවි ගලවා ගත්තේ ඇගේ පවුලේ අයගෙන්, ෂ්ලෝස් සහ ඇගේ මව පමණි. අද ඇයගේ 80 වැනි උපන්දිනය සැමරූ ෂ්ලෝස්, ස්වාමිපුරුෂයෙක්, දියණියන් තිදෙනෙක් සහ මුණුබුරන් පස් දෙනෙක් සිටී.වඳ කඳවුරක සිරගත කිරීමෙන් දිවි ගලවා ගත් ෆ්‍රෑන්ක්ගේ පියා ඔටෝගේ සහය ඇතිව ඇගේ ජීවිතය නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට දශක ගණනාවක් ගත වූ බව ෂ්ලෝස් පවසයි.ඇයට ඔටෝ මුණගැසුණේ 1945 අගෝස්තු මාසයේදී ඔහු ඇයට ෆ්‍රෑන්ක් පෙන්වූ අවස්ථාවේදීය. Schloss පැවසුවේ: "ඔහු ඡේද කිහිපයක් කියවූ නමුත් ඔහු නිතරම කඳුළු සැලුවේය. ඒකට මට අවුරුදු 20ක් ගියා. මම ඇත්තටම අසතුටට පත් වුණා, නමුත් ඔටෝ තමයි අපිත් එක්ක කතා කරන්න අපේ මහල් නිවාසයට ආවේ, ඔහු මට ගොඩක් උදව් කළා. ඔහුට සියල්ලන්ම අහිමි විය. "ඇයගේ පොත, ඇය [ෆ්‍රෑන්ක්] සිදු වූ දේ ගැන මිනිසුන් දැනුවත් කළාය. බොහෝ පණිවිඩ තිබේ. ඇය මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේ යහපත ගැන විශ්වාස කළාය. "මිනිසුන් නිතරම මගෙන් අසන්නේ, ඇය කුමක් කරනු ඇත්ද යන්නයි. මම හිතන්නේ අපි කවදාවත් දන්නේ නැහැ. නමුත් මම හිතන්නේ ඇය දේශපාලනයට යන්න තිබුණා -- ඇය සටන්කාමියෙක්. එය කණගාටුවට කරුණකි, නමුත් සමහර විට ඇගේ දිනපොත කිසිදා ප්‍රකාශයට පත් නොවන්නට ඇත." CNN හි Don Riddell මෙම කතාවට දායක විය.
Newark, New Jersey (CNN) -- A security breach at Newark Liberty International Airport Sunday evening forced the closure of a terminal for hours while authorities rescreened thousands of passengers. The incident happened at about 5:20 p.m. at Terminal C, when a man walked through an exit on the public side to the secure "sterile" side for passengers who had cleared screening, according to the Transportation Security Administration. "Rescreening began after the Port Authority Police and TSA swept each of the concourses in the terminal with negative findings," said Ann Davis, a TSA spokeswoman. "The man in question was never located; however, TSA's rescreening effort will ensure that every passenger boarding an aircraft tonight out of Newark's Terminal C has been fully screened." Watch more about the situation in Newark . All passengers had been rescreened by early Monday, according to the TSA. Flights from Terminal C were grounded until the process was completed. iReport: Passenger photographs massive crowd . Authorities reviewed video from airport cameras but were not sure whether the man was once on the sterile side and went back or if he never went through screening, Davis said. The incident caused arrival delays and mainly affected Continental Airlines, which is the airport's largest tenant. CNN's Alina Cho, who arrived at the airport Sunday night on a flight from Fort Lauderdale, Florida, described a hectic scene, saying many passengers who had already boarded outgoing flights had to get off planes to be rescreened. Flying Continental? Important company notice . "I just saw one woman pleading with a gate agent, saying that she had two small children and a heart condition -- that she simply could not take this," Cho said. "But of course, there will be no exceptions." Newark Liberty International Airport, which is about 15 miles from Manhattan, is the second-largest hub for Continental. The airport handles about 35 million passengers a year. CNN's Susan Candiotti and Ross Levitt contributed to this report.
Security breach at Sunday evening forces closure of Terminal C for hours . Man improperly went through security screening; he was never found . CNN's Alina Cho describes a hectic scene as passengers were rescreened .
b837832ce00cd8d9f6deb66920a4a3a89e7e7e0c
ඉරිදා සන්ධ්‍යාවේ ආරක්‍ෂක කඩකිරීමක් නිසා සී පර්යන්තය පැය ගණනාවක් වසා දැමීමට බල කෙරුනි. මිනිසා අනිසි ලෙස ආරක්ෂක පරීක්ෂාව හරහා ගියේය; ඔහු කිසිදා සොයා ගත්තේ නැත . සීඑන්එන් හි ඇලිනා චෝ මගීන් නැවත පරීක්ෂා කරන ලද කාර්යබහුල දර්ශනයක් විස්තර කරයි.
නෙවාර්ක්, නිව් ජර්සි (සීඑන්එන්) - ඉරිදා සවස නෙවාක් ලිබර්ටි ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළේ ආරක්ෂක කඩවීමක් හේතුවෙන් පැය ගණනාවක් පර්යන්තයක් වසා දැමීමට බල කෙරුණු අතර බලධාරීන් මගීන් දහස් ගණනක් නැවත පරීක්ෂා කළහ. සිද්ධිය වී ඇත්තේ පස්වරු 5.20ට පමණය. C ටර්මිනල් හි, ප්‍රවාහන ආරක්ෂක පරිපාලනයට අනුව, පරීක්‍ෂාව නිෂ්කාශනය කළ මගීන් සඳහා මිනිසෙක් පොදු පැත්තේ පිටවීමේ මාර්ගයක් හරහා ආරක්ෂිත "වඳ" පැත්තට ගිය විට. "වරාය අධිකාරියේ පොලිසිය සහ TSA විසින් සෘණාත්මක සොයාගැනීම් සමඟින් පර්යන්තයේ එක් එක් කොන්කෝර්ස් අතුගා දැමීමෙන් පසුව නැවත පරීක්ෂා කිරීම ආරම්භ විය," TSA ප්‍රකාශක ඇන් ඩේවිස් පැවසීය. "අදාළ පුද්ගලයා කිසි විටෙක සොයා නොගත්තේය; කෙසේ වෙතත්, TSA හි ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීමේ ප්‍රයත්නය අද රාත්‍රියේ Newark's Terminal C වෙතින් ගුවන් යානයකට ගොඩවන සෑම මගියෙකුම සම්පුර්ණයෙන්ම පරීක්ෂාවට ලක් කර ඇති බව සහතික කරනු ඇත." නෙවාක්හි තත්වය ගැන වැඩි විස්තර බලන්න. TSA පවසන පරිදි සඳුදා මුල වන විට සියලුම මගීන් නැවත පරීක්ෂා කර ඇත. ක්‍රියාවලිය අවසන් වන තුරු C ටර්මිනල් වෙතින් ගුවන් ගමන් නවතා දමන ලදී. iReport: මගී ඡායාරූප විශාල ජනකායක්. බලධාරීන් ගුවන් තොටුපල කැමරාවලින් වීඩියෝ සමාලෝචනය කළ නමුත් මිනිසා වරක් වඳ පැත්තේ සිට ආපසු ගියේද නැතහොත් ඔහු කිසි විටෙකත් පරීක්ෂාවට ලක් නොවූයේ දැයි විශ්වාස නැති බව ඩේවිස් පැවසීය. මෙම සිදුවීම පැමිණීම ප්‍රමාද වීමට හේතු වූ අතර ප්‍රධාන වශයෙන් බලපෑවේ ගුවන් තොටුපළේ විශාලතම කුලී නිවැසියා වන Continental Airlines වෙතය. ෆ්ලොරිඩාවේ Fort Lauderdale සිට ගුවන් යානයකින් ඉරිදා රාත්‍රියේ ගුවන් තොටුපළට පැමිණි CNN හි Alina Cho, කාර්යබහුල දර්ශනයක් විස්තර කළේ, දැනටමත් පිටතට යන ගුවන් ගමන්වලට ගොඩවී ඇති බොහෝ මගීන්ට නැවත පරීක්ෂා කිරීම සඳහා ගුවන් යානාවලින් බැසීමට සිදු වූ බව පවසමිනි. කොන්ටිනෙන්ටල් පියාසර කරනවාද? වැදගත් සමාගම් දැනුම්දීමක්. "මම දැක්කා එක කාන්තාවක් ගේට්ටු නියෝජිතයෙකුට කන්නලව් කරනවා, ඇයට කුඩා දරුවන් දෙදෙනෙකු සිටින බවත්, හෘදයාබාධයකින් පෙළෙන බවත් - ඇයට මෙය දරාගත නොහැකි බවත්," චෝ පැවසීය. "නමුත් ඇත්ත වශයෙන්ම, ව්යතිරේකයක් නොමැත." මෑන්හැටන් සිට සැතපුම් 15 ක් පමණ දුරින් පිහිටි නෙවාක් ලිබර්ටි ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළ කොන්ටිනෙන්ටල් සඳහා දෙවන විශාලතම මධ්‍යස්ථානය වේ. ගුවන් තොටුපළ වසරකට මගීන් මිලියන 35 ක් පමණ හසුරුවයි. CNN හි Susan Candiotti සහ Ross Levitt මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Washington (CNN) -- Foreign nationals who are HIV-positive will find it easier starting Monday to visit the United States. The Department of Health and Human Services and the Centers for Disease Control and Prevention removed HIV infection from the list of diseases that prevent non-U.S. citizens from entering the country. HIV is the human immunodeficiency virus -- the virus that causes AIDS. Advocates for HIV-positive people said the new policy was long overdue, calling it "a significant step forward for the United States." "The end of the HIV travel and immigration ban is the beginning of a new life for countless families and thousands who had been separated because of this policy," said Steve Ralls, spokesman for Immigration Equality, a national rights organization for lesbian, gay, bisexual, transgender and HIV-positive individuals. "This is a new beginning for them." The final rule was approved in November and went into effect Monday. The new regulation takes HIV infection out of the category of "communicable diseases of public health significance," the CDC said. It also removes required testing for HIV infection from the U.S. immigration medical screening process and eliminates the need for a waiver for entry into the United States. U.S. laws and regulations enacted since 1952 have made persons "who were afflicted with any dangerous contagious disease" ineligible to receive a visa to enter the country. People infected with HIV have been restricted since 1987, when Congress directed the U.S. Department of Health and Human Services to add HIV to its list of diseases of public health significance. The United States Global Leadership Against HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria Reauthorization Act of 2008, which President Bush signed on July 30, 2008, removed the statutory requirement that mandated the inclusion of HIV on the list of diseases of public health significance that barred entry in the United States. The legislation did not, however, automatically change the existing regulations, administered by HHS, that continued to list HIV as a "communicable disease of public-health significance" and required the more cumbersome visa process. The United States was one of 13 countries that restricted entry of HIV-positive visitors, according to amfAR, an AIDS research foundation.
Travel and immigration ban on HIV-positive travelers lifted . Advocates for HIV-positive people say the new policy was long overdue . HIV-infected visitors previously had to get a special waiver to obtain a visa .
ad96ebe4072a41f69d46bb22eac83c3a23df5335
HIV ආසාදිත සංචාරකයින් සඳහා පනවා තිබූ සංචාරක සහ සංක්‍රමණ තහනම ඉවත් කෙරේ. HIV ආසාදිතයින් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින නීතිඥයින් පවසන්නේ නව ප්‍රතිපත්තිය බොහෝ කල් ගත වූවක් බවයි. HIV ආසාදිත අමුත්තන්ට වීසා බලපත්‍රයක් ලබා ගැනීම සඳහා මීට පෙර විශේෂ නිදහස් කිරීමක් ලබා ගැනීමට සිදු විය.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- HIV-ධනාත්මක විදේශිකයන්ට එක්සත් ජනපදයට පැමිණීම සඳුදා සිට පහසු වනු ඇත. සෞඛ්‍ය හා මානව සේවා දෙපාර්තමේන්තුව සහ රෝග පාලන හා වැළැක්වීමේ මධ්‍යස්ථාන විසින් එ. HIV යනු මානව ප්‍රතිශක්ති ඌනතා වෛරසය -- ඒඩ්ස් ඇති කරන වෛරසය. එච්.අයි.වී-ධනාත්මක පුද්ගලයින් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින නීතිඥයින් කියා සිටියේ නව ප්‍රතිපත්තිය දිගු කලක් ප්‍රමාද වී ඇති අතර එය "එක්සත් ජනපදයේ සැලකිය යුතු ඉදිරි පියවරක්" ලෙසයි. "HIV සංචාර සහ සංක්‍රමණ තහනම අවසන් වීම මෙම ප්‍රතිපත්තිය නිසා වෙන්ව සිටි අසංඛ්‍යාත පවුල් සහ දහස් ගණනකට නව ජීවිතයක ආරම්භයයි" යනුවෙන් සමලිංගික, සමලිංගිකයන් සඳහා වන ජාතික අයිතිවාසිකම් සංවිධානයක් වන ආගමන සමානාත්මතාවයේ ප්‍රකාශක ස්ටීව් රාල්ස් පැවසීය. ද්විලිංගික, සංක්‍රාන්ති ලිංගික සහ එච්.අයි.වී. "මෙය ඔවුන්ට නව ආරම්භයක්." අවසාන රීතිය නොවැම්බර් මාසයේදී අනුමත කරන ලද අතර සඳුදා ක්රියාත්මක විය. නව රෙගුලාසි මගින් HIV ආසාදනය "මහජන සෞඛ්‍ය වැදගත්කමක් ඇති බෝවන රෝග" කාණ්ඩයෙන් ඉවත් කරන බව CDC පවසයි. එය එ.ජ. සංක්‍රමණ වෛද්‍ය පරීක්‍ෂණ ක්‍රියාවලියෙන් HIV ආසාදනය සඳහා අවශ්‍ය පරීක්ෂණ ඉවත් කරන අතර එක්සත් ජනපදයට ඇතුළුවීම සඳහා නිදහස් කිරීමේ අවශ්‍යතාවය ද ඉවත් කරයි. 1952 සිට පනවන ලද එක්සත් ජනපද නීති සහ රෙගුලාසි "ඕනෑම භයානක බෝවන රෝගයකින් පීඩා විඳි" පුද්ගලයන්ට රටට ඇතුළු වීමට වීසා බලපත්‍රයක් ලබා ගැනීමට නුසුදුසු බවට පත් කර ඇත. මහජන සෞඛ්‍ය වැදගත්කමක් ඇති රෝග ලැයිස්තුවට HIV එකතු කරන ලෙස කොංග්‍රසය එක්සත් ජනපද සෞඛ්‍ය හා මානව සේවා දෙපාර්තමේන්තුවට නියෝග කළ 1987 සිට HIV ආසාදිත පුද්ගලයින් සීමා කර ඇත. 2008 ජූලි 30 වන දින ජනාධිපති බුෂ් විසින් අත්සන් කරන ලද 2008 හි HIV/AIDS, ක්ෂය රෝගය සහ මැලේරියාවට එරෙහි එක්සත් ජනපද ගෝලීය නායකත්වය, මහජන සෞඛ්‍ය වැදගත්කමක් ඇති රෝග ලැයිස්තුවට ඇතුළත් කිරීම තහනම් කරන ලද ව්‍යවස්ථාපිත අවශ්‍යතාවය ඉවත් කරන ලදී. එක්සත් ජනපදයේ. කෙසේ වෙතත්, නීති සම්පාදනය, HHS විසින් පාලනය කරන ලද පවතින රෙගුලාසි ස්වයංක්‍රීයව වෙනස් නොකළ අතර, එය දිගටම HIV "මහජන සෞඛ්‍ය වැදගත්කමකින් යුත් බෝවන රෝගයක්" ලෙස ලැයිස්තුගත කළ අතර වඩාත් අපහසු වීසා ක්‍රියාවලියක් අවශ්‍ය විය. AIDS පර්යේෂණ පදනමක් වන amfAR ට අනුව, HIV-ධනාත්මක අමුත්තන් ඇතුළුවීම සීමා කළ රටවල් 13 න් එකක් එක්සත් ජනපදය විය.
(CNN) -- Mexico issued a hurricane warning for the southern Baja California peninsula Monday in preparation for Hurricane Jimena, a powerful Category 4 storm with winds near 155 mph (250 kph), the U.S. National Hurricane Center said. Forecasters expect Hurricane Jimena to approach the southwestern tip of Baja California's peninsula Tuesday. A hurricane warning means hurricane conditions are expected within 24 hours. The storm could bring as much as 2 feet of rain to the area, along with dangerous, battering waves, forecasters said. Jimena was centered about 285 miles (460 km) south of Cabo San Lucas, Mexico, according to the hurricane center. It was traveling northwest near 10 mph (17 kph) but meteorologists expect Jimena to pick up speed in the coming day. Forecasters expect the storm to continue in a northwest motion and approach the southwestern tip of Baja California Tuesday, forecasters said. "It's not expected to change in strength very much during the next day or so," said Daniel Brown, a hurricane specialist at the center. See the storm's projected path » . "It may begin to weaken a little as it approaches the Baja peninsula, but it's expected to remain a very dangerous hurricane, perhaps a Category 3 as it approaches that area." Jimena is the 10th named storm of the Pacific season. Residents in spots expected to be hit by Jimena should prepare for potentially rough conditions, Brown said. Tropical Storm Kevin is also making its presence felt in the Pacific Ocean, just to the west of Jimena, but it is weak and is not expected to do any damage, according to Brown. "For the eastern Pacific, it has been about a near-normal season. It has gotten much busier here during the month of August," Brown said. CNN's John Lorinc contributed to this report.
NEW: Hurricane warning issued for the southern Baja California peninsula . The Category 4 storm is centered off Cabo San Lucas, traveling northwest at 10 mph . Jimena's sustained winds near 155 mph, but forecasters expect it to pick up speed .
1092715ee86b649913fcc9ba352aedf8f330a33b
නව: දකුණු බජා කැලිෆෝනියා අර්ධද්වීපයට සුළි කුණාටු අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කර ඇත. 4 වන කාණ්ඩයේ කුණාටුව Cabo San Lucas කේන්ද්‍ර කරගනිමින් වයඹ දෙසින් පැයට සැතපුම් 10 ක වේගයෙන් ගමන් කරයි. ජිමේනා හි ස්ථීර සුළං පැයට සැතපුම් 155 ට ආසන්නව ඇති නමුත් අනාවැකිකරුවන් අපේක්ෂා කරන්නේ එහි වේගය වැඩි වනු ඇති බවයි.
(CNN) -- මෙක්සිකෝව සඳුදා දකුණු බජා කැලිෆෝනියා අර්ධද්වීපයට සුළි කුණාටු අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කරන ලදී Jimena සුළි කුණාටුව සඳහා සූදානම් වීම, බලගතු 4 කාණ්ඩයේ කුණාටුවක් පැයට සැතපුම් 155 (පැයට කිලෝමීටර 250) ආසන්න සුළං සහිත බව එක්සත් ජනපද ජාතික සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පවසයි. අඟහරුවාදා බජා කැලිෆෝනියා අර්ධද්වීපයේ නිරිතදිග කෙළවරට ජිමේනා සුළි කුණාටුව ළඟා වනු ඇතැයි අනාවැකිකරුවන් අපේක්ෂා කරයි. සුළි කුණාටු අනතුරු ඇඟවීමක් යනු පැය 24 ක් ඇතුළත සුළි කුණාටු තත්ත්වයන් අපේක්ෂා කෙරේ. මෙම කුණාටුව හේතුවෙන් එම ප්‍රදේශයට අඩි 2ක පමණ වර්ෂාපතනයක් ඇති විය හැකි අතර, අනතුරුදායක, පහර දෙන රළ පහරක් ද ඇති විය හැකි බව අනාවැකිකරුවන් පවසයි. සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානයට අනුව මෙක්සිකෝවේ කබෝ සැන් ලූකස් සිට දකුණට 285 සැතපුම් (කිලෝමීටර් 460) පමණ දුරින් ජිමේනා කේන්ද්‍රගත විය. එය වයඹ දෙසින් පැයට සැතපුම් 10 (පැ.කි.මී. 17) ට ආසන්නව ගමන් කළ නමුත් ඉදිරි දිනයේදී ජිමේනා වේගය වැඩි වනු ඇතැයි කාලගුණ විද්‍යාඥයෝ අපේක්ෂා කරති. අනාවැකි කරුවන් අපේක්ෂා කරන්නේ කුණාටුව වයඹ දිග චලිතයකින් දිගටම පවතිනු ඇති අතර අඟහරුවාදා බජා කැලිෆෝනියාවේ නිරිතදිග කෙළවරට ළඟා වනු ඇති බවයි, අනාවැකිකරුවන් පැවසුවේ. මධ්‍යස්ථානයේ සුළි කුණාටු පිළිබඳ විශේෂඥ වෛද්‍ය ඩැනියෙල් බ්‍රවුන් පැවසුවේ, “ඊළඟ දවසේදී හෝ ඊට වැඩි කාලයක් එහි ප්‍රබලතාවයේ විශාල වෙනසක් සිදුවනු ඇතැයි අපේක්ෂා නොකෙරේ. කුණාටුවෙහි ප්රක්ෂේපිත මාර්ගය බලන්න » . "එය Baja අර්ධද්වීපයට ළං වන විට එය මඳක් දුර්වල වීමට පටන් ගත හැකිය, නමුත් එය ඉතා භයානක සුළි කුණාටුවක් ලෙස පවතිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ, සමහර විට එය එම ප්‍රදේශයට ළඟා වන විට 3 වන කාණ්ඩයට අයත් වේ." ජිමේනා යනු පැසිෆික් කලාපයේ 10 වැනි කුණාටුවයි. ජිමේනා විසින් පහර දෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන ස්ථානවල පදිංචිකරුවන් විය හැකි රළු තත්වයන් සඳහා සූදානම් විය යුතු බව බ්රවුන් පැවසීය. නිවර්තන කුණාටුව කෙවින් ජිමේනාට බටහිර දෙසින් පැසිෆික් සාගරයේ ද එහි පැවැත්ම දැනේ, නමුත් එය දුර්වල වන අතර බ්‍රවුන්ට අනුව කිසිදු හානියක් සිදු නොවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. "නැගෙනහිර පැසිෆික් කලාපය සඳහා, එය සාමාන්‍ය සමයකට ආසන්න කාලයක් ගතවී ඇත. අගෝස්තු මාසය තුළ එය වඩාත් කාර්යබහුල වී ඇත," බ්‍රවුන් පැවසීය. CNN හි John Lorinc මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Tehran, Iran (CNN) -- Iran plans to launch satellites into orbit early in the new year, its defense minister told the semi-official Fars news agency Wednesday. "This satellite, which was built by Iranian scientists, is a big step for the continued presence of Iran in space and for taking advantage of the opportunities offered in this field," Gen. Ahmad Vahidi said. The launches of the Tolou satellites -- which means "sunrise" in Farsi -- are scheduled to take place in February and March, according to Fars. Iran launched its first satellite, Omid, in February, an event that President Mahmoud Ahmadinejad hailed at the time as a "source of pride" for the Islamic republic. The U.S. State Department expressed "grave concern" over the launch. "Developing a space launch vehicle that could ... put a satellite into orbit could possibly lead to development of a ballistic missile system," State Department deputy spokesman Robert Wood told reporters. "So that's of grave concern to us." The Pentagon called the February launch "clearly a concern of ours." "Although this appears to be satellite, there are dual-use capabilities that could be applied to missiles, and that's a concern to us and everybody in region," Defense Department spokesman Geoff Morrell said at the time. For Iran, the planned launches are an important step for its military. "Using these modern technologies, Iran's armed forces are capable of catching the enemies off guard, identifying their software and hardware potential and depriving the enemy of movement and maneuverability," Vahidi told Fars. The development comes as the international community considers additional sanctions against Iran should Tehran not answer questions about its nuclear program. Western powers fear Iran is intent on developing nuclear weapons, an allegation Tehran denies.
Iran reportedly plans to launch Tolou satellites into orbit in February and March . "This satellite ... is a big step for the continued presence of Iran in space," defense chief says . U.S. State Department had "grave concern" about Iran's first satellite launch this year . U.S. official: Sateliite launches could lead to development of ballistic missile system .
03843e6113b084b645223150e2d3594f0a381987
ඉරානය පෙබරවාරි සහ මාර්තු මාසවලදී Tolou චන්ද්‍රිකා කක්ෂගත කිරීමට සැලසුම් කර ඇති බව වාර්තා වේ. "මෙම චන්ද්‍රිකාව... ඉරානය අභ්‍යවකාශයේ අඛණ්ඩ පැවැත්ම සඳහා විශාල පියවරක්" යැයි ආරක්ෂක ප්‍රධානියා පවසයි. මෙම වසරේ ඉරානයේ පළමු චන්ද්‍රිකා දියත් කිරීම පිළිබඳව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව "දැඩි සැලකිල්ලක්" දැරීය. එක්සත් ජනපද නිලධාරියා: සැටලයිට් දියත් කිරීම් බැලිස්ටික් මිසයිල පද්ධතියක් සංවර්ධනය කිරීමට හේතු විය හැක.
ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - ඉරානය නව වසර මුලදී චන්ද්‍රිකා කක්ෂගත කිරීමට සැලසුම් කරන බව එහි ආරක්ෂක ඇමති බදාදා අර්ධ නිල ෆාර්ස් ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සියට පැවසීය. "ඉරාන විද්‍යාඥයින් විසින් නිපදවන ලද මෙම චන්ද්‍රිකාව ඉරානය අභ්‍යවකාශයේ අඛණ්ඩව පැවතීමට සහ මෙම ක්ෂේත්‍රයේ ලබා දී ඇති අවස්ථාවන්ගෙන් ප්‍රයෝජන ගැනීම සඳහා විශාල පියවරක්" යැයි ජෙනරාල් අහමඩ් වහිඩි පැවසීය. Tolou චන්ද්‍රිකා දියත් කිරීම -- ෆාර්සි භාෂාවෙන් "හිරු උදාව" යන්නයි -- Fars ට අනුව පෙබරවාරි සහ මාර්තු මාසවලදී සිදු කිරීමට නියමිතයි. ඉරානය සිය ප්‍රථම චන්ද්‍රිකාව වන ඔමිඩ් අභ්‍යවකාශගත කළේ පෙබරවාරි මාසයේදීය, එය ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් එවකට ඉස්ලාමීය ජනරජයට “ආඩම්බර උල්පතක්” ලෙස ප්‍රශංසා කළේය. දියත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව "දැඩි කනස්සල්ල" ප්‍රකාශ කළේය. "චන්ද්‍රිකාවක් කක්ෂගත කළ හැකි අභ්‍යවකාශ දියත් කිරීමේ වාහනයක් සංවර්ධනය කිරීම බැලිස්ටික් මිසයිල පද්ධතියක් සංවර්ධනය කිරීමට හේතු විය හැක" යනුවෙන් රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ නියෝජ්‍ය ප්‍රකාශක රොබට් වුඩ් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "ඉතින් ඒක අපිට ලොකු සැලකිල්ලක්." පෙන්ටගනය පෙබරවාරි දියත් කිරීම "පැහැදිලිවම අපගේ සැලකිල්ලක්" ලෙස හැඳින්වීය. "මෙය චන්ද්‍රිකාවක් ලෙස පෙනුනද, මිසයිල සඳහා යෙදිය හැකි ද්විත්ව භාවිත හැකියාවන් ඇත, එය අපට සහ කලාපයේ සිටින සෑම කෙනෙකුටම කනස්සල්ලට කරුණක්" යැයි ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශක ජෙෆ් මොරල් එකල පැවසීය. ඉරානය සඳහා, සැලසුම්ගත දියත් කිරීම් එහි හමුදාවට වැදගත් පියවරකි. "මෙම නවීන තාක්‍ෂණයන් භාවිතා කරමින්, ඉරානයේ සන්නද්ධ හමුදාවන්ට සතුරන් අල්ලා ගැනීමටත්, ඔවුන්ගේ මෘදුකාංග සහ දෘඩාංග විභවයන් හඳුනා ගැනීමටත්, සතුරාට චලනය හා උපාමාරු අහිමි කිරීමටත් හැකියාව ඇත," Vahidi Fars වෙත පැවසීය. ටෙහෙරානය සිය න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන පිළිබඳ ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම් ඉරානයට එරෙහිව අතිරේක සම්බාධක පැනවීමට ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව සලකා බලන විට මෙම වර්ධනය සිදු වේ. බටහිර බලවතුන් ඉරානය න්‍යෂ්ටික අවි නිපදවීමට අදහස් කරන බවට බිය වන බව ටෙහෙරානය ප්‍රතික්ෂේප කරයි.
London, England (CNN) -- A controversial British Muslim cleric is threatening to stage a march through the town that receives the bodies of British war dead as a protest against the war in Afghanistan, drawing fury and outrage. Anjem Choudary has accused soldiers of "murderous crimes," and said the United States and United Kingdom are seeking to "establish their own military, economic, strategic and ideological interests in the region." British and American troops are suffering "depression" as they realize "there is no real moral or ethic (sic) reason for them to murder innocent men, women and children to fulfill their politicians (sic) agenda," the preacher says. His organization proposes to parade empty coffins through the streets of the English town of Wootton Bassett, where the bodies of British war dead are traditionally brought when they return to the country. Relatives and friends line the streets of the town along with local residents as hearses carry the flag-draped British remains, in scenes of public mourning widely reported by British media. Choudary has not announced a date for his planned march and local police said Saturday he had not contacted them about it, as people planning marches are required to do before staging a demonstration. But the threat itself prompted more than 215,000 people to join a Facebook group opposing the march as of Monday, a day after he posted a letter online justifying it. "The highway for heroes & wonderful people of WB do not deserve this march to happen," the group's home page says. "This group can march anywhere it wishes in the country but have chosen WB to cause outrage & offense. Islam4UK is an extremists (sic) Islamic group & does not represent the Muslim community in this country." Choudary's open letter, "To the Families of British Soldiers who have died or who are currently in Afghanistan," appeared on the Web site of his organization, Islam4UK, on Sunday. The group had announced its intention to stage the protest earlier in a short statement on its Web site. "The procession in Wootton Basset (sic) is therefore an attempt to engage the British publics (sic) minds on the real reasons why their soldiers are returning home in body bags and the real cost of the war," Choudary wrote. "The parades, the speeches about soldiers doing their duty and the feeling of patriotism has obfuscated the reality of the conflict and the murderous crimes being committed by the occupiers and their agents. The British public is blissfully unaware of what is being done in their name," Choudary wrote. "Afghanistan is not a British Town near Wootton Basset (sic) but rather Muslim land which no one has the right to occupy, with a Muslim population who do not deserve their innocent men, women and children to be killed for political mileage and for the greedy interests of the oppressive U.S. and UK regimes," he said. Choudary signs himself "UK Head of Al-Muhajiroun," a banned British group which supports al Qaeda. Choudary spoke positively of Osama Bin Laden in the letter and in interviews with British media on Monday. British Prime Minister Gordon Brown said Sunday that there would be "no support" for the march or Choudary's "perverted view of Islam." "I think most people in the Islamic community believe that those people who have adopted a perverted view of Islam to justify murder as terrorism are outside the traditional elements of what is a peaceful faith," he said. "The vast majority of the Muslim population in this country and other countries agrees with my view on this," Brown said. Police in Wiltshire, the county where Wootton Bassett is located, said they had the authority to control the terms and conditions of the march or even to apply to ban it if Choudary took steps towards staging it. "If the march or procession is believed to be likely to result in serious disorder, disruption or damage, then the police can impose conditions upon the organizer," the police said in a statement. "In exceptional circumstances, the police may apply to the Local Authority for an order prohibiting such a march." "To date there has been no contact from Islam4UK or any other group wishing to arrange such a march in Wootton Bassett," they said.
Anjem Choudary accuses soldiers of "murderous crimes" in Afghanistan . He proposes to parade empty coffins through the streets of Wootton Bassett . English town is where the bodies of war dead are traditionally brought when they return to the UK . British Prime Minister Gordon Brown said there would be "no support" for the march .
dfaf329bcdb43027c5ce21dfdfb7bba2f607d2b4
Anjem Choudary ඇෆ්ගනිස්ථානයේ "මිනීමැරුම් අපරාධ" ගැන සොල්දාදුවන්ට චෝදනා කරයි. හිස් මිනී පෙට්ටි Wootton Bassett හි වීදි හරහා ගමන් කිරීමට ඔහු යෝජනා කරයි. ඉංග්‍රීසි නගරය යනු යුද්ධයෙන් මියගිය අයගේ සිරුරු සම්ප්‍රදායිකව එක්සත් රාජධානියට පැමිණෙන විට රැගෙන එන ස්ථානයයි. බ්‍රිතාන්‍ය අග්‍රාමාත්‍ය ගෝර්ඩන් බ්‍රවුන් පැවසුවේ පා ගමනට "කිසිදු සහයෝගයක්" නොලැබෙන බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (CNN) -- ආන්දෝලනාත්මක බ්‍රිතාන්‍ය මුස්ලිම් පූජකයෙක් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ යුද්ධයට එරෙහිව විරෝධතාවක් ලෙස බ්‍රිතාන්‍ය යුද්ධයෙන් මියගිය බ්‍රිතාන්‍ය මළ සිරුරු ලබා ගන්නා නගරය හරහා පාගමනක් පවත්වන බවට තර්ජනය කරයි, කෝපය හා කෝපය ඇති කරයි. Anjem Choudary සොල්දාදුවන්ට "මිනීමැරුම් අපරාධ" චෝදනා කර ඇති අතර, එක්සත් ජනපදය සහ එක්සත් රාජධානිය "කලාපයේ ඔවුන්ගේම මිලිටරි, ආර්ථික, උපායමාර්ගික සහ දෘෂ්ටිවාදී අවශ්‍යතා ස්ථාපිත කිරීමට" උත්සාහ කරන බව පැවසීය. "ඔවුන්ගේ දේශපාලකයන්ගේ (sic) න්‍යාය පත්‍රය ඉටු කිරීම සඳහා අහිංසක පිරිමින්, කාන්තාවන් සහ ළමයින් ඝාතනය කිරීමට ඔවුන්ට සැබෑ සදාචාරාත්මක හෝ සදාචාරාත්මක (sic) හේතුවක් නොමැති බව වටහා ගත් බ්‍රිතාන්‍ය සහ ඇමරිකානු හමුදා "මානසික අවපීඩනයෙන්" පෙළෙන බව දේශකයා පවසයි. ඔහුගේ සංවිධානය යෝජනා කරන්නේ බ්‍රිතාන්‍ය යුද්ධයෙන් මියගිය බ්‍රිතාන්‍ය යුද්ධයෙන් මියගිය අයගේ සිරුරු සම්ප්‍රදායිකව රටට පැමිණෙන විට ගෙන එන ඉංග්‍රීසි නගරයේ වූටන් බැසෙට් හි වීදි හරහා හිස් මිනී පෙට්ටි පෙළපාළි යාමට ය. බ්‍රිතාන්‍ය මාධ්‍ය විසින් පුළුල් ලෙස වාර්තා කරන ලද මහජන ශෝකයේ දර්ශනවලදී, ධජය ඔතාගත් බ්‍රිතාන්‍ය දේහය අවමංගල්‍ය රථ රැගෙන යන විට ඥාතීන් සහ මිතුරන් ප්‍රදේශවාසීන් සමඟ නගරයේ වීදිවල පෙළ ගැසී සිටිති. චෞද්රි ඔහුගේ සැලසුම් කළ පා ගමන සඳහා දිනයක් ප්‍රකාශයට පත් කර නොමැති අතර ප්‍රාදේශීය පොලිසිය සෙනසුරාදා කියා සිටියේ ඔහු ඒ ගැන ඔවුන්ව සම්බන්ධ කර නොගත් නිසා, පෙළපාලියක් පැවැත්වීමට පෙර පෙළපාලි සැලසුම් කරන පුද්ගලයින් කළ යුතු බැවිනි. නමුත් තර්ජනය විසින්ම සඳුදා වන විට පාගමනට විරුද්ධ ෆේස්බුක් කණ්ඩායමකට සම්බන්ධ වීමට 215,000 කට වැඩි පිරිසක් පොළඹවන ලදී, ඔහු එය සාධාරණීකරණය කරමින් අන්තර්ජාලය හරහා ලිපියක් පළ කිරීමෙන් දිනකට පසුව. "WB හි වීරයන් සහ අපූරු මිනිසුන් සඳහා වූ අධිවේගී මාර්ගය මෙම පාගමන සිදුවීමට සුදුසු නැත" යනුවෙන් සමූහයේ මුල් පිටුව පවසයි. "මෙම කණ්ඩායමට රට තුළ කැමති ඕනෑම තැනක පෙළපාලි යා හැකි නමුත් කෝපය සහ වරදක් ඇති කිරීමට WB තෝරාගෙන ඇත. Islam4UK යනු අන්තවාදී (sic) ඉස්ලාමීය කණ්ඩායමක් වන අතර එය මේ රටේ මුස්ලිම් ප්‍රජාව නියෝජනය නොකරයි." චෞදරිගේ විවෘත ලිපිය, "මිය ගිය හෝ දැනට ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සිටින බ්‍රිතාන්‍ය සොල්දාදුවන්ගේ පවුල් වෙත", ඉරිදා ඔහුගේ සංවිධානය වන Islam4UK හි වෙබ් අඩවියේ පළ විය. එම කණ්ඩායම සිය වෙබ් අඩවියේ කෙටි ප්‍රකාශයක් මගින් විරෝධතාවයේ නිරත වීමට අදහස් කර තිබුණි. "Wootton Basset (sic) හි පෙරහැර, එබැවින් බ්‍රිතාන්‍ය මහජනතාවගේ (sic) මනස ඔවුන්ගේ සොල්දාදුවන් බඳ බෑග්වල දමා ආපසු නිවසට පැමිණීමට සැබෑ හේතු සහ යුද්ධයේ සැබෑ පිරිවැය කෙරෙහි යොමු කිරීමේ උත්සාහයකි," චෞදරි ලිවීය. "පෙරහැරීම්, සොල්දාදුවන් තම රාජකාරිය කරන ආකාරය පිළිබඳ දේශන සහ දේශප්‍රේමයේ හැඟීම නිසා ගැටුමේ යථාර්ථය සහ පදිංචිකරුවන් සහ ඔවුන්ගේ නියෝජිතයින් විසින් සිදු කරන මිනීමරු අපරාධ පිළිබඳ යථාර්ථය අපැහැදිලි කර ඇත. බ්‍රිතාන්‍ය මහජනතාව ඔවුන්ගේ නාමයෙන් කරන්නේ කුමක්දැයි නොදැන සිටිති. ," චෞද්රි ලිවීය. "ඇෆ්ගනිස්තානය යනු වුටන් බාසෙට් (sic) අසල පිහිටි බ්‍රිතාන්‍ය නගරයක් නොව, කිසිවකුට අල්ලා ගැනීමට අයිතියක් නැති මුස්ලිම් භූමියක් වන අතර, ඔවුන්ගේ අහිංසක පිරිමින්, ගැහැනුන් සහ ළමයින් දේශපාලන වාසි සඳහා මරා දැමීමට සුදුසු නොවන මුස්ලිම් ජනතාවක් සිටින පීඩාකාරී එක්සත් ජනපද සහ එක්සත් රාජධානියේ පාලන තන්ත්‍රවල කෑදර අවශ්‍යතා," ඔහු පැවසීය. අල් කයිඩාවට සහාය දෙන තහනම් බ්‍රිතාන්‍ය කණ්ඩායමක් වන "අල්-මුහාජිරූන්හි එක්සත් රාජධානියේ ප්‍රධානියා" ලෙස චෞදරි අත්සන් කරයි. චෞද්රි සඳුදා බ්‍රිතාන්‍ය මාධ්‍ය සමඟ ලිපියේ සහ සම්මුඛ සාකච්ඡා වලදී ඔසාමා බින් ලාඩන් ගැන ධනාත්මකව කතා කළේය. බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති ගෝර්ඩන් බ්‍රවුන් ඉරිදා ප්‍රකාශ කළේ පාගමනට හෝ චෞදරිගේ "ඉස්ලාමය පිළිබඳ විකෘති දැක්මට" "කිසිදු සහයෝගයක්" නොලැබෙන බවයි. "මිනීමැරුම ත්‍රස්තවාදයක් ලෙස සාධාරණීකරණය කිරීම සඳහා ඉස්ලාම් දහම පිළිබඳ විකෘති දෘෂ්ටියක් අනුගමනය කරන පුද්ගලයින් සාමකාමී ඇදහිල්ලක සම්ප්‍රදායික අංගවලින් බැහැරව සිටින බව ඉස්ලාමීය ප්‍රජාවේ බොහෝ දෙනා විශ්වාස කරන බව මම සිතමි," ඔහු පැවසීය. "මේ රටේ සහ අනෙකුත් රටවල මුස්ලිම් ජනගහනයෙන් අතිමහත් බහුතරයක් මේ පිළිබඳ මගේ මතය සමඟ එකඟ වෙති," බ්‍රවුන් පැවසීය. වුටන් බැසෙට් පිහිටි ප්‍රාන්තයේ විල්ට්ෂයර් හි පොලිසිය පැවසුවේ පාගමනේ නියමයන් සහ කොන්දේසි පාලනය කිරීමට හෝ චෞද්රි එය වේදිකාගත කිරීමට පියවර ගන්නේ නම් එය තහනම් කිරීමට ඉල්ලුම් කිරීමට ඔවුන්ට බලය ඇති බවයි. "පාගමන හෝ පෙළපාලිය බරපතල කලබලයක්, බාධාවක් හෝ හානියක් සිදුවිය හැකි යැයි විශ්වාස කරන්නේ නම්, පොලිසියට සංවිධායකයාට කොන්දේසි පැනවිය හැකිය," පොලිසිය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "සුවිශේෂී අවස්ථාවන්හිදී, එවැනි පාගමනක් තහනම් කිරීමේ නියෝගයක් සඳහා පොලිසියට පළාත් පාලන අධිකාරියට අයදුම් කළ හැකිය." "අද වන තුරු ඉස්ලාම් 4 යූකේ හෝ වෙනත් කණ්ඩායමක් වූටන් බැසෙට් හි එවැනි පාගමනක් සංවිධානය කිරීමට කැමති කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත," ඔවුන් පැවසීය.
London, England (CNN) -- Union officials were going to court Thursday in London to try to stop British Airways from imposing contractual changes on its 14,000-member cabin crew. The Unite union said it wants the High Court to issue an injunction against the British carrier to stop "unfair and unworkable" changes to cabin crew contracts. It was unclear when the court would rule in the case. Among the changes BA wants to impose is a reduction in the number of crew members on flights, Unite said. BA plans to impose the changes starting November 16, according to Unite. Thursday's court action is separate from union plans to ballot its members about whether to strike over the Christmas holiday period, a Unite spokeswoman said. Unite still plans to hold the strike ballot, possibly as early as next week, regardless of how the High Court rules, she said. The contractual changes are part of the strike ballot, but other issues include jobs and pay, she said.
Union Unite says it is taking British Airways to court over working changes . BA wants to impose is a reduction in the number of crew members on flights . BA plans to impose the changes starting November 16, according to Unite .
d9c5b55da8f636a208b01d994c9d007b2add39d1
යුනියන් යුනයිට් පවසන්නේ බ්‍රිතාන්‍ය එයාර්වේස් ක්‍රියාකාරී වෙනස්කම් සම්බන්ධයෙන් අධිකරණයට ඉදිරිපත් කරන බවයි. BA හට පැනවීමට අවශ්‍ය වන්නේ ගුවන් ගමන් වල කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සංඛ්‍යාව අඩු කිරීමයි. Unite ට අනුව නොවැම්බර් 16 සිට වෙනස්කම් පැනවීමට BA සැලසුම් කරයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - බ්‍රිතාන්‍ය එයාර්වේස් එහි සාමාජිකයින් 14,000 කින් යුත් කැබින් කාර්ය මණ්ඩලය මත ගිවිසුම්ගත වෙනස්කම් පැනවීම වැළැක්වීමට යූනියන් නිලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා ලන්ඩනයේ උසාවියට ​​යමින් සිටියහ. කැබින් කාර්ය මණ්ඩල කොන්ත්‍රාත්තුවේ “අසාධාරණ සහ ක්‍රියා කළ නොහැකි” වෙනස්කම් නැවැත්වීම සඳහා බ්‍රිතාන්‍ය ගුවන් සේවයට එරෙහිව වාරණ නියෝගයක් නිකුත් කිරීමට මහාධිකරණයට අවශ්‍ය බව යුනිට් සංගමය පැවසීය. නඩුවේ තීන්දුව කවදාද යන්න පැහැදිලි නැත. BA හට පැනවීමට අවශ්‍ය වෙනස්කම් අතර ගුවන් ගමන් වල කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සංඛ්‍යාව අඩු කිරීම, Unite පැවසීය. Unite ට අනුව නොවැම්බර් 16 සිට වෙනස්කම් පැනවීමට BA සැලසුම් කරයි. බ්‍රහස්පතින්දා අධිකරණ ක්‍රියාමාර්ගය නත්තල් නිවාඩු කාලය තුළ වර්ජනය කරන්නේද යන්න පිළිබඳව එහි සාමාජිකයින්ට ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමේ වෘත්තීය සමිති සැලසුම් වලින් වෙන් වූවක් බව යුනිට් ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. මහාධිකරණයේ තීන්දුව කුමක් වුවත්, සමහර විට ලබන සතිය මුලදී වැඩවර්ජන ඡන්ද විමසීම පැවැත්වීමට යුනිට් තවමත් සැලසුම් කර ඇති බව ඇය පැවසුවාය. ගිවිසුම්ගත වෙනස්කම් වැඩවර්ජන ඡන්ද පත්‍රිකාවේ කොටසක් වන නමුත් අනෙකුත් ගැටළු වලට රැකියා සහ වැටුප් ඇතුළත් බව ඇය පැවසුවාය.
Fort Hood, Texas (CNN) -- People who knew and studied Maj. Nidal Hasan say he was a loner who had no luck finding a wife, and a criminal profiler said the Fort Hood shooting suspect fits the profile of a mass murderer better than that of a terrorist. Investigators are searching for any missed "red flags" that might have prevented last week's fatal shooting, which left 12 soldiers and one civilian dead and 40 other people wounded. However, the FBI has said its investigations indicate the "alleged gunman acted alone and was not part of a broader terrorist plot." "A lot of people are jumping to the conclusion because this man spouted violent Islamic ideology that this is a terrorist attack," criminologist Pat Brown said. Brown, who profiles killers, said Hasan's profile is that of a loner. "He was simply a lone guy who had issues, problems, psychopathic behaviors that escalated to the point where he wanted to get back at society, and he took it out on his workmates like most of them do," he said. A cleric at the Dar al-Hijrah Islamic Center in Falls Church, Virginia, where Hasan attended when he lived in the area, said Hasan seemed to become "somewhat withdrawn" after the death of his mother in 2001. "Some individuals said that their experience with him, that he changed after his mother passed away," Imam Johari Abdul-Malik said. Another cleric there, Shaikh Shaker Elsayed, said efforts to find a wife for Hasan were unsuccessful. "Well, we were not successful in matching him with somebody," he said. Hasan, a 39-year-old psychiatrist, came under investigation last year when his communications with radical cleric Anwar al-Awlaki were intercepted by terrorism investigators who were monitoring al-Awlaki, a federal law enforcement official told CNN. But an employee of the Defense Department's Criminal Investigative Services, assigned to the Joint Terrorism Task Force, decided to drop the investigation after reviewing the intercepted communications and Hasan's personnel files. A senior Defense Department official said the task force's ground rules prevented that information from being transmitted outside the task force, although others disputed that. "I find it hard to believe that they would just say, 'OK, we're not going to share any of this information with the military,' " HLN law enforcement analyst Mike Brooks said. "I mean, that's why you have a person from the military, from different military branches, on the task force to be the liaison." A former counterterrorism official said the information about Hasan's communications with the imam should have been shared with the military unless the FBI specifically forbade it. Still, one source familiar with the investigation said Hasan's communications with al-Awlaki appeared innocent in nature. Another federal source familiar with the investigation said Hasan's actions give no indication he was following the guidance in al Qaeda's terrorist handbook in the weeks before Thursday's attack. That handbook directs jihadists to conceal their religion, mask their beliefs and blend in. Instead, Hasan frequently appeared in public in traditional Muslim clothing and prayed daily at the local mosque, making no attempt to hide his religion or conservative beliefs, the source said. Hasan remained hospitalized Wednesday in stable condition and has not been formally charged with any of the 13 deaths in last week's shooting. His civilian attorney, retired Army Col. John Galligan, said he has spoken with his client, but that he was heavily sedated. "I think the closest thing that indicates that there's a court-martial in the works is last night about 8 I did receive an e-mail from the prosecutor at Fort Hood indicating to me that the pass privileges and leave privileges of Maj. Hasan had been revoked," Galligan said. CNN's Drew Griffin, Elaine Quijano, Carol Cratty and Brian Todd contributed to this report.
Profiler: Hasan fits profile of mass murderer better than that of terrorist . Maj. Nidal Hasan accused of fatally shooting 13, wounding 40 at Fort Hood . Cleric at mosque Hasan once attended: He was withdrawn after mother's 2001 death .
15e9e1f85b03dbba4051d9fec1b7ff69aa7f0bd3
පැතිකඩ: හසන් ත්‍රස්තවාදියාට වඩා සමූහ මිනීමරුවාගේ පැතිකඩට ගැලපේ. ෆෝට් හුඩ්හිදී 13 දෙනෙකුට වෙඩි තබා 40 දෙනෙකුට තුවාල සිදුකිරීම සම්බන්ධයෙන් මේජර් නිඩාල් හසන්ට චෝදනා එල්ල විය. පල්ලියේ පූජක හසන් වරක් සහභාගී විය: 2001 මවගේ මරණයෙන් පසු ඔහු ඉවත් විය.
ෆෝට් හුඩ්, ටෙක්සාස් (සීඑන්එන්) -- මේජර් නිඩාල් හසන් දැන සිටි සහ හැදෑරූ අය පවසන්නේ ඔහු බිරිඳක් සොයා ගැනීමට වාසනාවක් නොමැති හුදකලා පුද්ගලයෙකු බව වන අතර අපරාධ පැතිකඩකරුවෙකු පැවසුවේ ෆෝට් හුඩ් වෙඩි තැබීමේ සැකකරු සමූහ මිනීමරුවෙකුගේ පැතිකඩට වඩා හොඳින් ගැලපෙන බවයි. ත්‍රස්තවාදියෙකුගේ බව. සොල්දාදුවන් 12 දෙනෙකු සහ එක් සිවිල් වැසියෙකු මිය ගිය අතර තවත් පුද්ගලයින් 40 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ පසුගිය සතියේ මාරාන්තික වෙඩි තැබීම වැළැක්විය හැකි “රතු කොඩි” මඟ හැරී ඇත්දැයි විමර්ශකයෝ සොයමින් සිටිති. කෙසේ වෙතත්, එෆ්බීඅයි ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ සිය විමර්ශනවලින් පෙනී යන්නේ "ඇතැයි කියන තුවක්කුකරු තනිව ක්‍රියා කර ඇති අතර ඔහු පුළුල් ත්‍රස්තවාදී කුමන්ත්‍රණයක කොටසක් නොවන" බවයි. "මෙය ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයක් බවට මෙම පුද්ගලයා ප්‍රචණ්ඩ ඉස්ලාමීය මතවාදය ප්‍රකාශ කළ නිසා බොහෝ අය නිගමනයකට පැමිණේ" යැයි අපරාධ විද්‍යාඥ පැට් බ්‍රවුන් පැවසීය. මිනීමරුවන්ගේ පැතිකඩ පෙන්වන බ්‍රවුන් පැවසුවේ හසන්ගේ පැතිකඩ හුදකලා පුද්ගලයෙකුගේ බවයි. "ඔහු හුදෙක් ප්‍රශ්න, ගැටලු, මනෝ ව්‍යාධි හැසිරීම් ඇති හුදකලා පුද්ගලයෙක් වූ අතර එය ඔහුට නැවත සමාජයට පැමිණීමට අවශ්‍ය වන මට්ටමට උත්සන්න වූ අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් මෙන් ඔහු එය ඔහුගේ වැඩ සගයන් මතට ගෙන ගියේය," ඔහු පැවසීය. වර්ජිනියාවේ ෆෝල්ස් පල්ලියේ ඩාර් අල්-හිජ්රා ඉස්ලාමීය මධ්‍යස්ථානයේ පූජකයෙක්, ඔහු එම ප්‍රදේශයේ ජීවත් වූ විට ඔහු සහභාගී වූ අතර, හසන් 2001 දී ඔහුගේ මවගේ මරණයෙන් පසු "තරමක් ඉවත්ව" සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. "සමහර පුද්ගලයින් පැවසුවේ ඔවුන්ගේ ඔහුගේ මව අභාවප්‍රාප්ත වූ පසු ඔහු වෙනස් වූ බව ඔහු සමඟ අත්දැකීමක්," ඉමාම් ජොහාරි අබ්දුල්-මලික් පැවසීය. එහි සිටි තවත් පූජකයෙකු වන ෂෙයික් ෂේකර් එල්සයිඩ් පැවසුවේ හසන්ට බිරිඳක් සෙවීමට ගත් උත්සාහය අසාර්ථක වූ බවයි. "හොඳයි, අපි ඔහුව යමෙකු සමඟ ගැලපීමට සාර්ථක වූයේ නැත," ඔහු පැවසීය. 39 හැවිරිදි මනෝචිකිත්සකයෙකු වන හසන් පසුගිය වසරේ රැඩිකල් පූජක අන්වර් අල්-අව්ලකි සමඟ කළ සන්නිවේදනය අල්-අව්ලකි නිරීක්ෂණය කරමින් සිටි ත්‍රස්ත විමර්ශන නිලධාරීන් විසින් අත්අඩංගුවට ගත් විට විමර්ශනයට ලක් වූ බව ෆෙඩරල් නීතිය බලාත්මක කිරීමේ නිලධාරියෙක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. නමුත් ඒකාබද්ධ ත්‍රස්තවාදී කාර්ය සාධක බලකායට අනුයුක්ත කර ඇති ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ අපරාධ විමර්ශන සේවා අංශයේ සේවකයෙකු, බාධා කළ සන්නිවේදන සහ හසන්ගේ පුද්ගල ලිපිගොනු සමාලෝචනය කිරීමෙන් පසු විමර්ශනය අත්හැරීමට තීරණය කළේය. ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තු ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙකු පැවසුවේ, අනෙක් අය එය මතභේදයට තුඩු දුන් නමුත්, කාර්ය සාධක බලකායේ මූලික නීති මගින් එම තොරතුරු කාර්ය සාධක බලකායෙන් පිටත සම්ප්‍රේෂණය වීම වළක්වා ඇති බවයි. "හරි, අපි මේ කිසිම තොරතුරක් හමුදාව සමඟ බෙදාගන්නේ නැහැ" කියා ඔවුන් පවසනු ඇතැයි මට විශ්වාස කිරීමට අපහසුය," HLN නීතිය බලාත්මක කිරීමේ විශ්ලේෂක මයික් බෲක්ස් පැවසීය. "මම අදහස් කළේ, ඔබ හමුදාවේ, විවිධ හමුදා ශාඛාවල, කාර්ය සාධක බලකායේ සම්බන්ධකයෙකු ලෙස සිටින්නේ එබැවිනි." හිටපු ත්‍රස්ත විරෝධී නිලධාරියෙකු පැවසුවේ, FBI විසින් එය තහනම් නොකළහොත් මිස, ඉමාම් සමඟ හසන්ගේ සන්නිවේදනය පිළිබඳ තොරතුරු හමුදාව සමඟ බෙදා ගත යුතුව තිබූ බවයි. කෙසේ වෙතත්, විමර්ශනයට හුරුපුරුදු එක් මූලාශ්‍රයක් පැවසුවේ අල්-අව්ලාකි සමඟ හසන්ගේ සන්නිවේදනය ස්වභාවයෙන්ම නිර්දෝෂී බවයි. විමර්ශනය ගැන හුරුපුරුදු තවත් ෆෙඩරල් මූලාශ්‍රයක් පැවසුවේ හසන්ගේ ක්‍රියාවන් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රහාරයට සති කිහිපයකට පෙර අල් කයිඩාවේ ත්‍රස්තවාදී අත්පොතෙහි ඇති මඟ පෙන්වීම් අනුගමනය කළ බවට කිසිදු ඇඟවීමක් ලබා නොදෙන බවයි. එම අත්පොත ජිහාඩ්වාදීන්ට තම ආගම සඟවාගෙන, ඔවුන්ගේ විශ්වාසයන් වසන් කරන ලෙසට සහ මිශ්‍ර වන ලෙසට යොමු කරයි. ඒ වෙනුවට හසන් නිතරම ප්‍රසිද්ධියේ සාම්ප්‍රදායික මුස්ලිම් ඇඳුමින් සැරසී ප්‍රදේශයේ පල්ලියට ගොස් දිනපතා යාච්ඥා කළ අතර, ඔහුගේ ආගම හෝ ගතානුගතික විශ්වාසයන් සැඟවීමට කිසිදු උත්සාහයක් නොගත් බව මූලාශ්‍රය පවසයි. හසන් බදාදා ස්ථාවර තත්ත්වයෙන් රෝහල්ගතව සිටි අතර පසුගිය සතියේ වෙඩි තැබීමේ මරණ 13 න් කිසිවක් සම්බන්ධයෙන් විධිමත් ලෙස චෝදනා කර නොමැත. ඔහුගේ සිවිල් නීතීඥ විශ්‍රාමික හමුදා කර්නල් ජෝන් ගැලිගන් පැවසුවේ ඔහු තම සේවාදායකයා සමඟ කතා කළ නමුත් ඔහු දැඩි ලෙස සන්සුන් වූ බවයි. "මම හිතන්නේ මේජර් හසන්ගේ පාස් වරප්‍රසාද සහ නිවාඩු වරප්‍රසාද ගැන සඳහන් කරමින් ඊයේ රාත්‍රී 8 ට පමණ මට ෆෝට් හුඩ් හි අභිචෝදකයාගෙන් විද්‍යුත් තැපෑලක් ලැබුණි. අවලංගු කර ඇත," Galligan පැවසීය. CNN හි Drew Griffin, Elaine Quijano, Carol Cratty සහ Brian Todd මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The man identified as the double agent who killed eight people at a U.S. base in Afghanistan was a Jordanian doctor recruited as a counterterrorism intelligence source, a senior Jordanian official said Tuesday. A former U.S. intelligence official identified the suicide bomber Monday as Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi. The Jordanian official, speaking on condition of anonymity, said authorities in Jordan arrested al-Balawi more than a year ago "for some suspicious information related to him" but released him because of a lack of evidence. "After few months, he got in touch with us through the Internet and sent us several e-mails that include very important and rather dangerous information that might affect the security and stability of the country," the official said. "We kept in touch with him through e-mails in order to get more information and also trying to bring him over to be able to get more information. We shared and exchanged the information he gave us with some other friendly countries that are involved in countering terrorism." The official said Jordan could not confirm that al-Balawi was the bomber, "because we are not on the ground." "But we are not denying that if he is the one, then he is the Jordanian doctor," the official said. The December 30 blast at a U.S. base in Khost, in southeastern Afghanistan, killed seven CIA operatives including two from private security firm Xe, formerly known as Blackwater. The eighth victim was Jordanian Army Capt. Sharif Ali bin Zeid, a cousin of Jordan's King Abdullah II. U.S. sources said bin Zeid was the Jordanian operative working closely with al-Balawi, who was from the same hometown as the onetime leader of al Qaeda in Iraq, Abu Musab al-Zarqawi. Jordanian and U.S. intelligence agencies apparently believed that al-Balawi had been rehabilitated from his extremist views and were using him to hunt Ayman al-Zawahiri, al Qaeda's No. 2 figure, the former intelligence official said. In a posting on its Web site last week, the Taliban in Afghanistan claimed that the bomber was an Afghan National Army soldier. On Sunday, however, Pakistani Taliban chief Hakimullah Mehsud said in an e-mail that his arm of the Islamic movement carried out the attack, using a Jordanian national. Mehsud's message predicted, "This will be admitted by the CIA and the Jordanian government." The attack was "a huge blow, symbolically and tactically," because it eliminated such a large number of CIA officers, who can require years to become ingrained in the region, said Reva Bhalla, director of analysis for the international intelligence firm STRATFOR. In addition, the attack showed the ability of the Taliban to penetrate perhaps the most difficult of targets: a CIA base, she said. Former CIA official Robert Richer called it the greatest loss of life for the agency since the 1983 bombing of the U.S. Embassy in Beirut, Lebanon, which killed eight agents. An American intelligence official vowed last week that the United States would avenge the attack.
Jordanian doctor Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi identified as bomber . Official: Authorities in Jordan recruited al-Balawi as counterterrorism intelligence . Blast at U.S. base in Afghanistan killed seven CIA operatives, Jordanian military officer .
f1deb2560c3ee32b6363402c8b22e19c552ece53
ජෝර්දාන වෛද්‍ය හුමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි බෝම්බකරු ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. නිල: ජෝර්දානයේ බලධාරීන් අල්-බලාවි ත්‍රස්ත මර්දන බුද්ධි අංශය ලෙස බඳවා ගත්හ. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද කඳවුරේ පිපිරීමකින් ජෝර්දාන හමුදා නිලධාරියෙකු වූ සීඅයිඒ ක්‍රියාකාරීන් හත් දෙනෙක් මිය ගියහ.
(සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද කඳවුරකදී පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු ඝාතනය කළ ද්විත්ව නියෝජිතයා ලෙස හඳුනාගෙන ඇති පුද්ගලයා ත්‍රස්ත විරෝධී බුද්ධි මූලාශ්‍රයක් ලෙස බඳවා ගත් ජෝර්දාන වෛද්‍යවරයකු බව ජෝර්දානයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. හිටපු එක්සත් ජනපද බුද්ධි නිලධාරියෙකු විසින් සඳුදා මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරු හූමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. ජෝර්දානයේ නිලධාරියා, නිර්නාමික කොන්දේසියක් මත කතා කරමින්, ජෝර්දානයේ බලධාරීන් වසරකට වැඩි කාලයකට පෙර අල්-බලාවි අත්අඩංගුවට ගත් "ඔහු සම්බන්ධ සැක සහිත තොරතුරු සඳහා" ඔහුව නිදහස් කළ නමුත් සාක්ෂි නොමැතිකම නිසා ඔහුව නිදහස් කරන ලදී. "මාස කිහිපයකට පසු, ඔහු අන්තර්ජාලය හරහා අප හා සම්බන්ධ වී රටේ ආරක්ෂාවට සහ ස්ථාවරත්වයට බලපාන ඉතා වැදගත් සහ තරමක් භයානක තොරතුරු ඇතුළත් විද්‍යුත් තැපෑල කිහිපයක් අපට එවා ඇත," නිලධාරියා පැවසීය. "අපි ඔහු සමඟ වැඩි විස්තර ලබා ගැනීම සඳහා විද්‍යුත් තැපෑල හරහා සම්බන්ධ වී සිටි අතර තවත් තොරතුරු ලබා ගැනීමට හැකි වන පරිදි ඔහුව ගෙන්වා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමු. ඔහු අපට ලබා දුන් තොරතුරු අපි සම්බන්ධ වූ වෙනත් මිත්‍ර රටවල් සමඟ බෙදාගෙන හුවමාරු කර ගත්තෙමු. ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි වීම." එම නිලධාරියා පැවසුවේ ජෝර්දානයට බෝම්බකරු අල්-බලාවි බව තහවුරු කළ නොහැකි වූ අතර, "අපි බිම නොසිටින නිසා". "නමුත් ඔහු ඔහු නම් ඔහු ජෝර්දාන වෛද්‍යවරයා බව අපි ප්‍රතික්ෂේප නොකරමු," නිලධාරියා පැවසීය. ගිනිකොනදිග ඇෆ්ගනිස්ථානයේ Khost හි එක්සත් ජනපද කඳවුරක දෙසැම්බර් 30 පිපිරීමෙන්, කලින් Blackwater ලෙස හැඳින්වූ පුද්ගලික ආරක්ෂක සමාගමක් වන Xe හි දෙදෙනෙකු ඇතුළු CIA ක්‍රියාකාරීන් හත් දෙනෙක් මිය ගියහ. අටවැනි ගොදුර වූයේ ජෝර්දානයේ දෙවන අබ්දුල්ලා රජුගේ ඥාති සොහොයුරෙකු වූ ජෝර්දාන හමුදා කපිතාන් ෂරීෆ් අලි බින් සෙයිඩ් ය. එක්සත් ජනපද ආරංචි මාර්ග පැවසුවේ බින් සෙයිඩ් යනු අල්-බලාවි සමඟ සමීපව කටයුතු කරන ජෝර්දාන ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන අතර ඔහු ඉරාකයේ අල් කයිඩාවේ එක්කාලීන නායක අබු මුසාබ් අල්-සර්කාවිගේ උපන් නගරයේම සිටය. ජෝර්දාන සහ එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ විශ්වාස කළේ අල්-බලාවි ඔහුගේ අන්තවාදී අදහස්වලින් පුනරුත්ථාපනය කර ඇති බවත්, අල් කයිඩාවේ අංක 2 පුද්ගලයා වන අයිමන් අල්-සවාහිරි දඩයම් කිරීම සඳහා ඔහු යොදා ගන්නා බවත්, හිටපු බුද්ධි අංශ නිලධාරියා පැවසීය. පසුගිය සතියේ සිය වෙබ් අඩවියේ පළ කළ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ තලේබාන් සංවිධානය බෝම්බකරු ඇෆ්ගන් ජාතික හමුදා සොල්දාදුවෙකු බව කියා සිටියේය. කෙසේ වෙතත්, ඉරිදා පකිස්තාන තලේබාන් ප්‍රධානී හකිමුල්ලා මෙහ්සුද් ඊමේල් පණිවුඩයක් මගින් කියා සිටියේ ජෝර්දාන ජාතිකයෙකු යොදා ගනිමින් ඉස්ලාමීය ව්‍යාපාරයේ තම හස්තය ප්‍රහාරය එල්ල කළ බවයි. Mehsud ගේ පණිවිඩය අනාවැකි පල කලේ, "මෙය CIA සහ ජෝර්දාන රජය විසින් පිළිගනු ඇත." මෙම ප්‍රහාරය "සංකේතාත්මකව සහ උපක්‍රමශීලීව විශාල පහරක්" විය, මන්ද එය කලාපය තුළ මුල් බැස ගැනීමට වසර ගණනාවක් අවශ්‍ය විය හැකි CIA නිලධාරීන් විශාල සංඛ්‍යාවක් තුරන් කළ නිසා, ජාත්‍යන්තර බුද්ධි සමාගමක් වන STRATFOR හි විශ්ලේෂණ අධ්‍යක්ෂ Reva Bhalla පැවසීය. ඊට අමතරව, මෙම ප්‍රහාරයෙන් පෙන්නුම් කළේ තලේබාන්වරුන්ට සමහර විට වඩාත්ම දුෂ්කර ඉලක්ක වෙත විනිවිද යාමට ඇති හැකියාවයි: සීඅයිඒ කඳවුරක්, ඇය පැවසුවාය. හිටපු සීඅයිඒ නිලධාරියෙකු වන රොබට් රිචර් එය හැඳින්වූයේ නියෝජිතයන් අට දෙනෙකු මරා දැමූ ලෙබනනයේ බීරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට 1983 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් පසුව ඒජන්සියට සිදු වූ විශාලතම ජීවිත හානියයි. මෙම ප්‍රහාරයෙන් එක්සත් ජනපදය පළිගන්නා බවට ඇමරිකානු බුද්ධි අංශ නිලධාරියෙක් පසුගිය සතියේ සපථ කළේය.
Washington (CNN) -- In the wake of the suicide bombing at Forward Operating Base Chapman, new security guidance has gone out to U.S. bases across Afghanistan, U.S. military officials said. The December 30 suicide attack killed seven CIA officers and contractors, along with a Jordanian military officer who was the attacker's handler. Former CIA official Robert Richer called it the greatest loss of life for the agency since the 1983 bombing of the U.S. Embassy in Beirut, Lebanon, which killed eight agents. A U.S. intelligence official, speaking on condition of anonymity, told CNN on Wednesday the attack was believed to have come on orders from "the highest levels" of al Qaeda. Bruce Reidel, a former CIA officer who has advised President Obama on al Qaeda, said the attack showed the capacity of terrorists to strike at U.S. targets remained "very significant." "It's a very, very sophisticated operation," Reidel said. "It must have taken a long time to plan and to set up." In response, U.S. military officials said they were changing procedures. "Suffice it to say that after any serious incident we evaluate the circumstances, think through the threat implications given our current practices and disseminate guidance to the field if adjustments are necessary," a senior military official said. The official would not describe the new security procedures because "we don't broadcast the specific changes we've made to security postures or our intelligence procedures." A second U.S. military official said the guidance is meant to adjust procedures as quickly as possible on a large scale. "We don't want just the military intelligence guys looking out for specific things. We need MPs and ground forces to be aware," the official said. The official said the security guidance is meant to be disseminated to as wide a group as possible, while more specific guidance on intelligence operations is kept to a much more limited, restricted distribution. The officials had not seen specific guidance on handling sources, but both noted only one week has passed since the incident, and the investigation may not have progressed far enough to produce formal recommendations in that area. One official said the intelligence officers on the ground now know enough details to "self-correct" procedures. According to sources, the Jordanian suicide bomber was Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, a one-time militant who then appeared to be helping the United States. Al-Balawi was offering information on the possible whereabouts of Ayman al Zawahiri, the deputy to Osama bin Laden, the sources said, and was picked up outside the base and driven into it without being checked. The sources said al-Balawi detonated the bomb shortly after arriving. The attack shed light on the role of Jordan as a previously covert partner in the U.S. hunt for bin Laden and Zawahiri. "The Jordanian intelligence service is the best intelligence service in the Middle East and South Asia, bar none," Reidel said. "They are far more effective in working against jihadist groups like al Qaeda in Iraq like the al Qaeda core in Pakistan than any other intelligence service." CNN's Barbara Starr and Pam Benson contributed to this report.
Senior official: "After any serious incident we evaluate the circumstances" New security guidance has gone out to U.S. bases across Afghanistan, official says . Intelligence official: Attack believed to come from "the highest levels" of al Qaeda . Guidance meant to adjust procedures quickly on a large scale, official says .
f46521c0b6b0b5b6c7adb7cf586947125a642136
ජ්යෙෂ්ඨ නිලධාරියා: "ඕනෑම බරපතල සිදුවීමකින් පසු අපි තත්වයන් ඇගයීමට ලක් කරමු" නව ආරක්ෂක මාර්ගෝපදේශ ඇෆ්ගනිස්ථානය පුරා එක්සත් ජනපද කඳවුරු වෙත ගොස් ඇති බව නිලධාරියෙක් පවසයි. බුද්ධි නිලධාරියා: ප්‍රහාරය අල් කයිඩාවේ "ඉහළම මට්ටමින්" පැමිණි බවට විශ්වාස කෙරේ. මග පෙන්වීම මහා පරිමාණයෙන් ක්‍රියා පටිපාටි ඉක්මනින් සකස් කිරීමට අදහස් කරන බව නිලධාරියා පවසයි.
වොෂින්ටන් (CNN) - Forward Operating Base Chapman හි මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් පසුව, නව ආරක්ෂක මාර්ගෝපදේශ ඇෆ්ගනිස්ථානය හරහා එක්සත් ජනපද කඳවුරු වෙත ගොස් ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් පවසයි. දෙසැම්බර් 30 මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයෙන් ප්‍රහාරකයාගේ හසුරුවන්නා වූ ජෝර්දාන හමුදා නිලධාරියෙකු සමඟ සීඅයිඒ නිලධාරීන් සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් හත් දෙනෙකු මිය ගියහ. හිටපු සීඅයිඒ නිලධාරියෙකු වන රොබට් රිචර් එය හැඳින්වූයේ නියෝජිතයන් අට දෙනෙකු මරා දැමූ ලෙබනනයේ බීරූට් හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයට 1983 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් පසුව ඒජන්සියට සිදු වූ විශාලතම ජීවිත හානියයි. එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ නිලධාරියෙක්, නිර්නාමික කොන්දේසියක් මත කතා කරමින්, බදාදා CNN වෙත පැවසුවේ, මෙම ප්‍රහාරය අල් කයිඩාවේ "ඉහළම මට්ටමේ" නියෝග මත සිදු වූවක් යැයි විශ්වාස කරන බවයි. අල් කයිඩාව සම්බන්ධයෙන් ජනාධිපති ඔබාමාට උපදෙස් දුන් හිටපු සීඅයිඒ නිලධාරියෙකු වන බෲස් රීඩෙල් පැවසුවේ එක්සත් ජනපද ඉලක්ක වෙත ප්‍රහාර එල්ල කිරීමට ත්‍රස්තවාදීන්ගේ හැකියාව "ඉතා වැදගත්" ලෙස පවතින බව ප්‍රහාරයෙන් පෙන්නුම් කළ බවයි. "එය ඉතා සංකීර්ණ මෙහෙයුමක්," රීඩෙල් පැවසීය. "සැලසුම් කිරීමට සහ සැකසීමට බොහෝ කාලයක් ගත විය යුතුය." ඊට ප්‍රතිචාර වශයෙන් එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් කියා සිටියේ ඔවුන් ක්‍රියා පටිපාටි වෙනස් කරන බවයි. "ඕනෑම බරපතල සිදුවීමකින් පසු අපි තත්වයන් ඇගයීමට ලක් කරන බව පැවසීම ප්‍රමාණවත්ය, අපගේ වර්තමාන භාවිතයන් ලබා දී ඇති තර්ජන ඇඟවුම් ගැන සිතා බලා ගැලපීම් අවශ්‍ය නම් ක්ෂේත්‍රයට මග පෙන්වීම බෙදා හරිමු," ජ්‍යෙෂ්ඨ හමුදා නිලධාරියෙක් පැවසීය. නිලධාරියා නව ආරක්ෂක ක්‍රියා පටිපාටි විස්තර නොකරන්නේ "අපි ආරක්ෂක ඉරියව්වලට හෝ අපගේ බුද්ධි ක්‍රියා පටිපාටිවලට අප විසින් සිදු කර ඇති විශේෂිත වෙනස්කම් විකාශනය නොකරන බැවිනි." දෙවන එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙකු පැවසුවේ මාර්ගෝපදේශය මහා පරිමාණයෙන් හැකි ඉක්මනින් ක්‍රියා පටිපාටි සකස් කිරීමට අදහස් කරන බවයි. "අපට අවශ්‍ය වන්නේ හමුදා බුද්ධි අංශ නිලධාරීන් පමණක් නිශ්චිත දේවල් සොයා බැලීම නොවේ. අපට මන්ත්‍රීවරුන් සහ භූමි බලකායන් දැනුවත් විය යුතුය," නිලධාරියා පැවසීය. ආරක්ෂක මාර්ගෝපදේශය හැකිතාක් පුළුල් කණ්ඩායමකට බෙදා හැරීමට අදහස් කරන බව නිලධාරියා පැවසීය, බුද්ධි මෙහෙයුම් පිළිබඳ වඩාත් නිශ්චිත මාර්ගෝපදේශය වඩා සීමිත, සීමා සහිත බෙදා හැරීමකට තබා ඇත. මූලාශ්‍ර හැසිරවීම සම්බන්ධයෙන් නිලධාරීන් නිශ්චිත මග පෙන්වීමක් දැක නොතිබූ නමුත් සිද්ධිය සිදුවී සතියක් පමණක් ගතවී ඇති බවත්, එම ප්‍රදේශය සම්බන්ධයෙන් විධිමත් නිර්දේශ ඉදිරිපත් කිරීමට තරම් පරීක්ෂණ ප්‍රගතියක් ලබා නොතිබෙන්නට ඇති බවත් දෙදෙනාම සඳහන් කළහ. එක් නිලධාරියෙක් පැවසුවේ ක්‍රියා පටිපාටි "ස්වයං-නිවැරදි" කිරීමට තරම් තොරතුරු දැන් භූමියේ සිටින බුද්ධි නිලධාරීන් දන්නා බවයි. මූලාශ්‍රවලට අනුව ජෝර්දාන මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවා වූයේ එකල සටන්කාමියෙකු වූ හුමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි වන අතර පසුව ඔහු එක්සත් ජනපදයට උදව් කරන බව පෙනේ. අල්-බලාවි ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ නියෝජ්‍ය නායක අයිමන් අල් සවාහිරි සිටිය හැකි ස්ථානය පිළිබඳ තොරතුරු ඉදිරිපත් කරමින් සිටි බව ආරංචි මාර්ග සඳහන් කර ඇති අතර, ඔහු කඳවුරෙන් පිටත රැගෙන ගොස් පරීක්ෂා කිරීමකින් තොරව එය තුළට ගෙන යන ලදී. අල්-බලාවි පැමිණ ටික වේලාවකට පසු බෝම්බය පුපුරුවා හැර ඇති බව ආරංචි මාර්ග පැවසීය. මෙම ප්‍රහාරය, බින් ලාඩන් සහ සවාහිරි සඳහා එක්සත් ජනපදයේ දඩයම් කිරීමේ කලින් රහසිගත හවුල්කරුවෙකු ලෙස ජෝර්දානයේ භූමිකාව කෙරෙහි ආලෝකය විහිදුවයි. "ජෝර්දාන ඔත්තු සේවය මැද පෙරදිග සහ දකුණු ආසියාවේ හොඳම ඔත්තු සේවයයි, කිසිවක් නැත," රීඩෙල් පැවසීය. "පකිස්ථානයේ අල් කයිඩා හරය වැනි ඉරාකයේ අල් කයිඩා වැනි ජිහාඩ් කණ්ඩායම්වලට එරෙහිව වැඩ කිරීමට ඔවුන් වෙනත් ඔත්තු සේවයකට වඩා බෙහෙවින් ඵලදායී වේ." CNN හි Barbara Starr සහ Pam Benson මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Captain Graeme Smith ground out a potentially match-winning century to put South Africa on top in the third cricket Test against England at Newlands on Tuesday. The left-hander was unbeaten on 162 at stumps on the third day, having added a record 230 for the second wicket with Hashim Amla (95) as the home side reached 312-2 in Cape Town's intense heat. England struggled from the outset, losing two wickets in the day's opening over and added just 32 runs to their overnight total of 241-7. That gave the Proteas a first-innings lead of 18 runs, and it looked like the home side might also find batting difficult when makeshift opener Ashwell Prince continued his miserable series, falling leg before wicket to spinner Graeme Swann for 15. But Smith and Amla set about the English attack, who gained no profit from a controversial incident when seamer Chris Broad stood on the ball with his studded boots before lunch when it was still relatively new. Smith survived a series of close calls and decision referrals as the duo set a new Test highest mark for the second wicket at the venue. The opener thought he was out soon after reaching his 19th century in the five-day format, but England wicketkeeper Matt Prior admitted that the edge off seamer Graham Onions had not carried. Amla finally fell to a bat-pad catch by Alistair Cook off Swann, falling five runs short of his eighth Test ton as he hit 14 boundaries off 156 deliveries. First-innings centurion Jacques Kallis was unbeaten on 20 at stumps, with Smith having plundered 22 boundaries in his 243 balls at the crease. Earlier, Morne Morkel (5-75) took two wickets in two balls to put England on the back foot, with Swann caught at slip by Smith for five from a fierce rising delivery and James Anderson following in identical fashion. Prior, who was 52 overnight, hit out to get England close to parity before dragging a short ball from Dale Steyn (4-74) onto his wicket to be last out for 76. England coach Andy Flower said Wednesday's morning session would prove vital for his side, who lead 1-0 after winning the second Test. "We have got to attack with the new ball. We have seen wickets fall early on all the days so far. We have definitely got to attack early," the former Zimbabwe international player said. "The first two days produced very difficult batting conditions, today was easier. We don't know what sort of conditions are going to arrive tomorrow. If it plays as easy as it has today, we have got a chance."
South Africa captain Graeme Smith scores potentially match-winning unbeaten 162 . Hosts reach 312-2 at stumps on third day of third Test against England at Newlands . Smith adds 230 for second wicket with Hashim Amla (95), a record for the Cape Town venue . England were earlier bowled out for 273, a first-innings deficit of 18 runs .
d31eea81a96e05ae01e40dbd84ed7af9937f1204
දකුණු අප්‍රිකානු නායක ග්‍රේම් ස්මිත් නොදැවී ලකුණු 162ක් රැස් කළේය. එංගලන්තයට එරෙහිව නිව්ලන්ඩ්ස් හි පැවැත්වෙන තුන්වන ටෙස්ට් තරඟයේ තුන්වන දිනය නිමා වන විට සත්කාරක කණ්ඩායම ලකුණු 312-2ක් ලබා සිටියි. හෂීම් අම්ලා (95) සමගින් දෙවැනි කඩුල්ලට ස්මිත් ලකුණු 230ක් එක් කළේ කේප්ටවුන් ක්‍රීඩාංගණයේ වාර්තාවකි. පළමුවෙන් පන්දුවට පහර දුන් එංගලන්තය ලකුණු 273කට දැවී ගිය අතර, පළමු ඉනිමට ලකුණු 18ක අඩුවක් විය.
(CNN) -- අඟහරුවාදා නිව්ලන්ඩ්ස්හිදී එංගලන්තයට එරෙහිව පැවැත්වෙන තෙවැනි ක්‍රිකට් ටෙස්ට් තරගයේදී දකුණු අප්‍රිකාව ඉහළට ඔසවා තැබීමට නායක ග්‍රේම් ස්මිත් තරග ජයග්‍රාහී ශතකයක් රැස් කළේය. වමත් පිතිකරුවා තෙවැනි දිනට තරගය නතර කරන විට නොදැවී ලකුණු 162ක් ලබා සිටි අතර, කේප්ටවුන් හි දැඩි උණුසුම හමුවේ මවුබිම පිල ලකුණු 312-2කට ළඟා වෙද්දී හෂීම් අම්ලා (95) සමඟ දෙවැනි කඩුල්ලට වාර්තාගත ලකුණු 230ක් එක් කරමින් සිටියේය. තරගයේ ආරම්භයේ සිටම අසීරු තත්ත්වයකට පත් වූ එංගලන්තය අද දිනයේ ආරම්භක පන්දු වාරයේදී කඩුලු 2ක් දැවී ලකුණු 241-7ක් ලෙස සිය එක්දින මුළු ලකුණු සංඛ්‍යාවට එක් කළේ ලකුණු 32ක් පමණි. එය ප්‍රෝටේස් පිලට පළමු ඉනිමේ ලකුණු 18ක වාසියක් ලබා දුන් අතර, තාවකාලික ආරම්භක පිතිකරු ඈෂ්වෙල් ප්‍රින්ස් ලකුණු 15කට දඟපන්දු යවන ග්‍රේම් ස්වෝන් අතට උඩ පන්දුවක් දෙමින් කඩුල්ල මුවා කිරීමේ වරදට හසුව තම කාලකණ්ණි තරගාවලිය දිගටම කරගෙන යද්දී, පිතිකරණයේ යෙදීම දුෂ්කර වනු ඇති බව පෙනෙන්නට තිබුණි. නමුත් ස්මිත් සහ අම්ලා එංගලන්ත ප්‍රහාරය ගැන සෙට් වූ අතර, මතභේදාත්මක සිදුවීමකින් කිසිදු ලාභයක් නොලබන ක්‍රිස් බ්‍රෝඩ් දිවා ආහාරයට පෙර ඔහුගේ බූට් සපත්තු සමඟ පන්දුවට නැගී සිටි විට එය සාපේක්ෂව අලුත් විය. ස්මිත් සමීප ඇමතුම් සහ තීරණ යොමු කිරීම් මාලාවකින් බේරුණේ ඔවුන් දෙදෙනා එම ස්ථානයේදී දෙවන කඩුල්ල සඳහා නව ටෙස්ට් ඉහළම ලකුණක් තැබූ බැවිනි. ආරම්භක පිතිකරු සිතුවේ ඔහු දින පහේ ආකෘතියේ ඔහුගේ 19 වැනි ශතකය ලබා ඉක්මනින්ම දැවී ගිය බවයි, නමුත් එංගලන්ත කඩුලු රකින ක්‍රීඩක මැට් ප්‍රියර් පිළිගත්තේ සීමර් ග්‍රැහැම් ඔනියන්ස්ගේ පන්දුවට පහර නොදුන් බවයි. ඇලිස්ටෙයාර් කුක් විසින් ස්වොන්ගේ පන්දුවක් හමුවේ පිත්තෙන් එල්ල කළ උඩපන්දුවකට අම්ලා දැවී ගිය අතර, ඔහු පන්දු 156කදී හතරේ පහර 14ක් එල්ල කරමින් ඔහුගේ අටවැනි ටෙස්ට් ශතකයට ලකුණු 5ක් අඩුවෙන් දැවී ගියේය. පළමු ඉනිමේ ශතකලාභී ජැක් කලිස් තරගය නතර කරන විට නොදැවී ලකුණු 20ක් ලබා සිටි අතර ස්මිත් පන්දු 243කදී හතරේ පහර 22ක් දවාගෙන සිටියේය. මීට පෙර මෝර්න් මෝකල් (5-75) පන්දු දෙකකදී කඩුලු 2ක් දවාගනිමින් එංගලන්තය පසුපෙළට දැමූ අතර, දරුණු ලෙස නැගී එන පන්දුවකට ස්මිත්ගේ පන්දුවක් හමුවේ ස්ලිප්හි ස්ලිප්හිදී ස්වෝන් උඩපන්දුවක් ලබා ගත් අතර ජේම්ස් ඇන්ඩර්සන් සමාන ආකාරයෙන්ම ගියේය. එක රැයකින් ලකුණු 52 ක් ලබා සිටි ප්‍රියර්, ඩේල් ස්ටේන්ගේ (4-74) කෙටි පන්දුවක් ඔහුගේ කඩුල්ලට ඇදගෙන යාමට පෙර, අවසන් වරට ලකුණු 76 කට දැවී යාමට පෙර එංගලන්තය සමානාත්මතාවයට ගෙන ඒමට පහර දුන්නේය. එංගලන්ත පුහුණුකරු ඇන්ඩි ෆ්ලවර් පැවසුවේ බදාදා උදෑසන සැසිය ඉතා වැදගත් වනු ඇති බවයි. දෙවැනි ටෙස්ට් තරගය ජය ගැනීමෙන් පසු 1-0ක් ලෙස ඉදිරියෙන් සිටින ඔහුගේ කණ්ඩායම. "අපිට අලුත් පන්දුවෙන් ප්‍රහාර එල්ල කරන්න තියෙනවා. අපි මෙතෙක් දවස් හැම එකකම වේලාසනින් කඩුලු වැටෙනවා දැකලා තියෙනවා. අපිට අනිවාර්යයෙන්ම වේලාසනින් ප්‍රහාර එල්ල කරන්න තියෙනවා," හිටපු සිම්බාබ්වේ ජාත්‍යන්තර ක්‍රීඩකයා පැවසීය. "පළමු දින දෙක ඉතාමත් අසීරු පිතිකරණ තත්ත්වයන් ඇති කළා, අද පහසු වුණා. හෙට මොන වගේ කොන්දේසි එනවද කියලා අපි දන්නේ නැහැ. අද වගේ ලේසියෙන් ක්‍රීඩා කළොත් අපිට අවස්ථාවක් ලැබිලා තියෙනවා."
NEW DELHI, India (CNN) -- The chairman of India's fourth-largest software-services provider resigned Wednesday after confessing to inflating the company's profits for years with "fictitious" assets and non-existent cash. Satyam Chairman B. Ramalinga Raju . The news sent stocks of the Hyderabad-based Satyam Computer Services into free fall. Stocks plummeted more than 70 percent within hours after the revelation. The major stock index in India -- the BSE SENSEX -- fell 7.3 percent Wednesday. Satyam employs 53,000 people, operates in 65 countries and serves almost 700 companies, including 185 Fortune 500 companies. More than half of its revenue comes from the United States. Satyam Chairman B. Ramalinga Raju said the balance-sheet padding began several years ago to close "a marginal gap" between actual operating profit and one reflected in the company's accounting books. It continued through the years, he said. "It was like riding a tiger, not knowing how to get off without being eaten," Raju said in a letter to the company's board of directors. Raju said no board member was aware of what he was doing and he did not profit from the inflated accounts. The deception came to light after Raju tried to plug the hole by getting Satyam to buy his son's construction companies. The acquisition was "the last attempt to fill the fictitious assets with real ones," he wrote in his letter. The deal would have cost Satyam $1.6 billion -- but the company's board vetoed it. Stocks fell following the botched deal. Soon afterward, Raju came clean, saying he was doing so "with deep regret, and tremendous burden that I am carrying on my conscience." Analysts say Satyam is ripe for a takeover, and the government is expected to submit a formal report on the matter Thursday. -- CNN's Bharati Naik contributed to this report.
News sent stocks of Hyderabad-based Satyam Computer Services plunging . Satyam employs 53,000 people and operates in 65 countries . Chairman B. Ramalinga Raju said balance-sheet padding began years ago . Raju said no board member was aware of what he was doing .
4f2a1a1c87eafee21ad6c3ad854e13c66ff43658
ප්‍රවෘත්ති මගින් හයිද්‍රාබාද් පදනම් කරගත් සත්‍යම් පරිගණක සේවා කොටස් පහත වැටුණි. සත්‍යම් 53,000 ක් සේවය කරන අතර රටවල් 65 ක ක්‍රියාත්මක වේ. සභාපති බී. රාමලිංග රාජු පැවසුවේ ශේෂ පත්‍ර පිරවීම වසර ගණනාවකට පෙර ආරම්භ වූ බවයි. රාජු පැවසුවේ ඔහු කරන්නේ කුමක්දැයි කිසිදු අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු නොදන්නා බවයි.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) -- ඉන්දියාවේ සිව්වන විශාලතම මෘදුකාංග සේවා සපයන්නාගේ සභාපතිවරයා බදාදා ඉල්ලා අස්වූයේ "ව්‍යාජ" වත්කම් සහ නොපවතින මුදල් වලින් සමාගමේ ලාභය වසර ගණනාවක් පුම්බා ඇති බව පාපොච්චාරණය කිරීමෙන් පසුවය. සත්‍යම් සභාපති බී රාමලිංග රාජු . මෙම ප්‍රවෘත්තිය හයිද්‍රාබාද් පදනම් කරගත් සත්‍යම් පරිගණක සේවා කොටස් නිදහස් වැටීමකට යොමු කළේය. හෙළිදරව් වීමෙන් පසු පැය කිහිපයක් ඇතුළත කොටස් කොටස් සියයට 70 කට වඩා පහත වැටුණි. ඉන්දියාවේ ප්‍රධාන කොටස් දර්ශකය -- BSE SENSEX -- බදාදා සියයට 7.3 කින් පහත වැටුනි. සත්‍යම් පුද්ගලයින් 53,000 ක් සේවය කරයි, රටවල් 65 ක ක්‍රියාත්මක වන අතර ෆෝචූන් 500 සමාගම් 185 ක් ඇතුළුව සමාගම් 700 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවකට සේවය කරයි. එහි ආදායමෙන් අඩකට වඩා ලැබෙන්නේ එක්සත් ජනපදයෙනි. සත්‍යම් සභාපති බී. රාමලිංග රාජු පැවසුවේ ශේෂ පත්‍ර පිරවීම වසර කිහිපයකට පෙර ආරම්භ වූයේ සැබෑ මෙහෙයුම් ලාභය සහ සමාගමේ ගිණුම් පොත්වලින් පිළිබිඹු වන “ආන්තික පරතරයක්” වසා දැමීම සඳහා ය. එය වසර ගණනාවක් පුරා පැවති බව ඔහු පැවසීය. "ඒක හරියට නොකා නොබසින්නේ කොහොමද කියලා නොදැන කොටියෙක් පිට ගියා වගේ" රාජු සමාගමේ අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයට ලිපියක් යවමින් කියා සිටියේය. රාජු පැවසුවේ තමා කරන දේ පිළිබඳව කිසිදු අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල සාමාජිකයෙකු නොදන්නා බවත්, පුම්බන ලද ගිණුම්වලින් තමාට ලාභයක් නොමැති බවත්ය. මෙම වංචාව හෙළි වූයේ රාජු තම පුතාගේ ඉදිකිරීම් සමාගම් මිලදී ගැනීමට සත්‍යම් ලවා සිදුර පිරවීමට උත්සාහ කිරීමෙන් පසුවය. අත්පත් කර ගැනීම "කල්පිත වත්කම් සැබෑ ඒවා සමඟ පිරවීමේ අවසාන උත්සාහය" බව ඔහු සිය ලිපියේ ලියා ඇත. මෙම ගනුදෙනුව සඳහා සත්‍යාම්ට ඩොලර් බිලියන 1.6ක් වැය වනු ඇත -- නමුත් සමාගමේ මණ්ඩලය එය නිෂේධ කළේය. අසාර්ථක ගනුදෙනුවෙන් පසු කොටස් පහත වැටුණි. වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්, රාජු ඔහු එසේ කරන්නේ "දැඩි කනගාටුවකින් සහ මම මගේ හෘදය සාක්ෂිය මත උසුලන දැවැන්ත බරකින්" බව පවසමින් පිරිසිදු විය. විශ්ලේෂකයින් පවසන්නේ සත්‍යම් පවරා ගැනීමක් සඳහා පරිණත වී ඇති අතර රජය බ්‍රහස්පතින්දා මේ සම්බන්ධයෙන් විධිමත් වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කිරීමට අපේක්ෂා කරන බවයි. -- CNN හි භාරතී නායික් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Defending World Cup champion Gregor Schlierenzauer of Austria claimed the second leg of the famous Four Hills ski-jumping tournament at Garmisch on New Year's Day. Schlierenzauer could only finish ninth in the first event at Oberstdorf on Tuesday, but made no mistake with leaps of 136.5 and 137.5m and good style marks for a total of 277.7 points. It gave him a comfortable advantage over fellow Austrian Wolfgang Loitzl, who twice jumped 135m for 272.5 points. Switzerland's double Olympic champion from 2002 in Salt Lake City, Simon Ammann, showed he is running into form for Vancouver next February, after jumping 132 and 143.5m for 272.4 points and third place. Austrian Andreas Kofler, who won at Oberstdorf, maintained the overall lead in the four-event competition as he came in fourth with leaps of 136 and 137m for 271.9 points. Finland's five-time Four Hills champion Janne Ahonen, second at Oberstdorf on his comeback from retirement, finished sixth after jumps of 129.5 and 137m gave him 259.2 points. Kofler leads the standings with a 20-point lead over Loitzl with Ahonen third ahead of the next competition at Innsbruck on Sunday. The Four Hills concludes in Austria, at Bischofshofen on January 6. Ammann still leads the overall World Cup standings with Schlierenzauer closing up in second place and Kofler third. In other pre-Olympic news, leading U.S. snowboarder Kevin Pearce suffered serious injuries in training for the halfpipe event in Utah. Reports said Pearce hit head on the halfpipe while attempting a complex move and was taken to a hospital in Salt Lake City. He was among the favorites for gold at the 2010 Vancouver games having beaten 2006 Olympic gold medallist Shaun White in recent competitions.
Gregor Schlierenzauer wins Garmisch round of Four Hills ski-jumping tournament . Austrian Andreas Kofler, who won at Oberstdorf, maintains the overall standings lead . U.S. snowboarder Kevin Pearce suffers head injuries in training accident for halfpipe event .
2c1e89099b04e5975d35965499f712da08d4a051
Gregor Schlierenzauer ෆෝ හිල්ස් ස්කී පැනීමේ තරඟාවලියේ Garmisch වටය ජය ගනී. Oberstdorf හිදී ජයග්‍රහණය කළ ඔස්ට්‍රියානු ජාතික Andreas Kofler සමස්ත ශ්‍රේණිගත කිරීම් වල පෙරමුණ ගෙන සිටියි. එක්සත් ජනපද හිමබෝල ක්‍රීඩක කෙවින් පියර්ස් හාෆ්පයිප් ඉසව්ව සඳහා පුහුණුවීම් අනතුරකදී හිසට තුවාල සිදුවේ.
(CNN) -- ලෝක කුසලානයේ වත්මන් ශූර ඔස්ට්‍රියාවේ Gregor Schlierenzauer අලුත් අවුරුදු දිනයේ Garmisch හි පැවති සුප්‍රසිද්ධ Four Hills ස්කී පැනීමේ තරඟාවලියේ දෙවන අදියරට හිමිකම් කීවේය. අඟහරුවාදා Oberstdorf හි පැවති පළමු ඉසව්වේදී Schlierenzauer හට නවවන ස්ථානය ලබා ගත හැකි වූ නමුත්, 136.5 සහ 137.5 m පිම්මක් සහ මුළු ලකුණු 277.7 සඳහා හොඳ මෝස්තර ලකුණු සමඟ කිසිදු වැරැද්දක් නොකළේය. එය ඔහුට සෙසු ඔස්ට්‍රියානු වුල්ෆ්ගැන්ග් ලොයිට්ස්ල්ට වඩා පහසු වාසියක් ලබා දුන්නේය, ඔහු දෙවරක් මීටර් 135ක් පනිමින් ලකුණු 272.5ක් ලබා ගත්තේය. 2002 වසරේ සෝල්ට් ලේක් සිටි හිදී ස්විට්සර්ලන්තයේ ද්විත්ව ඔලිම්පික් ශූරයා වූ සයිමන් අම්මාන්, ලබන පෙබරවාරියේ වැන්කුවර් වෙනුවෙන් ලකුණු 132ක් සහ මීටර් 143.5ක් පනිමින් ලකුණු 272.4ක් සහ තෙවැනි ස්ථානයට පැමිණ තුන්වැනි ස්ථානයට පැමිණෙමින් සිටින බව පෙන්නුම් කළේය. Oberstdorf හිදී ජයග්‍රහණය කළ ඔස්ට්‍රියානු ජාතික Andreas Kofler, ඉසව් හතරකින් සමන්විත තරගයේ සමස්ත පෙරමුණ රැක ගත්තේ ලකුණු 271.9කට 136 සහ 137m පිම්මක් ලබා ගනිමින් සිවුවැනි ස්ථානයට පැමිණි බැවිනි. ෆින්ලන්තයේ පස් වතාවක් ෆෝ හිල්ස් ශූරයා වූ ජැන් ඇහොනෙන් විශ්‍රාම ගැනීමෙන් පසු ඔබර්ස්ට්ඩෝෆ් හි දෙවැනියා වූ අතර, ඔහු 129.5 සහ මීටර් 137 ක් පැනීමෙන් පසු හයවැනි ස්ථානයට පත් වූ අතර ඔහුට ලකුණු 259.2ක් ලබා දුන්නේය. ඉරිදා Innsbruck හි පැවැත්වෙන මීළඟ තරඟයට පෙර Ahonen තෙවැනියා සමඟ Loitzl ට වඩා ලකුණු 20 ක ඉදිරියෙන් Kofler ශ්‍රේණිගත කිරීම් වල ඉදිරියෙන් සිටී. ජනවාරි 6 වැනිදා ඔස්ට්‍රියාවේ Bischofshofen හිදී ෆෝ හිල්ස් අවසන් වේ. අම්මාන් තවමත් සමස්ත ලෝක කුසලාන ශ්‍රේණිගත කිරීම් වල පෙරමුණ ගෙන සිටින අතර Schlierenzauer දෙවන ස්ථානයටත්, Kofler තෙවන ස්ථානයටත් පත්වේ. වෙනත් පූර්ව ඔලිම්පික් ප්‍රවෘත්ති වල, ප්‍රමුඛ එක්සත් ජනපද හිමබෝල ක්‍රීඩක කෙවින් පියර්ස් යූටා හි අර්ධ පයිප්ප ඉසව්ව සඳහා පුහුණුවීම්වලදී බරපතල තුවාල ලැබීය. වාර්තාවන්ට අනුව, සංකීර්ණ චලනයකට උත්සාහ කිරීමේදී පියර්ස් අර්ධ නළයේ හිස වැදී සෝල්ට් ලේක් නගරයේ රෝහලකට ගෙන යන ලදී. මෑත තරඟවලදී 2006 ඔලිම්පික් රන් පදක්කම්ලාභී ෂෝන් වයිට් පරදවා 2010 වැන්කුවර් ක්‍රීඩා වලදී ඔහු රන් සඳහා ප්‍රියතමයන් අතර විය.
(CNN) -- Dozens of flights were delayed at India's New Delhi airport Monday after lizards, birds and jackals strayed on to a runway to seek refuge from the monsoon rains. Kids play cricket through a downpour in New Delhi as monsoon rains came early to the area this week. Animal rescuers rounded up the critters and moved them to habitats outside airport property. But the operation delayed several flights and shut down the runway for some time, airport spokesman Arun Arora said. Kartick Satyanarayan of the conservation group Wildlife SOS said the animals descended on the runway in search of dry ground. His group works with the airport to move wildlife from airport property to a sanctuary on the outskirts of the capital. "It's been raining cats and dogs the last two days. And when it rains like this, water goes in and fills the burrows of these animals," he said. "The runway," he added, "is the only safe area. So they come out." While monsoon rains typically sweep across the subcontinent in early June, they usually do not reach the capital city of New Delhi and other regions in northern India until early July. Watch how Indians cope with monsoon waters » . They came about two weeks early in the northern part of the country this year, killing at least 20 people in landslides, home collapses and floods. The airport sits on more than 2,000 acres that, over the years, have become home to jackals, porcupines, dogs, cats and a variety of birds. Arora would not say how many flights were delayed during the rescue operation. The airport handles 13,000 domestic and 9,500 international passengers a day. "(The) numbers are speculative as it is difficult to attribute delays to bad weather, strong winds, birds or animals," Arora said. In the past, animals on the runway have disrupted flights at the airport -- particularly during the monsoon season, Satyanarayan said. "The monitor lizards -- they look frightening but they are harmless animals," he said. "But they can grow about three to four feet long. And at the velocity a plane lands, the [lizards] can still cause damage."
Jackals, monitor lizards and birds descend on runway at New Delhi airport . Animal invasion delays flights as wildlife group comes to the rescue . Animals take to runway to dry off and warm up after monsoon rain .
3f5e71a04151d56e985566d8c34149a7e2c6808a
හිවලුන්, මොනිටර් කටුස්සන් සහ කුරුල්ලන් නවදිල්ලි ගුවන් තොටුපලේ ධාවන පථයට බසිති. වනජීවී කණ්ඩායම ගලවා ගැනීමට පැමිණෙන බැවින් සත්ව ආක්‍රමණය ගුවන් ගමන් ප්‍රමාද කරයි. මෝසම් වර්ෂාවෙන් පසු වියළී යාමට සහ උණුසුම් වීමට සතුන් ධාවන පථයට යයි.
(CNN) -- මෝසම් වර්ෂාවෙන් ආරක්ෂාව පතා කටුස්සන්, කුරුල්ලන් සහ හිවලුන් ධාවන පථයකට නොපැමිණීම හේතුවෙන් සඳුදා ඉන්දියාවේ නවදිල්ලි ගුවන් තොටුපලේ ගුවන් ගමන් දුසිම් ගණනක් ප්‍රමාද විය. මේ සතියේ ප්‍රදේශයට මෝසම් වර්ෂාව ඉක්මනින්ම පැමිණි නිසා නවදිල්ලියේ වැස්සක් හරහා ළමයින් ක්‍රිකට් ක්‍රීඩා කරති. සත්ව ගලවාගැනීම් කරුවන් විසින් සතුන් වටකර ගුවන් තොටුපල දේපලෙන් පිටත වාසස්ථාන වෙත ගෙන යන ලදී. නමුත් මෙම මෙහෙයුම හේතුවෙන් ගුවන් ගමන් කිහිපයක් ප්‍රමාද වූ අතර ගුවන් ධාවන පථය ටික වේලාවක් වසා දැමුණු බව ගුවන් තොටුපල ප්‍රකාශක අරුන් අරෝරා පැවසීය. වනජීවී එස්ඕඑස් සංරක්ෂණ කණ්ඩායමේ කාර්තික් සත්‍යනාරායන් පැවසුවේ සතුන් වියළි බිමක් සොයා ධාවන පථයට බැස ඇති බවයි. ඔහුගේ කණ්ඩායම ගුවන් තොටුපළ සමඟ එක්ව ගුවන් තොටුපළ දේපලවල සිට අගනුවරට පිටතින් පිහිටි අභයභූමියකට වන ජීවීන් ගෙනයාමට කටයුතු කරයි. "පහුගිය දවස් දෙකේ හොඳටම වැහි වැහැලා. අනික මේ වගේ වැස්සක් ආවම වතුර ඇතුලට ගිහින් මේ සතුන්ගේ ගුල් පිරෙනවා" ඔහු කීවේය. "එකම ආරක්‍ෂිත ප්‍රදේශය වන්නේ ධාවන පථයයි. ඒ නිසා ඔවුන් පිටතට එනවා." මෝසම් වැසි සාමාන්‍යයෙන් ජුනි මස මුලදී උපමහාද්වීපය හරහා ඇද හැලෙන අතර, ඒවා සාමාන්‍යයෙන් ජූලි මස මුල වන තෙක් නවදිල්ලියේ අගනුවරට සහ උතුරු ඉන්දියාවේ අනෙකුත් ප්‍රදේශවලට ළඟා නොවේ. ඉන්දියානුවන් මෝසම් ජලයට මුහුණ දෙන ආකාරය නරඹන්න » . ඔවුන් මේ වසරේ සති දෙකකට පමණ පෙර රටේ උතුරු ප්‍රදේශයට පැමිණි අතර, නායයෑම්, නිවාස කඩාවැටීම් සහ ගංවතුර හේතුවෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 20 දෙනෙකු මිය ගියහ. ගුවන් තොටුපළ අක්කර 2,000 කට වඩා වැඩි භූමි භාගයක පිහිටා ඇති අතර එය වසර ගණනාවක් පුරා හිවලුන්, පෝර්කපයින්, බල්ලන්, බළලුන් සහ විවිධ පක්ෂීන්ගේ නිවහන බවට පත්ව ඇත. ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමේදී ගුවන් ගමන් කීයක් ප්‍රමාද වී ඇත්දැයි අරෝරා පවසන්නේ නැත. ගුවන් තොටුපළ දිනකට දේශීය මගීන් 13,000 ක් සහ ජාත්‍යන්තර මගීන් 9,500 ක් හසුරුවයි. අයහපත් කාලගුණය, තද සුළං, කුරුල්ලන් හෝ සතුන් ප්‍රමාදයන් ආරෝපණය කිරීම දුෂ්කර බැවින් සංඛ්‍යා සමපේක්ෂන වේ," අරෝරා පැවසීය. අතීතයේ දී, ධාවන පථයේ සතුන් ගුවන් තොටුපලේ ගුවන් ගමන් වලට බාධා කර ඇත -- විශේෂයෙන් මෝසම් සමයේදී, සත්‍යනාරායන් පැවසීය. "මොනිටර් කටුස්සන් - ඔවුන් බිය උපදවන නමුත් ඔවුන් හානිකර නොවන සතුන්," ඔහු පැවසීය. "නමුත් ඔවුන් අඩි තුනක් හෝ හතරක් පමණ දිගට වර්ධනය විය හැක. ගුවන් යානයක් ගොඩබසින ප්‍රවේගයේදී, [කටුස්සන්ට] තවමත් හානි සිදු විය හැක."
(CNN) -- American driver Robby Gordon won the fourth stage of the Dakar Rally by just one second from Stephane Peterhansel, who extended his overall lead to more than seven minutes in South America on Tuesday. NASCAR star Gordon claimed his first victory of this year's race, and his third overall, as he snatched the quickest time on the shortened 163 kilometer stage from Fiambala in Argentina to Copiapo in Chile. It was cut by 40km as some competitors arrived late following Monday's leg. He clocked one hour, 40 minutes and 21 seconds in his Hummer to head off BMW's Peterhansel, who has won three car titles and six on bikes. The Frenchman now leads Carlos Sainz by seven minutes and 36 seconds, with the former world rally champion finishing fourth behind Qatar's Nasser Al-Attiyah. Defending champion Giniel De Villiers gave Volkswagen with three drivers in the top five, but is still way back in 20th due to his problems on Monday. Gordon was left eight overall, more than an hour off the pace, while his compatriot Mark Miller is fourth in another Volkswagen after placing sixth on Tuesday. "Today's special stage was perfect for us with a lot of camel grass. It's on this type of terrain that the Hummer is doing great," Gordon told the race's official Web site. "I am glad we managed to recover from yesterday. I got stuck twice yesterday and the engine overheated. We lost one hour. It's sad but the race is still long. We've only had four days of raid so far. A stage victory means nothing to us. It's the final victory we are in for." In the bikes, defending champion Marc Coma bounced back from losing moer than 40 minutes over the last two days to win the stage. The Spaniard was left in sixth overall, 38 minutes and 50 seconds behind Frenchman Cyril Depres, who was third on the stage also riding a 690cc KTM machine. His compatriot David Casteu, riding a smaller 450cc Sherco machine, was runner-up to retain second overall -- almost nine minutes behind with 10 stages left.
Stephane Peterhansel extends lead in Dakar Rally cars section in his BMW . Frenchman is more than seven minutes ahead of second-placed Carlos Sainz . American driver Robby Gordon wins the fourth stage to be eighth overall . In the bikes, Frenchman Cyril Depres leads by almost nine minutes after placing third .
18984b5575a226d1d391be2b3788a0ccb794011e
Stephane Peterhansel ඔහුගේ BMW හි Dakar Rally මෝටර් රථ අංශයේ ඉදිරියෙන් සිටී. ප්‍රංශ ක්‍රීඩකයා දෙවන ස්ථානයේ සිටින Carlos Sainz ට වඩා මිනිත්තු හතකට වඩා ඉදිරියෙන් සිටී. ඇමෙරිකානු රියැදුරු රොබී ගෝර්ඩන් සිව්වැනි අදියර ජය ගනිමින් සමස්ත අටවැනියා විය. පාපැදි වල, ප්‍රංශ ජාතික සිරිල් ඩෙප්‍රෙස් තෙවැනි ස්ථානයට පත්වී මිනිත්තු නවයකට ආසන්න කාලයක් ඉදිරියෙන් සිටී.
(සීඑන්එන්) - අඟහරුවාදා දකුණු ඇමරිකාවේදී සිය සමස්ත වාසිය මිනිත්තු හතකට වඩා වැඩි කළ ස්ටෙෆාන් පීටර්හැන්සල් වෙතින් ඩකාර් රැලියේ සිව්වන අදියර තත්පරයකින් ජය ගැනීමට ඇමරිකානු රියැදුරු රොබී ගෝර්ඩන් සමත් විය. NASCAR තරුව ගෝර්ඩන් මේ වසරේ තරඟයේ ඔහුගේ පළමු ජයග්‍රහණයට හිමිකම් කී අතර, ඔහුගේ තුන්වන සමස්ත ජයග්‍රහණයට හිමිකම් කීවේ, ඔහු ආර්ජන්ටිනාවේ Fiambala සිට Chile හි Copiapo දක්වා කෙටි කරන ලද කිලෝමීටර් 163 වේදිකාවේ වේගවත්ම කාලය උදුරා ගත් බැවිනි. සමහර තරඟකරුවන් සඳුදා පාදය පසුපසින් ප්‍රමාද වී පැමිණීම නිසා එය කිලෝමීටර 40 කින් අඩු විය. මෝටර් රථ ශූරතා තුනක් සහ බයිසිකල් 6ක් දිනාගෙන ඇති BMW හි Peterhansel වෙතින් හිස ඔසවන්නට ඔහු තම Hummer රථයෙන් පැයක්, මිනිත්තු 40ක් සහ තත්පර 21ක් ගත කළේය. ප්‍රංශ ක්‍රීඩකයා දැන් මිනිත්තු හතයි තත්පර 36කින් කාර්ලෝස් සයින්ස් ඉදිරියෙන් සිටින අතර හිටපු ලෝක රැලි ශූරයා කටාර් ක්‍රීඩක නසාර් අල්-අට්ටියා පසුපසින් සිව්වැනි ස්ථානයට පත්විය. ආරක්‍ෂක ශූර ජිනිල් ඩිවිලියර්ස් වොක්ස්වැගන් වෙත පළමු පස් දෙනා අතර රියදුරන් තිදෙනෙකු ලබා දුන් නමුත් සඳුදා ඔහුගේ ගැටලු හේතුවෙන් තවමත් 20 වැනි ස්ථානයේ සිටී. ගෝර්ඩන් සමස්ත අටදෙනාම ඉතිරිව සිටියේ පැයකට වඩා වැඩි වේගයකින් වන අතර ඔහුගේ සගයා වන මාර්ක් මිලර් අඟහරුවාදා හයවැනි ස්ථානයට පත්වීමෙන් පසු තවත් වොක්ස්වැගන් සමාගමක සිව්වැනියා වේ. "අද විශේෂ වේදිකාව අපට ඔටුවන් තණකොළ ගොඩක් සමඟින් පරිපූර්ණයි. හමර් විශිෂ්ට ලෙස ක්‍රියා කරන්නේ මෙවැනි භූමි ප්‍රදේශයකයි," ගෝර්ඩන් තරඟයේ නිල වෙබ් අඩවියට පැවසීය. "ඊයේ සිට අපට ගොඩ ඒමට හැකිවීම ගැන මම සතුටු වෙනවා. මම ඊයේ දෙපාරක් හිරවෙලා එන්ජිම රත් වුණා. අපිට පැයක් පැරදුණා. ඒක දුකයි, නමුත් තරඟය තවමත් දිගුයි. අපි මේ වන විට වැටලීම් කර ඇත්තේ දින හතරක් පමණයි. වේදිකාවේ ජයග්‍රහණයක් අපට කිසිවක් නැත. එය අප ලබන අවසන් ජයග්‍රහණයයි." පාපැදි වලදී, වත්මන් ශූර මාර්ක් කෝමා අදියර ජයග්‍රහණය කිරීම සඳහා අවසන් දින දෙක තුළ මිනිත්තු 40 කට වඩා වැඩි කාලයක් අහිමි වීමෙන් පසු බැස ගියේය. ස්පාඤ්ඤ ක්‍රීඩකයා සමස්ත 6 වැනි ස්ථානයට පත් වූයේ මිනිත්තු 38 තත්පර 50ක් පසුපසින් සිටි ප්‍රංශ ක්‍රීඩක සිරිල් ඩෙප්‍රෙස් 690cc KTM යන්ත්‍රයක් පදිමින් වේදිකාවේ තෙවැනි ස්ථානයේ පසුවෙමිනි. ඔහුගේ සගයා වන ඩේවිඩ් කැස්ටීයු, කුඩා 450cc ෂර්කෝ යන්ත්‍රයක් පැදගෙන, සමස්ත දෙවන ස්ථානය රඳවා ගැනීමට අනුශූරතාව ලබා ගත්තේය -- අදියර 10ක් ඉතිරිව තිබියදී මිනිත්තු නවයකට ආසන්න කාලයක් පසුපසින්.
(CNN) -- Researchers announced this week that they've found a new gene, ALS6, which is responsible for about 5 percent of hereditary Lou Gehrig's cases. The discovery of a new gene mutation may allow those with ALS in their family to be tested. It's being called a "momentous discovery" by the Amyotrophic Lateral Sclerosis Association. Scientists at Massachusetts General Hospital, the University of Massachusetts and Kings College in London found the mutation by doing detailed sequencing of the genes in several families with an inherited form of ALS. The findings are published in the February 27 issue of the journal Science and were partially funded by the ALS Association. ALS, a disease of the nervous system, impairs muscle movement and eventually results in total paralysis. It was brought to national attention in 1939, when famed Yankee baseball player Lou Gehrig's illness was diagnosed as amyotrophic lateral sclerosis, or ALS. Today, the disease is most commonly known by his name. ALS6 is a protein normally found inside a cell's nucleus, but in patients with Lou Gehrig's disease, it is found outside the nucleus and sometimes forms unusual clumps. ALS researchers are unsure why this occurs but believe this finding, combined with a gene they discovered last year, TDP-43, may lead them to a firmer idea of what causes this deadly disease. Both genes help in building and transporting proteins and making sure they're in the right place in cell structure -- a process called RNA processing. Lucie Bruijn, senior vice president of research and development at the ALS Association, likens this process to building an engine: If there are parts missing or placed in the wrong place or in the wrong way, the engine doesn't work right. "Everything has an exquisite role and has to be in the right place, and any imbalance ... can cause things to go awry," Bruijn said. "It's exciting because what it's starting to tell us now is that we might be starting to get an underlying theme," Bruijn said. "We now have two genes with similar function strengthening the idea that alterations in RNA processing is important in ALS. A completely new direction and also involved in many other neurodegenerative diseases." She believes this gives researchers "huge" potential to develop new therapies. And new therapies are needed. There is no cure and only one treatment for ALS, a neurodegenerative disease that seems to progressively attack the nerve cells in the brain and spinal cord. These attacks can cause symptoms such as muscle weakness, twitching, cramping and thick speech, eventually leading to paralysis. According to the ALS Association, the disease strikes a little more than 5,600 people every year, and about 10 percent of those cases are hereditary. The discovery of this new gene mutation will also allow those with ALS in their family to be tested for another gene (this makes three genes). Bruijn says a test "will be possible; however, currently, it is not widely accessible" and "it would only be used in familial ALS patients."
Amyotrophic Lateral Sclerosis Association calls ALS gene discovery "momentous" Two genes discovered in last 12 months could hold key for new therapies . Genetic testing useful only for those with hereditary ALS . ALS, or Lou Gehrig's disease, strikes a little more than 5,600 people every year .
49d090119c623b2776dc93ce8ba8a822880f50e5
Amyotrophic lateral Sclerosis සංගමය විසින් ALS ජාන සොයාගැනීම හඳුන්වන්නේ "අතිශය" පසුගිය මාස 12 තුළ සොයා ගන්නා ලද ජාන දෙකක් නව ප්‍රතිකාර සඳහා ප්‍රධාන විය හැකිය. ජාන පරීක්ෂාව ප්‍රයෝජනවත් වන්නේ පාරම්පරික ALS ඇති අයට පමණි. ALS නොහොත් Lou Gehrig's රෝගය සෑම වසරකම පුද්ගලයින් 5,600 කට වඩා මඳක් වැඩි ප්‍රමාණයක් වැළඳේ.
(CNN) -- පර්යේෂකයන් මේ සතියේ නිවේදනය කළේ ඔවුන් නව ජානයක් සොයාගෙන ඇති බවයි, ALS6, එය පාරම්පරික Lou Gehrig හි සියයට 5 කට පමණ වගකිව යුතු ය. නව ජාන විකෘතියක් සොයා ගැනීම ඔවුන්ගේ පවුලේ ALS ඇති අය පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ සලසයි. එය Amyotrophic lateral Sclerosis සංගමය විසින් හඳුන්වනු ලබන්නේ "අතිවිශිෂ්ට සොයාගැනීමක්" ලෙසිනි. මැසචුසෙට්ස් මහ රෝහලේ, මැසචුසෙට්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ සහ ලන්ඩනයේ කිංග්ස් විද්‍යාලයේ විද්‍යාඥයින් විසින් ALS ප්‍රවේණිගත ස්වරූපයක් ඇති පවුල් කිහිපයක ජාන සවිස්තරාත්මකව අනුක්‍රමණය කිරීමෙන් විකෘතිය සොයා ගන්නා ලදී. මෙම සොයාගැනීම් සයන්ස් සඟරාවේ පෙබරවාරි 27 කලාපයේ පළ කර ඇති අතර ALS සංගමය විසින් අර්ධ වශයෙන් අරමුදල් සපයන ලදී. ස්නායු පද්ධතියේ රෝගයක් වන ALS මාංශ පේශි චලනය අඩාල කරන අතර අවසානයේ සම්පූර්ණ අංශභාගය ඇති කරයි. එය 1939 දී ජාතික අවධානයට ලක් වූ අතර, සුප්‍රසිද්ධ යැංකි බේස්බෝල් ක්‍රීඩකයෙකු වන ලූ ගෙරිග්ගේ අසනීපය ඇමියෝට්‍රොෆික් පාර්ශ්වීය ස්ක්ලෙරෝසිස් හෝ ඒඑල්එස් ලෙස හඳුනා ගන්නා ලදී. අද, මෙම රෝගය බොහෝ විට ඔහුගේ නමින් හැඳින්වේ. ALS6 යනු සෛලයක න්‍යෂ්ටිය තුළ සාමාන්‍යයෙන් දක්නට ලැබෙන ප්‍රෝටීනයකි, නමුත් Lou Gehrig රෝගය ඇති රෝගීන් තුළ, එය න්‍යෂ්ටියෙන් පිටත දක්නට ලැබෙන අතර සමහර විට අසාමාන්‍ය ගැටිති සාදයි. මෙය සිදුවන්නේ මන්දැයි ALS පර්යේෂකයන්ට විශ්වාස නැත, නමුත් මෙම සොයා ගැනීම, ඔවුන් පසුගිය වසරේ සොයාගත් ජානයක් වන TDP-43 සමඟ ඒකාබද්ධව, මෙම මාරාන්තික රෝගයට හේතුව කුමක්ද යන්න පිළිබඳ ස්ථිර අදහසක් ලබා ගත හැකි බව විශ්වාස කරයි. ජාන දෙකම ප්‍රෝටීන ගොඩනැගීමට සහ ප්‍රවාහනය කිරීමට සහ ඒවා සෛල ව්‍යුහයේ නියම ස්ථානයේ ඇති බවට වග බලා ගැනීමට උපකාරී වේ -- RNA සැකසීම නම් ක්‍රියාවලියකි. ALS සංගමයේ පර්යේෂණ සහ සංවර්ධන ජ්‍යෙෂ්ඨ උප සභාපති Lucie Bruijn, මෙම ක්‍රියාවලිය එන්ජිමක් තැනීමට සමාන කරයි: නැතිවූ හෝ වැරදි ස්ථානයක හෝ වැරදි ආකාරයෙන් තබා ඇති කොටස් තිබේ නම්, එන්ජිම නිවැරදිව ක්‍රියා නොකරයි. "සෑම දෙයකටම විශිෂ්ට භූමිකාවක් ඇති අතර නිවැරදි ස්ථානයේ තිබිය යුතු අතර ඕනෑම අසමතුලිතතාවයක් ... දේවල් අවුල් වීමට හේතු විය හැක," Bruijn පැවසීය. "එය උද්යෝගිමත් ය, මන්ද එය දැන් අපට පැවසීමට පටන් ගෙන ඇත්තේ අප යටින් පවතින තේමාවක් ලබා ගැනීමට පටන් ගැනීමයි," Bruijn පැවසීය. "ඒඑල්එස් හි ආර්එන්ඒ සැකසීමේ වෙනස්කම් වැදගත්ය යන අදහස ශක්තිමත් කරන සමාන ක්‍රියාකාරීත්වයක් සහිත ජාන දෙකක් දැන් අප සතුව ඇත. සම්පූර්ණයෙන්ම නව දිශාවක් සහ තවත් බොහෝ ස්නායු විකෘති රෝග සඳහා ද සම්බන්ධ වේ." මෙය නව ප්‍රතිකාර ක්‍රම දියුණු කිරීමට පර්යේෂකයන්ට "විශාල" විභවයක් ලබා දෙන බව ඇය විශ්වාස කරයි. ඒ වගේම නව ප්‍රතිකාර ක්‍රම අවශ්‍යයි. මොළයේ සහ කොඳු ඇට පෙළේ ස්නායු සෛල වලට ක්‍රමානුකූලව පහර දෙන ස්නායු විකෘති කිරීමේ රෝගයක් වන ALS සඳහා ප්‍රතිකාරයක් නොමැති අතර එක් ප්‍රතිකාරයක් පමණි. මෙම ප්‍රහාර මගින් මාංශ පේශි දුර්වලතාවය, ඇඹරීම, කැක්කුම සහ ගොරෝසු කථනය වැනි රෝග ලක්ෂණ ඇති විය හැක, අවසානයේ අංශභාගය දක්වා ගමන් කරයි. ALS සංගමයට අනුව, මෙම රෝගය සෑම වසරකම පුද්ගලයින් 5,600 කට වඩා ටිකක් වැඩි වන අතර, එම රෝගීන්ගෙන් සියයට 10 ක් පමණ පාරම්පරික වේ. මෙම නව ජාන විකෘතිය සොයාගැනීමෙන් ඔවුන්ගේ පවුලේ ALS ඇති අයට වෙනත් ජානයක් (මෙමගින් ජාන තුනක් සෑදේ) සඳහා පරීක්‍ෂා කිරීමටද ඉඩ සැලසේ. Bruijn පවසන්නේ පරීක්ෂණයක් "හැකි වනු ඇත; කෙසේ වෙතත්, දැනට එය පුළුල් ලෙස ප්‍රවේශ විය නොහැක" සහ "එය භාවිතා කරනු ලබන්නේ පවුලේ ALS රෝගීන් සඳහා පමණි."
(CNN) -- Australian hurdler Jana Rawlinson has had her breast implants removed to boost her chances of winning a medal for her country at the 2012 Olympic Games in London. The 27-year-old Rawlinson, whose private life has often made headlines in Australia, said she enjoyed having larger breasts but did not want to "short-change Australia". "I absolutely loved having bigger boobs, but finally I've grown up enough to know myself -- to be honest about who I am when I look in the mirror," Rawlinson told the Woman's Day magazine. "I don't want to short-change Australia either -- I want to feel the most athletic I can, to know that I'm standing on the track in London the fittest I can be." The double 400 meter hurdles world champion, who reportedly plans to remarry her estranged British husband and fellow-athlete Chris Rawlinson, told the magazine she had the implants because she was unhappy with her athletic figure. "When I looked in the mirror I just saw muscled arms, broad shoulders and big, strong legs," she said. "These are assets I need to run well, but they didn't make me feel like an attractive woman. "There are a couple of girls -- who I won't name -- in world athletics who are Olympic champions, but they look like men and I don't want to be like that." Rawlinson won the 400m hurdles at the 2003 Paris world championships and four years later in Osaka, Japan.
Australian 400m hurdler Jana Rawlinson has had her breast implants removed . The 27-year-old hopes to boost her chances of winning a medal at the 2012 Olympic Games . Rawlinson won the 400m hurdles at the 2003 Paris world championships and four years later in Osaka.
11e5d72c376ff56d0ab0a317292c06828a71b39e
ඔස්ට්‍රේලියානු මීටර් 400 කඩුලු මතින් දිවීමේ ක්‍රීඩිකා ජනා රෝලින්සන්ගේ පියයුරු බද්ධ කිරීම් ඉවත් කර තිබේ. 27 හැවිරිදි ඇය 2012 ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලේදී පදක්කමක් දිනා ගැනීමේ අවස්ථාව ඉහළ නැංවීමට බලාපොරොත්තු වේ. 2003 පැරිස් ලෝක ශූරතාවලියේදී සහ වසර හතරකට පසු ඔසාකාහිදී රෝලින්සන් මීටර් 400 කඩුලු මතින් දිවීම දිනා ගත්තේය.
(CNN) -- 2012 ලන්ඩනයේ පැවති ඔලිම්පික් ක්‍රීඩා උළෙලේදී තම රට වෙනුවෙන් පදක්කමක් දිනා ගැනීමේ අවස්ථාව වැඩි කිරීම සඳහා ඕස්ට්‍රේලියානු කඩුලු පැනීමේ ක්‍රීඩිකාව වන ජානා රෝලින්සන් ඇගේ පියයුරු බද්ධ කිරීම් ඉවත් කර ඇත. 27 හැවිරිදි Rawlinson, ඇයගේ පෞද්ගලික ජීවිතය බොහෝ විට ඕස්ට්‍රේලියාවේ සිරස්තල බවට පත් වී ඇති අතර, ඇය විශාල පියයුරු තිබීම ප්‍රිය කරන නමුත් “ඕස්ට්‍රේලියාව කෙටි වෙනස් කිරීමට” අවශ්‍ය නොවන බව පැවසුවාය. "මම විශාල තනපට තිබීමට අතිශයින්ම ප්‍රිය කළෙමි, නමුත් අවසානයේ මම මා ගැන දැන ගැනීමට තරම් හැදී වැඩී ඇත -- මම කැඩපත දෙස බලන විට මා කවුදැයි අවංකව පැවසීමට," රෝලින්සන් Woman's Day සඟරාවට පැවසීය. "මට ඕස්ට්‍රේලියාවේ කෙටි වෙනසක් කිරීමට අවශ්‍ය නැත -- මට හැකි උපරිම මලල ක්‍රීඩාව දැනීමට අවශ්‍යයි, මම ලන්ඩනයේ ධාවන පථයේ මට හැකි උපරිමයෙන් සිටගෙන සිටින බව දැන ගැනීමට." මීටර 400 කඩුලු මතින් දිවීමේ ද්විත්ව ලෝක ශූරිය, තම විරසක බ්‍රිතාන්‍ය සැමියා සහ සෙසු ක්‍රීඩක ක්‍රිස් රෝලින්සන් සමඟ නැවත විවාහ වීමට සැලසුම් කර ඇති බව වාර්තා වන අතර, ඇය සඟරාවට පැවසුවේ ඇයගේ මලල ක්‍රීඩා රූපය ගැන අසතුටට පත් වූ නිසා ඇය බද්ධ කළ බවයි. "මම කැඩපත දෙස බැලූ විට මා දුටුවේ මාංශ පේශි සහිත අත්, පුළුල් උරහිස් සහ විශාල, ශක්තිමත් කකුල්," ඇය පැවසුවාය. "මේවා මට හොඳින් දුවන්න අවශ්‍ය වත්කම්, නමුත් ඒවා මට ආකර්ශනීය කාන්තාවක් වගේ දැනුණේ නැහැ. "ඔලිම්පික් ශූරයන් වන ලෝක මලල ක්‍රීඩා වල -- මම නම් නොකරන -- ගැහැණු ළමයි කිහිප දෙනෙක් ඉන්නවා, නමුත් ඔවුන් පිරිමින් මෙන් පෙනෙන අතර මට එසේ වීමට අවශ්‍ය නැත. ” රෝලින්සන් 2003 පැරිස් ලෝක ශූරතාවලියේදී මීටර් 400 කඩුලු මතින් දිවීම සහ වසර හතරකට පසු ජපානයේ ඔසාකාහිදී ජයග්‍රහණය කළේය.
(CNN) -- Kim Clijsters defeated fellow comeback queen Justine Henin in the final of the Brisbane International on Saturday, saving two match-points and wasting three as she won an epic clash. Henin, playing her first tournament since May 2008, fought back from a set and 4-1 down against her fellow Belgian before losing 6-3 4-6 7-6 (8-6) in almost two and a half hours. However, Henin sustained an injury to her left leg and later confirmed on her Web site that she will miss next week's Sydney Invitational, where she faced a possible second-round clash with Serena Williams, in order to recover in time for the decade's first Grand Slam event, the Australian Open. Clijsters, who made history in September as the first unseeded player to win the U.S. Open in her third event back on the WTA Tour following her own short-lived retirement, took control as she won eight straight games. But fellow former world No. 1 Henin dug deep to level the match and then take a 3-0 lead in the deciding set. The 26-year-old Clijsters battled back to tie it up at 3-3, and then both players squandered potentially match-winning break opportunities to ensure a tie-break. Clijsters raced to a 5-1 lead, helped by her first ace of the match -- coming off a second serve -- but then missed three match-point chances at 6-3. Henin again fought back to level at 6-6 but then her 11th double-fault gave Clijsters the chance to finally close out for victory, her 11th in 23 meeting between the two players. Clijsters clinched her 36th WTA Tour title, leaving Henin stuck on 41. "What a match!" Clijsters said. "I think we set the bar pretty high for ourselves for the rest of the year. Justine played at a really high level for the whole tournament, so congratulations." Meanwhile, top seed Andy Roddick will play defending champion Radek Stepanek in Sunday's men's final at the Pat Rafter Arena. Roddick came from behind to beat Stepanek's fellow Czech Tomas Berdych in the semifinals on Saturday, with the American winning 1-6 6-3 6-4 despite being broken for the first time in the tournament in his opening service game. Second seed Stepanek won 6-2 6-1 against Frenchman Gael Monfils, who was struggling with a shoulder problem. The world No. 13 told the tournament's Web site that he was unsure if he would take part in next week's Sydney International. In New Zealand, third seed Yanina Wickmayer shrugged off her difficult end to 2009 by winning the ASB Classic in Auckland on Saturday. The 20-year-old Belgian, who won her appeal against a one-year ban for failing to report her whereabouts for doping tests, defeated top seed Flavia Pennetta 6-3 6-2 to clinch her third WTA Tour title.
Kim Clijsters beats fellow comeback queen Justine Henin in final of Brisbane International . Clijsters wins 6-3 4-6 7-6 (8-6), saving two match-points and wasting three . Former world No. 1 Henin suffers a leg injury and will miss next week's Sydney event . Top seed Andy Roddick faces defending champion Radek Stepanek in men's final .
3ed68b828de00b44bc921db53a65a7e27ebba8f2
කිම් ක්ලිස්ටර්ස් බ්‍රිස්බේන් ඉන්ටර්නැෂනල් අවසන් මහා තරගයේදී සෙසු නැවත පැමිණීමේ රැජින ජස්ටින් හෙනින් පරාජය කළේය. Clijsters 6-3 4-6 7-6 (8-6) ජයග්‍රහණය කරයි, තරඟ-පොයින්ට් දෙකක් ඉතිරි කර 3ක් අපතේ යයි. හිටපු ලොව අංක 1 ක්‍රීඩිකාව වන හෙනින් පාදයේ ආබාධයකට ලක්ව ඇති අතර ලබන සතියේ පැවැත්වෙන සිඩ්නි තරගාවලිය අහිමි වනු ඇත. පිරිමි අවසන් මහා තරගයේදී ප්‍රමුඛ පෙළේ ඇන්ඩි රොඩික් වත්මන් ශූර රඩෙක් ස්ටෙපනෙක්ට මුහුණ දෙයි.
(CNN) -- සෙනසුරාදා බ්‍රිස්බේන් ඉන්ටර්නැෂනල් හි අවසන් මහා තරගයේදී කිම් ක්ලිස්ටර්ස් සෙසු පුනරාගමන රැජින ජස්ටින් හෙනින් පරාජය කළ අතර, ඇය එපික් ගැටුමක් ජයග්‍රහණය කළ බැවින් තරඟ ලකුණු දෙකක් ඉතිරි කර තුනක් අපතේ ගියේය. 2008 මැයි මාසයෙන් පසු ඇගේ පළමු තරඟාවලියට ක්‍රීඩා කරන හෙනින්, පැය දෙකහමාරකට ආසන්න කාලයක් තුළ 6-3 4-6 7-6 (8-6) ලෙස පරාජයට පත් වීමට පෙර තම සෙසු බෙල්ජියම් ක්‍රීඩකයාට එරෙහිව 4-1ක් ලෙස පරාජයට පත් විය. කෙසේ වෙතත්, Henin ඇගේ වම් පාදයේ ආබාධයකට ලක් වූ අතර පසුව ඇයගේ වෙබ් අඩවියේ තහවුරු කළේ ඇයට ලබන සතියේ Sydney Invitational අහිමි වන බවත්, එහිදී ඇය දශකයේ පළමු ග්‍රෑන්ඩ් සඳහා නියමිත වේලාවට සුවය ලබා ගැනීම සඳහා සෙරීනා විලියම්ස් සමඟ දෙවන වටයේ ගැටුමකට මුහුණ දුන් බවයි. ස්ලෑම් ඉසව්ව, ඕස්ට්‍රේලියානු විවෘත. ඇයගේ කෙටි කාලීන විශ්‍රාම ගැන්වීමෙන් පසුව WTA සංචාරයේදී ඇයගේ තුන්වන ඉසව්වෙන් එක්සත් ජනපද විවෘත ටෙනිස් තරඟාවලිය ජයග්‍රහණය කළ පළමු ශ්‍රේණිගත නොකළ ක්‍රීඩිකාව ලෙස සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඉතිහාසගත වූ Clijsters, ඇය අඛණ්ඩ තරඟ අටක් ජයග්‍රහණය කළ බැවින් පාලනය ලබා ගත්තාය. එහෙත් සෙසු හිටපු ලෝක අංක 1 ක්‍රීඩක හෙන්නින් තරගය සම කිරීමට ගැඹුරට හාරා ගත් අතර පසුව තීරණාත්මක කට්ටලය 3-0ක් ලෙස පෙරමුණ ගත්තේය. 26 හැවිරිදි Clijsters එය 3-3ක් ලෙස සම කිරීමට නැවත සටන් කළ අතර, පසුව ක්‍රීඩකයන් දෙදෙනාම සම විරාමයක් සහතික කිරීම සඳහා තරඟ ජයග්‍රහණය කළ හැකි විවේක අවස්ථා නාස්ති කළහ. Clijsters 5-1ක් ලෙස ඉදිරියෙන් සිටි අතර, තරගයේ ඇයගේ පළමු පන්දු යැවීම -- දෙවන සේවයෙන් පිටවීම -- උපකාරවත් වූ නමුත් පසුව 6-3ක් වන විට තරඟ ලකුණු අවස්ථා තුනක් අහිමි විය. හෙනින් නැවතත් ලකුණු 6-6ක් ලෙස සම තත්ත්වයට පත් වූ නමුත් පසුව ඇයගේ 11 වැනි ද්විත්ව දෝෂය අවසානයේ ජයග්‍රහණය සඳහා වසා දැමීමට ක්ලිස්ටර්ස්ට අවස්ථාව ලබා දුන්නේය. Clijsters ඇයගේ 36 වැනි WTA ටුවර් ශූරතාව දිනාගත් අතර, Henin ලකුණු 41කට සිරවී සිටියේය. "මොනතරම් තරඟයක්ද!" ක්ලිස්ටර්ස් පැවසීය. "මම හිතන්නේ අපි වසරේ ඉතිරි කාලය සඳහා අපි ඉතා ඉහළ තීරුව සකස් කර ගත්තා. ජස්ටින් මුළු තරඟාවලිය සඳහාම ඉතා ඉහළ මට්ටමක ක්‍රීඩා කළා, එබැවින් සුබ පැතුම්." මේ අතර, පළමු ශ්‍රේණිගත කිරීමේ ක්‍රීඩක ඇන්ඩි රොඩික් ඉරිදා පැට් රෆ්ටර් අරීනාහිදී පැවැත්වෙන පිරිමි අවසන් මහා තරගයේදී වත්මන් ශූර රඩෙක් ස්ටෙපනෙක් සමඟ ක්‍රීඩා කරනු ඇත. රොඩික් සෙනසුරාදා අවසන් පූර්ව වටයේදී ස්ටෙපනෙක්ගේ සෙසු චෙක් ජාතික ටොමස් බර්ඩිච් පරාජය කිරීමට පිටුපසින් පැමිණි අතර, ඇමරිකානු ක්‍රීඩකයා ඔහුගේ ආරම්භක සේවා තරගයේදී තරඟාවලියේ පළමු වරට බිඳී ගියද 1-6 6-3 6-4 ක් ලෙස ජය ගත්තේය. උරහිස් ආබාධයකින් පෙළෙමින් සිටි ප්‍රංශ ක්‍රීඩක ගේල් මොන්ෆිල්ස්ට එරෙහිව 6-2 6-1 ක් ලෙස දෙවැනි ශ්‍රේණිගත ක්‍රීඩක ස්ටෙපනෙක් ජය ගත්තේය. ලෝක අංක 13 ක්‍රීඩකයා තරඟාවලියේ වෙබ් අඩවියට ප්‍රකාශ කළේ ඔහු ලබන සතියේ පැවැත්වෙන සිඩ්නි ජාත්‍යන්තර තරඟයට සහභාගී වන්නේද යන්න තමාට විශ්වාස නැති බවයි. නවසීලන්තයේදී, තුන්වන ශ්‍රේණියේ යානිනා වික්මයර් සෙනසුරාදා ඕක්ලන්ඩ් හි පැවති ASB ක්ලැසික් ශූරතාව දිනා ගනිමින් 2009 දක්වා ඇයගේ දුෂ්කර අවසානය ඉවත් කළාය. තහනම් උත්තේජක පරීක්ෂණ සඳහා ඇය සිටින ස්ථානය වාර්තා කිරීමට අපොහොසත් වීම හේතුවෙන් වසරක තහනමකට එරෙහිව ඇයගේ අභියාචනය ජයග්‍රහණය කළ 20 හැවිරිදි බෙල්ජියම් ක්‍රීඩිකාව, ප්‍රමුඛ පෙළේ ක්‍රීඩිකාවක් වන ෆ්ලේවියා පෙන්ටා 6-3 6-2 ක් ලෙස පරාජය කර තෙවැනි WTA ටුවර් ශූරතාව දිනා ගත්තාය.
Suzanne Simons is an executive producer at CNN as well as author of the book "Master of War: Blackwater USA's Erik Prince and the Business of War" (Collins, June 2009). Erik Prince, founder of Blackwater, is pictured in Afghanistan in November 2007. (CNN) -- The private military contractor formerly known as Blackwater has held classified contracts with the Central Intelligence Agency for nearly a decade, but an allegation that the contractor was part of a secret CIA program to kill al Qaeda operatives -- if true -- would take the relationship to a whole new level. The CIA hired the private security firm Blackwater USA in 2004 to work on a covert program aimed at targeting and potentially killing top al Qaeda leaders, a source familiar with the program told CNN. Former company executives deny knowing about the program. Current leaders of the company did not return calls to CNN. The CIA won't comment on classified contracts. The classified program, canceled by CIA director Leon Panetta earlier this year, was part of a broader effort inside the CIA to develop the capacity to conduct training, surveillance and possible covert operations overseas, according to the source. The program was outsourced to contractors to "put some distance" between the effort and the U.S. government. Other contractors were brought in for other parts of the program, another source said, and Blackwater's involvement ended by mid-2006. But one thing is clear: The company that renamed itself Xe earlier this year in an effort to escape controversy surrounding a 2007 shooting in Baghdad that left 17 Iraqis dead has had a long relationship with the world's most famous spy agency. When Erik Prince first opened his Blackwater training facility in the late '90s, his clients included special forces teams and law enforcement agencies from around the country. Prince had expressed frustration with the training facilities he visited during his time as a Navy SEAL, and a sizable inheritance allowed him the financial freedom to retire from the military and try his hand at creating a better facility. His first clients were indeed SEAL teams. But they also included teams from other government agencies, including the CIA. Case officers and protection details, the people generally accustomed to working in the shadows, began showing up for training on the shooting range or the driving track in a rural part of North Carolina. When then-CIA Executive Director Alvin "Buzzy" Krongard, whose own son was a Navy SEAL, visited the facility, former Blackwater President Gary Jackson suggested he meet with Prince, who worked out of an office in the Washington area. The two had lunch and Krongard immediately took a liking to the man who would later lead the world's most notorious private contracting company. At the time, contacts like these were essential to building the business, so when terror struck the heart of America in September 2001, Prince called up his new friend Krongard and offered to help. Sources inside the agency at the time say that Krongard in fact, was pushing hard for Blackwater to be given the first urgent and compelling, no-bid contract to protect CIA facilities in Afghanistan. The military, it seems, wasn't up to the task of staffing such an effort. Once awarded the initial contract, Prince maintained a close relationship with Krongard, and made trips to Afghanistan to make sure things were going smoothly. The idea that the agency came to Blackwater for help on any other contracts, including one with the overall goal of locating and assassinating al Qaeda operatives, wouldn't come as a huge surprise, particularly since so much of the intelligence budget is spent on private contractors. But with investigations under way into just what was done and by whom at the CIA under the Bush administration, people are remaining tight-lipped. Especially under the threat of possible prosecution, should it go that far.
Relationship between Blackwater and CIA goes back almost a decade . Recent allegation says contractor was part of CIA program to kill al Qaeda operatives . Blackwater was given contract to protect CIA facilities in Afghanistan after 9/11 attacks . The private contractor renamed itself Xe earlier this year .
b8dd71d1a8291af503336c91d845f34e0b5419db
Blackwater සහ CIA අතර සම්බන්ධය දශකයකට ආසන්න කාලයක් ඈතට දිව යයි. මෑත චෝදනාව පවසන්නේ කොන්ත්‍රාත්කරු අල්කයිඩා ක්‍රියාකාරීන් මරා දැමීමේ CIA වැඩසටහනේ කොටසක් බවයි. 9/11 ප්‍රහාරයෙන් පසු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සීඅයිඒ පහසුකම් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා බ්ලැක්වෝටර්ට කොන්ත්‍රාත්තුවක් ලබා දෙන ලදී. පුද්ගලික කොන්ත්‍රාත්කරු මෙම වසර මුලදී Xe ලෙස නම් කරන ලදී.
Suzanne Simons CNN හි විධායක නිෂ්පාදකවරියක් මෙන්ම "Master of War: Blackwater USA's Erik Prince and the Business of War" (කොලින්ස්, ජූනි 2009) පොතේ කතුවරියකි. බ්ලැක්වෝටර් හි නිර්මාතෘ එරික් ප්‍රින්ස් 2007 නොවැම්බරයේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඡායාරූපයේ සිටී. (සීඑන්එන්) -- කලින් බ්ලැක්වෝටර් ලෙස හැඳින්වූ පුද්ගලික හමුදා කොන්ත්‍රාත්කරු දශකයකට ආසන්න කාලයක් මධ්‍යම බුද්ධි ඒජන්සිය සමඟ රහසිගත කොන්ත්‍රාත්තු තබා ඇත, නමුත් කොන්ත්‍රාත්කරු කොටසක් බවට චෝදනාවක් අල් කයිඩා ක්‍රියාකාරීන් මරා දැමීමේ රහස් සීඅයිඒ වැඩසටහනක් -- සත්‍ය නම් -- සම්බන්ධතාවය සම්පූර්ණයෙන්ම නව තලයකට ගෙන යනු ඇත. සීඅයිඒ විසින් 2004 දී බ්ලැක්වෝටර් යූඑස්ඒ නමැති පුද්ගලික ආරක්‍ෂක සමාගම කුලියට ගත්තේ අල්කයිඩා නායකයින් ඉලක්ක කර මරාදැමීමට ඉඩ ඇති රහසිගත වැඩසටහනක් සඳහා බව එම වැඩසටහන ගැන හුරුපුරුදු මූලාශ්‍රයක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. සමාගමේ හිටපු විධායකයින් මෙම වැඩසටහන ගැන දැන සිටීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. සමාගමේ වත්මන් නායකයින් CNN වෙත නැවත ඇමතුම් ලබා දුන්නේ නැත. CIA රහසිගත ගිවිසුම් ගැන අදහස් දක්වන්නේ නැත. CIA අධ්‍යක්ෂ Leon Panetta විසින් මෙම වසර මුලදී අවලංගු කරන ලද රහසිගත වැඩසටහන, මූලාශ්‍රයට අනුව පුහුණුවීම්, නිරීක්ෂණ සහ හැකි රහසිගත මෙහෙයුම් පැවැත්වීමේ හැකියාව වර්ධනය කිරීම සඳහා CIA තුළ පුළුල් උත්සාහයක කොටසක් විය. ප්‍රයත්නය සහ එක්සත් ජනපද රජය අතර "යම් දුරක් තැබීම" සඳහා මෙම වැඩසටහන කොන්ත්‍රාත්කරුවන්ට බාහිරින් ලබා දෙන ලදී. වැඩසටහනේ අනෙකුත් කොටස් සඳහා වෙනත් කොන්ත්‍රාත්කරුවන් ගෙන්වා ගත් අතර, තවත් මූලාශ්‍රයක් පැවසුවේ, බ්ලැක්වෝටර්ගේ මැදිහත්වීම 2006 මැද භාගය වන විට අවසන් විය. නමුත් එක් දෙයක් පැහැදිලිය: ඉරාක ජාතිකයන් 17 දෙනෙකුට මරු කැඳවමින් 2007 බැග්ඩෑඩ්හි වෙඩි තැබීමක් සම්බන්ධයෙන් මතභේදයෙන් බේරීමට උත්සාහයක් ලෙස Xe ලෙස මෙම වසර මුලදී නැවත නම් කළ සමාගම ලෝකයේ වඩාත්ම ප්‍රසිද්ධ ඔත්තු ඒජන්සිය සමඟ දිගු සබඳතාවක් පවත්වා ඇත. 90 දශකයේ අගභාගයේදී එරික් ප්‍රින්ස් ඔහුගේ බ්ලැක්වෝටර් පුහුණු මධ්‍යස්ථානය විවෘත කළ විට, ඔහුගේ සේවාදායකයින්ට රට පුරා විශේෂ බලකා කණ්ඩායම් සහ නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන ආයතන ඇතුළත් විය. ප්‍රින්ස් නාවික හමුදා සීල් භටයෙකු ලෙස ඔහු සංචාරය කළ කාලය තුළ ඔහු සංචාරය කළ පුහුණු පහසුකම් පිළිබඳව කලකිරීමක් ප්‍රකාශ කර ඇති අතර, සැලකිය යුතු උරුමයක් ඔහුට හමුදාවෙන් විශ්‍රාම ගැනීමට මූල්‍ය නිදහස ලබා දී වඩා හොඳ පහසුකම් නිර්මාණය කිරීමට උත්සාහ කළේය. ඔහුගේ පළමු ගනුදෙනුකරුවන් ඇත්ත වශයෙන්ම සීල් කණ්ඩායම් විය. නමුත් ඒවාට CIA ඇතුළු අනෙකුත් රාජ්‍ය ආයතනවල කණ්ඩායම්ද ඇතුළත් විය. සාමාන්‍යයෙන් සෙවණැලිවල වැඩ කිරීමට පුරුදු වී සිටින පුද්ගලයන්, නඩු නිළධාරීන් සහ ආරක්ෂණ විස්තර, උතුරු කැරොලිනාවේ ග්‍රාමීය ප්‍රදේශයක වෙඩි තැබීමේ පරාසය හෝ රියදුරු පථය පිළිබඳ පුහුණුව සඳහා පෙනී සිටීමට පටන් ගත්හ. එවකට සීඅයිඒ විධායක අධ්‍යක්ෂ ඇල්වින් "බසී" ක්‍රොන්ගාඩ්, ඔහුගේම පුත් නේවි සීල් කරුවෙකු වූ විට, හිටපු බ්ලැක්වෝටර් ජනාධිපති ගැරී ජැක්සන් වොෂින්ටන් ප්‍රදේශයේ කාර්යාලයක සේවය කළ ප්‍රින්ස් හමුවීමට යෝජනා කළේය. ඔවුන් දෙදෙනා දිවා ආහාරය ගත් අතර ක්‍රොන්ගාඩ් වහාම ලෝකයේ කුප්‍රකට පුද්ගලික කොන්ත්‍රාත් සමාගමට නායකත්වය දුන් පුද්ගලයාට කැමති විය. එකල, ව්‍යාපාරය ගොඩනැගීමට මෙවැනි සම්බන්ධතා අත්‍යවශ්‍ය වූ අතර, 2001 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඇමරිකාවේ හදවතට භීෂණයක් ඇති වූ විට, ප්‍රින්ස් ඔහුගේ නව මිතුරෙකු වන ක්‍රොන්ගාඩ් අමතා උදව් කිරීමට ඉදිරිපත් විය. එවකට ඒජන්සියේ අභ්‍යන්තර ආරංචි මාර්ග පවසන්නේ, ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සීඅයිඒ පහසුකම් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා ප්‍රථම හදිසි සහ බලගතු, ලංසු රහිත කොන්ත්‍රාත්තුව බ්ලැක්වෝටර් වෙත ලබා දීමට ක්‍රොන්ගාඩ් දැඩි උත්සාහයක් ගත් බවයි. පෙනෙන විදිහට, හමුදාව එවැනි උත්සාහයක් සඳහා කාර්ය මණ්ඩලයේ කාර්යයට නොපැමිණි බව පෙනේ. මූලික කොන්ත්‍රාත්තුව ප්‍රදානය කළ පසු, ප්‍රින්ස් ක්‍රොන්ගාඩ් සමඟ සමීප සබඳතාවක් පවත්වා ගෙන ගිය අතර, දේවල් සුමටව සිදුවන බවට වග බලා ගැනීම සඳහා ඇෆ්ගනිස්ථානයට සංචාරය කළේය. ඒජන්සිය බ්ලැක්වෝටර් වෙත පැමිණියේ අල් කයිඩා ක්‍රියාකාරීන් සොයා ගැනීම සහ ඝාතනය කිරීමේ සමස්ත ඉලක්කය ඇතුළුව වෙනත් ඕනෑම කොන්ත්‍රාත්තුවක් සඳහා උදව් සඳහා ය යන අදහස, විශේෂයෙන් බුද්ධි අංශ අයවැයෙන් වැඩි ප්‍රමාණයක් පුද්ගලික සඳහා වැය වන බැවින්, විශාල පුදුමයක් නොවනු ඇත. කොන්ත්රාත්කරුවන්. එහෙත් බුෂ් පරිපාලනය යටතේ සීඅයිඒ හි සිදු කළේ කුමක්ද සහ කවුරුන් විසින්ද යන්න පිළිබඳව විමර්ශන සිදුවෙමින් පවතින හෙයින්, මිනිසුන් දැඩි ලෙස කට වසාගෙන සිටිති. විශේෂයෙන්ම නඩු පැවරීමේ තර්ජනය යටතේ, එය එතරම් දුරට යා යුතුද.
Washington (CNN) -- Human error and system lapses, rather than deliberate concealing of information, allowed a terror suspect with explosives to board a U.S.-bound airplane on Christmas Day, President Obama's terrorism czar said Sunday. John Brennan, the assistant to the president for homeland security and counterterrorism, said on CNN's "State of the Union" that the security breakdown in the failed bombing of the Northwest Airlines flight was different from the September 11, 2001, terror attacks. "It's not like 9/11," Brennan said, adding that the "system didn't work as it should have" due to "lapses" and "human error." "There wasn't an effort to try to conceal information," he said, referring to the well-chronicled competition and turf wars among security agencies prior to the 2001 attacks, which was later blamed for the failure to prevent them. "There is no smoking gun piece of intelligence out there," Brennan said of the failed Christmas bombing, allegedly planned by a Nigerian man who boarded the flight from Amsterdam, Netherlands, to Detroit, Michigan, with explosives in his underwear. Meanwhile, the Transportation Security Administration announced Sunday new security measures to be implemented by domestic and international air carriers on flights bound for the United States, effective Monday. The suspect's father, a leading banker in Nigeria, warned U.S. authorities before the attack that his son might be involved with Islamic extremists. Brennan said the father's information was part of "bits and pieces" of information that were never connected by intelligence officials to properly target the suspect. "That was certainly an alert that came to our attention," Brennan said of the father's warnings. "He said, 'He's consorting with extremists in Yemen.'" However, Brennan rejected another potential warning sign -- that the suspect purchased the airline ticket with cash in Ghana before traveling to Nigeria for the first leg of his journey. "A lot of people buy their tickets in Africa with cash. That is the way, in fact, things are done, because there's so much fraud there. So that wasn't a necessary [warning] bell," Brennan said. "People in the Amsterdam airport didn't even know that he had bought the ticket for cash. He did bring on carry-on luggage. So there were a lot of things that were out there." At the same time, Brennan conceded "there was information that was in the system that should have allowed us to stop it." "A number of pieces were out there that weren't brought together," Brennan said. On the same program, however, the Republican chairman of the 9/11 commission said Brennan was "wrong when he says this wasn't like 9/11." Thomas Kean, a former governor of New Jersey, said both events occurred because the U.S. intelligence community failed to piece together various bits of information it already possessed in the weeks and months prior to the attacks. If the information had been properly shared and analyzed, "then this guy would've never have gotten on a plane" on Christmas Day, Kean said. In announcing the new security measures Sunday, the TSA stressed in a statement that "effective aviation security must begin beyond our borders." As a result, any individual flying into the United States who is "traveling from or through nations that are state sponsors of terrorism or other countries of interest will be required to go through enhanced screening," the statement said. "The directive also increases the use of enhanced screening technologies and mandates threat-based and random screening for passengers on U.S. bound international flights."
John Brennan: "System didn't work as it should have" due to "lapses" and "human error" Suspect's cash payment for airfare "wasn't a necessary [warning] bell," says Brennan . Thomas Kean of 9/11 panel says Brennan "wrong when he says this wasn't like 9/11" CNN iReport: Tell us about your airport security experiences .
13c2cd1ad338bfb28c6a243e497d3ed2494ae44c
ජෝන් බ්‍රෙනන්: "පද්ධතිය තිබිය යුතු පරිදි ක්‍රියා කළේ නැත" "අඩුවීම්" සහ "මානව දෝෂ" හේතුවෙන් ගුවන් ගමන් ගාස්තු සඳහා සැකකරුගේ මුදල් ගෙවීම "අවශ්‍ය [අනතුරු ඇඟවීමේ] සීනුවක් නොවීය," බ්‍රෙනන් පවසයි. 9/11 මණ්ඩලයේ තෝමස් කීන් පවසන්නේ බ්‍රෙනන් "මෙය 9/11 මෙන් නොවන බව පැවසීම වැරදියි" CNN iReport: ඔබගේ ගුවන් තොටුපල ආරක්ෂක අත්දැකීම් ගැන අපට කියන්න.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- හිතාමතා තොරතුරු වසන් කිරීම වෙනුවට මානව දෝෂ සහ පද්ධති දෝෂ හේතුවෙන් පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සහිත ත්‍රස්තවාදී සැකකරුවෙකුට නත්තල් දිනයේ එක්සත් ජනපදය බලා යන ගුවන් යානයකට ගොඩවීමට ඉඩ ලබා දුන් බව ජනාධිපති ඔබාමාගේ ත්‍රස්තවාදී සාර් ඉරිදා පැවසීය. 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්‍රස්ත ප්‍රහාරවලට වඩා නෝර්ත්වෙස්ට් එයාර්ලයින්ස් ගුවන් යානයට බෝම්බ හෙලීමේ අසාර්ථකත්වයේ ආරක්ෂක බිඳවැටීම වෙනස් බව සීඑන්එන් හි "ස්ටේට් ඔෆ් ද යූනියන්" හි ස්වදේශ ආරක්ෂාව සහ ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි ජනාධිපති සහකාර ජෝන් බ්‍රෙනන් පැවසීය. "එය 9/11 මෙන් නොවේ," බ්‍රෙනන් පැවසුවේ, "පද්ධතිය තිබිය යුතු පරිදි ක්‍රියා කළේ නැත", "අඩුපාඩු" සහ "මානව වැරදි" නිසා ය. 2001 ප්‍රහාරයට පෙර ආරක්‍ෂක ඒජන්සි අතර මනාව පැවති තරගය සහ තණතිලි යුද්ධ ගැන සඳහන් කරමින් "තොරතුරු වසන් කිරීමට උත්සාහයක් නොතිබුණි", ඒවා වැළැක්වීමට අපොහොසත් වීම සම්බන්ධයෙන් පසුව දෝෂාරෝපණය කරන ලදී. නෙදර්ලන්තයේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් සිට මිචිගන්හි ඩෙට්‍රොයිට් දක්වා ගුවන් යානයට ගොඩ වූ නයිජීරියානු ජාතිකයෙකු විසින් ඔහුගේ යට ඇඳුමේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය ද සමඟින් ගුවන් යානයට ගොඩ වූ නයිජීරියානු ජාතිකයෙකු විසින් සැලසුම් කරන ලදැයි කියනු ලබන අසාර්ථක නත්තල් බෝම්බ ප්‍රහාරය ගැන බ්‍රෙනන් පැවසුවේය. මේ අතර, සඳුදා සිට ක්‍රියාත්මක වන පරිදි එක්සත් ජනපදය බලා යන ගුවන් ගමන් වල දේශීය සහ ජාත්‍යන්තර ගුවන් යානා මගින් ක්‍රියාත්මක කිරීමට නව ආරක්ෂක පියවරයන් ප්‍රවාහන ආරක්ෂක පරිපාලනය ඉරිදා නිවේදනය කළේය. නයිජීරියාවේ ප්‍රමුඛ පෙළේ බැංකුකරුවෙකු වන සැකකරුගේ පියා ප්‍රහාරයට පෙර එක්සත් ජනපද බලධාරීන්ට අනතුරු ඇඟවූයේ තම පුතා ඉස්ලාමීය අන්තවාදීන් සමඟ සම්බන්ධ විය හැකි බවයි. බ්‍රෙනන් පැවසුවේ පියාගේ තොරතුරු “බිට් ඇන්ඩ් කෑලි” තොරතුරු වල කොටසක් බවත්, සැකකරු නිසි ලෙස ඉලක්ක කිරීමට බුද්ධි අංශ නිලධාරීන් කිසි විටෙකත් සම්බන්ධ නොකළ බවත්ය. "එය නිසැකවම අපගේ අවධානයට ලක් වූ අනතුරු ඇඟවීමකි," බ්‍රෙනන් පියාගේ අනතුරු ඇඟවීම් ගැන පැවසීය. "ඔහු කීවේ, 'ඔහු යේමනයේ අන්තවාදීන් සමඟ හවුල් වෙනවා' කියාය." කෙසේ වෙතත්, බ්‍රෙනන් තවත් අනතුරු ඇඟවීමේ ලකුණක් ප්‍රතික්ෂේප කළේය -- සැකකරු තම ගමනේ පළමු අදියර සඳහා නයිජීරියාවට යාමට පෙර ඝානාවේ මුදල් වලින් ගුවන් ටිකට් පත මිලදී ගත් බව. "ගොඩක් අය අප්‍රිකාවේ ප්‍රවේශපත්‍ර මිල දී ගන්නේ මුදල් දී ය. ඇත්ත වශයෙන්ම, දේවල් සිදු වන්නේ එලෙස ය, මන්ද එහි බොහෝ වංචා ඇති බැවිනි. එබැවින් එය අවශ්‍ය [අනතුරු ඇඟවීමේ] සීනුවක් නොවේ," බ්‍රෙනන් පැවසීය. "ඇම්ස්ටර්ඩෑම් ගුවන් තොටුපලේ අයවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔහු ටිකට් එක ගත්තේ සල්ලි දීලා කියලා. එයා ගෙනියන ගමන් මලු අරන් ආවා. ඉතින් එතන ගොඩක් දේවල් තිබුණා." ඒ අතරම, "එය නැවැත්වීමට අපට ඉඩ දිය යුතු තොරතුරු පද්ධතිය තුළ තිබූ බව" බ්‍රෙනන් පිළිගත්තේය. "එකතු නොකළ කෑලි ගණනාවක් එළියේ තිබුණා," බ්‍රෙනන් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, එම වැඩසටහනේදීම, 9/11 කොමිසමේ රිපබ්ලිකන් සභාපතිවරයා පැවසුවේ බ්‍රෙනන් "මෙය 9/11 මෙන් නොවන බව ඔහු පවසන විට වැරදියි." නිව් ජර්සි හි හිටපු ආණ්ඩුකාරවරයෙකු වන තෝමස් කීන් පැවසුවේ මෙම සිදුවීම් දෙකම සිදුවූයේ ප්‍රහාරයට සති සහ මාස කිහිපයකට පෙර තමන් සතුව තිබූ විවිධ තොරතුරු එක්රැස් කිරීමට එක්සත් ජනපද බුද්ධි ප්‍රජාව අපොහොසත් වූ බැවිනි. තොරතුරු නිවැරදිව බෙදාගෙන විශ්ලේෂණය කළේ නම්, නත්තල් දිනයේ "මෙම පුද්ගලයා කිසි විටෙකත් ගුවන් යානයකට නොයනු ඇත", කීන් පැවසීය. ඉරිදා නව ආරක්ෂක පියවර නිවේදනය කරමින්, TSA නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් අවධාරණය කළේ "ඵලදායී ගුවන් ආරක්ෂාව අපගේ දේශසීමාවෙන් ඔබ්බට ආරම්භ කළ යුතු" බවයි. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, “ත්‍රස්තවාදයට රාජ්‍ය අනුග්‍රහය දක්වන හෝ වෙනත් උනන්දුවක් දක්වන රටවලින් හෝ ඒ හරහා ගමන් කරන එක්සත් ජනපදයට පියාසර කරන ඕනෑම පුද්ගලයෙකු වැඩි දියුණු කළ පරීක්‍ෂණයක් හරහා යාමට අවශ්‍ය වනු ඇත” යනුවෙන් ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "මෙම විධානය වැඩිදියුණු කළ පිරික්සුම් තාක්‍ෂණ භාවිතය වැඩි කරන අතර එක්සත් ජනපදයට යන ජාත්‍යන්තර ගුවන් ගමන් වල මගීන් සඳහා තර්ජන මත පදනම් වූ සහ අහඹු ලෙස පරීක්ෂා කිරීම අනිවාර්ය කරයි."
(CNN) -- Any kid can dream up a roller coaster. But those who visit a new exhibit at Walt Disney World's Epcot theme park can actually take a ride on their fantasy creations. An artist's rendering of the "Sum of All Thrills" interactive ride, opening Wednesday at Disney World. Epcot on Wednesday opened a new attraction called "Sum of All Thrills," which lets kids use computer tablets to design a virtual roller coaster, bobsled track or plane ride. After inputting their designs, kids climb into a robotic carriage that uses virtual-reality technology to help them experience the ride they've created. "This is really the next generation -- where there's a lot more personalization involved" in the amusement-park experience, said Eric Goodman, Disney's lead project manager on the ride. This make-your-own-ride approach appears to be a growing trend in the world of amusement parks and museums. Taking cues from the video game industry, park and ride designers have realized that people -- especially young ones -- want to interact with and even design their own thrill rides. In addition to the new Epcot ride in Orlando, Florida, two Disney theme parks feature a ride called "Toy Story Mania," which lets riders shoot at targets as they roll down the track and, in doing so, shape their own ride experience. Another Disney attraction, CyberSpace Mountain, caters to adults and kids by letting them customize their own virtual ride from a menu of drops, loops and other features. Universal Studios in Florida opened a roller coaster in August called the "Hollywood Rip Ride Rockit," which lets people create their own personal musical soundtrack for their ride. Interactive rides are in the "baby stages" so far, since roller coasters and theme-park attractions are so expensive to build, but interaction and personalization promise to be running themes in the industry, said Bob McTyre, president of Apogee Attractions, which has has helped design rides for Disney, Universal Studios and others. McTyre was not involved in the new ride at Epcot. He said theme park designers frequently bring up ideas such as roller coasters with three possible endings, allowing riders to choose which path to take. But those big ideas quickly hit a roadblock: the high costs of implementing such a project, he said. Shawn McCoy, vice-president of marketing and business development at Jack Rouse Associates, another amusement-park design firm, said this desire for interactivity in amusement parks takes its cues from video games. "There's also a definite need to compete with video games or the gaming industry -- where [players] have control over all of the elements, from the environment to the players' movement," he said, noting that museums and zoos also are taking notice of the trend. The "Sum of All Thrills" ride at Epcot employs a robotic arm -- more commonly seen assembling cars at an auto plant -- to let kids experience their roller coaster creations. Sitting in a carriage with their legs and arms outside the ride, kids watch a video version of their ride while the arm moves them from side to side and up and down to simulate the feeling of a real roller coaster. Fans blow air at the riders at various speeds to give people the sensation that they're moving forward. Goodman, the Disney designer, said the robotic arm and carriage come "pretty darn close" to replicating the real roller coaster experience. Kids design their experience on touch-screen computers, using a digital ruler and pre-selected track options to construct their rides. If a person tries to build something physically impossible -- a hill that's too steep for the cars to climb, for example -- then they're asked to retool their ideas. Disney hopes the interactive nature of the Epcot ride also helps kids learn that math and science can be fun. "I think it's really empowering for the kids to realize that the math doesn't control them. They get to control the math," Goodman said. The Raytheon Company, a maker of weapons and defense systems, said it sponsored the exhibit as a way to get middle-school aged kids more interested in careers in math and engineering.
Disney opens an exhibit where kids create roller coasters -- and ride them . Theme parks are trying to make their rides more interactive, taking cues from gaming . The "Sum of All Thrills" ride opens Wednesday at Epcot Center in Florida . Kids design their rides on computers, ride them in a stationary robotic carriage .
728fc29369d27a9f7bc9a7f945d16176cc288d39
ඩිස්නි විසින් ළමයින් රෝලර් කෝස්ටර් නිර්මාණය කරන ප්‍රදර්ශනයක් විවෘත කරයි -- ඒවා පදින්න. තේමා උද්‍යාන ක්‍රීඩා වලින් ඉඟි ලබා ගනිමින් ඔවුන්ගේ සවාරි වඩාත් අන්තර්ක්‍රියාකාරී කිරීමට උත්සාහ කරයි. "සියලු ත්‍රාසජනක එකතුව" සවාරිය බදාදා ෆ්ලොරිඩාවේ එප්කොට් මධ්‍යස්ථානයේදී විවෘත වේ. ළමයින් ඔවුන්ගේ සවාරි පරිගණක මත සැලසුම් කරයි, ස්ථාවර රොබෝ කරත්තයක පදින්න.
(CNN) -- ඕනෑම ළමයෙකුට රෝලර් කෝස්ටරයක් ​​ගැන සිහින දැකිය හැකිය. නමුත් වෝල්ට් ඩිස්නි වර්ල්ඩ් හි එප්කොට් තේමා උද්‍යානයේ නව ප්‍රදර්ශනයක් නැරඹීමට පැමිණෙන අයට සැබවින්ම ඔවුන්ගේ මනඃකල්පිත නිර්මාණවල සවාරියක් ගත හැකිය. බදාදා ඩිස්නි වර්ල්ඩ් හි විවෘත වන "සියලු ත්‍රාසයේ එකතුව" අන්තර්ක්‍රියාකාරී ගමනේ කලාකරුවෙකුගේ විදැහුම්කරණය. Epcot බදාදා "Sum of All Thrills" නමින් නව ආකර්ෂණයක් විවෘත කරන ලදී, එමඟින් දරුවන්ට අතථ්‍ය රෝලර් කෝස්ටරයක්, බොබ්ස්ඩ් ධාවන පථයක් හෝ ගුවන් යානයක් සැලසුම් කිරීමට පරිගණක ටැබ්ලට් භාවිතා කිරීමට ඉඩ සලසයි. ඔවුන්ගේ නිර්මාණ ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු, ළමයින් ඔවුන් නිර්මාණය කළ සවාරිය අත්විඳීමට උපකාර කිරීමට අතථ්‍ය-යථාර්ථ තාක්ෂණය භාවිත කරන රොබෝ කරත්තයකට නැඟේ. විනෝද උද්‍යාන අත්දැකීම තුළ "මෙය සැබවින්ම ඊළඟ පරම්පරාවයි -- තවත් බොහෝ පුද්ගලීකරණයන් ඇතුළත් වේ" යනුවෙන් ඩිස්නි හි ප්‍රධාන ව්‍යාපෘති කළමනාකරු එරික් ගුඩ්මන් පැවසීය. විනෝද උද්‍යාන සහ කෞතුකාගාර ලෝකයේ වර්ධනය වන ප්‍රවණතාවක් ලෙස මෙම සාදා-ඔබේම-සවාරි ප්‍රවේශය පෙනේ. වීඩියෝ ක්‍රීඩා කර්මාන්තයෙන් ඉඟි ලබා ගනිමින්, උද්‍යාන සහ සවාරි නිර්මාණකරුවන් මිනිසුන්ට -- විශේෂයෙන් තරුණ අයට -- ඔවුන්ගේම ත්‍රාසජනක සවාරි සමඟ අන්තර් ක්‍රියා කිරීමට සහ සැලසුම් කිරීමට පවා අවශ්‍ය බව අවබෝධ කරගෙන ඇත. ෆ්ලොරිඩාවේ ඔර්ලන්ඩෝ හි නව Epcot සවාරියට අමතරව, ඩිස්නි තේමා උද්‍යාන දෙකක "ටොයි ස්ටෝරි මේනියා" නමින් සවාරියක් ඇතුළත් වන අතර එමඟින් ධාවකයන්ට ධාවන පථයේ පෙරළෙන විට ඉලක්ක වෙත වෙඩි තැබීමට ඉඩ සලසයි. තවත් Disney ආකර්ෂණයක් වන CyberSpace Mountain, වැඩිහිටියන්ට සහ ළමයින්ට ඔවුන්ගේම අතථ්‍ය සවාරිය බිංදු, ලූප සහ වෙනත් විශේෂාංග වලින් සමන්විත මෙනුවකින් අභිරුචිකරණය කිරීමට ඉඩ සලසා දෙයි. Florida හි Universal Studios විසින් අගෝස්තු මාසයේදී "Hollywood Rip Ride Rockit" නමින් රෝලර් කෝස්ටරයක් ​​විවෘත කරන ලදී, එමඟින් මිනිසුන්ට ඔවුන්ගේ සවාරිය සඳහා ඔවුන්ගේම පුද්ගලික සංගීත ශබ්ද පටයක් නිර්මාණය කිරීමට ඉඩ සලසයි. රෝලර් කෝස්ටර් සහ තේමා උද්‍යාන ආකර්ෂණ ස්ථාන ඉදිකිරීමට ඉතා මිල අධික වන නමුත් අන්තර්ක්‍රියා සහ පුද්ගලීකරණය කර්මාන්තය තුළ තේමා ක්‍රියාත්මක කිරීමට පොරොන්දු වන බැවින් අන්තර්ක්‍රියාකාරී සවාරි මේ වන විට "ළදරු අදියරේ" පවතින බව Apogee Attractions හි සභාපති Bob McTyre පැවසීය. Disney, Universal Studios සහ වෙනත් අය සඳහා නිර්මාණ සවාරි සඳහා උදව් කර ඇත. McTyre Epcot හි නව සවාරියට සම්බන්ධ නොවීය. තේමා උද්‍යාන නිර්මාණකරුවන් බොහෝ විට හැකි අවසානයන් තුනක් සහිත රෝලර් කෝස්ටර් වැනි අදහස් ගෙන එන බවත්, යතුරුපැදිකරුවන්ට යා යුතු මාර්ගය තෝරා ගැනීමට ඉඩ සලසන බවත් ඔහු පැවසීය. නමුත් එම විශාල අදහස් ඉක්මනින් මාර්ග බාධකයකට පහර දුන්නේය: එවැනි ව්‍යාපෘතියක් ක්‍රියාත්මක කිරීමේ අධික පිරිවැය, ඔහු පැවසීය. තවත් විනෝද උද්‍යාන නිර්මාණ සමාගමක් වන Jack Rouse Associates හි අලෙවිකරණ සහ ව්‍යාපාර සංවර්ධනය පිළිබඳ උප සභාපති ෂෝන් මැකෝයි පැවසුවේ විනෝද උද්‍යානවල අන්තර්ක්‍රියාකාරීත්වය සඳහා ඇති මෙම ආශාව වීඩියෝ ක්‍රීඩා වලින් ලබා ගන්නා බවයි. "වීඩියෝ ක්‍රීඩා හෝ සූදු ක්‍ෂේත්‍රය සමඟ තරඟ කිරීමේ නිශ්චිත අවශ්‍යතාවයක් ද ඇත -- පරිසරයේ සිට ක්‍රීඩකයන්ගේ චලනය දක්වා [ක්‍රීඩකයින්ට] සියලු අංග පාලනය කළ හැකිය," ඔහු පැවසුවේ, කෞතුකාගාර සහ සත්වෝද්‍යාන ද රැගෙන යන බව සඳහන් කරමිනි. ප්රවණතාවය පිළිබඳ දැනුම්දීම. Epcot හි "Sum of All Thrills" සවාරිය රොබෝ අතක් භාවිතා කරයි -- මෝටර් රථ කම්හලක මෝටර් රථ එකලස් කිරීම බහුලව දක්නට ලැබේ -- ළමයින්ට ඔවුන්ගේ රෝලර් කෝස්ටර් නිර්මාණ අත්විඳීමට ඉඩ සලසයි. සවාරියෙන් පිටත තම කකුල් සහ අත් ඇති කරත්තයක වාඩි වී සිටින ළමයින් ඔවුන්ගේ සවාරියේ වීඩියෝ අනුවාදයක් නරඹන අතර, අත ඔවුන්ව දෙපැත්තට සහ ඉහළට සහ පහළට ගෙන යන අතර සැබෑ රෝලර් කෝස්ටරයක හැඟීම අනුකරණය කරයි. මිනිසුන්ට ඔවුන් ඉදිරියට යන බවට සංවේදනය ලබා දීම සඳහා රසිකයින් විවිධ වේගයෙන් අසරුවන් වෙත වාතය පිඹයි. ඩිස්නි නිර්මාණකරු ගුඩ්මන් පැවසුවේ රොබෝ අත සහ කරත්තය සැබෑ රෝලර් කෝස්ටර් අත්දැකීම ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීම සඳහා "ඉතා සමීප" බවයි. ළමයින් ඔවුන්ගේ සවාරි ගොඩ නැගීම සඳහා ඩිජිටල් පාලකයෙකු සහ පෙර-තෝරාගත් ධාවන පථ විකල්ප භාවිතා කරමින් ස්පර්ශ තිර පරිගණක මත ඔවුන්ගේ අත්දැකීම් සැලසුම් කරති. පුද්ගලයෙකු භෞතිකව කළ නොහැකි දෙයක් ගොඩනඟා ගැනීමට උත්සාහ කරන්නේ නම් -- මෝටර් රථවලට නැගීමට නොහැකි තරම් බෑවුම් සහිත කන්දක් -- එවිට ඔවුන්ගේ අදහස් නැවත සකස් කිරීමට ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටී. ඩිස්නි බලාපොරොත්තු වන්නේ Epcot සවාරියේ අන්තර්ක්‍රියාකාරී ස්වභාවය දරුවන්ට ගණිතය සහ විද්‍යාව විනෝදජනක විය හැකි බව ඉගෙන ගැනීමට උපකාර කරයි. "මම හිතන්නේ ළමයින්ට ගණිතය ඔවුන්ව පාලනය නොකරන බව තේරුම් ගැනීම ඇත්තෙන්ම බල ගැන්වීමක්. ඔවුන්ට ගණිතය පාලනය කිරීමට ලැබෙනවා," ගුඩ්මන් පැවසීය. ආයුධ සහ ආරක්ෂක පද්ධති නිෂ්පාදකයෙකු වන Raytheon සමාගම, මැදි පාසල් වයසේ දරුවන් ගණිතය සහ ඉංජිනේරු විද්‍යාව පිළිබඳ වෘත්තීන් කෙරෙහි වැඩි උනන්දුවක් ඇති කිරීමේ මාර්ගයක් ලෙස ප්‍රදර්ශනයට අනුග්‍රහය දක්වන බව පැවසීය.
Washington (CNN) -- Washington police were investigating on Sunday whether an off-duty officer drew his gun in the midst of a snowball fight involving a couple hundred people. The Metropolitan Police Department said video from a local media outlet at the scene Saturday did not show the officer with his weapon drawn. However, authorities have since received "additional images and statements that would seem to support the allegation that the off-duty member did pull a gun," a police statement said. About 200 people from a D.C. neighborhood had gathered Saturday to brave a snowstorm for a massive snowball fight, CNN affiliate WJLA reported. "It was pretty fun," one unidentified participant told WJLA. "And then, you know, when the gun came out, uh, it just changed the tone of the thing a little bit." The off-duty, plainclothes officer was driving in the area of the snowball fight when several snowballs hit his vehicle, police said. The officer exited the vehicle and yelled at the crowd, WJLA reported; witnesses accused that officer of drawing his gun. A uniformed police officer who subsequently arrived was holding a gun at his hip, but he eventually returned it to his holster, video from WJLA shows. MPD Assistant Chief Peter Newsham said the uniformed officer was responding to a 911 call that someone -- apparently the plainclothes officer -- had a gun, according to WJLA. The uniformed officer holstered his weapon when he recognized the plainclothes officer, Newsham said, according to WJLA. The police statement said "there is no evidence that [officers] pointed any weapons in the direction of the crowd or at any individuals."
Plainclothes police officer accused of drawing gun at snowball fight in Washington, D.C. "Images and statements ... would seem to support the allegation," police say . About 200 people were in snowball fight when officer's vehicle was hit, police say . Police: Separate, uniformed officer held a gun while checking report of armed person .
0e901383a9b4beb65706cf6efdc54dcaee252725
වොෂින්ටන් ඩීසී හි හිමබෝල සටනේදී තුවක්කුවක් ඇදීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වූ සිවිල් ඇඳුමින් සැරසුණු පොලිස් නිලධාරියා "ඡායාරූප සහ ප්‍රකාශ ... චෝදනාවට අනුබල දෙන බව පෙනේ" යැයි පොලිසිය පවසයි. නිලධාරියාගේ වාහනයේ ගැටෙන විට පුද්ගලයන් 200 ක් පමණ හිමබෝල සටනක නිරත වූ බව පොලිසිය පවසයි. පොලිසිය: සන්නද්ධ පුද්ගලයෙකුගේ වාර්තාව පරීක්ෂා කිරීමේදී වෙනම නිල ඇඳුමින් සැරසුණු නිලධාරියෙක් තුවක්කුවක් අතැතිව සිටියේය.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - පුද්ගලයන් සිය ගණනක් සහභාගී වූ හිමබෝල සටනක් මධ්‍යයේ රාජකාරියෙන් බැහැර නිලධාරියෙකු තම තුවක්කුව ඇද ගත්තේ දැයි වොෂින්ටන් පොලිසිය ඉරිදා විමර්ශනය කරමින් සිටියේය. මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව ප්‍රකාශ කළේ සෙනසුරාදා එම ස්ථානයේ සිටි ප්‍රාදේශීය මාධ්‍ය ආයතනයක වීඩියෝවක් නිලධාරියා ඔහුගේ ආයුධය ඇද ඇති බවක් නොපෙන්වන බවයි. කෙසේ වෙතත්, එතැන් සිට බලධාරීන්ට "වැඩ නොකළ සාමාජිකයා තුවක්කුවක් ඇද ගත් බවට වන චෝදනාවට අනුබල දෙන අමතර පින්තූර සහ ප්‍රකාශ" ලැබී ඇති බව පොලිස් ප්‍රකාශයක් පවසයි. CNN අනුබද්ධ WJLA වාර්තා කළේ, D.C අසල්වැසි ප්‍රදේශයක පුද්ගලයන් 200ක් පමණ සෙනසුරාදා හිම කුණාටුවකට මුහුණ දීමට රැස්ව සිටි බවයි. "එය ඉතා විනෝදජනකයි," එක් නාඳුනන සහභාගිවන්නෙක් WJLA වෙත පැවසීය. "ඊට පස්සේ, ඔයා දන්නවනේ, තුවක්කුව එළියට ආවාම, ආහ්, ඒක ටිකක් දේවල් වෙනස් කළා." රාජකාරියෙන් බැහැර සිවිල් ඇඳුමින් සැරසී සිටි නිලධාරියා හිමබෝල සටන පවතින ප්‍රදේශයේ රිය පදවන විට ඔහුගේ වාහනයේ හිමබෝල කිහිපයක් වැදී ඇති බව පොලිසිය පවසයි. නිලධාරියා වාහනයෙන් පිටවී සෙනඟට කෑගැසුවේය, WJLA වාර්තා කළේය; එම නිලධාරියා ඔහුගේ තුවක්කුව ඇදගත් බවට සාක්ෂිකරුවෝ චෝදනා කළහ. පසුව පැමිණි නිල ඇඳුමින් සැරසුණු පොලිස් නිලධාරියෙක් ඔහුගේ උකුලේ තුවක්කුවක් තබාගෙන සිටියද, අවසානයේ ඔහු එය නැවත ඔහුගේ හොල්ස්ටර් වෙත ගෙන ආ බව WJLA හි වීඩියෝව පෙන්වයි. එම්පීඩී සහකාර ප්‍රධානී පීටර් නිව්ෂාම් පැවසුවේ නිල ඇඳුමින් සැරසී සිටි නිලධාරියා 911 ඇමතුමකට ප්‍රතිචාර දක්වමින් -- පෙනෙන විදිහට සිවිල් ඇඳුමින් සැරසී සිටි නිලධාරියා -- ඩබ්ලිව්ජේඑල්ඒ අනුව තුවක්කුවක් ඇති බව ය. සිවිල් ඇඳුමින් සැරසී සිටි නිලධාරියා හඳුනාගත් විට නිල ඇඳුමින් සැරසුණු නිලධාරියා තම ආයුධය අල්ලා ගත් බව නිව්ෂාම් පැවසීය. පොලිස් ප්‍රකාශය පැවසුවේ "[නිලධාරීන්] සමූහයා සිටින දිශාවට හෝ කිසිඳු පුද්ගලයෙකුට ආයුධ පෙන්වූ බවට කිසිදු සාක්ෂියක් නොමැත."
(CNN) -- Fort Hood, Texas, is -- for all intents and purposes -- a city. With as many as 30,000 residents, it has all the trappings of an American metropolis: malls, softball fields, subdivisions and as many as nine schools. But in other ways, Fort Hood is like no American city. It is a transition point for troops who have served overseas, soldiers who have seen the worst that war has to offer and are returning to life at home. At least 13 people were killed and 30 wounded in shootings on the post Thursday, officials said. The alleged gunman, identified as Maj. Nidal Malik Hasan, 39, was wounded. Some of those killed or wounded were at the Readiness Center, a soldier's last stop before deployment, said Army Lt. Gen. Bob Cone. It is also one of the first places a soldier goes after returning from war. Officials: Gunman opens fire at Fort Hood . Lt. Gen. Russel Honore, who served at Fort Hood in the late 1990s, said the nearly eight years of war in Afghanistan and Iraq have created difficulties for the U.S. armed forces. "This is a very complex situation, a situation we have not dealt with in the Army before. We have never been at war this long before in modern history," he said. "And many of these soldiers have been deployed multiple times, so this has put a lot of stress on these soldiers and their families. "One of the biggest things on re-entry that the Readiness Center does is to help those soldiers cope with being back home and dealing with the extremes of [post-traumatic stress disorder]," Honore said. It is also where soldiers "do everything from finalizing your next of kin, inspect your immunization record, as well as make a will," he said. Fort Hood is the largest U.S. military installation in the world by size, and on any given day, it is home to 25,000 to 30,000 people, according to an Army spokesman at the Pentagon. The post also houses the families of service members and other civilians. iReport.com: Are you there? Send pics, video . "Some of these soldiers have lost some of their closest friends, seen some of the horrific things associated with warfare including these roadside bombs," Honore said. "They've seen and experienced -- many of them -- some very horrific events." Services and programs offered on the post range from helping troops who are leaving the armed services find employment or pursue education to helping soldiers deal with combat-related illnesses like post-traumatic stress disorder. One such program, called the Warrior Stress Reset Program, is "designed to help address those common and normal reactions to war experiences," says a military Web site. "It is well documented that participation in a major conflict ... has a way of leaving its mark on the psyche of our soldiers," the Web site reads. The program lasts three weeks and provides counseling and treatment. U.S. Sen. Kay Bailey Hutchison, R-Texas, said the post has a robust support system for families of deployed troops, which would help troops and civilians there handle Thursday's violence. "The people who are there will surround the families and take care of them, the ones who have had loved ones who were killed," she said. The Army's 1st Cavalry Division and elements of the 4th Infantry Division, as well as the 3rd Armored Cavalry Regiment and the 13th Corps Support Command, are based at Fort Hood. Fort Hood measures about 340 square miles across and is approximately 160 miles south of Dallas/Fort Worth, Texas. CNN's Barbara Starr, Adam Levine, Mike Mount and Chris Lawrence contributed to this report.
General says ongoing wars have put stress on troops and their families . Fort Hood is largest U.S. military installation in the world by size . On any given day, there can be at least 25,000 to 30,000 people . It is also a transition point for troops returning to civilian life .
10eb16b5f53366595e01cafb344f31f0d90cbf59
ජෙනරල් පවසන්නේ පවතින යුද්ධ හමුදා සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වලට ආතතියක් ඇති කර ඇති බවයි. ෆෝට් හුඩ් යනු ප්‍රමාණයෙන් ලොව විශාලතම එක්සත් ජනපද හමුදා ස්ථාපනයයි. ඕනෑම දවසක අවම වශයෙන් 25,000 සිට 30,000 දක්වා පිරිසක් සිටිය හැකිය. එය සිවිල් ජීවිතයට නැවත පැමිණෙන හමුදා සංක්‍රාන්ති ලක්ෂ්‍යයක් ද වේ.
(CNN) -- ෆෝට් හුඩ්, ටෙක්සාස්, -- සියලු අරමුණු සහ අරමුණු සඳහා -- නගරයකි. පදිංචිකරුවන් 30,000ක් තරම්, එහි ඇමරිකානු අගනගරයක සියලු උගුල් ඇත: සාප්පු සංකීර්ණ, සැහැල්ලු පන්දු පිටි, අනු කොටස් සහ පාසල් නවයක් තරම්. නමුත් වෙනත් ආකාරවලින් ෆෝට් හුඩ් කිසිදු ඇමරිකානු නගරයක් මෙන් නොවේ. එය විදේශයන්හි සේවය කළ හමුදාවන්ට, යුද්ධයෙන් ලබා දිය හැකි නරකම දේ දැක ඇති සහ ස්වදේශීය ජීවිතයට නැවත පැමිණෙන සොල්දාදුවන්ට සංක්‍රාන්ති ලක්ෂ්‍යයකි. බ්‍රහස්පතින්දා පශ්චාත් වෙඩි තැබීම්වලින් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 13 දෙනෙකු මිය ගොස් 30 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව බලධාරීහු පවසති. 39 හැවිරිදි මේජර් නිඩාල් මලික් හසන් නමැති තුවක්කුකරු තුවාල ලබා ඇත. මිය ගිය හෝ තුවාල ලැබූවන්ගෙන් සමහරක් සෙබළුන්ගේ අවසන් නැවතුම වන සූදානම මධ්‍යස්ථානයේ සිටි බව යුද හමුදා ලුතිනන් ජෙනරාල් බොබ් කෝන් පැවසීය. යුද්ධයෙන් පසු සොල්දාදුවෙකු ආපසු ගිය පළමු ස්ථානවලින් එකකි. නිලධාරීන්: තුවක්කුකරු ෆෝට් හුඩ්හිදී වෙඩි තබයි. 1990 ගණන්වල අගභාගයේ Fort Hood හි සේවය කළ ලුතිනන් ජෙනරාල් රසල් හොනෝර් පැවසුවේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ ඉරාකයේ වසර අටකට ආසන්න යුද්ධය එක්සත් ජනපද සන්නද්ධ හමුදාවන්ට දුෂ්කරතා ඇති කර ඇති බවයි. "මෙය ඉතා සංකීර්ණ තත්වයක්, අපි මීට පෙර හමුදාවේ කටයුතු නොකළ තත්වයක්. නූතන ඉතිහාසයේ අපි මෙතරම් කලකට පෙර යුද්ධයක යෙදී නැත," ඔහු පැවසීය. "මෙම සොල්දාදුවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් කිහිප වතාවක්ම යොදවා ඇත, එබැවින් මෙය මෙම සොල්දාදුවන්ට සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වලට දැඩි ආතතියක් ගෙන දී ඇත. "නැවත ඇතුල්වීමේදී සූදානම් වීමේ මධ්‍යස්ථානය කරන ලොකුම දෙය නම් එම සොල්දාදුවන්ට මුහුණ දීමට උපකාර කිරීමයි. ආපසු නිවසට පැමිණ [පශ්චාත් කම්පන ආතති ආබාධයේ] අන්තයන් සමඟ කටයුතු කරයි," හොනෝර් පැවසීය. සොල්දාදුවන් "ඔබේ ළඟම ඥාතීන් අවසන් කිරීම, ඔබේ ප්‍රතිශක්තිකරණ වාර්තාව පරීක්ෂා කිරීම සහ කැමැත්තක් සෑදීමේ සිට සෑම දෙයක්ම කරන්නේ" එහිදී ඔහු පැවසීය. පෙන්ටගනයේ හමුදා ප්‍රකාශකයෙකුට අනුව, ෆෝට් හුඩ් යනු ප්‍රමාණයෙන් ලොව විශාලතම එක්සත් ජනපද හමුදා ස්ථාපනය වන අතර, ඕනෑම දිනක, එහි පුද්ගලයින් 25,000 සිට 30,000 දක්වා ප්‍රමාණයකට නිවහන වේ. සිවිල් වැසියන් iReport.com: ඔබ සිටිනවාද? පින්තූර, වීඩියෝ යවන්න. "මෙම සොල්දාදුවන්ගෙන් සමහරෙකුට ඔවුන්ගේ සමීපතම මිතුරන් කිහිප දෙනෙකු අහිමි වී ඇත, මෙම පාර අයිනේ බෝම්බ ඇතුළු යුද්ධයට සම්බන්ධ සමහර බිහිසුණු දේවල් දැක තිබේ," හොනෝර් පැවසීය. "ඔවුන් දැක ඇති සහ පළපුරුදු -- ඒවායින් බොහොමයක් - ඉතා බිහිසුණු සිදුවීම් කිහිපයක්." සන්නද්ධ සේවාවන් හැර යන භටයින්ට රැකියා සොයා ගැනීමට හෝ අධ්‍යාපනය හැදෑරීමට උපකාර කිරීමේ සිට පශ්චාත්- වැනි සටන් ආශ්‍රිත රෝග සමඟ කටයුතු කිරීමට සොල්දාදුවන්ට උපකාර කිරීම දක්වා පරාසයක සේවා සහ වැඩසටහන් කම්පන මානසික ආතතිය. එවැනි එක් වැඩසටහනක්, වොරියර් ස්ට්‍රෙස් රීසෙට් ප්‍රොග්‍රෑම් ලෙස හඳුන්වනු ලබන අතර, එය "යුද්ධ අත්දැකීම් සඳහා එම පොදු සහ සාමාන්‍ය ප්‍රතික්‍රියා ආමන්ත්‍රණය කිරීමට උපකාර කිරීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇති" බව හමුදා වෙබ් අඩවියක් පවසයි. "ප්‍රධාන ගැටුමකට සහභාගී වීම ... අපගේ සොල්දාදුවන්ගේ මනෝභාවය මත එහි සලකුණ තැබීමේ ක්‍රමයක් ඇති බව හොඳින් ලේඛනගත කර ඇත," වෙබ් අඩවිය කියවයි. මෙම වැඩසටහන සති තුනක් පවතින අතර උපදේශන සහ ප්‍රතිකාර ලබා දේ. එක්සත් ජනපද සෙනෙට්, ආර්-ටෙක්සාස් කේ බේලි හචිසන් පැවසුවේ, බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රචණ්ඩත්වය හැසිරවීමට එහි සෙබළුන්ට සහ සිවිල් වැසියන්ට උපකාර වන, යොදවා ඇති හමුදා සාමාජිකයින්ගේ පවුල් සඳහා මෙම තනතුරේ ශක්තිමත් ආධාරක පද්ධතියක් ඇති බවයි. "එතන ඉන්න මිනිස්සු පවුල් වටකරගෙන එයාලව බලාගනියි, මැරුණ ආදරවන්තයන් ඉන්න අයව බලාගනියි" ඇය පැවසුවාය. යුධ හමුදාවේ 1 වන අශ්වාරෝහක සේනාංකය සහ 4 වන පාබල සේනාංකයේ අංගයන් මෙන්ම 3 වන සන්නද්ධ අශ්වාරෝහක රෙජිමේන්තුව සහ 13 වන බලකා ආධාරක අණදෙන නිලධාරීහු Fort Hood හි පිහිටා ඇත. ෆෝට් හුඩ් වර්ග සැතපුම් 340 ක් පමණ වන අතර එය ටෙක්සාස් හි ඩලස් / ෆෝට් වර්ත් සිට සැතපුම් 160 ක් පමණ දකුණින් පිහිටා ඇත. CNN හි Barbara Starr, Adam Levine, Mike Mount සහ Chris Lawrence මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW ORLEANS, Louisiana (CNN) -- Drumsticks in hand, Derrick Tabb has found a way to transform New Orleans children from troublemakers to tuba players. Derrick Tabb's program provides free tutoring, instruments and music instruction to more than 100 students. Tabb, wearing a gold chain and a baseball cap, doesn't look the part of a typical band teacher. But every weekday evening in the French Quarter, he beats out the rhythm on his music stand as students play their chosen instruments. In doing so, he gives them an alternative to New Orleans' rough streets. "I tell everyone I'm competing with the drug dealers," said Tabb, 34. His program, The Roots of Music, offers free tutoring, instruments and music education to more than 100 students. Vote now for the CNN Hero of the Year . Reformed class clown Terrence Knockum credits Tabb with changing his life. The 15-year-old tuba player joined the band eight months ago, when he was failing in school and "heading up the wrong road," said Tabb. Today, Knockum is the band captain. He hopes to make music his career and teach it himself one day. "Before, I was getting in trouble," Knockum said. "Now ... when I come here, I'm learning how to play the horn, be disciplined and, you know, just work hard." Tabb can relate. During a rebellious phase in junior high, his band teacher became his mentor and helped him get back on track. "He saved my life," recalled Tabb, a professional drummer with the Rebirth Brass Band, one of the city's most popular acts. Now Tabb, a New Orleans native, strives to keep young people on the straight and narrow in the city with the nation's highest murder rate, according to FBI statistics. "When all you've seen is the drug dealers and the killing, you know, they think that's cool," said Tabb, adding that many young people wind up in trouble because they have nothing else to do. The type of music support systems that helped Tabb years ago have been struggling since Hurricane Katrina; musicians scattered after the storm and budget cuts ended many school music programs. As a result, Tabb chose to target 9- to 14-year-olds with his program. "That's just the most vulnerable time of your life," he said. "If I catch them now, I can hold onto them for at least four or five years and guide them the way that we want to guide them." Students meet from 4-7 p.m. every weekday, year-round. They work with tutors on schoolwork, practice their music and eat a hot meal before heading home. Through funding from donations and sponsors, Tabb's group is able to provide bus transportation, instruments and food for free. He calls it his "no excuse" policy -- "you don't have no excuse why you're not here," Tabb said. With a 90 percent attendance rate, his formula seems to be working. Watch Tabb and The Roots of Music program in action » . Tabb attributes the success in part to the nature of music. "You're constantly learning something new," he said. "That's what keeps the kids coming back every day." Since getting underway last year, The Roots of Music has already exceeded Tabb's expectations. The band marched in five Mardi Gras parades this season. The program also helped students improve their academic performances, with 85 percent having raised their grades in at least one class; some D and F students have become A students. And there are more than 400 children on the waiting list. Tabb said he's assembled a "dream team" of musicians to help teach the students, and he personally works with all the beginners. No previous musical experience is necessary -- many students don't even know the names of the instruments when they start -- but youngsters like 9-year-old Lauren Washington, who plays the flute, learn fast. "It's kind of hard to play, but I sound good," she said proudly. "It's fun!" Watch Washington and other students demonstrate their talents » . But the program isn't only about fun. "Music is about discipline," said Tabb. He insists on good behavior and keeps kids in order with threats of sit-ups, pushups or tasks like picking up grains of rice -- but these measures aren't just punishment. "We wear them out so they don't have any time or energy to get mixed up in anything on the street," he said. Discipline aside, Tabb wants young people to realize that music can help them build a better future. "I don't say that I'm saving lives," he said. "I say I'm giving life -- a whole different life of music." Want to get involved? Check out The Roots of Music and see how to help.
Derrick Tabb started The Roots of Music to help the city's young people . The program provides free instruments, instruction, tutoring and food . Students have marched in Mardi Gras parades, improved grades . Vote now for the CNN Hero of the Year at CNN.com/Heroes .
1e7620c8157dd9bdd83f485e065f6dddbe7af4b9
ඩෙරික් ටැබ් නගරයේ තරුණයින්ට උපකාර කිරීම සඳහා සංගීතයේ මූලයන් ආරම්භ කළේය. මෙම වැඩසටහන නොමිලේ උපකරණ, උපදෙස්, ඉගැන්වීම් සහ ආහාර සපයයි. සිසුන් මාර්ඩි ග්‍රාස් පෙළපාළිවල ගමන් කර ඇති අතර ශ්‍රේණි වැඩි දියුණු කර ඇත. CNN.com/Heroes හි වසරේ CNN වීරයා සඳහා දැන් ඡන්දය දෙන්න.
නිව් ඕර්ලියන්ස්, ලුසියානා (සීඑන්එන්) -- මුරුංගා අතේ, ඩෙරික් ටැබ් නිව් ඕර්ලියන්ස් දරුවන් කරදර කරන්නන්ගේ සිට ටූබා ක්‍රීඩකයන් බවට පත් කිරීමට ක්‍රමයක් සොයාගෙන ඇත. ඩෙරික් ටැබ්ගේ වැඩසටහන සිසුන් 100 කට වැඩි පිරිසකට නොමිලේ ඉගැන්වීම, උපකරණ සහ සංගීත උපදෙස් සපයයි. ටැබ්, රන් මාලයක් සහ බේස්බෝල් තොප්පියක් පැළඳ, සාමාන්‍ය සංගීත කණ්ඩායම් ගුරුවරයෙකුගේ කොටසක් ලෙස නොපෙනේ. නමුත් ප්‍රංශ කාර්තුවේ සෑම සතියේ දිනකම සවස් වරුවේ, සිසුන් ඔවුන් තෝරාගත් සංගීත භාණ්ඩ වාදනය කරන විට ඔහු ඔහුගේ සංගීත ස්ථාවරයේ රිද්මය පරාජය කරයි. එසේ කිරීමෙන්, ඔහු ඔවුන්ට නිව් ඕර්ලියන්ස් හි රළු වීදිවලට ​​විකල්පයක් ලබා දෙයි. "මම මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් සමඟ තරඟ කරන බව මම සෑම කෙනෙකුටම කියමි," 34 හැවිරිදි ටැබ් පැවසීය. ඔහුගේ වැඩසටහන වන ද රූට්ස් ඔෆ් මියුසික්, සිසුන් 100කට වැඩි පිරිසකට නොමිලේ ඉගැන්වීම, උපකරණ සහ සංගීත අධ්‍යාපනය ලබා දෙයි. වසරේ CNN වීරයා සඳහා දැන් ඡන්දය දෙන්න. ප්‍රතිසංස්කරණය කරන ලද පංතියේ විකටයෙකු වන ටෙරන්ස් නොකුම් ඔහුගේ ජීවිතය වෙනස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ටැබ්ට ගෞරවය දක්වයි. 15 හැවිරිදි ටුබා වාදකයා මීට මාස අටකට පෙර සංගීත කණ්ඩායමට සම්බන්ධ වූයේ ඔහු පාසලේදී අසමත් වූ විට සහ “වැරදි මාවතක ගමන් කරමින් සිටියදී” යැයි ටැබ් පැවසීය. අද, Knockum සංගීත කණ්ඩායමේ නායකයා. ඔහු බලාපොරොත්තු වන්නේ සංගීතය තම වෘත්තිය කරගෙන කවදා හෝ එය තමා විසින්ම ඉගැන්වීමටයි. "ඉස්සර, මම අමාරුවේ වැටුණා," නොකුම් පැවසීය. "දැන් ... මම මෙහෙට එනකොට, මම හෝන් ගහන්න ඉගෙන ගන්නවා, විනයගරුක වෙන්න, ඔයා දන්නවනේ මහන්සි වෙලා වැඩ කරන්න." Tabb සම්බන්ධ විය හැක. කනිෂ්ඨ උසස් පෙළේ කැරලිකාරී අවධියකදී, ඔහුගේ සංගීත කණ්ඩායමේ ගුරුවරයා ඔහුගේ උපදේශකයා බවට පත් වූ අතර ඔහුට නැවත මාර්ගයට යාමට උපකාර කළේය. "ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා," නගරයේ ජනප්‍රියම ක්‍රියාවක් වන Rebirth Brass Band සමඟ වෘත්තීය බෙර වාදකයෙකු වූ Tabb සිහිපත් කළේය. දැන් නිව් ඔර්ලියන්ස් හි උපන් ටැබ්, FBI සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, ජාතියේ ඉහළම මිනීමැරුම් අනුපාතයක් ඇති නගරයේ තරුණයින් කෙළින් හා පටු ලෙස තබා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. "ඔබ දැක ඇත්තේ මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් සහ මිනීමැරුම් පමණක් වන විට, ඔබ දන්නවා, ඔවුන් සිතන්නේ එය සිසිල් යැයි" ටැබ් පැවසුවේ, බොහෝ තරුණයින් ඔවුන්ට වෙනත් කිරීමට කිසිවක් නොමැති නිසා කරදරයක පැටලී සිටින බවයි. වසර ගණනාවකට පෙර Tabb සඳහා උපකාර වූ සංගීත ආධාරක පද්ධති වර්ගය Katrina සුළි කුණාටුවෙන් පසුව අරගල කර ඇත; කුණාටුවෙන් පසු සංගීතඥයන් විසිරී ගිය අතර අයවැය කප්පාදුව බොහෝ පාසල් සංගීත වැඩසටහන් අවසන් විය. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, Tabb වයස අවුරුදු 9 සිට 14 දක්වා තම වැඩසටහන සමඟ ඉලක්ක කිරීමට තෝරා ගත්තේය. "එය ඔබේ ජීවිතයේ වඩාත්ම අවදානමට ලක්විය හැකි කාලයයි," ඔහු පැවසීය. "මම දැන් ඔවුන්ව අල්ලා ගත්තොත්, මට අවම වශයෙන් අවුරුදු හතරක් හෝ පහක් ඔවුන්ව අල්ලාගෙන ඔවුන්ට මඟ පෙන්වීමට අවශ්‍ය ආකාරයට ඔවුන්ට මඟ පෙන්විය හැකිය." සිසුන් 4-7 දක්වා රැස්වේ. සෑම සතියේ දිනකම, වසර පුරා. ඔවුන් පාසලේ වැඩ සඳහා ගුරුවරුන් සමඟ වැඩ කරයි, ඔවුන්ගේ සංගීතය පුහුණු කර නිවසට යාමට පෙර උණුසුම් ආහාර වේලක් අනුභව කරති. පරිත්‍යාග සහ අනුග්‍රාහකයන්ගේ අරමුදල් හරහා Tabb's කණ්ඩායමට බස් ප්‍රවාහනය, උපකරණ සහ ආහාර නොමිලේ ලබා දීමට හැකි වේ. ඔහු එය ඔහුගේ "නිදහසට කරුණක් නැත" ප්‍රතිපත්තිය ලෙස හඳුන්වයි -- "ඔබ මෙහි නොසිටින්නේ මන්දැයි ඔබට නිදහසට කරුණක් නැත," ටැබ් පැවසීය. සියයට 90ක පැමිණීමේ අනුපාතයක් සමඟ, ඔහුගේ සූත්‍රය ක්‍රියාත්මක වන බව පෙනේ. Tabb සහ The Roots of Music වැඩසටහන ක්‍රියාත්මකව නරඹන්න » . ටැබ් සාර්ථකත්වයට අර්ධ වශයෙන් සංගීතයේ ස්වභාවය ආරෝපණය කරයි. "ඔබ නිරන්තරයෙන් අලුත් දෙයක් ඉගෙන ගන්නවා," ඔහු පැවසීය. "ඒක තමයි ළමයි හැමදාම ආපහු එන්නෙ." පසුගිය වසරේ ආරම්භ වූ දා සිට, The Roots of Music දැනටමත් ටැබ්ගේ අපේක්ෂාවන් ඉක්මවා ගොස් ඇත. සංගීත කණ්ඩායම මෙම වාරයේ මාඩි ග්‍රාස් පෙළපාළි පහක ගමන් කළහ. මෙම වැඩසටහන සිසුන්ට ඔවුන්ගේ අධ්‍යයන කාර්ය සාධනය වැඩි දියුණු කිරීමට උපකාරී වූ අතර, සියයට 85 ක් අවම වශයෙන් එක් පන්තියකින් ඔවුන්ගේ ශ්‍රේණි ඉහළ නංවා ඇත; සමහර D සහ F සිසුන් A සිසුන් බවට පත්ව ඇත. ඒ වගේම පොරොත්තු ලේඛනයේ ළමයි 400කට වඩා ඉන්නවා. ටැබ් පැවසුවේ සිසුන්ට ඉගැන්වීමට උපකාර කිරීම සඳහා ඔහු "සිහින කණ්ඩායමක්" එක්රැස් කර ඇති බවත්, ඔහු පෞද්ගලිකව සියලු ආරම්භකයින් සමඟ කටයුතු කරන බවත්ය. පෙර සංගීත අත්දැකීමක් අවශ්‍ය නොවේ -- බොහෝ සිසුන් ඒවා ආරම්භ කරන විට සංගීත භාණ්ඩවල නම් පවා නොදනී - නමුත් නළාව වාදනය කරන 9 හැවිරිදි ලෝරන් වොෂින්ටන් වැනි යෞවනයන් වේගයෙන් ඉගෙන ගනී. "සෙල්ලම් කරන්න ටිකක් අමාරුයි, ඒත් මට හොඳට ඇහෙනවා" ඇය ආඩම්බරයෙන් පැවසුවාය. "එය විනෝදජනකයි!" වොෂින්ටනය සහ අනෙකුත් සිසුන් ඔවුන්ගේ දක්ෂතා විදහා දක්වන ආකාරය නරඹන්න » . නමුත් වැඩසටහන විනෝදය සඳහා පමණක් නොවේ. "සංගීතය විනය ගැන" ටැබ් පැවසීය. ඔහු හොඳ හැසිරීමක් ගැන අවධාරනය කරන අතර වාඩි වී සිටීම, තල්ලු කිරීම හෝ සහල් ඇට ගැනීම වැනි කාර්යයන් වැනි තර්ජන සමඟ ළමයින් පිළිවෙලට තබා ගනී - නමුත් මෙම පියවර දඬුවම් පමණක් නොවේ. "අපි ඒවා අඳිනවා, ඒ නිසා පාරේ යන කිසිම දෙයකට පටලවා ගැනීමට ඔවුන්ට කාලය හෝ ශක්තියක් නැත," ඔහු පැවසීය. විනය පසෙකින් තබා, Tabbට අවශ්‍ය වන්නේ සංගීතය ඔවුන්ට වඩා හොඳ අනාගතයක් ගොඩනඟා ගැනීමට උපකාර කළ හැකි බව යෞවනයන් වටහා ගැනීමයි. “මම ජීවිත බේරනවා කියලා මම කියන්නේ නැහැ. "මම කියන්නේ මම ජීවිතය දෙනවා -- සංගීතයේ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් ජීවිතයක්." සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යද? සංගීතයේ මූලයන් පරීක්ෂා කර උදව් කරන්නේ කෙසේදැයි බලන්න.
Washington (CNN) -- President Obama paid tribute Wednesday to those who have lost their lives in the nation's wars as well as to the men and women who currently serve. "There's no tribute, no commemoration, no praise that can truly match the magnitude of your service and your sacrifice," he said in a speech at Arlington National Cemetery on a rainy, overcast Veterans Day. "We call this a holiday, but for many veterans, it's another day of memories that drive them to live their lives each day as best as they possibly can," he said. "For our troops, it is another day in harm's way. For their families, it is another day to feel the absence of a loved one and the concern for their safety. For our wounded warriors, it is another day of slow recovery. And in this national cemetery, it is another day when grief remains fresh." He vowed that "America will do right" by its troops. "To all who served in every battle in every war, we say that it's never too late to say thank you." Earlier Wednesday, the president and first lady Michelle Obama also walked through Section 60 of Arlington National Cemetery, CNN's Jill Dougherty reported. The section is where service members from the wars in Iraq and Afghanistan are buried. There, the Obamas stopped to talked to relatives and friends of those who have died. Skip and Rhonda Rollins of New Hampshire were visiting the gravesite of their son, Justin, who was killed in Iraq in 2007. He would have turned 25 on Tuesday. The couple said they were "extremely surprised" to see Obama "take the time to speak with the families" in Section 60. Although he said he generally holds different political views from those of the president, Skip Rollins said that supporting American soldiers, both living and dead, "should always be a nonpartisan issue." He added, "It was extremely nice of him to take this time out to come down here and do this." The couple said they make the trip to their son's grave each year around this time for their son's birthday and for Veterans Day. "It's not just my son that I mourn for; when I see all the others' stones, the ages of the soldiers, and you know they've given the ultimate sacrifice for all of us. And you know it's hard for me to leave, to leave my son," Rhonda Rollins said. Earlier Wednesday, the president laid a wreath at the Tomb of the Unknowns in the cemetery. He then stood solemnly as a bugle played taps. Some onlookers watched from under umbrellas. Veterans Day comes a day after Obama addressed 15,000 people at a memorial service at Fort Hood Army Post, where 13 people were killed and dozens more were wounded in a shooting last week. The president told the families of those killed that "no words can fill the void that has been left," adding, "your loved ones endure through the life of our nation." The suspected gunman in the attack is a 39-year-old Army psychiatrist, Maj. Nidal Malik Hasan, who remains in intensive care at an Army hospital in San Antonio, Texas. Later Wednesday, Obama discussed with his war council scenarios to move forward in Afghanistan. One scenario, a senior administration official and U.S. military official independently confirmed, calls for sending about 34,000 more U.S. troops to Afghanistan. Other nations honored those who sacrificed their lives in wars on Wednesday, in many cases for the first time without any surviving veterans of World War I. Services took place around the world to mark the 91st anniversary of the armistice signed between Germany and the Allies on November 11, 1918. Depending on where it is celebrated, the day is known as Armistice Day, Remembrance Day, Poppy Day or Veterans Day. In Britain, Queen Elizabeth led Remembrance Day ceremonies in Westminster Abbey, a service also attended by Prime Minister Gordon Brown and other senior politicians and military leaders. In Paris, French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel held a ceremony under the Arc de Triomphe. Australians observed one minute silence at 11 a.m. in memory of those who died or suffered in all of the nation's wars and armed conflicts. "Their loss is a reminder that there is nothing glorious about war. Those called upon to fight know that better than anyone," said Gen. Peter Cosgrove, chairman of the Council of the Australian War Memorial. CNN's Leslie Bentz contributed to this report.
"No praise ... can truly match the magnitude of your service," he tells veterans . America will do right by its troops, Obama promises . Nations around the world take day to honor fighting men and women .
bc8a541bb14c78af985e297c1264e809a6d379f0
"කිසිම ප්‍රශංසාවක්... ඔබේ සේවයේ විශාලත්වයට සැබවින් ම සම කළ නොහැක" ඔහු ප්‍රවීණයන්ට කියයි. ඇමරිකාව සිය හමුදා මගින් හරි දේ කරන බව ඔබාමා පොරොන්දු වෙයි. සටන් කරන පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට ගෞරව කිරීමට ලොව පුරා ජාතීන් දින ගනී.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති ඔබාමා බදාදා ජාතියේ යුද්ධවලින් ජීවිත අහිමි වූවන්ට මෙන්ම දැනට සේවය කරන පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට උපහාර දැක්වීය. "ඔබේ සේවයේ සහ ඔබේ පරිත්‍යාගයේ විශාලත්වයට සැබවින්ම සම කළ හැකි උපහාරයක්, අනුස්මරණයක්, ප්‍රශංසාවක් නැත," ඔහු වැසි සහිත, වළාකුළු පිරි ප්‍රවීණයන්ගේ දිනයකදී ආර්ලින්ටන් ජාතික සුසාන භූමියේ කළ කතාවකදී පැවසීය. "අපි මෙය නිවාඩු දිනයක් ලෙස හඳුන්වමු, නමුත් බොහෝ ප්‍රවීණයන් සඳහා, එය ඔවුන්ට හැකි පමණින් සෑම දිනකම තම ජීවිතය ගත කිරීමට ඔවුන්ව පොලඹවන තවත් මතක දිනයක්," ඔහු පැවසීය. "අපේ භටයින්ට, එය තවත් හානියක් වන දිනකි. ඔවුන්ගේ පවුල්වලට, ආදරය කරන කෙනෙකු නොමැතිකම සහ ඔවුන්ගේ ආරක්ෂාව පිළිබඳ සැලකිල්ල දැනෙන තවත් දිනයකි. තුවාල ලැබූ අපගේ රණශූරයන්ට, එය මන්දගාමී සුවය ලැබීමේ තවත් දිනයකි. මේ ජාතික සුසාන භූමියේ දුක නැවුම්ව පවතින තවත් දවසක්. එහි හමුදා විසින් "ඇමරිකාව හරි දේ කරන" බවට ඔහු සපථ කළේය. "සෑම යුද්ධයකදීම සෑම සටනකදීම සේවය කළ සැමට, ස්තුති කිරීමට කිසිදා ප්‍රමාද වැඩි නොවන බව අපි කියමු." මීට පෙර බදාදා, ජනාධිපති සහ ජනාධිපති ආර්යාව Michelle Obama ද Arlington ජාතික සුසාන භූමියේ 60 කොටස හරහා ඇවිද ගිය බව CNN හි Jill Dougherty වාර්තා කළේය. මෙම කොටස ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ යුද්ධවල හමුදා සාමාජිකයින් තැන්පත් කර ඇත. එහිදී ඔබාමාවරුන් මිය ගිය අයගේ ඥාතීන් සහ මිතුරන් සමඟ කතා කිරීමට නතර විය. නිව් හැම්ප්ෂයර් හි Skip සහ Rhonda Rollins 2007 දී ඉරාකයේදී ඝාතනය කරන ලද ඔවුන්ගේ පුත් ජස්ටින්ගේ සොහොන් බිම නැරඹීමට පැමිණෙමින් සිටියහ. ඔහුට අඟහරුවාදා 25 වන විය සපිරෙන්නට ඇත. 60 වැනි වගන්තියේ ඔබාමා "පවුල් සමඟ කතා කිරීමට කාලය ගත කිරීම" දැකීමෙන් තමන් "අතිශයින් මවිතයට පත් වූ" බව මෙම යුවළ පැවසූහ. ඔහු සාමාන්‍යයෙන් ජනාධිපතිවරයාගේ මතයට වඩා වෙනස් දේශපාලන මත දරන බව ඔහු පැවසුවද, ස්කිප් රෝලින් පැවසුවේ ඇමරිකානු සොල්දාදුවන්ට සහය වන බව ස්කිප් රොලින්ස් පැවසීය. ජීවත්ව සිටින සහ මිය ගිය, "සෑම විටම නිර්පාක්ෂික ප්රශ්නයක් විය යුතුය." ඔහු තවදුරටත් පැවසුවේ, "මෙතැනට පැමිණ මෙය කිරීමට ඔහු මේ කාලය ගත කිරීම අතිශයින්ම සතුටක්." මෙම යුවළ සෑම වසරකම තම පුතාගේ උපන්දිනය සහ ප්‍රවීණයන්ගේ දිනය වෙනුවෙන් තම පුතාගේ සොහොන වෙත සංචාරය කරන බව පැවසූහ. "මම වැලපෙන්නේ මගේ පුතා ගැන පමණක් නොවේ; මම අනෙක් සියලුම ගල්, සොල්දාදුවන්ගේ වයස දකින විට සහ ඔබ දන්නවා ඔවුන් අප සියල්ලන් වෙනුවෙන් අවසාන පූජාව ලබා දී ඇති බව. ඔබ දන්නවා මට යන්න අමාරුයි කියලා. , මගේ පුතාව දාලා යන්න," Rhonda Rollins පැවසුවාය. මීට පෙර බදාදා ජනාධිපතිවරයා සුසාන භූමියේ ඇති නාඳුනන අයගේ සොහොන වෙත මල් වඩමක් තැබීය. ඉන්පසු ඔහු බුගල් වාදනය කරන විට ගාම්භීර ලෙස සිටගෙන සිටියේය. සමහර නරඹන්නන් කුඩ යට සිට බලා සිටියහ. ප්‍රවීණයන්ගේ දිනය පැමිණෙන්නේ පසුගිය සතියේ වෙඩි තැබීමකින් පුද්ගලයන් 13 දෙනෙකු මිය ගිය අතර තවත් දුසිම් ගනනක් තුවාල ලැබූ Fort Hood Army Post හි අනුස්මරණ උත්සවයකදී ඔබාමා 15,000 දෙනෙකු ඇමතීමෙන් දිනකට පසුවය. මියගිය අයගේ පවුල්වලට ජනාධිපතිවරයා කියා සිටියේ "ඉතිරි වී ඇති අඩුව වචනවලින් පිරවිය නොහැකි" බවත්, "ඔබේ ආදරණීයයන් අපේ ජාතියේ ජීවිතය පුරා විඳදරාගෙන සිටින බවත්" පැවසීය. ප්‍රහාරයේ සැකකාර තුවක්කුකරු 39 හැවිරිදි යුද හමුදා මනෝ වෛද්‍යවරයකු වන මේජර් නිඩාල් මලික් හසන් වන අතර ඔහු ටෙක්සාස් ප්‍රාන්තයේ සැන් ඇන්ටෝනියෝ හි හමුදා රෝහලක දැඩි සත්කාර ඒකකයේ ප්‍රතිකාර ලබයි. පසුව බදාදා, ඔබාමා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉදිරියට යාමට ඔහුගේ යුද කවුන්සිලයේ අවස්ථා සමඟ සාකච්ඡා කළේය. එක් අවස්ථාවක්, ජ්‍යෙෂ්ඨ පරිපාලන නිලධාරියෙකු සහ එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙකු ස්වාධීනව තහවුරු කරන ලද අතර, ඇෆ්ගනිස්ථානයට තවත් එක්සත් ජනපද භටයන් 34,000ක් පමණ යැවීමට ඉල්ලා සිටී. පළමු ලෝක සංග්‍රාමයේ දිවි ගලවා ගත් ප්‍රවීණයන් නොමැතිව පළමු වතාවට බොහෝ අවස්ථාවලදී යුද්ධවලදී ජීවිත පරිත්‍යාග කළ අයට අනෙකුත් ජාතීන් ගෞරව කළහ. ජර්මනිය සහ මිත්‍ර පාක්ෂිකයින් අතර අත්සන් කරන ලද සටන් විරාමයේ 91 වන සංවත්සරය සැමරීම සඳහා ලොව පුරා සේවාවන් පැවැත්විණි. නොවැම්බර් 11, 1918. එය සමරන ස්ථානය අනුව, එම දිනය සටන් විරාම දිනය, අනුස්මරණ දිනය, පොපි දිනය හෝ ප්‍රවීණයන්ගේ දිනය ලෙස හැඳින්වේ. බ්‍රිතාන්‍යයේ, එලිසබෙත් රැජින විසින් වෙස්ට්මිනිස්ටර් ඇබේ හි අනුස්මරණ දින උත්සවවලට නායකත්වය දුන් අතර, අගමැති ගෝර්ඩන් බ්‍රවුන් සහ අනෙකුත් ජ්‍යෙෂ්ඨ දේශපාලනඥයන් සහ හමුදා නායකයින් ද සහභාගී වූ දේව මෙහෙයකි. පැරිසියේදී ප්‍රංශ ජනාධිපති නිකොලස් සාර්කෝසි සහ ජර්මානු චාන්සලර් ඇන්ජෙලා මර්කල් ආර්ක් ඩි ට්‍රියෝම්ෆ් යටතේ උත්සවයක් පැවැත්වීය. ඔස්ට්‍රේලියානුවන් ජාතියේ සියලුම යුද්ධ සහ සන්නද්ධ ගැටුම්වලදී මියගිය හෝ දුක් විඳි අය සිහි කිරීම සඳහා පෙරවරු 11 ට විනාඩියක නිශ්ශබ්දතාවයක් පැවැත්වීය. ඔස්ට්‍රේලියානු යුද ස්මාරක කවුන්සිලයේ සභාපති ජෙනරාල් පීටර් කොස්ග්‍රෝව් පැවසුවේ, "ඔවුන්ගේ අහිමිවීම යුද්ධයේ තේජාන්විත කිසිවක් නොමැති බව සිහිපත් කිරීමකි. සටන් කිරීමට ඉල්ලා සිටින අය එය ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා හොඳින් දනී. CNN හි Leslie Bentz මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Tehran, Iran (CNN) -- The office of a reformist Iranian member of parliament burned Tuesday night, and a reformist Web site said the act was the work of extremists. Mir Hossein Moussavi, an opposition candidate in the disputed June 12 presidential election, blamed the fire at the office of Nasrollah Torabi on plainclothes militia on Moussavi's Facebook Web site, where he also posted photos. The photos showed heavy damage, with charred furniture, peeling wallpaper and floors strewn with broken glass, debris and ashes. Parleman News, a newsgathering organization for the Path of the Imam Khomeini faction of parliament, said the office was vandalized before it was torched. Khomeini was the leader of the 1979 Islamic Revolution in Iran. Torabi, who represents the southwestern province of Cahar-Mahal Bakhtiari in parliament, told Parleman News that he was awaiting the outcome of an investigation. The office is in the city of Shahr-e Kurd. Torabi urged people not to react to the incident, according to Parleman News. He said intelligence agencies and the Interior Ministry must investigate the fire and punish those responsible. The lawmaker said that after he gave a speech in parliament criticizing the government, he came under heavy criticism from government supporters, Parleman News said. No date was given for the speech. "After that speech in the meeting of the Planning Council for Cahar-Mahal Bakhtiari [Province], we witnessed the anger of the province's governor-general," Torabi said. Investigators "must not allow some people to use force, scare tactics and oppression to bring the three principles of independence, freedom and Islamic Republic under question," he added, according to Parleman News. Torabi said that after he gave the speech, banners condemning him were distributed throughout Shahr-e Kurd, with the backing of the governor's office. According to Moussavi, Torabi told the news organization: "In the middle of the night some made their last pathetic attempt and set the office of a representative of the people on fire with the aim of silencing the members of the parliament." Moussavi called the fire an attempt at intimidation. Opponents of President Mahmoud Ahmadinejad have held sometimes-violent protests after he was swept into office for a second term despite accusations of election fraud. The latest protest occurred Sunday on the Shiite Muslim holy day of Ashura, which marks the death of Imam Hussein, grandson of Prophet Mohammed, as a martyr. A prosecutor said seven people died, including Moussavi's nephew, in the demonstrations.
Reformist lawmaker Nasrollah Torabi's office burned Tuesday . Opposition figure Mir Hossein Moussavi says fire caused by extremists . Torabi says he was under pressure after he criticized government in speech . Torabi urges people not to react to incident, according to Parleman News .
4001f382a8cbac055de3233786a15e248409eb8b
ප්‍රතිසංස්කරණවාදී නීති සම්පාදක නස්රොල්ලා ටොරාබිගේ කාර්යාලය අඟහරුවාදා ගිනිබත් විය. අන්තවාදීන් විසින් ගින්නක් ඇති කළ බව විපක්ෂ නායක Mir Hossein Moussavi පවසයි. ටොරාබි පවසන්නේ කතාවේදී රජය විවේචනය කිරීමෙන් පසු තමාට පීඩනයක් ඇති වූ බවයි. Parleman News ට අනුව, සිදුවීමට ප්‍රතිචාර නොදක්වන ලෙස Torabi ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටී.
ටෙහෙරාන්, ඉරානය (සීඑන්එන්) - ප්‍රතිසංස්කරණවාදී ඉරාන පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරයෙකුගේ කාර්යාලය අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ගිනි තබා ඇති අතර, ප්‍රතිසංස්කරණවාදී වෙබ් අඩවියක් පැවසුවේ මෙම ක්‍රියාව අන්තවාදීන්ගේ ක්‍රියාවක් බවයි. මතභේදයට තුඩු දී ඇති ජූනි 12 ජනාධිපතිවරණයේ විරුද්ධ අපේක්ෂකයෙකු වන Mir Hossein Moussavi, Moussavi ගේ Facebook වෙබ් අඩවියේ Nasrollah Torabi ගේ කාර්යාලයේ ගින්න සිවිල් ඇඳුමින් සැරසුණු මිලීෂියාවට චෝදනා කළ අතර එහිදී ඔහු ඡායාරූප ද පළ කළේය. ඡායාරූපවල විශාල හානියක් පෙන්නුම් කර ඇති අතර, පිළිස්සුණු ගෘහ භාණ්ඩ, පීල් කරන ලද බිතුපත සහ කැඩුණු වීදුරු, සුන්බුන් සහ අළු වලින් විසිරී ඇති බිම්. පාර්ලිමේන්තුවේ ඉමාම් කොමේනි පාර්ශ්වයේ මාවතේ ප්‍රවෘත්ති එක්රැස් කිරීමේ සංවිධානයක් වන Parleman News පැවසුවේ කාර්යාලයට ගිනි තැබීමට පෙර එය විනාශ කර ඇති බවයි. කොමේනි ඉරානයේ 1979 ඉස්ලාමීය විප්ලවයේ නායකයා විය. පාර්ලිමේන්තුවේ නිරිතදිග පළාතේ Cahar-Mahal Bakhtiari නියෝජනය කරන Torabi, Parleman News වෙත පැවසුවේ පරීක්ෂණයක ප්‍රතිඵලය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින බවයි. කාර්යාලය ෂහර්-ඊ කුර්ද් නගරයේ ය. Parleman News වලට අනුව, සිද්ධියට ප්‍රතිචාර නොදක්වන ලෙස Torabi ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. බුද්ධි අංශ සහ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය ගින්න පිළිබඳව විමර්ශනය කර වගකිවයුත්තන්ට දඬුවම් කළ යුතු බව ඔහු පැවසීය. පාර්ලිමේන්තුවේදී රජය විවේචනය කරමින් කතාවක් කිරීමෙන් පසු තමාට රජයේ ආධාරකරුවන්ගේ දැඩි විවේචන එල්ල වූ බව පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරයා ප්‍රකාශ කළ බව Parleman News පවසයි. කතාවට දිනයක් දීලා නැහැ. "Char-Mahal Bakhtiari [පළාත] සඳහා වූ සැලසුම් කවුන්සිලයේ රැස්වීමේ එම කතාවෙන් පසුව, පළාත් ආණ්ඩුකාරවරයාගේ කෝපය අපි දුටුවෙමු," Torabi පැවසීය. විමර්ශකයින් "ස්වාධීනත්වය, නිදහස සහ ඉස්ලාමීය ජනරජය යන මූලධර්ම තුන ප්‍රශ්නයට ලක් කිරීම සඳහා සමහර පුද්ගලයින්ට බලය භාවිතා කිරීමට, බිය ගැන්වීමේ උපක්‍රම සහ පීඩනය යෙදීමට ඉඩ නොදිය යුතුය" යනුවෙන් ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය. ටොරාබි පැවසුවේ, ඔහු කතාවෙන් පසු, ආණ්ඩුකාර කාර්යාලයේ පිටුබලය ඇතිව, ඔහුව හෙළා දකින බැනර් ෂහර්-ඊ කුර්ද් පුරා බෙදා හරින ලද බවයි. Moussavi ට අනුව, Torabi ප්‍රවෘත්ති සංවිධානයට මෙසේ පැවසීය: "මධ්‍යම රාත්‍රියේ ඇතැමුන් ඔවුන්ගේ අවසාන දුක්ඛිත උත්සාහය ගත් අතර පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රීවරුන් නිහඬ කිරීමේ අරමුණින් මහජන නියෝජිතයෙකුගේ කාර්යාලයට ගිනි තැබූහ." Moussavi ගින්න හැඳින්වූයේ බිය ගැන්වීමේ උත්සාහයක් ලෙසිනි. ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් මැතිවරණ දූෂණ චෝදනා නොතකා දෙවන ධුර කාලය සඳහා බලයට පත්වීමෙන් පසු ඔහුගේ විරුද්ධවාදීන් සමහර විට ප්‍රචණ්ඩ විරෝධතා පැවැත්වීය. අලුත්ම විරෝධතාව ඉරිදා සිදුවූයේ ෂියා මුස්ලිම්වරුන්ගේ ශුද්ධ වූ අෂුරා දිනයේදී වන අතර එය ප්‍රාණ පරිත්‍යාගියෙකු ලෙස මුහම්මද් නබිතුමාගේ මුනුපුරා වන ඉමාම් හුසේන්ගේ මරණය සනිටුහන් කරයි. විරෝධතා වලදී Moussavi ගේ බෑණනුවන් ඇතුළු හත් දෙනෙකු මිය ගිය බව නඩු පවරන්නෙකු පැවසීය.
Islamabad, Pakistan (CNN) -- The Taliban in Pakistan have released a second audiotape purportedly containing the voice of their leader, Hakimullah Mehsud, who sources say was wounded in a suspected drone strike this week. The group also released an audiotape Friday, though CNN could not confirm that the voice on either tape belongs to Mehsud. It was unclear whether the first tape was recorded before or after Thursday's drone strike, but the voice on the second tape announced the date as Saturday. "Let me say this briefly, that I, Hakimullah Mehsud, today, on the 16th of January, with central spokesman Azam Tariq and Umar Khittab, want to give this message to all mujahedeen: that by the grace of Allah, I, Hakimullah Mehsud, am alive and in good health. Neither have I been martyred in a drone attack nor injured," the voice says on Saturday's tape. Tariq, a Taliban spokesman, denied Thursday and again Friday that Mehsud was hurt. Tariq said Mehsud had left the site of the attack -- a converted religious school -- before the missiles struck. He dismissed reports of an injury to Mehsud as propaganda. However, other Taliban and intelligence sources said doctors were treating Mehsud for wounds he sustained in the drone strike. Tariq delivered both audiotapes to local journalists. On the tape released Friday, the voice says, "The media right now is also part of the war. The enemy through the media wants to demoralize the Taliban. At times they spread the propaganda in the media that 'We have martyred Hakimullah.' At other times they say, 'We have completed the operation in South Waziristan,' but this will never happen." The drone strike hit a madrassa, or religious school, that local officials said had been converted into a militant training camp. Ten people were killed in the strike, Pakistani intelligence and local officials said. In the Friday tape, the speaker warns of what will happen if the drone strikes continue. "I want to inform the Pakistani people that the drone attacks that take place in the tribal areas endanger the politics, well-being and sovereignty of Pakistan," the speaker says. "From today onward, for any dangerous step that the Pakistani Taliban will take in Pakistan, those responsible will be Pakistan's rulers, not the Taliban. This is because the Pakistani rulers want to spill the blood of the innocent [tribesmen] in exchange for dollars." The U.S. military routinely offers no comment on reported attacks by drones, or unmanned aircraft. The United States is the only country operating in the region known to have the ability to launch missiles from remote-controlled aircraft. Last week, the Taliban released a video showing Mehsud sitting next to Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, the man who killed seven CIA employees and a Jordanian army captain at an eastern Afghan base December 30. The Pakistani Taliban claimed responsibility for that attack. It was carried out out to avenge the death of Mehsud's predecessor, Baitullah Mehsud, who died in a suspected U.S. drone strike last year, according to al Qaeda's commander of operations in Afghanistan, Mustafa Abu Yazid. Baitullah Mehsud and Hakimullah Mehsud are from the same tribe, but not from the same family. CNN's Pierre Bairin contributed to this report.
NEW: Taliban in Pakistan issue another tape they say is by Hakimullah Mehsud . NEW: Speaker declares he is "alive and in good health" Reports conflict over whether Mehsud was injured in a drone strike this week . Last week Taliban released video of Mehsud with the man who killed seven CIA employees .
d184bdaf2c5b38cd5fd5df25867f0b24791e6aee
අළුත්: පකිස්ථානයේ තලේබාන් සංවිධානය හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ්ගේ තවත් ටේප් එකක් නිකුත් කරයි. නව: කථානායක ප්‍රකාශ කරයි ඔහු "ජීවත්ව සිටින අතර යහපත් සෞඛ්‍ය තත්වයෙන්" මේ සතියේ ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාරයකින් මෙහ්සුඩ් තුවාල ලැබුවේද යන්න පිළිබඳ ගැටුම් වාර්තා කරයි. CIA සේවකයන් හත් දෙනෙකු ඝාතනය කළ පුද්ගලයා සමඟ Mehsud සිටින වීඩියෝ පටයක් තලේබාන් සංවිධානය විසින් පසුගිය සතියේ නිකුත් කරන ලදී.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) -- පකිස්ථානයේ තලේබාන් සංවිධානය මේ සතියේ ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කළ බවට සැක කෙරෙන ප්‍රහාරයකින් තුවාල ලැබූ බව කියන ඔවුන්ගේ නායක හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ්ගේ හඬ ඇතුළත් දෙවන හඬ පටයක් නිකුත් කර තිබේ. කණ්ඩායම සිකුරාදා හඬ පටයක් ද නිකුත් කරන ලදී, නමුත් සීඑන්එන් ටේප් එකේ හඬ මෙහ්සුඩ්ගේ බව තහවුරු කිරීමට නොහැකි විය. පළමු පටය බ්‍රහස්පතින්දා ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාරයට පෙර හෝ පසුව පටිගත කර තිබේද යන්න පැහැදිලි නැත, නමුත් දෙවන ටේප් එකේ හඬ සෙනසුරාදා දිනය නිවේදනය කළේය. “මට මෙය කෙටියෙන් කියන්නට ඉඩ දෙන්න, අද, ජනවාරි 16 වන දින, මධ්‍යම ප්‍රකාශක අසාම් තාරික් සහ උමාර් ඛිටාබ් සමඟ, හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ්, සියලුම මුජහදීන්වරුන්ට මෙම පණිවිඩය දීමට අවශ්‍යයි: අල්ලාහ්ගේ කරුණාවෙන්, මම, හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ් , මම ජීවතුන් අතර හොඳ සෞඛ්‍ය තත්වයෙන් ඉන්නවා. මම ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාරයකින් දිවි පිදුවා හෝ තුවාල වෙලා නැහැ," කටහඬ සෙනසුරාදා ටේප් එකේ කියයි. තලිබාන් ප්‍රකාශකයෙකු වන තාරික් බ්‍රහස්පතින්දා සහ සිකුරාදා නැවත වරක් මෙහ්සුඩ්ට තුවාල වූ බව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. මිසයිල ප්‍රහාරයට පෙර මෙහ්සුඩ් ප්‍රහාරය සිදු වූ ස්ථානයෙන් - පරිවර්තනය කරන ලද ආගමික පාසලක් - හැර ගිය බව තාරික් පැවසීය. ඔහු මෙහ්සුඩ්ගේ තුවාලයක් පිළිබඳ වාර්තා ප්‍රචාරයක් ලෙස බැහැර කළේය. කෙසේ වෙතත්, අනෙකුත් තලේබාන් සහ බුද්ධි අංශ ප්‍රකාශ කළේ ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාරයෙන් මෙහ්සුඩ්ට සිදු වූ තුවාල සඳහා වෛද්‍යවරුන් ප්‍රතිකාර කරන බවයි. තාරික් එම හඬ පට දෙකම ප්‍රාදේශීය මාධ්‍යවේදීන්ට ලබා දුන්නේය. සිකුරාදා නිකුත් කරන ලද ටේප් එකේ හඬ පවසන්නේ "දැන් මාධ්‍යයත් යුද්ධයේ කොටසක්. මාධ්‍ය හරහා සතුරාට අවශ්‍ය වන්නේ තලෙයිබාන් සංවිධානය අධෛර්යමත් කිරීමටයි. විටෙක ඔවුන් මාධ්‍යවල ප්‍රචාරය කරන්නේ 'අපි හකිමුල්ලාව මරා දැමුවා' යනුවෙනි. තවත් විටෙක ඔවුන් පවසන්නේ 'අපි දකුණු වසිරිස්තානයේ මෙහෙයුම අවසන් කළා' නමුත් මෙය කිසි විටෙකත් සිදු නොවනු ඇත. ඩ්‍රෝන ප්‍රහාරය එල්ල වූයේ මද්‍රාසා නොහොත් ආගමික පාසලකට වන අතර එය සටන්කාමී පුහුණු කඳවුරක් බවට පරිවර්තනය කර ඇති බව ප්‍රාදේශීය නිලධාරීන් ප්‍රකාශ කළහ. ප්‍රහාරයෙන් පුද්ගලයන් දස දෙනෙකු මිය ගිය බව පකිස්ථාන බුද්ධි අංශ සහ ප්‍රාදේශීය නිලධාරීන් ප්‍රකාශ කළහ. සිකුරාදා ටේප් එකේ, ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාර දිගටම කළහොත් කුමක් සිදුවේද යන්න ගැන කථානායක අනතුරු අඟවයි. "ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවල සිදුවන ඩ්‍රෝන් ප්‍රහාර පාකිස්තානයේ දේශපාලනය, යහපැවැත්ම සහ ස්වෛරීභාවය අනතුරේ හෙළන බව පාකිස්තාන ජනතාවට දැනුම් දීමට මට අවශ්‍යයි," කථානායකවරයා පවසයි. “අද සිට පකිස්තාන තලේබාන් සංවිධානය පකිස්ථානය තුළ ගන්නා ඕනෑම භයානක පියවරකට වගකිව යුත්තේ පකිස්තානයේ පාලකයන් මිස තලේබාන්වරුන් නොවේ. මෙයට හේතුව ඩොලර් වෙනුවට අහිංසක [ගෝත්‍රිකයන්ගේ] ලේ වැගිරීමට පාකිස්තාන පාලකයින්ට අවශ්‍ය වීමයි. ." ඩ්‍රෝන යානා හෝ මිනිසුන් රහිත ගුවන් යානා මගින් වාර්තා කරන ලද ප්‍රහාර පිළිබඳව එක්සත් ජනපද හමුදාව සාමාන්‍යයෙන් කිසිදු අදහසක් ඉදිරිපත් නොකරයි. දුරස්ථ පාලක ගුවන් යානා වලින් මිසයිල දියත් කිරීමේ හැකියාව ඇති කලාපයේ ක්‍රියාත්මක වන එකම රට එක්සත් ජනපදයයි. පසුගිය සතියේ, තලේබාන් සංවිධානය විසින් දෙසැම්බර් 30දා නැඟෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථාන කඳවුරකදී සීඅයිඒ සේවකයන් හත්දෙනෙකු සහ ජෝර්දාන හමුදා කපිතාන්වරයෙකු ඝාතනය කළ පුද්ගලයා වන හුමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි අසල මෙහ්සුඩ් වාඩි වී සිටින අයුරු දැක්වෙන වීඩියෝවක් නිකුත් කළේය. එම ප්‍රහාරයේ වගකීම පකිස්ථාන තලේබාන් සංවිධානය විසින් භාර ගන්නා ලදී. . ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අල් කයිඩා මෙහෙයුම් අණදෙන නිලධාරී මුස්තාෆා අබු යසීඩ්ට අනුව, පසුගිය වසරේ එක්සත් ජනපද ඩ්‍රෝන ප්‍රහාරයකින් මියගිය බවට සැක කෙරෙන මෙහ්සුඩ්ගේ පූර්වගාමියා වූ බයිතුල්ලා මෙහ්සුඩ්ගේ මරණයෙන් පළිගැනීම සඳහා එය සිදු කරන ලදී. Baitullah Mehsud සහ Hakimullah Mehsud එකම ගෝත්‍රයෙන්, නමුත් එකම පවුලකින් නොවේ. CNN හි Pierre Bairin මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Kabul, Afghanistan (CNN) -- Military divers have found the body of a U.S. paratrooper who went missing last week in a river in western Afghanistan. The NATO-led International Security Assistance Force said the soldier was found close to where he disappeared November 4. Officials are continuing their search for a second paratrooper lost at the same time. Both men -- from the 4th Brigade Combat Team, 82nd Airborne Division -- disappeared in the Morghab River near Afghanistan's border with Turkmenistan. The men were on a routine resupply mission, the NATO group said. Family members identified the recovered body as that of Benjamin Sherman, 21, of Plymouth, Massachusetts. They said he jumped into the river when he saw a fellow soldier struggling in the water. "I know that day he jumped into the river to try to save his comrade was because he didn't just see another soldier in the water; he saw his brother," said Sherman's sister, Meredith, in a statement to CNN affiliate WCVB in Boston, Massachusetts. "He didn't jump in because he was trained to but because that's what his heart told him to do." Sherman's mother, Denise, said the family called him "the unstoppable one." "I raised him with the understanding that when you choose to do something, you do it to the best of your ability," she said in a statement to WCVB. "He was powerful, ingenuous and determined." CNN's Thomas Evans contributed to this report.
Two U.S. soldiers went missing in Afghan river on November 4 . Both lost in Morghab River near border with Turkmenistan . Family identifies recovered body as that of Benjamin Sherman of Plymouth, Massachusetts . Search continues for the other paratrooper .
fffcaffda91f80b841efaefe04704e0357e4276c
එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු නොවැම්බර් 4 වන දින ඇෆ්ගන් ගඟේ දී අතුරුදහන් විය. දෙදෙනාම ටර්ක්මෙනිස්තානයට මායිම්ව අසල මෝර්ගාබ් ගඟේ දී අහිමි විය. ගොඩගත් සිරුර මැසචුසෙට්ස් හි ප්ලිමවුත්හි බෙන්ජමින් ෂර්මන්ගේ බව පවුලේ අය හඳුනා ගනී. අනෙක් පැරෂුට් භටයා සෙවීම දිගටම කරගෙන යයි.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (CNN) - බටහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ගංගාවක තිබී පසුගිය සතියේ අතුරුදන් වූ එක්සත් ජනපද පැරෂුට් භටයෙකුගේ සිරුරක් හමුදා කිමිදුම්කරුවන් විසින් සොයාගෙන තිබේ. නේටෝ ප්‍රමුඛ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහායක බලකාය පැවසුවේ සොල්දාදුවා අතුරුදහන් වූ ස්ථානයට ආසන්නව නොවැම්බර් 4 සොයා ගත් බවයි. ඒ සමඟම අහිමි වූ දෙවන පැරෂුට් භටයෙකු සෙවීමේ නිලධාරීන් දිගටම කරගෙන යයි. 82 වැනි ගුවන් හමුදා අංශයේ 4 වැනි බලසේනා සටන් කණ්ඩායමේ පුද්ගලයන් දෙදෙනාම -- ඇෆ්ගනිස්තානයේ ටර්ක්මෙනිස්තානය සමඟ මායිම අසල මෝර්ගාබ් ගඟේ දී අතුරුදහන් විය. මිනිසුන් සාමාන්‍ය නැවත සැපයීමේ මෙහෙයුමක යෙදී සිටි බව නේටෝ කණ්ඩායම පැවසීය. ගොඩගත් සිරුර මැසචුසෙට්ස් හි ප්ලිමවුත් හි 21 හැවිරිදි බෙන්ජමින් ෂර්මන්ගේ බව පවුලේ සාමාජිකයන් හඳුනාගෙන ඇත. සෙසු සොල්දාදුවෙකු ජලයේ පොරබදමින් සිටිනු දැක ඔහු ගඟට පැන්න බව ඔවුහු පැවසූහ. "එදා ඔහු තම සගයා බේරා ගැනීමට ගඟට පැන්නේ ඔහු තවත් සොල්දාදුවෙකු දියේ සිටිනු දුටුවේ නැත; ඔහු තම සහෝදරයා දුටු නිසා බව මම දනිමි," ෂර්මන්ගේ සහෝදරිය මෙරිඩිත් CNN අනුබද්ධ WCVB වෙත ප්‍රකාශයක් කරමින් පැවසීය. බොස්ටන්, මැසචුසෙට්ස්. "ඔහු පැන්නේ ඔහු පුහුණු වූ නිසා නොවේ, නමුත් ඔහුගේ හදවත ඔහුට කිරීමට කීවේ එයයි." ෂර්මන්ගේ මව ඩෙනිස් පැවසුවේ පවුලේ අය ඔහුව හැඳින්වූයේ "නොවැළැක්විය හැකි තැනැත්තා" බවයි. "මම ඔහුව ඇති දැඩි කළේ ඔබ යමක් කිරීමට තෝරා ගත් විට, ඔබ එය ඔබේ උපරිමයෙන් කරන බව අවබෝධ කර ගනිමින්," ඇය WCVB වෙත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියාය. "ඔහු බලවත්, දක්ෂ හා අධිෂ්ඨානශීලී විය." CNN හි තෝමස් එවන්ස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- Dozens of suspected terrorists released by the United States from Guantanamo Bay, Cuba, are believed to have returned to terrorism activities, according to the Pentagon. Pentagon officials say 61 former Gitmo detainees have committed or are suspected of returning to terrorism. Since 2002, 61 former detainees have committed or are suspected to have committed attacks after being released from the detention camp, Pentagon spokesman Geoff Morrell said at a briefing Tuesday. The number is up since the Pentagon's last report in March 2008 when officials said 37 former detainees had been suspected of returning to the battlefield since 2002. Since 2007, more than 100 detainees were released, significantly more than in previous years, according to Pentagon officials. According to the statistics, of the 61 former detainees that are believed to have returned to fighting, 18 have been officially confirmed while 43 are suspected, Morrell said. The 18 were confirmed through intelligence, photographs, fingerprints and other information, Morrell said. Of the 43 other detainees suspected of taking part in terrorist attacks, only "plausible reporting" on their activities indicated some kind of involvement, according to Morrell. Officials would only identify one of the confirmed attackers, Adballah Salih al-Ajmi, a Kuwaiti man released from U.S. custody at the Guantanamo Bay Naval Base in 2005. Pentagon officials said Salih al-Ajmi blew himself up in a suicide attack in Iraq in April 2008. Since 2002, the Pentagon has released about 520 detainees to their home countries or counties that agreed to take them. Some have been released in full by those countries while others are still being held. "There, clearly, are people who are being held at Guantanamo who are still bent on doing harm to America, Americans and our allies, so there will have to be some solution for the likes of them," Morrell said. About 250 detainees remain held at Guantanamo and about 60 of those detainees have been cleared for release by the Pentagon, but their home countries will not take them or the U.S. believes they could be harmed by their governments if returned. President-elect Barack Obama has said he intends to shut down Guantanamo. Earlier this week, two sources close to the Obama transition team said he could issue an order to do so as early as his first week in office, saying that Obama believes "the legal framework at Gitmo has failed to successfully and swiftly prosecute terrorists."
61 former Gitmo detainees still involved in terror acts, according to Pentagon . Since 2002, nearly 520 detainees have been released from detention facility . President-elect Barack Obama wants to shut down Guantanamo upon taking office .
90a9c813505adc8e91c2941b076a08d8ced1443f
පෙන්ටගනයට අනුව හිටපු Gitmo රැඳවියන් 61 දෙනෙකු තවමත් ත්‍රස්ත ක්‍රියාවලට සම්බන්ධයි. 2002 වසරේ සිට රැඳවියන් 520කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයෙන් නිදහස් කර ඇත. ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමාට බලයට පත්වීමෙන් පසු ගුවන්තනාමෝ වසා දැමීමට අවශ්‍යයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - කියුබාවේ ගුවන්තනාමෝ බොක්කෙන් එක්සත් ජනපදය විසින් මුදා හරින ලද ත්‍රස්තවාදීන් යැයි සැක කරන දුසිම් ගණනක් නැවත ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාකාරකම්වලට යොමු වී ඇති බවට විශ්වාස කෙරෙන බව පෙන්ටගනය පවසයි. පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් පවසන්නේ හිටපු ගිට්මෝ රැඳවියන් 61 දෙනෙකු ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ වී ඇති හෝ නැවත ත්‍රස්තවාදයට පැමිණි බවට සැක කරන බවයි. 2002 වසරේ සිට, හිටපු රැඳවියන් 61 දෙනෙකු රැඳවුම් කඳවුරෙන් නිදහස් වීමෙන් පසු ප්‍රහාර එල්ල කර හෝ සිදු කර ඇති බවට සැක කරන බව පෙන්ටගනයේ ප්‍රකාශක ජෙෆ් මොරල් අඟහරුවාදා පැවති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. 2008 මාර්තු මාසයේ පෙන්ටගනයේ අවසන් වාර්තාවෙන් පසු එම සංඛ්‍යාව ඉහළ ගොස් ඇත්තේ 2002 වසරේ සිට හිටපු රැඳවියන් 37 දෙනෙකු නැවත යුද බිමට පැමිණි බවට සැක කරන බව නිලධාරීන් පැවසූ විටය. 2007 සිට රැඳවියන් 100කට වඩා නිදහස් කර ඇති අතර එය පෙර වසරවලට වඩා සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි බව පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් පවසයි. . සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, නැවත සටන් කිරීමට පැමිණි බවට විශ්වාස කෙරෙන හිටපු රැඳවියන් 61 දෙනාගෙන් 18 දෙනෙකු නිල වශයෙන් තහවුරු කර ඇති අතර 43 දෙනෙකු සැක කරන බව මොරෙල් පැවසීය. බුද්ධි තොරතුරු, ඡායාරූප, ඇඟිලි සලකුණු සහ වෙනත් තොරතුරු මගින් 18 දෙනා තහවුරු කර ගත් බව මොරෙල් පැවසීය. ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරවලට සම්බන්ධ බවට සැක කෙරෙන අනෙකුත් රැඳවියන් 43 දෙනාගෙන්, ඔවුන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් පිළිබඳ "පිළිගත හැකි වාර්තා කිරීම්" පමණක් යම් ආකාරයක මැදිහත්වීමක් පෙන්නුම් කළ බව මොරෙල් පවසයි. 2005 දී ගුවන්තනාමෝ බේ නාවික කඳවුරේ දී එක්සත් ජනපද අත්අඩංගුවේ සිට නිදහස් කරන ලද කුවේට් ජාතික Adballah Salih al-Ajmi නම් තහවුරු කරන ලද ප්‍රහාරකයන්ගෙන් එක් අයෙකු පමණක් නිලධාරීන් හඳුනාගනු ඇත. පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් පැවසුවේ Salih al-Ajmi අප්‍රේල් මාසයේදී ඉරාකයේදී මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයකින් සියදිවි නසාගත් බවයි. 2008. 2002 සිට පෙන්ටගනය විසින් රැඳවියන් 520ක් පමණ ඔවුන්ගේ මව් රටවලට හෝ ඔවුන් රැගෙන යාමට එකඟ වූ ප්‍රාන්තවලට නිදහස් කර ඇත. සමහරක් එම රටවල් විසින් සම්පූර්ණයෙන් නිදහස් කර ඇති අතර තවත් සමහරක් තවමත් රඳවා තබා ඇත. "පැහැදිලිවම, ගුවන්තනාමෝ හි රඳවාගෙන සිටින පුද්ගලයින් තවමත් ඇමරිකාවට, ඇමරිකානුවන්ට සහ අපගේ සහචරයින්ට හානියක් කිරීමට නැඹුරු වී සිටිති, එබැවින් ඔවුන් වැනි අයට යම් විසඳුමක් තිබිය යුතුය," මොරෙල් පැවසීය. රැඳවියන් 250 ක් පමණ ගුවන්තනාමෝ හි රඳවා සිටින අතර එම රැඳවියන්ගෙන් 60 ක් පමණ පෙන්ටගනය විසින් නිදහස් කිරීමට අවසර දී ඇත, නමුත් ඔවුන්ගේ මව් රටවල් ඔවුන්ව රැගෙන නොයනු ඇත, නැතහොත් එක්සත් ජනපදය විශ්වාස කරන්නේ ආපසු ගියහොත් ඔවුන්ගේ රජයන්ගෙන් ඔවුන්ට හානියක් විය හැකි බවයි. ග්වාන්ටනාමෝ වසා දැමීමට අදහස් කරන බව ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ බැරැක් ඔබාමා පවසා තිබේ. මෙම සතිය මුලදී, ඔබාමා සංක්‍රාන්ති කණ්ඩායමට සමීප මූලාශ්‍ර දෙකක් කියා සිටියේ, "Gitmo හි නීතිමය රාමුව ත්‍රස්තවාදීන්ට සාර්ථකව නඩු පැවරීමට අපොහොසත් වී ඇති" බව ඔබාමා විශ්වාස කරන බව පවසමින්, ඔහුගේ නිලයේ පළමු සතියේදීම ඔහුට එසේ කිරීමට නියෝගයක් නිකුත් කළ හැකි බවයි.
Kabul, Afghanistan (CNN) -- An attack in which the Taliban claimed to have infiltrated key government sites in downtown Kabul killed at least five people Monday morning, hospital and government officials said. Among the five were two policemen and one national security staff member, Interior Minister Mohammad Hanif Atmar said at a news conference. Seventy-one others were injured, 36 of whom were police or security officers, he said. His report of the death toll conflicts with those of Defense Ministry spokesman Zahir Azimi, who said 13 died, and the Taliban, which claimed even more were slain. Seven attackers' bodies were recovered, with two or three of them burned beyond recognition, Azimi said. The Taliban said only five were killed. Four explosions and gunfire shook downtown Kabul about 9:15 a.m. Monday, with the Taliban saying it was conducting a militant operation. The attack started as 14 members of Afghan President Hamid Karzai's Cabinet were to be sworn in, said Parliament member Fawzia Koofi. About 20 Taliban insurgents entered the presidential palace; the ministries of Finance, Mines and Justice; and the Serena Hotel, said spokesman Zabiullah Mujahid. NATO-led forces said "several small explosions" and gunfire were reported near the Feroshgah e Afghan Shopping Center and the Serena Hotel, and later added that "numerous" suicide bombers had attacked government buildings close to the presidential palace and the Ministry of Justice. Atmar said that the coordinated attacks struck the city over a span of two hours and 45 minutes and that they targeted civilians. And the threat continued at 1 p.m., when three attackers took over Bayman Hotel, Atmar said. More than two hours later, Afghan security forces killed the men, he said. At least two insurgents were killed at the shopping center, NATO-led forces said in a news release, which also said that Afghan national police had secured all roads in the area. A separate news release condemned the attack, which NATO-led forces said took place amid many civilians. Atmar, the Minister of Defense and chief of the National Security Department also condemned the violence. The Taliban claimed that they killed 31 officials and injured 31 people. Their account could not be immediately independently verified. The terrorist group also disputed the government on the number of its militants killed. Five militants had died and 13 had returned to their safe houses, the Taliban's Mujahid said, adding that two were still fighting. But Zmaray Bashari, a spokesman for the Interior Ministry, said security forces had restored Kabul to normalcy by Monday afternoon. Monday's assault followed weekend violence that killed at least three international troops and 14 militants in Afghanistan, authorities said. CNN's Dan Rivers and Atia Abawi contributed to this report.
Five people killed; two insurgents dead at shopping center, NATO-led forces say . Taliban insurgents enter presidential palace, ministry buildings, government says . Karzai Cabinet members were to be sworn in, Parliament member says .
e7c80653a0f9250779961ee2e501cd73f5042302
පස් දෙනෙක් මරුට; සාප්පු මධ්‍යස්ථානයකදී කැරලිකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදා පවසයි. තලේබාන් කැරලිකරුවන් ජනාධිපති මන්දිරයට, අමාත්‍යාංශ ගොඩනැගිලිවලට ඇතුළු වන බව රජය පවසයි. කර්සායි කැබිනට් සාමාජිකයින් දිවුරුම් දීමට නියමිතව තිබූ බව පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රී පවසයි.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - කාබුල් නගරයේ ප්‍රධාන රජයේ ස්ථාන වෙත රිංගා ගත් බව තලේබාන් සංවිධානය ප්‍රකාශ කළ ප්‍රහාරයකින් සඳුදා උදෑසන අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් පස් දෙනෙකු මිය ගිය බව රෝහල් සහ රජයේ නිලධාරීහු පවසති. එම පස්දෙනා අතර පොලිස් භටයන් දෙදෙනෙකු සහ එක් ජාතික ආරක්ෂක නිලධාරියෙකු ද සිටින බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍ය මොහොමඩ් හනීෆ් අත්මාර් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. තවත් 71 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර ඉන් 36 දෙනෙකු පොලිස් හෝ ආරක්ෂක නිලධාරීන් බව ඔහු පැවසීය. ඔහුගේ මරණ සංඛ්‍යාව පිළිබඳ වාර්තාව 13 දෙනෙකු මිය ගිය බව පැවසූ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක සහීර් අසිමි සහ ඊටත් වඩා මරා දැමූ බව ප්‍රකාශ කළ තලේබාන් සංවිධානය සමඟ ගැටෙයි. ප්‍රහාරකයින්ගේ සිරුරු හත් දෙනෙකු සොයාගෙන ඇති අතර, ඉන් දෙකක් හෝ තුනක් හඳුනාගත නොහැකි ලෙස පිළිස්සී ඇති බව අසිමි පැවසීය. තලෙයිබාන් සංවිධානය පැවසුවේ මියගියේ පස් දෙනෙකු පමණක් බවයි. සඳුදා පෙරවරු 9.15 ට පමණ කාබුල් නගරයේ පිපිරුම් හතරක් සහ වෙඩි හුවමාරුවක් ඇති වූ අතර තලේබාන් සංවිධානය කියා සිටියේ තමන් සටන්කාමී මෙහෙයුමක් සිදුකරන බවයි. ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායිගේ කැබිනට් මණ්ඩලයේ සාමාජිකයන් 14 දෙනෙකු දිවුරුම් දීමට නියමිතව තිබියදී මෙම ප්‍රහාරය ආරම්භ වූ බව පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රී ෆවුසියා කූෆි ප්‍රකාශ කළේය. තලේබාන් කැරලිකරුවන් 20 ක් පමණ ජනාධිපති මන්දිරයට ඇතුළු වූහ; මුදල්, පතල් සහ අධිකරණ අමාත්‍යාංශ; සහ සෙරීනා හෝටලයේ ප්‍රකාශක Zabiullah Mujahid පැවසීය. ෆෙරොෂ්ගා ඊ ඇෆ්ගන් සාප්පු මධ්‍යස්ථානය සහ සෙරීනා හෝටලය අසල “කුඩා පිපිරීම් කිහිපයක්” සහ වෙඩි තැබීම් වාර්තා වූ බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදා ප්‍රකාශ කළ අතර පසුව “බොහෝ” මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් ජනාධිපති මන්දිරයට සහ අධිකරණ අමාත්‍යාංශයට ආසන්න රජයේ ගොඩනැගිලිවලට ප්‍රහාර එල්ල කර ඇති බව පැවසීය. සම්බන්ධීකෘත ප්‍රහාර පැය දෙකයි මිනිත්තු 45 ක කාලයක් තුළ නගරයට පහර දුන් බවත් ඔවුන් සිවිල් වැසියන් ඉලක්ක කරගත් බවත් Atmar පැවසීය. ප්‍රහාරකයින් තිදෙනෙකු බේමන් හෝටලය අත්පත් කර ගන්නා විට සවස 1 ට තර්ජනය දිගටම පැවති බව අට්මාර් පැවසීය. පැය දෙකකට වැඩි කාලයකට පසු ඇෆ්ගන් ආරක්ෂක අංශ විසින් මිනිසුන් මරා දැමූ බව ඔහු පැවසීය. සාප්පු මධ්‍යස්ථානයේදී අවම වශයෙන් කැරලිකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදා ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ ඇෆ්ගනිස්ථාන ජාතික පොලිසිය ප්‍රදේශයේ සියලුම මාර්ග ආරක්ෂා කර ඇති බවයි. වෙනම ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් ප්‍රහාරය හෙළා දුටු අතර, බොහෝ සිවිල් වැසියන් මධ්‍යයේ එය සිදු වූ බව නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදා ප්‍රකාශ කළේය. ආරක්ෂක අමාත්‍ය සහ ජාතික ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රධානියා වන Atmar ද ප්‍රචණ්ඩත්වය හෙළා දුටුවේය. තලේබාන් සංවිධානය කියා සිටියේ ඔවුන් නිලධාරීන් 31 දෙනෙකු ඝාතනය කර 31 දෙනෙකුට තුවාල සිදු කළ බවයි. ඔවුන්ගේ ගිණුම වහාම ස්වාධීනව තහවුරු කළ නොහැක. ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම සිය සටන්කාමීන් ඝාතනය කළ සංඛ්‍යාව පිළිබඳව රජයට ද මතභේදයක් ඇති කළේය. සටන්කාමීන් 5 දෙනෙකු මිය ගොස් 13 දෙනෙකු ඔවුන්ගේ ආරක්ෂිත නිවාස වෙත ආපසු ගොස් ඇති බව තලේබාන් සංවිධානයේ මුජාහිඩ් ප්‍රකාශ කළේ දෙදෙනෙකු තවමත් සටන් කරන බවයි. එහෙත් අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක Zmaray Bashari පැවසුවේ සඳුදා පස්වරුව වන විට ආරක්ෂක හමුදා කාබුල් නගරය සාමාන්‍ය තත්ත්වයට පත් කළ බවයි. සඳුදා ප්‍රහාරය ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අවම වශයෙන් ජාත්‍යන්තර හමුදා තිදෙනෙකු සහ සටන්කාමීන් 14 දෙනෙකු මරා දැමූ සති අන්ත ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් පසුව බව බලධාරීහු පවසති. CNN හි Dan Rivers සහ Atia Abawi මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Washington (CNN) -- Ibrahim Hooper knows the drill. When news first broke Thursday that a shooting at Fort Hood, Texas, killed and injured U.S. soldiers, the national communications director for the Council on American-Islamic Relations wrote a statement of condemnation. He only sent it out later, when reports emerged that the alleged shooter's name was Maj. Nidal Malik Hasan. "As soon as we saw what appeared to be a Muslim name, we issued our statement," Hooper said. "Until that time, we were praying that no Muslim would be involved." That's the reality of crisis management for the Muslim-American community, said Hooper, who handles communications for the nation's largest Muslim civil rights and advocacy group. Even without confirmation that the alleged gunman was Muslim -- there was no immediate determination of any religious affiliation for Hasan -- the mere reporting of a possible Muslim name required an immediate comment, he said. "That's unfortunately the world we live in nowadays," Hooper said. "So often, Muslims are accused of not condemning these kind of acts." The CAIR statement said: "No political or religious ideology could ever justify or excuse such wanton and indiscriminate violence. The attack was particularly heinous in that it targeted the all-volunteer Army that protects our nation. American Muslims stand with our fellow citizens in offering both prayers for the victims and sincere condolences to the families of those killed or injured." In a separate statement, the Muslim Public Affairs Council, based in Los Angeles, California, condemned what it called the "heinous incident." "We are in contact with law enforcement and U.S. federal government officials to gain more facts from this tragic incident and work together in dealing with its aftermath," the group said. Its statement called on "all members of American Muslim communities to be in contact with local law enforcement for the safety and security of their communities and their institutions." The Islamic Information Center also issued a statement "in conjunction with all the major Muslim organizations nationwide" that condemned the attack. "While several news reports have cited one of the gunmen to be Army Maj. Nidal Malik Hasan, IIC strongly emphasizes that this attack and its perpetrator are in no way representative of the Muslim people or the peace-loving religion of Islam," the statement said. "The individuals who perpetrated this attack blatantly acted against the teachings of Islam and humanity," it added. After the September 11, 2001, terrorist attacks on the United States, Muslim-Americans reported increased attacks and threats by revenge-minded non-Muslims. "We've seen this before," Hooper said of a possible backlash. "Whenever there's an incident of this type, there's always the possibility this will happen." Even non-Muslims could be targeted, he said, noting that Sikhs who wear turbans or Hispanic-Americans can be mistaken as being of Middle Eastern descent. On Thursday night, CAIR Executive Director Nihad Awad told a news conference the alleged Fort Hood attacker's motive remained unknown. "We urge all Americans to remain calm in reaction to this tragic event and to demonstrate once again what is best about America -- our nation's ability to remain unified even in times of crisis," Awad said. "We urge national political and religious leaders and media professionals to set a tone of calm and unity. "Unfortunately, based on past experience, we also urge American Muslims, and those who may be perceived to be Muslim, to take appropriate precautions to protect themselves, their families and their religious institutions from possible backlash."
Slain Maj. Nidal Malik Hasan accused in Fort Hood shootings . His religion, if any, isn't known, but American Muslims condemn his actions . "American Muslims stand with our fellow citizens," one group says . Some fear backlash against Muslims and people who are thought to be Muslim .
a8c857c0dabbb90b5bec503f4a7a0e368a234c69
ෆෝට් හුඩ් වෙඩි තැබීමේ චෝදනාවට ඝාතනය වූ මේජර් නිඩාල් මලික් හසන්. ඔහුගේ ආගම තිබේ නම් එය නොදනී, නමුත් ඇමරිකානු මුස්ලිම්වරු ඔහුගේ ක්‍රියාව හෙළා දකිති. "ඇමරිකානු මුස්ලිම්වරුන් අපගේ සෙසු පුරවැසියන් සමඟ සිටගන්නවා" යැයි එක් කණ්ඩායමක් පවසයි. සමහරු මුස්ලිම්වරුන්ට සහ මුස්ලිම් යැයි සිතන මිනිසුන්ට එරෙහිව ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කිරීමට බිය වෙති.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- ඊබ්‍රාහිම් හූපර් සරඹය දන්නවා. ටෙක්සාස් හි ෆෝට් හුඩ් හි වෙඩි තැබීමකින් එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් මිය ගොස් තුවාල ලැබූ බවට බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රථම වරට ප්‍රවෘත්ති පළ වූ විට, ඇමරිකානු-ඉස්ලාමීය සබඳතා පිළිබඳ කවුන්සිලයේ ජාතික සන්නිවේදන අධ්‍යක්ෂ හෙලාදැකීමේ ප්‍රකාශයක් ලිවීය. ඔහු එය එවා ඇත්තේ පසුව වෙඩි තැබුවේ යැයි කියනු ලබන පුද්ගලයාගේ නම මේජර් නිඩාල් මලික් හසන් බවට වාර්තා වූ විට පමණි. “මුස්ලිම් නමක් ලෙස පෙනෙන දේ අපි දුටු විගසම අපි අපගේ ප්‍රකාශය නිකුත් කළෙමු,” හූපර් පැවසීය. "ඒ වෙනකම් අපි යාඥා කරමින් හිටියේ කිසිම මුස්ලිම් ජාතිකයෙක් සම්බන්ධ වෙන්න එපා කියලා." මුස්ලිම්-ඇමරිකානු ප්‍රජාව සඳහා අර්බුද කළමනාකරණයේ යථාර්ථය එයයි, ජාතියේ විශාලතම මුස්ලිම් සිවිල් අයිතිවාසිකම් සහ උපදේශන කණ්ඩායම සඳහා සන්නිවේදනය හසුරුවන හූපර් පැවසීය. තුවක්කුකරු මුස්ලිම් ජාතිකයෙකු බව තහවුරු කිරීමකින් තොරව වුවද -- හසන්ට කිසිදු ආගමික සම්බන්ධයක් ක්ෂණිකව තීරණය නොවීය -- හැකි මුස්ලිම් නමක් වාර්තා කිරීම සඳහා වහාම අදහස් දැක්වීමක් අවශ්‍ය බව ඔහු පැවසීය. "අවාසනාවකට මෙන් වර්තමානයේ අප ජීවත් වන ලෝකය එයයි," හූපර් පැවසීය. "බොහෝ විට, මෙවැනි ක්‍රියා හෙළා නොදකින බවට මුස්ලිම්වරුන්ට චෝදනා එල්ල වේ." CAIR ප්‍රකාශය මෙසේ පැවසීය: "කිසිම දේශපාලන හෝ ආගමික මතවාදයකට එවැනි අනවශ්‍ය සහ විචක්ෂණශීලී ප්‍රචණ්ඩත්වය සාධාරණීකරණය කිරීමට හෝ සමාව දීමට කිසිවිටෙකත් නොහැකි විය. මෙම ප්‍රහාරය අපගේ ජාතිය ආරක්ෂා කරන ස්වේච්ඡා හමුදාවට එල්ල වූ ප්‍රහාරය විශේෂයෙන් පිළිකුල් සහගත විය. ඇමරිකානු මුස්ලිම්වරු අපගේ සෙසු පුරවැසියන් සමඟ ඉදිරිපත් වී සිටිති. විපතට පත් වූවන් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කිරීම සහ මියගිය හෝ තුවාල ලැබූවන්ගේ පවුල්වලට අවංක ශෝකය යන දෙකම." කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස් හි පිහිටි මුස්ලිම් මහජන කටයුතු කවුන්සිලය වෙනම ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින්, එය "නීච සිද්ධිය" ලෙස හැඳින්වූ දෙය හෙළා දුටුවේය. "මෙම ඛේදජනක සිදුවීමෙන් තවත් කරුණු ලබා ගැනීමට සහ එහි ප්‍රතිවිපාක සමඟ කටයුතු කිරීමට එක්ව කටයුතු කිරීමට අපි නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීම සහ එක්සත් ජනපද ෆෙඩරල් රජයේ නිලධාරීන් සමඟ සම්බන්ධ වී සිටිමු" යනුවෙන් කණ්ඩායම පැවසීය. එහි ප්‍රකාශය "ඇමරිකානු මුස්ලිම් ප්‍රජාවන්ගේ සියලුම සාමාජිකයින්ට ඔවුන්ගේ ප්‍රජාවන්ගේ සහ ඔවුන්ගේ ආයතනවල ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව සඳහා ප්‍රාදේශීය නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන්නන් සමඟ සම්බන්ධ වන ලෙස" ඉල්ලා සිටියේය. ඉස්ලාමීය තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය ද ප්‍රහාරය හෙළා දකින "රට පුරා ඇති සියලුම ප්‍රධාන මුස්ලිම් සංවිධාන සමඟ ඒකාබද්ධව" ප්‍රකාශයක් නිකුත් කළේය. "ප්‍රවෘත්ති වාර්තා කිහිපයකම තුවක්කුකරුවන්ගෙන් එක් අයෙකු යුද හමුදා මේජර් නිඩාල් මලික් හසන් ලෙස සඳහන් කර ඇති අතර, IIC තරයේ අවධාරණය කරන්නේ මෙම ප්‍රහාරය සහ එහි අපරාධකරු කිසිඳු ආකාරයකින් මුස්ලිම් ජනතාව හෝ ඉස්ලාම් සාමයට ලැදි ආගම නියෝජනය කරන අය නොවන බවයි. කිව්වා. “මෙම ප්‍රහාරය සිදු කළ පුද්ගලයන් ඉස්ලාම් ධර්මයේ සහ මනුෂ්‍යත්වයේ ඉගැන්වීම්වලට පටහැනිව නිර්ලජ්ජිත ලෙස ක්‍රියා කළ බව” එහි වැඩිදුරටත් සඳහන් වේ. 2001 සැප්තැම්බර් 11 වෙනිදා, එක්සත් ජනපදයට එල්ල වූ ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරවලින් පසුව, මුස්ලිම්-ඇමරිකානුවන් විසින් පළිගැනීමේ මනසින් යුත් මුස්ලිම් නොවන අයගේ ප්‍රහාර සහ තර්ජන වැඩි වූ බව වාර්තා විය. "අපි මෙය මීට පෙර දැක ඇත්තෙමු," හූපර් ප්‍රතික්‍රියාවක් විය හැකි බව පැවසීය. "මේ ආකාරයේ සිදුවීමක් ඇති සෑම විටම, මෙය සිදුවීමට ඇති හැකියාව සැමවිටම පවතී." මුස්ලිම් නොවන අය පවා ඉලක්ක කළ හැකි බව ඔහු සඳහන් කළේ, හිස්පැනික්-ඇමරිකානුවන් හෝ හිස්පැනික්-ඇමරිකානුවන් මැද පෙරදිග සම්භවයක් ඇති අය ලෙස වරදවා වටහා ගත හැකි බවයි. බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රියේ CAIR විධායක අධ්‍යක්ෂ Nihad Awad ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී කියා සිටියේ Fort Hood ප්‍රහාරකයාගේ චේතනාව තවමත් නොදන්නා බවයි. "මෙම ඛේදජනක සිදුවීමට ප්‍රතිචාර වශයෙන් සන්සුන්ව සිටින ලෙසත්, අර්බුදකාරී කාලවලදී පවා එක්සත්ව සිටීමට අපේ ජාතියට ඇති හැකියාව - ඇමරිකාවේ හොඳම දේ නැවත වරක් පෙන්නුම් කරන ලෙසත් අපි සියලුම ඇමරිකානුවන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිමු," Awad පැවසීය. "අපි ජාතික දේශපාලන සහ ආගමික නායකයින් සහ මාධ්‍ය වෘත්තිකයින්ගෙන් සන්සුන්ව සහ එකමුතුකමේ ස්වරය සකස් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිමු. "අවාසනාවකට මෙන්, අතීත අත්දැකීම් මත පදනම්ව, අපි ඇමරිකානු මුස්ලිම්වරුන්ගෙන් සහ මුස්ලිම්වරුන් යැයි සිතිය හැකි අයගෙන් ආරක්ෂා වීමට සුදුසු පූර්වාරක්ෂාවන් ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටිමු. තමන්, ඔවුන්ගේ පවුල් සහ ඔවුන්ගේ ආගමික ආයතන ඇතිවිය හැකි පසුබෑමෙන්."
(CNN) -- Rangers kept their stranglehold on the Scottish title as a Lee McCulloch equalizer earned them a 1-1 draw against closest rivals Celtic in the Old Firm derby on Sunday. It leaves the defending champions seven points clear of Celtic, having played a game more, with the season at the halfway point. Ranger manager Walter Smith admitted his team had been fortunate to escape with a point at Parkhead with Celtic wasting a string of chances before Scott McDonald came off the substitutes' bench to head a 79th minute opener. The Australian international converted from an Aidan McGeedy cross, but two minutes later saw McCulloch rise superbly from a corner to earn his side a valuable point. Rangers have 44 points from 19 games and Celtic 37 from 18, but Celtic manager Tony Mowbray remained optimistic, saying that their city neighbors had denied them the title last term after coming from seven points behind. "Undoubtedly, it's less of a task than they had last year," he told reporters. The other game on a crucial Sunday in the championship race saw Hibernian and Hearts draw 1-1 in a bad-tempered Edinburgh derby which saw both teams end with 10 men and crowd trouble. Gordon Smith gave Hearts the lead on the stroke of halftime but one of their fans was ejected after a flare was thrown as the players left the field at the interval. Anthony Stokes leveled for the home side in the 54th minute, but three minutes later Ruben Palazuelos of Hearts and Hibernian's Darren McCormack were shown red for head-butting each other. Hibernian stay third with 33 points and Hearts are fifth.
Rangers and Celtic draw 1-1 in the Old Firm derby in Scotland . Rangers stay seven points clear of Celtic at top of Scottish standings . Hearts and Hibs draw 1-1 in bad-tempered Edinburgh derby with two men sent off .
aface4f5f10af60100688d485f19f55cdec686d0
Scotland හි පැරණි ෆර්ම් ඩර්බි තරගයේදී Rangers සහ Celtic ගෝල 1-1ක් ලෙස සම විය. රේන්ජර්ස් සෙල්ටික්ට වඩා ලකුණු 7ක් දුරින් ස්කොට්ලන්ත ශ්‍රේණිගත කිරීම් වල ඉහළින්ම සිටී. හාර්ට්ස් ඇන්ඩ් හිබ්ස් 1-1 ක් ලෙස නරක කෝපයෙන් යුත් එඩින්බරෝ ඩර්බි තරගයේදී පිරිමින් දෙදෙනෙකු පිටත් කර හරින ලදී.
(සීඑන්එන්) -- රේන්ජර්ස් ඉරිදා ඕල්ඩ් ෆර්ම් ඩර්බියේදී ආසන්නතම ප්‍රතිවාදීන් වන සෙල්ටික් කණ්ඩායමට එරෙහිව ගෝල 1-1ක් සමකර ගැනීමට ලී මැක්කලෝච් සමකරනයක් ලබා ගත් හෙයින් රේන්ජර්ස් ස්කොට්ලන්ත ශූරතාව මත රඳවා තබා ගත්හ. එය සෙල්ටික්ට වඩා ලකුණු 7ක් ඉදිරියෙන් සිටින ශූරයන්ට ඉතිරි කරයි, වැඩි තරගයක් ක්‍රීඩා කර ඇත, වාරය අතරමගදී. Scott McDonald 79 වැනි මිනිත්තුවේ ආරම්භක පිතිකරුවාගේ හිසට ආදේශක බංකුවෙන් බැසීමට පෙර සෙල්ටික් අවස්ථා රාශියක් අපතේ යැවීමත් සමඟ පාර්ක්හෙඩ්හිදී ලකුණු ලබා ගැනීමට තම කණ්ඩායම වාසනාවන්ත වූ බව රේන්ජර් කළමනාකරු වෝල්ටර් ස්මිත් පිළිගත්තේය. ඕස්ට්‍රේලියානු ජාත්‍යන්තර ක්‍රීඩකයා Aidan McGeedy හරස් පහරකින් ප්‍රවර්තනය කළ නමුත් මිනිත්තු දෙකකට පසුව McCulloch සිය කණ්ඩායමට වටිනා ලකුණක් ලබා දීමට මුල්ලක සිට විශිෂ්ට ලෙස නැගී සිටියේය. රේන්ජර්ස් ක්‍රීඩා 19 කින් ලකුණු 44 ක් සහ සෙල්ටික් ලකුණු 18 කින් 37 ක් ලබා ඇත, නමුත් සෙල්ටික් කළමණාකරු ටෝනි මවුබ්‍රේ සුබවාදීව සිටියේ, ඔවුන්ගේ නගර අසල්වැසියන් පසුගිය වාරයේ ලකුණු හතක් පසුපසින් පැමිණීමෙන් පසු ශූරතාව ප්‍රතික්ෂේප කළ බව පවසමිනි. "නිසැකවම, එය පසුගිය වසරට වඩා අඩු කාර්යයක්," ඔහු වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. ශූරතා තරඟයේ තීරණාත්මක ඉරිදා දිනක පැවති අනෙක් තරඟය, නරක කෝපයෙන් යුත් එඩින්බරෝ ඩර්බි තරඟයකදී හයිබර්නියන් සහ හාර්ට්ස් ගෝල 1-1ක් ලෙස සම වූ අතර, කණ්ඩායම් දෙකම පිරිමින් 10 දෙනෙකුගෙන් සහ ප්‍රේක්ෂක කරදරයකින් අවසන් විය. ගෝර්ඩන් ස්මිත් අර්ධ කාල සීමාවේදී හාර්ට්ස් වෙත නායකත්වය ලබා දුන් නමුත් ක්‍රීඩකයින් අතරමැදියේදී ක්‍රීඩකයින් පිටියෙන් ඉවත්ව යාමත් සමඟ ගිනිදැල් විසිකිරීමෙන් පසුව ඔවුන්ගේ එක් රසිකයෙක් ඉවතට විසිවිය. 54 වැනි මිනිත්තුවේදී ඇන්තනි ස්ටෝක්ස් මව්බිම වෙනුවෙන් සම තත්ත්වයට පත් වූ නමුත් මිනිත්තු තුනකට පසුව හාර්ට්ස් හි Ruben Palazuelos සහ Hibernian කණ්ඩායමේ Darren McCormack එකිනෙකාගේ හිසට පහර දීම හේතුවෙන් රතු පැහැය පෙන්නුම් කළහ. හයිබර්නියන් ලකුණු 33ක් සමඟින් තෙවැනි ස්ථානයේ රැඳී සිටින අතර හාර්ට්ස් පස්වැනි ස්ථානයේ සිටී.
Maj. Nidal Malik Hasan, the alleged Fort Hood gunman and a psychiatrist who worked in a hospital at the base, is blamed for the deaths of 12 soldiers and one Army civilian employee, and for wounding at least 38 others. If convicted, Hasan will join an infamous list of Americans who have committed acts of mass murder. Since 2005, there have been at least 11 other incidents where gunmen have opened fire on groups of victims.
Since 2001, Hasan had been unable to leave the military, a family spokeswoman said . She said he told his family he had been taunted after the terrorist attacks in 2001 . The police officer who shot Hasan, ending the massacre, was among the wounded .
517fdfc88bd790a84e7369778d4b17948b5e36ff
2001 වසරේ සිට හසන්ට හමුදාව හැර යාමට නොහැකි වූ බව පවුලේ ප්‍රකාශිකාවක් පැවසුවාය. 2001 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයෙන් පසු තමාට සමච්චල් කළ බව ඔහු තම පවුලට පැවසූ බව ඇය පැවසුවාය. සමූල ඝාතනය අවසන් කරමින් හසන්ට වෙඩි තැබූ පොලිස් නිලධාරියා තුවාල ලැබූවන් අතර විය.
ෆෝට් හුඩ් තුවක්කුකරු සහ කඳවුරේ රෝහලක සේවය කළ මනෝ වෛද්‍යවරයකු යැයි කියනු ලබන මේජර් නිඩාල් මලික් හසන්, සොල්දාදුවන් 12 දෙනෙකුගේ සහ එක් හමුදා සිවිල් සේවකයෙකුගේ මරණයට සහ අවම වශයෙන් තවත් 38 දෙනෙකුට තුවාල කිරීම සම්බන්ධයෙන් දොස් පවරා ඇත. වරදකරු වුවහොත් හසන් සමූහ මිනීමැරුම් ක්‍රියාවන් සිදු කළ කුප්‍රකට ඇමරිකානුවන්ගේ ලැයිස්තුවකට එක්වනු ඇත. 2005 සිට, තුවක්කුකරුවන් වින්දිත කණ්ඩායම්වලට වෙඩි තැබූ අවම වශයෙන් තවත් සිදුවීම් 11 ක් වාර්තා වී ඇත.
Washington (CNN) -- Two people without invitations crashed President Obama's first White House state dinner, the U.S. Secret Service said Wednesday. The Secret Service confirmed a Washington Post report that the couple who crashed Tuesday night's dinner were Tareq and Michaele Salahi. The Post described the couple as polo-playing socialites from northern Virginia. A Secret Service checkpoint "did not follow proper procedures" to determine if the two were on the guest list for the dinner, said Edwin M. Donovan, a Secret Service special agent, in a statement. Playing down any security threat, Donovan's statement said: "It is important to note that these individuals went through magnetometers and other levels of security, as did all guests attending the dinner." The incident represents a security breach for the White House at the Obama administration's biggest social event to date. More than 300 guests, including Cabinet members, diplomats and Hollywood celebrities, attended the dinner in honor of visiting Indian Prime Minister Manmohan Singh. "The Secret Service has tasked our Office of Professional Responsibility with conducting a comprehensive review of the incident," Donovan's statement said. Video footage of the dinner showed the couple walking past journalists into the event. On Wednesday, Michaele Salahi's Facebook page included photos of the couple at the dinner, including two pictures with Vice President Joe Biden and another with Rahm Emanuel, the White House chief of staff, who was identified on the page as "Ron" Emanuel. The couple's names did not appear on the guest list distributed Tuesday by the White House. In an e-mail to CNN, Mahogany Jones, who identified herself as a publicist for the Salahis, said the couple had "full clearance to attend the state dinner." Fran Townsend, a homeland security adviser to former President George W. Bush, said the incident likely involved a breakdown at the "perimeter" security for the event, which is the first checkpoint that guests encounter. Lying to the Secret Service could bring a felony charge, Townsend said.
Secret Service: Tareq and Michaele Salahi attended state dinner without invitations . Michaele Salahi's Facebook page shows pictures of couple with vice president . Couple are polo-playing socialites from northern Virginia, Washington Post reports .
151696d797697d13b50c48292af516dab88d2086
රහස් සේවය: Tareq සහ Michaele Salahi ආරාධනා නොමැතිව රාජ්ය රාත්රී භෝජන සංග්රහයට සහභාගී විය. මයිකල් සලාහිගේ ෆේස්බුක් පිටුව උප ජනාධිපති සමඟ යුවළකගේ පින්තූර පෙන්වයි. මෙම යුවළ උතුරු වර්ජිනියාවේ පෝලෝ ක්‍රීඩා කරන සමාජිකයන් බව වොෂින්ටන් පෝස්ට් වාර්තා කරයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - ජනාධිපති ඔබාමාගේ පළමු ධවල මන්දිරයේ රාජ්‍ය රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය ආරාධනා නොමැතිව පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු කඩා වැටුණු බව එක්සත් ජනපද රහස් සේවය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. අඟහරුවාදා රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය කඩා වැටුණු යුවළ තාරෙක් සහ මයිකල් සලාහි බව වොෂින්ටන් පෝස්ට් වාර්තාවක් රහස් සේවය තහවුරු කළේය. පෝස්ට් මෙම යුවළ විස්තර කළේ උතුරු වර්ජිනියාවේ පෝලෝ ක්‍රීඩා කරන සමාජවාදීන් ලෙස ය. රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය සඳහා අමුත්තන්ගේ ලැයිස්තුවේ ඔවුන් දෙදෙනා සිටියේ දැයි තීරණය කිරීමට රහස් සේවා මුරපොලක් "නිසි ක්‍රියා පටිපාටි අනුගමනය නොකළ" බව රහස් සේවා විශේෂ නියෝජිත එඩ්වින් එම්. ඩොනොවන් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් පැවසීය. ඕනෑම ආරක්ෂක තර්ජනයක් යටපත් කරමින් ඩොනොවන්ගේ ප්‍රකාශය මෙසේ පැවසීය: "රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයට සහභාගී වූ සියලුම අමුත්තන් මෙන්, මෙම පුද්ගලයින් මැග්නටෝමීටර සහ වෙනත් ආරක්ෂක මට්ටම් හරහා ගිය බව සැලකිල්ලට ගැනීම වැදගත්ය." මෙම සිද්ධිය ඔබාමා පරිපාලනයේ මෙතෙක් පැවති විශාලතම සමාජ උත්සවයේ ධවල මන්දිරයේ ආරක්ෂක කඩකිරීමක් නියෝජනය කරයි. සංචාරයට පැමිණි ඉන්දීය අගමැති මන්මෝහන් සිං මහතා වෙනුවෙන් පැවති රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයට අමාත්‍ය මණ්ඩල සාමාජිකයින්, රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් සහ හොලිවුඩයේ ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයින් ඇතුළු අමුත්තන් 300කට අධික පිරිසක් සහභාගී වූහ. "සිද්ධිය පිළිබඳ සවිස්තරාත්මක සමාලෝචනයක් පැවැත්වීම සඳහා රහස්‍ය සේවය අපගේ වෘත්තීය වගකීම් කාර්යාලයට පැවරී ඇත," ඩොනොවන්ගේ ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයේ වීඩියෝ දර්ශනවලින් පෙන්නුම් කළේ යුවළ මාධ්‍යවේදීන් පසුකර ගොස් උත්සවයට යන ආකාරයයි. බදාදා, මයිකල් සලාහිගේ ෆේස්බුක් පිටුවේ රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයේදී යුවළගේ ඡායාරූප ඇතුළත් වූ අතර, උප ජනාධිපති ජෝ බිඩෙන් සමඟ පින්තූර දෙකක් සහ ධවල මන්දිර මාණ්ඩලික ප්‍රධානී රහම් එමානුවෙල් සමඟ තවත් ඡායාරූප ඇතුළත් විය. ධවල මන්දිරය විසින් අඟහරුවාදා බෙදා හරින ලද අමුත්තන්ගේ ලැයිස්තුවේ මෙම යුවළගේ නම් දක්නට නොලැබුණි. සීඑන්එන් වෙත විද්‍යුත් තැපෑලෙන්, සලාහිස් හි ප්‍රචාරකයෙකු ලෙස තමන්ව හඳුන්වා ගත් මහෝගනී ජෝන්ස් පැවසුවේ මෙම යුවළට "රාජ්‍ය රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයට සහභාගී වීමට සම්පූර්ණ අවසරය" ඇති බවයි. හිටපු ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ්ගේ ස්වදේශීය ආරක්ෂක උපදේශකයෙකු වන ෆ්‍රාන් ටවුන්සෙන්ඩ් පැවසුවේ මෙම සිදුවීම අමුත්තන්ට හමු වන පළමු මුරපොල වන උත්සවය සඳහා "පරිමිතිය" ආරක්ෂාව බිඳ වැටීමක් විය හැකි බවයි. රහස් ඔත්තු සේවයට බොරු කීම අපරාධ චෝදනාවක් එල්ල කළ හැකි බව ටවුන්සෙන්ඩ් පැවසීය.
Cleveland, Ohio (CNN) -- Candles in hand and singing hymns, hundreds of Cleveland residents stunned by the discovery of 11 bodies in a local home gathered outside the house Sunday night to remember the victims. But Inez Fortson, whose daughter Telacia was among the dead, said she could barely stand to look at the home. "It's hard, because I want to burn it down," she said. "I know my baby was in there, and she got killed in there," Fortson added. "I know what other people feel like when they lost a child. I didn't, but I do now. That was my only daughter." Telacia Fortson, 31, had three children, ages 2, 4 and 6, her mother said. She had last been seen in June. Her body was among the first identified in the home of Anthony Sowell, who is now facing five counts of aggravated murder, rape, felonious assault and kidnapping in connection with the deaths. All of those found dead were African-American women. A Cuyahoga County judge has set bail at $5 million for Sowell, a registered sex offender who served 15 years in prison for a 1989 attempted rape case. He was released from jail in 2005. "Whenever I see him on TV or think about him, I have to pray," Fortson said. "Because I believe that one day, I'll have to forgive him for what he's done. But right now, I can't, because I'm numb." About 500 people joined the march, which followed a packed memorial service at the neighborhood's Mount Olive Missionary Baptist Church. The turnout "means that people do care," Fortson said. "There is a little compassion in the world." Mount Olive pastor Larry Harris Sr., who led the memorial service, called the Sowell home a house of "horror." "It brings trembling to the bones to think about what all went on right here," he said. Sowell has been placed on a suicide watch at the request of his attorney, according to Sowell's public defender Kathleen DeMetz. A psychiatric evaluation has been ordered but it's unlikely to happen until after the case goes before a grand jury, the next expected step in the case. Police recovered the first bodies after they went to Sowell's home to follow up on a rape accusation. Last month, neighbors reported seeing a naked woman fall from the second floor, but no charges were filed. Neighbors called 911 after the October 20 incident. Firefighters and paramedics responded, and later notified police. The woman told officers that she was at the home and "partying," when she fell off the roof. Allen Sowell, the suspect's half-brother, told CNN he last saw his brother more than 20 years ago. Their stepmother, who lived in the house after Anthony Sowell got out of prison, said she knew of nothing odd going on at the time, Allen Sowell said. The stepmother tried to get Anthony Sowell evicted from the house in 2007 because he wasn't paying rent, Allen Sowell said. Anthony Sowell said he shouldn't have to pay rent on a house that belonged to his father, who died in 2004, and remained in the house when his stepmother had to be hospitalized in 2007, his half-brother said. Agents from the FBI's Behavioral Science Unit are assisting Cleveland police, Cleveland FBI spokesman Scott Wilson said. The agents are preparing a profile of Sowell for police, tracing his life and habits, and his DNA will be entered into a national database to see whether it can be linked to any unsolved crimes. Allen Sowell said he was aware of his half-brother's prison record, but "just couldn't fathom" the accusations now facing him. "I didn't think he was in that bad of a mental state," Allen Sowell said. "You never think it would happen to your family. It's a horrible feeling." At 66, Allen Sowell is 16 years older than his half-brother, and the two didn't meet until Anthony Sowell was 9. He added, "He deserves whatever he gets from the justice system." CNN's Susan Candiotti and Ross Levitt contributed to this report.
After vigil, ministers walk to Anthony Sowell home, where 11 bodies were found . Sowell is on suicide watch in jail; charged with murder, rape, other felonies . Seven of 11 bodies have been identified; all were African-American women .
adabd458fe83b7ad71935e18aa9c53863e674e6c
සෝදිසියෙන් පසුව, ඇමතිවරු ඇන්තනි සෝවෙල් නිවස වෙත ඇවිද ගිය අතර, එහිදී සිරුරු 11ක් හමු විය. සෝවෙල් සිරගෙදර සියදිවි නසාගැනීම් නිරීක්ෂණයක සිටී; මිනීමැරුම්, ස්ත්‍රී දූෂණ, වෙනත් අපරාධ චෝදනා. මළ සිරුරු 11 න් හතක් හඳුනාගෙන ඇත; සියල්ලෝම අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු කාන්තාවන්ය.
ක්ලීව්ලන්ඩ්, ඔහියෝ (සීඑන්එන්) -- අතේ ඉටිපන්දම් සහ ගීතිකා ගායනා කරමින්, වින්දිතයින් සිහිපත් කිරීම සඳහා ඉරිදා රාත්‍රියේ නිවසින් පිටත රැස් වූ ප්‍රාදේශීය නිවසක මළ සිරුරු 11 ක් සොයා ගැනීමෙන් ක්ලීව්ලන්ඩ් වැසියන් සිය ගණනක් මවිතයට පත් වූහ. නමුත් මියගිය අය අතර සිටි ඇගේ දියණිය ටෙලසියා සිටි ඉනෙස් ෆෝර්ට්සන් පැවසුවේ තමාට නිවස දෙස බලා සිටීමට අපහසු බවයි. "එය අමාරුයි, මට එය පුළුස්සා දැමීමට අවශ්ය නිසා," ඇය පැවසුවාය. "මම දන්නවා මගේ දරුවා එහි සිටි බවත්, ඇය එහිදී මරා දැමුවා" යැයි ෆෝට්සන් වැඩිදුරටත් පැවසීය. "දරුවෙකු නැති වූ විට අනෙක් මිනිසුන්ට හැඟෙන දේ මම දනිමි. මම එසේ නොකළෙමි, නමුත් මම දැන් කරමි. ඒ මගේ එකම දියණියයි." 31 හැවිරිදි Telacia Fortson හට වයස අවුරුදු 2, 4 සහ 6 යන වයස්වල දරුවන් තිදෙනෙකු සිටි බව ඇගේ මව පැවසුවාය. ඇය අවසන් වරට දැක ඇත්තේ ජුනි මාසයේදීය. ඇගේ සිරුර ඇන්තනි සොවෙල්ගේ නිවසේ මුලින්ම හඳුනාගත් දේ අතර වන අතර, දැන් මරණ සම්බන්ධයෙන් දරුණු මිනීමැරුම්, ස්ත්‍රී දූෂණ, සාපරාධී පහරදීම් සහ පැහැරගැනීම් යන චෝදනා පහකට මුහුණ දී සිටී. මියගිය සියලුම දෙනා අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු කාන්තාවන් ය. 1989 ස්ත්‍රී දූෂණයට තැත් කිරීමේ නඩුවක් සම්බන්ධයෙන් වසර 15ක් සිරගතව සිටි ලියාපදිංචි ලිංගික අපරාධකරුවෙකු වන සොවෙල්ට Cuyahoga ප්‍රාන්තයේ විනිසුරුවරයෙකු ඩොලර් මිලියන 5ක ඇපයක් නියම කළේය. ඔහු 2005 දී සිරෙන් නිදහස් විය. "මම ඔහුව රූපවාහිනියෙන් දකින විට හෝ ඔහු ගැන සිතන සෑම විටම මට යාඥා කිරීමට සිදුවේ," ෆෝට්සන් පැවසීය. "මොකද මම විශ්වාස කරන නිසා දවසක එයා කරපු දේට මට එයාට සමාව දෙන්න වෙයි කියලා. ඒත් මට දැන් බෑ. මොකද මම හිරිවැටිලා ඉන්නේ." අසල්වැසි මවුන්ට් ඔලිව් මිෂනාරි බැප්ටිස්ට් දේවස්ථානයේ අනුස්මරණ දේව මෙහෙයකින් පසු 500ක් පමණ පිරිසක් පාගමනට එක් වූහ. ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීම "මිනිසුන් සැලකිලිමත් වන බව" ෆෝට්සන් පැවසීය. "ලෝකයේ පොඩි අනුකම්පාවක් තියෙනවා." අනුස්මරණ සේවයට නායකත්වය දුන් මවුන්ට් ඔලිව් දේවගැති ලැරී හැරිස්, සෝවෙල් නිවස හැඳින්වූයේ "භීෂණයේ" නිවසක් ලෙසය. "මෙතැන සිදු වූ සියල්ල ගැන සිතීම ඇටකටු වෙව්ලීමක් ගෙන එයි," ඔහු පැවසීය. සෝවෙල්ගේ මහජන ආරක්ෂකයෙකු වන කැත්ලීන් ඩිමෙට්ස් පවසන පරිදි ඔහුගේ නීතිඥයාගේ ඉල්ලීම පරිදි සෝවෙල් මරාගෙන මැරෙන ඔරලෝසුවක තබා ඇත. මනෝචිකිත්සක ඇගයීමක් නියම කර ඇති නමුත් නඩුවේ මීළඟ අපේක්ෂිත පියවර වන නඩුව මහා ජූරි සභාවක් ඉදිරියට යන තෙක් එය සිදු නොවනු ඇත. ස්ත්‍රී දූෂණ චෝදනාවක් සම්බන්ධයෙන් පසු විපරම් කිරීමට සෝවෙල්ගේ නිවසට ගිය පසු පොලිසිය පළමු සිරුරු සොයා ගත්තේය. පසුගිය මාසයේදී නිරුවත් කාන්තාවක් දෙවන මහලෙන් බිමට වැටෙනු දුටු අසල්වැසියන් වාර්තා කළ නමුත් කිසිදු චෝදනාවක් ගොනු කර නැත. ඔක්තෝබර් 20 සිද්ධියෙන් පසු අසල්වැසියන් 911 ට කතා කළහ. ගිනි නිවන භටයන් සහ පරිපූරක වෛද්‍යවරුන් ප්‍රතිචාර දැක්වූ අතර පසුව පොලිසියට දැනුම් දුන්නේය. තමා වහලෙන් බිමට වැටෙන විට නිවසේ සිටි බවත් සාදයක ​​යෙදී සිටි බවත් කාන්තාව නිලධාරීන්ට පැවසුවාය. සැකකරුගේ අර්ධ සොහොයුරා වන ඇලන් සෝවෙල් CNN වෙත පැවසුවේ වසර 20 කට පෙර තමා තම සහෝදරයා අවසන් වරට දුටුවේය. ඇන්තනි සෝවෙල් සිරෙන් නිදහස් වූ පසු එම නිවසේ ජීවත් වූ ඔවුන්ගේ සුළු මව, එම අවස්ථාවේ සිදුවෙමින් පවතින අමුතු දෙයක් ගැන තමන් දැන නොසිටි බව පැවසූ බව ඇලන් සොවෙල් පැවසීය. කුඩම්මා 2007 දී ඇන්තනි සොවෙල් නිවසින් නෙරපා හැරීමට උත්සාහ කළේ ඔහු කුලිය නොගෙවීම නිසා බව ඇලන් සොවෙල් පැවසීය. 2004 දී මියගිය තම පියාට අයත් නිවසක කුලිය ගෙවීමට සිදු නොවිය යුතු බව ඇන්තනි සෝවෙල් පැවසූ බවත්, 2007 දී ඔහුගේ සුළු මව රෝහල් ගත කිරීමට සිදු වූ විට නිවසේ රැඳී සිටි බවත් ඔහුගේ අර්ධ සහෝදරයා පැවසීය. එෆ්බීඅයි හි චර්යා විද්‍යා ඒකකයේ නියෝජිතයන් ක්ලීව්ලන්ඩ් පොලිසියට සහාය වන බව ක්ලීව්ලන්ඩ් එෆ්බීඅයි ප්‍රකාශක ස්කොට් විල්සන් පැවසීය. නියෝජිතයන් සොවෙල්ගේ පැතිකඩක් පොලිසිය සඳහා සූදානම් කරමින්, ඔහුගේ ජීවිතය සහ පුරුදු සොයා බලමින් සිටින අතර, ඔහුගේ DNA නොවිසඳුණු අපරාධයකට සම්බන්ධ කළ හැකිද යන්න බැලීමට ජාතික දත්ත ගබඩාවකට ඇතුළත් කරනු ඇත. ඇලන් සොවෙල් පැවසුවේ ඔහුගේ අර්ධ සහෝදරයාගේ සිරගෙදර වාර්තාව ගැන තමා දැන සිටි නමුත් දැන් ඔහුට එල්ල වී ඇති චෝදනා “අවබෝධ කර ගත නොහැකි” බවයි. "මම හිතුවේ නැහැ ඔහු මේ තරම් නරක මානසික තත්ත්වයක ඉන්නවා කියලා," ඇලන් සෝවෙල් පැවසීය. "ඔයා කවදාවත් හිතන්නේ නෑ ඔයාගේ පවුලට එහෙම වෙයි කියලා. ඒක භයානක හැඟීමක්." 66 හැවිරිදි ඇලන් සොවෙල් ඔහුගේ අර්ධ සහෝදරයාට වඩා අවුරුදු 16ක් වැඩිමල් වන අතර, ඇන්තනි සෝවෙල්ට වයස අවුරුදු 9ක් වනතුරු ඔවුන් දෙදෙනා මුණගැසුණේ නැත. ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසුවේ, "ඔහුට යුක්තිය පසිඳලීමේ පද්ධතියෙන් ලැබෙන ඕනෑම දෙයක් ඔහුට ලැබිය යුතුය." CNN හි Susan Candiotti සහ Ross Levitt මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CareerBuilder.com) -- Baby boomers, those born between 1946 and 1964, are nearing retirement age. The U.S. Census Bureau estimates that there are 78.2 million boomers, and that every hour, 330 of them turn 60. That means an entire generation of workers might leave the work force in the coming years. But they might not. Many baby boomers are choosing to postpone retirement and stay at their current jobs or find new ones. Some can't afford to retire, but many want to explore new avenues. After decades of working in jobs that paid the bills but didn't fulfill them, they're moving to different industries. For their book "225 Best Jobs for Baby Boomers," authors Michael Farr and Laurence Shatkin decided to comb through data to discover what the best jobs are for baby boomers. They looked at salaries, projected job growth and the number of openings to calculate which jobs have the most promise. Farr and Shatkin break down their findings in more than 70 lists, ranging from the best-paying jobs to the best jobs for boomers age 45-54. Whatever your criteria are, Farr and Shatkin have the job for you. Below you'll find the list for the 25 overall best jobs for all baby boomers: . 1. Management analysts What they make*: $67,005 Projected annual openings**: 78,000 . 2. Teachers, post-secondary What they make: $68,456 Projected annual openings: 216,000 . 3. Logisticians What they make: $44,563 Projected annual openings: 162,000 . 4. General and operations managers What they make: $93,594 Projected annual openings: 260,000 . 5. Registered nurses What they make: $66,427 Projected annual openings: 215,000 . 6. Anesthesiologists What they make: $310,132 Projected annual openings: 38,000 . 7. General internists What they make: $351,307 Projected annual openings: 38,000 . 8. Obstetricians and gynecologists What they make: $285,254 Projected annual openings: 38,000 . 9. Family and general practitioners What they make: $198,221 Projected annual openings: 38,000 . 10. Psychiatrists What they make: $191,080 Project annual openings: 38,000 . 11. Surgeons What they make: $322,281 Projected annual openings: 38,000 . 12. General pediatricians What they make: $181,764 Projected annual openings: 38,000 . 13. Medical and health services managers What they make: $94,269 Projected annual openings: 33,000 . 14. Financial managers, branch or department What they make: $101,963 Projected annual openings: 71,000 . 15. Treasurers, controllers and chief financial officers What they make: $172,946 - $240,588 Projected annual openings: 71,000 . 16. Chief executives What they make: $382,705 Projected annual openings: 63,000 . 17. Government service executives What they make: $167,766 Projected annual openings: 63,000 . 18. Private sector executives What they make: $169,570 Projected annual openings: 63,000 . 19. Pharmacists What they make: $108,499 Projected annual openings: 23,000 . 20. Lawyers What they make: $116,810 Projected annual openings: 53,000 . 21. Education administrators, elementary and secondary school What they make: $150,467 Projected annual openings: 31,000 . 22. Administrative services managers What they make: $86,666 Projected annual openings: 40,000 . 23. Sales representatives, agricultural What they make: $53,034 Projected annual openings: 44,000 . 24. Sales representatives, chemical and pharmaceutical What they make: $88,049 Projected annual openings: 44,000 . 25. Sales representatives, electrical/electronics What they make: $51,105 Projected annual openings: 44,000 . *Salary figures based on data from CBsalary.com, powered by SalaryExpert.com . **Projected annual openings figures based on data from the Bureau of Labor Statistics. &copy CareerBuilder.com 2009. All rights reserved. The information contained in this article may not be published, broadcast or otherwise distributed without the prior written authority.
Census: Every hour, 330 of the 78.2 million baby boomers turn 60 years old . Many will retire in the coming years, but some may continue working . Authors Michael Farr and Laurence Shatkin detail best jobs for boomers . School administrators, doctors, teachers and sales representatives in top 25 .
906de008adbb09633f32a82d8a77273c2769b105
සංගණනය: සෑම පැයකටම, මිලියන 78.2ක් වන ළදරුවන් ගෙන් 330ක් වයස අවුරුදු 60 සම්පූර්ණ කරයි. බොහෝ අය ඉදිරි වසරවලදී විශ්‍රාම ගනු ඇත, නමුත් සමහරු දිගටම වැඩ කළ හැකිය. කර්තෘ මයිකල් ෆාර් සහ ලෝරන්ස් ෂැට්කින් බූමර් සඳහා හොඳම රැකියා විස්තර කරයි. පාසල් පරිපාලකයින්, වෛද්‍යවරුන්, ගුරුවරුන් සහ අලෙවි නියෝජිතයින් ඉහළම 25 දෙනා තුළ.
(CareerBuilder.com) -- Baby boomers, 1946 සහ 1964 අතර උපන් අය, විශ්‍රාම යන වයසට ආසන්නයි. එක්සත් ජනපද සංගණන කාර්යාංශය ඇස්තමේන්තු කරන්නේ බූමර් මිලියන 78.2 ක් සිටින බවත්, සෑම පැයකටම ඔවුන්ගෙන් 330 දෙනෙකුට වයස අවුරුදු 60 ක් වන බවත්ය. එයින් අදහස් වන්නේ ඉදිරි වසරවලදී සමස්ත කම්කරු පරම්පරාවක්ම ශ්‍රම බලකායෙන් ඉවත් විය හැකි බවයි. නමුත් ඔවුන් එසේ නොවිය හැකිය. බොහෝ ළදරුවන් විශ‍්‍රාම ගැනීම කල් දැමීමට සහ ඔවුන්ගේ වර්තමාන රැකියාවේ රැඳී සිටීමට හෝ නව රැකියා සොයා ගැනීමට තෝරා ගනී. සමහරුන්ට විශ්‍රාම ගැනීමට හැකියාවක් නැත, නමුත් බොහෝ දෙනෙකුට නව මාර්ග ගවේෂණය කිරීමට අවශ්‍ය වේ. බිල්පත් ගෙවූ නමුත් ඒවා ඉටු නොකළ රැකියා වල දශක ගණනාවක් වැඩ කිරීමෙන් පසු ඔවුන් විවිධ කර්මාන්ත වෙත ගමන් කරයි. ඔවුන්ගේ "Baby Boomers සඳහා හොඳම රැකියා 225" සඳහා, කතුවරුන් වන Michael Farr සහ Laurence Shatkin, ළදරු බූමර් සඳහා හොඳම රැකියා මොනවාදැයි සොයා ගැනීමට දත්ත පරීක්ෂා කිරීමට තීරණය කළහ. ඔවුන් වැටුප්, ප්‍රක්ෂේපිත රැකියා වර්ධනය සහ වැඩිපුරම පොරොන්දු වී ඇති රැකියා ගණනය කිරීම සඳහා විවෘත කිරීම් ගණන දෙස බැලූහ. ෆාර් සහ ෂැට්කින් ඔවුන්ගේ සොයාගැනීම් ලැයිස්තු 70කට වඩා වැඩි ගණනකට බෙදා ඇත, හොඳම වැටුප් සහිත රැකියා සිට වයස අවුරුදු 45-54 බූමර් සඳහා හොඳම රැකියා දක්වා. ඔබේ නිර්ණායක කුමක් වුවත්, ෆාර් සහ ෂැට්කින් ඔබ වෙනුවෙන් වැඩ කර ඇත. සියලුම ළදරුවන් සඳහා හොඳම රැකියා 25 සඳහා ලැයිස්තුව පහතින් ඔබට හමුවනු ඇත: 1. කළමනාකරණ විශ්ලේෂකයින් ඔවුන් කරන දේ*: $67,005 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්**: 78,000 . 2. ගුරුවරුන්, පශ්චාත්-ද්විතියික ඔවුන් කරන දේ: $68,456 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 216,000 . 3. සැපයුම්කරුවන් ඔවුන් කරන දේ: $44,563 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 162,000 . 4. සාමාන්‍ය සහ මෙහෙයුම් කළමනාකරුවන් ඔවුන් කරන දේ: $93,594 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 260,000 . 5. ලියාපදිංචි හෙදියන් ඔවුන් කරන දේ: $66,427 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 215,000 . 6. නිර්වින්දන වෛද්‍යවරුන් ඔවුන් කරන දේ: $310,132 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 7. සාමාන්‍ය අභ්‍යාසලාභීන් ඔවුන් කරන දේ: $351,307 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 8. ප්‍රසව හා නාරිවේද විශේෂඥයින් ඔවුන් කරන දේ: $285,254 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 9. පවුලේ සහ සාමාන්‍ය වෛද්‍යවරුන් ඔවුන් කරන දේ: $198,221 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 10. මනෝචිකිත්සකයින් ඔවුන් කරන දේ: $191,080 ව්‍යාපෘති වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 11. ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන් ඔවුන් කරන දේ: $322,281 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 12. සාමාන්‍ය ළමා රෝග විශේෂඥයින් ඔවුන් කරන දේ: $181,764 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 38,000 . 13. වෛද්‍ය සහ සෞඛ්‍ය සේවා කළමනාකරුවන් ඔවුන් කරන දේ: $94,269 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 33,000 . 14. මූල්‍ය කළමනාකරුවන්, ශාඛාව හෝ දෙපාර්තමේන්තුව ඔවුන් කරන දේ: $101,963 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 71,000 . 15. භාණ්ඩාගාරිකයින්, පාලකයන් සහ ප්‍රධාන මූල්‍ය නිලධාරීන් ඔවුන් කරන දේ: $172,946 - $240,588 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 71,000 . 16. ප්‍රධාන විධායකයින් ඔවුන් කරන දේ: $382,705 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 63,000 . 17. රජයේ සේවා විධායකයින් ඔවුන් කරන දේ: $167,766 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 63,000 . 18. පුද්ගලික අංශයේ විධායකයින් ඔවුන් කරන දේ: $169,570 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 63,000 . 19. ඖෂධවේදීන් ඔවුන් කරන දේ: $108,499 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 23,000 . 20. නීතිඥයින් ඔවුන් කරන දේ: $116,810 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 53,000 . 21. අධ්‍යාපන පරිපාලකයින්, ප්‍රාථමික සහ ද්විතීයික පාසල් ඔවුන් කරන දේ: $150,467 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 31,000 . 22. පරිපාලන සේවා කළමනාකරුවන් ඔවුන් කරන දේ: $86,666 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 40,000 . 23. විකුණුම් නියෝජිතයන්, කෘෂිකර්මාන්තය ඔවුන් කරන දේ: $53,034 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 44,000 . 24. විකුණුම් නියෝජිතයන්, රසායනික සහ ඖෂධ ඔවුන් කරන දේ: $88,049 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 44,000 . 25. විකුණුම් නියෝජිතයන්, විදුලි/ඉලෙක්ට්‍රොනික ඔවුන් කරන දේ: $51,105 ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම්: 44,000 . *SalaryExpert.com මගින් බලගන්වන ලද CBsalary.com වෙතින් ලැබෙන දත්ත මත පදනම් වූ වැටුප් සංඛ්‍යා. ** කම්කරු සංඛ්‍යාලේඛන කාර්යාංශයේ දත්ත මත පදනම්ව ප්‍රක්ෂේපිත වාර්ෂික විවෘත කිරීම් සංඛ්‍යා. &copy CareerBuilder.com 2009. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි. මෙම ලිපියේ අඩංගු තොරතුරු පූර්ව ලිඛිත අධිකාරියකින් තොරව ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම හෝ වෙනත් ආකාරයකින් බෙදා හැරීම නොකළ හැකිය.
(CNN) -- The U.S. ambassador to Afghanistan has a unique résumé: he served two tours in the country as a general, training Afghan police and troops, before trading his uniform for a diplomat's business suit. His career history may give Karl Eikenberry's word particular weight as President Obama struggles to come up with a way forward in Afghanistan. Eikenberry sent private cables to Obama last week, urging the president not to rush to send more troops to Afghanistan -- although the top U.S. military commander there, Gen. Stanley McChrystal, wants 40,000 more pairs of boots on the ground. Initial reports about the cables sent by Eikenberry appeared in The New York Times, Washington Post and Los Angeles Times. All three newspapers attributed the reports to senior U.S. officials, without identifying them. Two U.S. officials confirmed to CNN that Eikenberry sent two cables to Washington expressing reservations about troop increases amid uncertainty over President Hamid Karzai's government. Neither Eikenberry nor the White House would comment on the contents of private advice between the envoy and the president, but the reports alarmed Karzai enough that his office sought confirmation from the U.S. Embassy about them, a Karzai spokesman told CNN. Karzai's office did not get the information it sought, the spokesman said. Whatever Eikenberry told the president, the ambassador is unusually well versed in the military problems facing Afghanistan. He retired from the Army after nearly 40 years of service with the rank of lieutenant general on April 28 -- one day before he was sworn in as ambassador, according to his State Department biography. His long military career included time in Kabul as U.S. security coordinator and chief of the Office of Military Cooperation. "Afghanistan has been at the center of my career since 9/11, when the terrorist-commandeered aircraft crashed into the Pentagon just below the office in which I was working," Eikenberry said at his Senate confirmation hearing in March. "There is no silver bullet and no quick, cheap or easy solutions. There is no substitute for more resources and sacrifice," he said then. But, he added: "There is no exclusively military solution to the issues we and our partners confront in Afghanistan." He also advised the U.S. secretary of defense on China, Taiwan, Hong Kong and Mongolia, and was deputy director for strategy, plans and policy on the Army staff. But he's not new to embassy life, having served as defense attache at the U.S. Embassy in Beijing, China. Eikenberry has a master's degree in east Asian studies from Harvard, an advanced degree in Chinese history from Nanjing University in China, and is a certified translator from Mandarin Chinese. He's also clearly attached to his wife, Ching, insisting in his Senate confirmation hearing that she accompany him to Kabul even though State Department rules barred spouses because the country is so dangerous. He prevailed. He and his wife are hosting a dinner Saturday night in Kabul for a visiting U.S. lawmaker.
Eikenberry retired from the Army after nearly 40 years of service . Military career included time in Kabul as chief of Office of Military Cooperation . He advised U.S. secretary of defense on China, Taiwan, Hong Kong and Mongolia .
8053603889acb76f9b51e5ec6cb1fb106583ab38
Eikenberry වසර 40 කට ආසන්න සේවා කාලයකින් පසු යුද හමුදාවෙන් විශ්‍රාම ගියේය. හමුදා ජීවිතයට කාබුල්හි හමුදා සහයෝගීතා කාර්යාලයේ ප්‍රධානියා ලෙස කාලය ඇතුළත් විය. ඔහු චීනය, තායිවානය, හොංකොං සහ මොංගෝලියාව සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම්වරයාට උපදෙස් දුන්නේය.
(CNN) -- ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද තානාපතිවරයාට අද්විතීය සාරාංශයක් තිබේ: ඔහු රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයෙකුගේ ව්‍යාපාරික ඇඳුමක් සඳහා ඔහුගේ නිල ඇඳුම වෙළඳාම් කිරීමට පෙර, ඇෆ්ගනිස්ථාන පොලිසිය සහ හමුදා පුහුණු කිරීම, ජෙනරාල්වරයෙකු ලෙස රට තුළ සංචාර දෙකක් සේවය කළේය. ජනාධිපති ඔබාමා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉදිරි මාවතක් ඉදිරිපත් කිරීමට අරගල කරන විට ඔහුගේ වෘත්තීය ඉතිහාසය කාල් අයිකන්බෙරිගේ වචනයට විශේෂ බරක් ලබා දිය හැකිය. Eikenberry පසුගිය සතියේ ඔබාමා වෙත පුද්ගලික කේබල් යවා, ඇෆ්ගනිස්ථානයට තවත් හමුදා යැවීමට ඉක්මන් නොවන ලෙස ජනාධිපතිවරයාගෙන් ඉල්ලා සිටියේය -- එහි ඉහලම එක්සත් ජනපද හමුදාපති ජෙනරාල් ස්ටැන්ලි මැක්ක්‍රිස්ටල්ට තවත් බූට් යුගල 40,000ක් බිමට අවශ්‍ය වුවද. Eikenberry විසින් එවන ලද කේබල් පිළිබඳ මූලික වාර්තා නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස්, Washington Post සහ Los Angeles Times හි පළ විය. පුවත්පත් තුනම එම වාර්තා හඳුනා නොගෙන ජ්‍යෙෂ්ඨ එක්සත් ජනපද නිලධාරීන්ට ආරෝපණය කර ඇත. ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායිගේ ආන්ඩුව පිලිබඳ අවිනිශ්චිතතාවය මධ්‍යයේ හමුදා වැඩිකිරීම් පිලිබඳව වෙන් කිරීම් ප්‍රකාශ කරමින් Eikenberry කේබල් දෙකක් වොෂින්ටනයට යැවූ බව එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් දෙදෙනෙක් CNN වෙත තහවුරු කළහ. එයිකන්බෙරි හෝ ධවල මන්දිරය තානාපතිවරයා සහ ජනාධිපතිවරයා අතර ඇති පුද්ගලික උපදෙස්වල අන්තර්ගතය පිළිබඳව අදහස් දක්වන්නේ නැත, නමුත් වාර්තා කර්සායි කලබලයට පත් කළේ ඔහුගේ කාර්යාලය ඔවුන් ගැන එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයෙන් තහවුරු කිරීම ඉල්ලා සිටි බව කර්සායි ප්‍රකාශකයෙක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. කර්සායිගේ කාර්යාලය ඉල්ලා සිටි තොරතුරු නොලැබුණු බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. අයිකන්බෙරි ජනාධිපතිවරයාට කුමක් කීවත්, තානාපතිවරයා ඇෆ්ගනිස්ථානය මුහුන දෙන මිලිටරි ගැටලු ගැන අසාමාන්‍ය ලෙස මනා දැනුමක් ඇත්තෙකි. ඔහුගේ රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු චරිතාපදානයට අනුව ඔහු තානාපතිවරයා ලෙස දිවුරුම් දීමට දිනකට පෙර - අප්‍රේල් 28 වන දින ලුතිනන් ජෙනරාල් නිලය සමඟ වසර 40 කට ආසන්න සේවා කාලයකින් පසු ඔහු හමුදාවෙන් විශ්‍රාම ගියේය. ඔහුගේ දිගු හමුදා ජීවිතයට එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක සම්බන්ධීකාරක සහ හමුදා සහයෝගිතා කාර්යාලයේ ප්‍රධානියා ලෙස කාබුල්හි ගත කළ කාලය ඇතුළත් විය. "9/11 සිට ඇෆ්ගනිස්ථානය මගේ වෘත්තීය ජීවිතයේ කේන්ද්‍රස්ථානය වී ඇත, ත්‍රස්තවාදී අණ දෙන ගුවන් යානය මා සේවය කළ කාර්යාලයට මදක් පහළින් පෙන්ටගනයට කඩා වැටුණු දා සිට," මාර්තු මාසයේදී ඔහුගේ සෙනෙට් තහවුරු කිරීමේ විභාගයේදී අයිකන්බෙරි පැවසීය. "රිදී උණ්ඩයක් නැත, ඉක්මන්, ලාභ හෝ පහසු විසඳුම් නොමැත. වැඩි සම්පත් හා කැපකිරීම් සඳහා ආදේශකයක් නොමැත," ඔහු එදා පැවසීය. එහෙත්, ඔහු තවදුරටත් මෙසේ පැවසීය: "අපි සහ අපගේ හවුල්කරුවන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මුහුණ දෙන ගැටළු සඳහා තනිකරම මිලිටරි විසඳුමක් නොමැත." ඔහු චීනය, තායිවානය, හොංකොං සහ මොංගෝලියාව සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම්වරයාට උපදෙස් දුන් අතර හමුදා කාර්ය මණ්ඩලයේ උපාය මාර්ග, සැලසුම් සහ ප්‍රතිපත්ති පිළිබඳ නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂවරයා විය. නමුත් චීනයේ බීජිං හි එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලයේ ආරක්ෂක අනුයුක්තව සේවය කර ඇති ඔහු තානාපති ජීවිතයට අලුත් නොවේ. Eikenberry හාවඩ් වෙතින් නැගෙනහිර ආසියානු අධ්‍යයනය පිළිබඳ ශාස්ත්‍රපති උපාධියක්, චීනයේ නැන්ජිං විශ්ව විද්‍යාලයෙන් චීන ඉතිහාසය පිළිබඳ උසස් උපාධියක් සහ මැන්ඩරින් චීන භාෂාවෙන් සහතික කළ පරිවර්තකයෙකි. ඔහු පැහැදිලිවම ඔහුගේ බිරිඳ චිං සමඟ බැඳී සිටින අතර, රට ඉතා භයානක බැවින් රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ නීති කලත්‍රයින්ට තහනම් කර ඇතත් ඇය ඔහු සමඟ කාබුල් වෙත යන බව ඔහුගේ සෙනෙට් තහවුරු කිරීමේ විභාගයේදී අවධාරනය කළේය. ඔහු ජය ගත්තේය. ඔහු සහ ඔහුගේ බිරිඳ සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ කාබුල් හි සංචාරයක යෙදෙන එක්සත් ජනපද නීති සම්පාදකයෙකු සඳහා රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් පවත්වයි.
Washington (CNN) -- Army Secretary John McHugh ordered a new investigation into poor record keeping and other problems at Arlington National Cemetery even as a separate investigation ended without an absolute answer to who is buried in a grave marked "Unknown." "As the final resting place of our nation's heroes, any questions about the integrity or accountability of its operations should be examined in a manner befitting their service and sacrifice," McHugh said in a statement after signing the order directing the Army's Inspector General to begin an investigation into allegations regarding cemetery operations. The Army IG is already in the middle of an investigation ordered by the previous secretary of the Army to review management of the cemetery. In recent years, the cemetery -- where President Kennedy and thousands of fallen U.S. soldiers, sailors, airmen and Marines are buried -- has had a number of embarrassing problems. In 2008, the cemetery discovered that workers inadvertently buried cremated remains at a grave site already in use. Those remains were moved to another grave site. In 2003, as workers were digging a grave for a new burial, they discovered a casket already buried there. There was no headstone or grave marker to indicate who. Only recently, after a report by a journalist at Salon.com, did the Army take action on the problem. Over the summer, the cemetery put up a headstone on the mystery grave that reads "Unknown." As McHugh ordered the new investigation, the Army released results of a separate investigation of problems at the cemetery. That investigation focused on the discovery of the "Unknown" grave. A spokesman for the Military District of Washington, which conducted the review, said "Cemetery records, the MDW investigation, and the non-invasive geophysical analysis of the grave sites strongly indicate that a husband and wife, who died years apart and should have been buried in the same grave site, were instead buried in adjacent graves." A DNA test of the remains in the two adjacent graves could prove conclusively that is what happened, but the family of the husband and wife did not wish for their remains to be disturbed. The MDW said the Army will abide by the family's wishes and has ordered a headstone to properly mark the wife's grave. One of the problems discovered by the MDW investigation was a possible lack of adequate staffing at the cemetery. Last year Arlington conducted 4,377 burials, up more than 21 percent over the past 10 years. During that same period the number of civilian staff members has dropped nearly 19 percent. Currently the cemetery has four employees to schedule 135 to 150 funerals a week as well as maintain all grave records. Arlington, which sits on a hill across the Potomac River from the Lincoln Memorial, has been the final resting place for America's military heroes since the Civil War, when the Union seized the estate from the family of Confederate Gen. Robert E. Lee. McHugh hopes this new investigation will "ensure America's confidence in the operation of its most hallowed ground."
Army Secretary John McHugh orders inquiry into poor record keeping . Previous investigation sought to identify remains in grave marked "Unknown" In recent years, the cemetery has had a number of embarrassing problems .
6057b1db2dcd6e1d3f8192d75ebf749f01908cc9
යුධ ලේකම් ජෝන් මැක්හුග් දුර්වල වාර්තා තබා ගැනීම ගැන පරීක්ෂණයට නියෝග කරයි. පෙර විමර්ශනය "නොදනී" ලෙස සලකුණු කරන ලද සොහොන් ගෙය හඳුනා ගැනීමට උත්සාහ කරන ලදී මෑත වසරවලදී, සුසාන භූමියේ අපහසුතාවයට පත්වන ගැටළු ගණනාවක් තිබේ.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - "නොදනී" ලෙස සලකුණු කරන ලද සොහොනක වළලනු ලැබුවේ කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳ නිරපේක්ෂ පිළිතුරක් නොමැතිව වෙනම පරීක්ෂණයක් අවසන් වූවත්, ආර්ලින්ටන් ජාතික සුසාන භූමියේ දුර්වල වාර්තා තබා ගැනීම සහ අනෙකුත් ගැටළු පිළිබඳව නව පරීක්ෂණයක් පවත්වන ලෙස හමුදා ලේකම් ජෝන් මැක්හුග් නියෝග කළේය. "අපේ ජාතියේ විරුවන්ගේ අවසන් නවාතැන ලෙස, එහි මෙහෙයුම්වල අඛණ්ඩතාව හෝ වගවීම පිළිබඳ ඕනෑම ප්‍රශ්නයක් ඔවුන්ගේ සේවයට සහ පරිත්‍යාගයට සරිලන පරිදි පරීක්ෂා කළ යුතුය," මැක්හුග් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ යුධ හමුදාපතිවරයාට නියෝග කිරීමේ නියෝගයට අත්සන් කිරීමෙන් අනතුරුවය. සුසාන භූමි මෙහෙයුම් සම්බන්ධ චෝදනා සම්බන්ධයෙන් විමර්ශනයක්. සුසානභූමියේ කළමනාකාරීත්වය සමාලෝචනය කිරීමට යුද හමුදා පොලිස්පතිවරයා මේ වන විටත් යුද හමුදාවේ හිටපු ලේකම්වරයා විසින් නියෝග කරන ලද පරීක්ෂණයක් මැදය. මෑත වසරවලදී, සුසාන භූමිය -- ජනාධිපති කෙනඩි සහ මියගිය එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන්, නාවිකයින්, ගුවන් භටයින් සහ මැරීන් භටයින් දහස් ගණනක් මිහිදන් කර ඇත -- ලැජ්ජා සහගත ගැටළු ගණනාවකට මුහුණ දී ඇත. 2008 දී, සුසාන භූමිය දැනටමත් භාවිතයේ පවතින සොහොන් බිමක කම්කරුවන් නොදැනුවත්වම ආදාහනය කරන ලද දේහයන් සොයා ගන්නා ලදී. ඒ දේහය වෙනත් සොහොන් බිමකට ගෙන ගියා. 2003 දී, කම්කරුවන් නව භූමදානයක් සඳහා මිනීවළක් හාරමින් සිටියදී, ඔවුන් දැනටමත් එහි තැන්පත් කර ඇති කරඬුවක් සොයා ගත්හ. කවුරුන්දැයි දැක්වීමට හිස් ගලක් හෝ සොහොන් සලකුණක් නොතිබුණි. මෑතකදී, Salon.com හි මාධ්‍යවේදියෙකු විසින් කරන ලද වාර්තාවකින් පසුව, හමුදාව විසින් ගැටලුව සම්බන්ධයෙන් පියවර ගන්නා ලදී. ගිම්හානයේදී, සුසාන භූමිය අභිරහස් සොහොන මත "නොදන්නා" ලෙස ලියා ඇති හිස් ගලක් තැබීය. McHugh නව පරීක්ෂණයට නියෝග කළ පරිදි, හමුදාව විසින් සුසාන භූමියේ ඇති ගැටළු පිළිබඳ වෙනම පරීක්ෂණයක ප්රතිඵල නිකුත් කරන ලදී. එම විමර්ශනය "නොදන්නා" සොහොන සොයා ගැනීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කළේය. සමාලෝචනය සිදු කළ වොෂිංටන්හි හමුදා දිස්ත්‍රික්කයේ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ, “සුසාන භූමි වාර්තා, MDW විමර්ශනය සහ සොහොන් බිම්වල ආක්‍රමණශීලී නොවන භූ භෞතික විශ්ලේෂණයන් ප්‍රබල ලෙස පෙන්නුම් කරන්නේ ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව වසර ගණනාවක් වෙන්ව මිය ගොස් සිටිය යුතු බවයි. එකම සොහොන් බිමක තැන්පත් කර, ඒ වෙනුවට යාබද සොහොන් වල තැන්පත් කරන ලදී. යාබද සොහොන් දෙකේ අස්ථි කොටස් DNA පරීක්‍ෂණයකින් සිදුවී ඇත්තේ එය බව නිසැකව ඔප්පු කළ හැකි නමුත් සැමියාගේ සහ බිරිඳගේ පවුලේ අය ඔවුන්ගේ දේහයට බාධා කිරීමට කැමති වූයේ නැත. හමුදාව පවුලේ අයගේ කැමැත්තට අවනත වන බවත් බිරිඳගේ සොහොන නිසි ලෙස සලකුණු කිරීම සඳහා කුළුණක් නියම කර ඇති බවත් MDW පැවසීය. MDW පරීක්ෂණයෙන් සොයාගත් එක් ගැටළුවක් වූයේ සුසාන භූමියේ ප්‍රමාණවත් කාර්ය මණ්ඩලයක් නොමැති වීමයි. පසුගිය වසර 10 තුළ ආර්ලින්ටන් විසින් භූමදානය 4,377ක් සිදු කරන ලද අතර එය සියයට 21කට වඩා වැඩි විය. එම කාලය තුළම සිවිල් කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සංඛ්‍යාව සියයට 19කට ආසන්න ප්‍රමාණයකින් පහත වැටී ඇත. දැනට සුසාන භූමියේ සතියකට අවමංගල්‍ය 135 සිට 150 දක්වා කාලසටහන් කිරීමට මෙන්ම සියලු සොහොන් වාර්තා පවත්වාගෙන යාමට සේවකයින් හතරක් සිටී. ලින්කන් ස්මාරකයේ සිට පොටොමැක් ගඟ හරහා කන්දක් මත හිඳින ආර්ලින්ටන්, සිවිල් යුද්ධයෙන් පසු, යූනියන් විසින් කොන්ෆෙඩරේට් ජෙනරල් රොබට් ඊ ලීගේ පවුලෙන් වතුයාය අත්පත් කර ගත් දා සිට ඇමරිකාවේ හමුදා විරුවන්ගේ අවසන් විවේක ස්ථානය විය. McHugh මෙම නව විමර්ශනය බලාපොරොත්තු වන්නේ "එම පූජනීය භූමියේ ක්‍රියාකාරිත්වය සම්බන්ධයෙන් ඇමරිකාවේ විශ්වාසය සහතික කරනු ඇති" බවයි.
Singapore (CNN) -- While economists fret whether the sharp "V"-shaped drop of the financial crisis will turn into a double-dipped "W" recovery, Tan Pheng Hock is most worried about the "P" word: Protectionism. His Singapore-based ST Engineering builds aerospace and transport systems and control centers. Most of the group's $3 billion in revenues come from exports. "When you have protectionism it breeds like a disease whereby people become so dependent on it," Tan said. "The moment you remove it you get lots of resistance." As the business and government leaders gather for the Asia-Pacific Economic Cooperation summit, Tan has good reason to be concerned. Few economies have borne the brunt of the financial crisis -- or the "financial tsunami," as many Asian nations call it -- as has export-driven Singapore. The city-state's economic output took a record fall, with its GDP dropping 9.5 percent in the first quarter of this year, according to government statistics. Singapore lives and dies by the global economy. With no natural resources and a small domestic market, in a generation the city-state transformed itself from the third world British colony into a first world economic power by building its economy on exports and business services. While Singapore's economic health is quickly rebounding -- second quarter GDP was down only 3.5 percent, the best performance since the financial crisis exploded in September last year -- protectionist winds threaten to shatter any nascent recovery. "With the crisis we've been through there have obviously been some protectionist tendencies beginning to rise, particularly in the Western world," Tan said. "I hope we will see those quashed during the course of this week (at APEC)." Although APEC was built as an avenue to promulgate freer trade among Pacific Rim economies, the first salvos of trade disputes between China and the U.S. have many concerned. In September, the U.S. placed tariffs on Chinese made automobile tires; China responded by cutting off imports of poultry parts (including chicken feet, a delicacy in China) and auto parts. More recently, China has begun an investigation whether Washington bailouts of U.S. carmakers constitutes unfair government supports of U.S. cars sold in China. The fact that the leaders of the two nations will be gathering here on Saturday ahead of U.S. President Barack Obama's first visit to China puts implicit pressure to reduce the protectionist rhetoric, said Tan Khee Giap, chairman of the Singapore National Committee for Pacific Economic Cooperation Council. "At least they have to say that they will resist any form of protectionism at meetings like this," Tan said. Whether words will match deeds remains an open question. A survey of 400 business leaders released Wednesday by the Pacific Economic Cooperation Council found a majority of those polled believe protectionism is likely to increase if the global recovery stalls. CNN's Andrew Stevens and Kevin Voigt contributed to this story.
Singapore's 2Q GDP down 3.5 percent, best performance since crisis hit . Performance follows 1Q GDP drop of 9.5 percent . Trade disputes between China, United States have many concerned . APEC meeting may help reduce protectionist rhetoric, observer says .
e0b05adc5a3f5df4b0f234c37c365ffb466e66b7
සිංගප්පූරුවේ 2Q දළ දේශීය නිෂ්පාදිතය සියයට 3.5 කින් පහත වැටී, අර්බුදයෙන් පසු හොඳම කාර්ය සාධනය. කාර්ය සාධනය 1Q GDP හි සියයට 9.5 පහත වැටීමක් අනුගමනය කරයි. චීනය හා එක්සත් ජනපදය අතර වෙළඳ ආරවුල් බොහෝ කනස්සල්ලට පත්ව ඇත. APEC රැස්වීම ආරක්ෂණවාදී වාචාලකම අඩු කිරීමට උපකාරී වනු ඇතැයි නිරීක්ෂකයා පවසයි.
සිංගප්පූරුව (සීඑන්එන්) -- මූල්‍ය අර්බුදයේ තියුණු "V" හැඩැති පහත වැටීම දෙගුණයක් වූ "W" ප්‍රකෘතියක් බවට පත්වේදැයි ආර්ථික විද්‍යාඥයින් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින අතර, ටැන් ෆෙන් හොක් වඩාත් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින්නේ "P" වචනය ගැන ය: ආරක්ෂණවාදය. ඔහුගේ සිංගප්පූරුව පදනම් කරගත් ST ඉංජිනේරු ආයතනය අභ්‍යවකාශ සහ ප්‍රවාහන පද්ධති සහ පාලන මධ්‍යස්ථාන ගොඩනඟයි. සමූහයේ ඩොලර් බිලියන 3 ක ආදායමෙන් වැඩි ප්‍රමාණයක් පැමිණෙන්නේ අපනයනයෙනි. "ඔබට ආරක්ෂණවාදය ඇති විට එය රෝගයක් මෙන් බෝ වන අතර එමඟින් මිනිසුන් එය මත රඳා පවතී," ටැන් පැවසීය. "ඔබ එය ඉවත් කරන මොහොතේ ඔබට විශාල ප්රතිරෝධයක් ලැබේ." ආසියා පැසිෆික් ආර්ථික සහයෝගීතා සමුළුව සඳහා ව්‍යාපාරික සහ රාජ්‍ය නායකයින් එක්රැස් වන විට, ටෑන් සැලකිලිමත් වීමට හොඳ හේතුවක් තිබේ. අපනයනය මත පදනම් වූ සිංගප්පූරුව මෙන් බොහෝ ආසියාතික රටවල් එය හඳුන්වන පරිදි මූල්‍ය අර්බුදයේ - හෝ "මූල්‍ය සුනාමියේ" බර දරා ඇත්තේ ආර්ථිකයන් ස්වල්පයකි. රජයේ සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, මෙම වසරේ මුල් කාර්තුවේදී එහි දළ දේශීය නිෂ්පාදිතය සියයට 9.5කින් පහත වැටීමත් සමඟ නගර රාජ්‍යයේ ආර්ථික නිමැවුම වාර්තාගත පහත වැටීමක් සිදු විය. සිංගප්පූරුව ජීවත් වන්නේ සහ මිය යන්නේ ගෝලීය ආර්ථිකයෙනි. ස්වභාවික සම්පත් සහ කුඩා දේශීය වෙළෙඳපොළක් නොමැතිව, පරම්පරාවක් තුළ නගර-රාජ්‍යය තුන්වන ලෝකයේ බ්‍රිතාන්‍ය යටත් විජිතයේ සිට පළමු ලෝක ආර්ථික බලවතෙකු බවට පරිවර්තනය වූයේ අපනයන සහ ව්‍යාපාරික සේවා මත තම ආර්ථිකය ගොඩනඟමිනි. සිංගප්පූරුවේ ආර්ථික සෞඛ්‍යය ඉක්මනින් යථා තත්ත්වයට පත්වෙමින් පවතින අතර - දෙවන කාර්තුවේ දළ දේශීය නිෂ්පාදිතය සියයට 3.5 කින් පමණක් පහත වැටී ඇත, පසුගිය වසරේ සැප්තැම්බර් මාසයේදී මූල්‍ය අර්බුදය පුපුරා යාමෙන් පසු හොඳම කාර්ය සාධනය - ආරක්ෂණවාදී සුළං ඕනෑම නව ප්‍රකෘතියක් බිඳ දැමීමට තර්ජනය කරයි. “අපි මුහුණ දී ඇති අර්බුදයත් සමඟ පැහැදිලිවම සමහර ආරක්ෂණවාදී ප්‍රවණතා ඉහළ යාමට පටන් ගෙන තිබේ, විශේෂයෙන් බටහිර ලෝකයේ,” ටැන් පැවසීය. "මෙම සතියේ (APEC හි) අවලංගු කරන ලද ඒවා අපි දකිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි." පැසිෆික් රිම් ආර්ථිකයන් අතර නිදහස් වෙළඳාම ප්‍රකාශයට පත් කිරීමේ මාවතක් ලෙස APEC ගොඩනගා ඇතත්, චීනය සහ එක්සත් ජනපදය අතර වෙළඳ ආරවුල් පිළිබඳ පළමු සැල්වෝස් බොහෝ දෙනා සැලකිලිමත් වේ. සැප්තැම්බර් මාසයේදී, එක්සත් ජනපදය චීන නිෂ්පාදිත මෝටර් රථ ටයර් සඳහා තීරුබදු පැනවීය; චීනය ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ කුකුළු මස් කොටස් (චීනයේ ප්‍රණීත ආහාරයක් වන චිකන් පාද ඇතුළුව) සහ වාහන අමතර කොටස් ආනයනය කිරීම නතර කරමිනි. වඩාත් මෑතක දී, එක්සත් ජනපද මෝටර් රථ නිෂ්පාදකයින්ගේ වොෂින්ටනය ඇපදීම චීනයේ අලෙවි කරන එක්සත් ජනපද මෝටර් රථ සඳහා අසාධාරණ රජයේ ආධාරයක් වේ දැයි චීනය විමර්ශනයක් ආරම්භ කර ඇත. එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බැරැක් ඔබාමාගේ පළමු චීන සංචාරයට පෙරාතුව දෙරටේ නායකයින් සෙනසුරාදා මෙහි රැස්වන බව, ආරක්ෂණවාදී වාචාලකම අඩු කිරීම සඳහා ව්‍යංග පීඩනයක් එල්ල කරන බව පැසිෆික් ආර්ථික සහයෝගීතා කවුන්සිලයේ සිංගප්පූරු ජාතික කමිටුවේ සභාපති ටැන් කී ගියප් පැවසීය. . "අවම වශයෙන් මෙවැනි රැස්වීම්වලදී ඔවුන් ඕනෑම ආකාරයක ආරක්ෂණවාදයකට විරුද්ධ වන බව ඔවුන්ට පැවසිය යුතුය," ටැන් පැවසීය. වචන ක්‍රියාවන්ට ගැලපේද යන්න විවෘත ප්‍රශ්නයකි. පැසිෆික් ආර්ථික සහයෝගීතා කවුන්සිලය විසින් බදාදා නිකුත් කරන ලද ව්‍යාපාරික නායකයින් 400 දෙනෙකුගේ සමීක්ෂණයකින් හෙළි වූයේ, ගෝලීය ප්‍රකෘතිය ඇනහිටුවහොත්, ආරක්ෂණවාදය වැඩි වීමට ඉඩ ඇති බව මත විමසූ බහුතරයක් විශ්වාස කරන බවයි. CNN හි Andrew Stevens සහ Kevin Voigt මෙම කතාවට දායක විය.
(CNN) -- The New Zealand All Blacks gave their nation double reason for cheer with a 20-6 win Italy before a massive crowd at the San Siro in Milan. With their football counterparts qualifying for the 2010 World Cup finals with a win over Bahrain earlier on Saturday, it was left to Graham Henry's men to complete the double. But they were given a tough fight by underdogs Italy, who were inspired by an 80,000 crowd in a stadium normally reserved for Serie A giants Inter and AC Milan. Henry fielded a largely second-string team after last week's 19-12 defeat of Wales in Cardiff. Italy briefly led as former Australian rugby league international Craig Gower kicked a penalty. But New Zealand pulled ahead with two Luke McAlister penalties and Corey Flynn put them further ahead with the only try of the game after 25 minutes. McAlister landed another penalty before halftime to send the visitors into the break with a 14-3 lead. After the interval he kicked two further penalties with Gower getting his second for Italy. The All Blacks next play England, who saw off Argentina 16-9 at Twickenham in a poor quality match in difficult conditions. A late try by Matt Banahan gave Martin Johnson's men the edge and his sixth win from 13 games in charge. Fly-half star Jonny Wilkinson provided all of England's points in the first half, with a drop-goal and two penalties as the scores were tied at 9-9 at the half. Center Martin Rodriguez, one of a trio of Argentina debutants, kicked three penalties from five attempts to keep them level until the late home try. In other international action, former England coach Andy Robinson led his new Scotland team to a 23-10 win over Fiji. Johnnie Beattie and Graeme Morrison went over for tries for Scotland at Murrayfield. On Friday night, France shocked world champions South Africa 20-13 in Toulouse. The Tri-Nations champions paid the price for ill-discipline as Julien Dupuy kicked four penalties and Morgan Parra one. Winger Vincent Clerc capped a fine performance for the home side with a try. South Africa's points came from Morne Steyn with a penalty and drop-goal as well as converting a fine try by captain John Smit.
New Zealand All Blacks beat Italy 20-6 in rugby union international . A massive crowd of 80,000 watched the game in San Siro stadium . England and Scotland register wins over Argentina and Fiji . France score superb win over world champions South Africa .
cb0d5e14eba53ed77f4842cf5a1dc74774754839
නවසීලන්ත ඕල් බ්ලැක්ස් ජාත්‍යන්තර රග්බි සංගම් තරගයෙන් ඉතාලිය ලකුණු 20-6කින් පරාජය කළේය. සැන් සිරෝ ක්‍රීඩාංගණයේදී 80,000ක අතිවිශාල පිරිසක් තරගය නැරඹූහ. එංගලන්තය සහ ස්කොට්ලන්තය ආර්ජන්ටිනාව සහ ෆීජි අතර ජය වාර්තා කරයි. ලෝක ශූර දකුණු අප්‍රිකාවට එරෙහිව ප්‍රංශයට විශිෂ්ට ජයක්.
(CNN) -- නවසීලන්ත ඕල් බ්ලැක්ස්, මිලාන්හි සැන් සිරෝ හිදී අතිවිශාල ජනකායක් ඉදිරියේ ඉතාලිය 20-6ක් ලෙස ජය ගැනීමත් සමඟ ඔවුන්ගේ ජාතියට ප්‍රීති වීමට ද්විත්ව හේතුවක් ලබා දුන්නේය. ඔවුන්ගේ පාපන්දු සගයන් 2010 ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරගයට පෙර සෙනසුරාදා දින බහරේනයට එරෙහිව ජයග්‍රහණය කිරීමත් සමඟ, ද්විත්වය සම්පූර්ණ කිරීම ග්‍රැහැම් හෙන්රිගේ මිනිසුන්ට පැවරිණි. නමුත් සාමාන්‍යයෙන් Serie A යෝධයින් වන Inter සහ AC Milan සඳහා වෙන් කර ඇති ක්‍රීඩාංගනයක 80,000 ක ප්‍රේක්ෂක පිරිසකගේ ආභාසය ලැබූ, පහත් ක්‍රීඩකයින් ඉතාලිය විසින් ඔවුන්ට දැඩි සටනක් ලබා දෙන ලදී. පසුගිය සතියේ කාඩිෆ්හිදී වේල්සයට එරෙහිව ලකුණු 19-12 ක පරාජයෙන් පසුව හෙන්රි බොහෝ දුරට දෙවැනි පෙළ කණ්ඩායමක් ඉදිරිපත් කළේය. හිටපු ඕස්ට්‍රේලියානු රග්බි ලීග් ජාත්‍යන්තර ක්‍රේග් ගවර් දඩුවම් පහරක් එල්ල කිරීමත් සමඟ ඉතාලිය කෙටි කලක් ඉදිරියෙන් සිටියේය. එහෙත් නවසීලන්තය Luke McAlister දඬුවම් පහර 2ක් සමඟින් ඉදිරියට ඇදුණු අතර මිනිත්තු 25කට පසු තරගයේ එකම උත්සාහක දිනුමත් සමඟ Corey Flynn එය තවත් ඉදිරියට ගෙන ගියේය. මැක්ඇලිස්ටර් අර්ධ වේලාවට පෙර තවත් දඬුවම් පහරක් එල්ල කළේ ලකුණු 14-3කින් ඉදිරියෙන් සිටි නරඹන්නන් විවේකයට යැවීමට ය. විවේකයෙන් පසුව ඔහු තවත් දඬුවම් පහර දෙකක් එල්ල කළ අතර, ගවර් ඉතාලිය වෙනුවෙන් ඔහුගේ දෙවැන්න ලබා ගත්තේය. ඕල් බ්ලැක්ස් මීළඟට තරග වදින්නේ එංගලන්තය සමඟින් ආර්ජන්ටිනාව 16-9ක් ලෙස ට්විකන්හැම්හිදී දුෂ්කර තත්ත්‍වයේ පැවැති දුර්වල ගුණාත්මක තරගයකින් පරාජයට පත් විය. Matt Banahan විසින් ප්‍රමාද වූ උත්සාහක දිනුමක් මාර්ටින් ජොන්සන්ගේ ක්‍රීඩකයින්ට ජය ලබා දුන් අතර භාරව සිටි තරඟ 13 කින් ඔහුගේ හයවන ජයග්‍රහණය ලබා දුන්නේය. ෆ්ලයි හාෆ් ක්‍රීඩක ජොනී විල්කින්සන් පළමු අර්ධයේ දී එංගලන්තයට සියලු ලකුණු ලබා දුන් අතර, අර්ධය වන විට ලකුණු 9-9ක් ලෙස සම වූ විට ඩ්‍රොප් ගෝලයක් සහ දඬුවම් පහර දෙකක් සමඟින් එංගලන්තයට සියලු ලකුණු ලබා දුන්නේය. ආර්ජන්ටිනාවේ ආරම්භක පිතිකරුවන් තිදෙනාගෙන් එක් අයෙකු වන සෙන්ටර් මාර්ටින් රොඩ්රිගස්, ප්‍රමාද වී හෝම් උත්සාහක දිනුම දක්වා ඔවුන්ව සම තත්ත්වයෙන් තබා ගැනීමට ගත් උත්සාහයන් පහකින් දඬුවම් පහර තුනක් එල්ල කළේය. අනෙකුත් ජාත්‍යන්තර ක්‍රියාදාමයන්හිදී, හිටපු එංගලන්ත පුහුණුකරු ඇන්ඩි රොබින්සන් සිය නව ස්කොට්ලන්ත කණ්ඩායම ෆීජි පිලට එරෙහිව ලකුණු 23-10 ක ජයග්‍රහණයක් කරා මෙහෙයවීය. ජොනී බීටී සහ ග්‍රේම් මොරිසන් ස්කොට්ලන්තය වෙනුවෙන් මරේෆීල්ඩ්හිදී උත්සාහක දිනුම් සඳහා ගියහ. සිකුරාදා රාත්‍රියේ ටූලූස්හිදී ප්‍රංශය ලෝක ශූර දකුණු අප්‍රිකාව ලකුණු 20-13ක් ලෙස කම්පනයට පත් කළේය. ජුලියන් ඩුපුයි දඬුවම් පහර 4ක් සහ මෝගන් පාර්රා එක් දඬුවම් පහරක් එල්ල කළ නිසා තුන්කොන් ශූරයෝ විනය විරෝධී ක්‍රියාවලට වන්දි ගෙවූහ. වින්ග් ක්‍රීඩක වින්සන්ට් ක්ලර්ක් උත්සාහක දිනුමක් සමඟින් මව්බිම වෙනුවෙන් විශිෂ්ට දස්කම් දැක්වීමට සමත් විය. දඩුවම් පහරක් සහ ඩ්‍රොප් ගෝලයක් මෙන්ම නායක ජෝන් ස්මිත් විසින් සාර්ථක උත්සාහක දිනුමක් ප්‍රවර්තනය කිරීමත් සමඟින් දකුණු අප්‍රිකානු ලකුණු සංඛ්‍යාව මෝර්න් ස්ටේන් විසින් ලබා ගන්නා ලදී.
(CNN) -- This Twitter thing has been coming on like gangbusters. The messaging site has been around for a couple of years, but its popularity seems to have exploded just recently. A self-admitted tech geek, Chris Pirillo is president of Lockergnome.com, a blogging network. Everyone from BarackObama to John Cleese to NASA to the consulate of Israel has a Twitter account. Heck, even yours truly does! Do you? Follow me and I'll follow you back. Twitter is really more of a social commons than a full-blown social network like MySpace or Facebook. It pretty much does one thing: allows people to "tweet" what they're up to (or what they're thinking about) in 140 characters or less. Call it micro-blogging, if you will, but it's about as close to the "Keep It Simple, Stupid" (K.I.S.S.) ideal as it gets. People can follow your tweets and you can follow theirs -- that's pretty much it. There are some third-party apps out there that can help you organize and seek out the information flying around out there in the Twittersphere, but it all pretty much stays in the nutshell. With the overwhelming amount of widgets and gadgets and gizmos and doohickeys and whatnots attached to every other social network out there, isn't it nice to be able to get away with plain ol' simple every now and again? Since we're sticking with the "less is more" aesthetic, I'm just going to give you 10 Twitter tips instead of the 20 I could have stretched this into. You're welcome! 1. Be yourself, but beware. Say whatever you feel like saying, but remember that whatever you write could exist in the digital universe forever. Proceed with extreme caution. 2. Don't be afraid to interact with others. If you like something they say, reply by clicking the little grey arrow that appears when you hover over one of their tweets. You can also simply type in @username (replacing "username" with whatever their username happens to be on Twitter). This is the formal way to address someone on Twitter. iReport.com: Do you agree with these tips? Share some of yours . 3. Follow celebrities. They may never interact with you, but at least you can interact with them. It's no longer a question of who is on Twitter -- but who ISN'T on Twitter. 4. Use Twitter from your desktop. Twitter has something called an API (Application Programming Interface), which allows programmers to create experiences around Twitter for the community. Because of this, there have been an amazing array of applications released that will allow you to manage your Twitter account easily. There's Twitterrific, TweetDeck, and Twhirl -- just to name a few. 5. Find friends fast. If you're looking for new friends, a quick search for some of your favorite things on search.twitter.com will quickly reveal who you should be friending on Twitter. Maybe they'll follow you back? 6. Follow government officials. If your elected official isn't on http://tweetcongress.org, then they're behind the times. Heck, even the Library of Congress is on Twitter! 7. Crowdsource. If you have an idea, or a question, don't hold it in -- let it be known to all! Who knows -- someone just may answer your call for help. 8. Tweetups. Keep your eye out for these things. They're meetups for people on Twitter, and there's likely one happening regularly in your neck of the woods. I've taken to hosting one monthly in the Seattle area, as a matter of fact. Meet Twitter people -- tweeps, tweeple -- in meatspace! 9. Retweet. If you like something that someone else has tweeted, you can "RT" (retweet) it. This gives the original person credit, and also lets your followers know what you like. That's community! 10. Go with the flow. If you think you know better than everybody else, you're wrong -- the same netiquette rules apply on Twitter as well as on the rest of the Internet. Do you have any Twitter tips to pass along? You could even share the link to this article on Twitter and it might become the most popular story today!
CNN tech columnist Chris Pirillo offers 10 tips on how to be a good Twitterer . Say whatever you feel, but also remember that it could exist on the Web forever . Crowdsource. If you have an idea, or a question, don't hold it in -- let it be known! Keep your eye out for Tweetups, which are meetups for people on Twitter .
6836747df99bd1dd3e23ba23836b53a61443ca5a
CNN තාක්ෂණික තීරු ලිපි රචක ක්‍රිස් පිරිල්ලෝ හොඳ ට්විටර්කරුවෙකු වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ උපදෙස් 10ක් ඉදිරිපත් කරයි. ඔබට හැඟෙන ඕනෑම දෙයක් කියන්න, නමුත් එය සදහටම වෙබයේ පැවතිය හැකි බව මතක තබා ගන්න. Crowdsource. ඔබට අදහසක් හෝ ප්‍රශ්නයක් ඇත්නම්, එය රඳවා නොගන්න -- එය දන්වන්න! Twitter හි පුද්ගලයින් සඳහා හමුවීම් වන Tweetups සඳහා ඔබේ ඇස තබා ගන්න.
(සීඑන්එන්) -- මෙම ට්විටර් දෙය කල්ලියක මෙන් පැමිණෙමින් තිබේ. පණිවිඩ යැවීමේ වෙබ් අඩවිය වසර කිහිපයක් තිස්සේ පැවතුන නමුත් එහි ජනප්‍රියත්වය මෑතක දී පුපුරා ගිය බව පෙනේ. ස්වයං-පිළිගත් තාක්ෂණික ගීක්, Chris Pirillo බ්ලොග්කරණ ජාලයක් වන Lockergnome.com හි සභාපති වේ. බැරැක් ඔබාමාගේ සිට ජෝන් ක්ලීස්ගේ සිට නාසා ආයතනයේ සිට ඊශ්‍රායලයේ කොන්සල් කාර්යාලය දක්වා සෑම කෙනෙකුටම ට්විටර් ගිණුමක් තිබේ. හෙක්, ඔයාගේ එක පවා ඇත්තටම කරනවා! ඔබත්? මාව අනුගමනය කරන්න, මම ඔබ පසුපස එන්නම්. Twitter යනු MySpace හෝ Facebook වැනි පූර්ණ සමාජ ජාලයකට වඩා සමාජ පොදු දෙයකි. එය බොහෝ දුරට එක දෙයක් කරයි: පුද්ගලයන් 140 හෝ ඊට අඩු ගණනකින් ඔවුන් කරන දේ (හෝ ඔවුන් සිතන දේ) "ට්වීට්" කිරීමට ඉඩ දෙයි. ඔබට අවශ්‍ය නම්, එය ක්‍ෂුද්‍ර-බ්ලොගින් ලෙස හඳුන්වන්න, නමුත් එය ලැබෙන පරිදි එය "සරලව, මෝඩ ලෙස තබා ගන්න" (K.I.S.S.) පරමාදර්ශයට ආසන්නය. මිනිසුන්ට ඔබේ ට්වීට් අනුගමනය කළ හැකි අතර ඔබට ඔවුන්ගේ ඒවා අනුගමනය කළ හැකිය -- එය බොහෝ දුරට එයයි. ඔබට Twittersphere තුළ පියාසර කරන තොරතුරු සංවිධානය කිරීමට සහ සෙවීමට උපකාර කළ හැකි සමහර තෙවන පාර්ශවීය යෙදුම් තිබේ, නමුත් ඒ සියල්ල කෙටියෙන් පවතී. widgets, gadgets, gizmos සහ doohickeys සහ whatnots එහි ඇති අනෙකුත් සෑම සමාජ ජාලයකටම අනුයුක්ත කර ඇති අතිවිශාල ප්‍රමාණයක් සමඟින්, සෑම මොහොතකම සරල ඔල්මාදය සමඟින් මිදීමට හැකිවීම සතුටක් නොවේද? අපි "අඩුයි වැඩියි" සෞන්දර්යය සමඟ රැඳී සිටින නිසා, මම ඔබට මෙය දිගු කළ හැකි 20 වෙනුවට ට්විටර් ඉඟි 10 ක් ලබා දෙන්නෙමි. ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 1. ඔබම වන්න, නමුත් පරෙස්සම් වන්න. ඔබට කියන්නට හිතෙන ඕනෑම දෙයක් කියන්න, නමුත් ඔබ ලියන ඕනෑම දෙයක් ඩිජිටල් විශ්වයේ සදාකාලිකව පැවතිය හැකි බව මතක තබා ගන්න. අතිශයින්ම කල්පනාකාරීව ඉදිරියට යන්න. 2. අන් අය සමඟ කටයුතු කිරීමට බිය නොවන්න. ඔබ ඔවුන් පවසන දෙයකට කැමති නම්, ඔබ ඔවුන්ගේ ට්වීට් එකක් මත සැරිසරන විට දිස්වන කුඩා අළු ඊතලය ක්ලික් කිරීමෙන් පිළිතුරු දෙන්න. ඔබට සරලව @username ලෙසද ටයිප් කළ හැක ("පරිශීලක නාමය" වෙනුවට Twitter හි ඇති ඕනෑම පරිශීලක නාමයක් සමඟින්). Twitter හි යමෙකු ඇමතීමට මෙය විධිමත් ක්‍රමයයි. iReport.com: ඔබ මෙම ඉඟි සමඟ එකඟද? ඔබේ සමහරක් බෙදා ගන්න. 3. ප්රසිද්ධ පුද්ගලයන් අනුගමනය කරන්න. ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඔබ සමඟ අන්තර් ක්‍රියා කළ නොහැක, නමුත් අවම වශයෙන් ඔබට ඔවුන් සමඟ අන්තර් ක්‍රියා කළ හැකිය. එය තවදුරටත් Twitter හි සිටින්නේ කවුරුන්ද යන්න ප්‍රශ්නයක් නොවේ - නමුත් Twitter හි නොසිටින්නේ කවුද යන්නයි. 4. ඔබගේ ඩෙස්ක්ටොප් එකෙන් Twitter භාවිතා කරන්න. Twitter සතුව API (යෙදුම් ක්‍රමලේඛන අතුරුමුහුණත) ලෙස හැඳින්වෙන දෙයක් ඇත, එමඟින් ක්‍රමලේඛකයින්ට ප්‍රජාව සඳහා Twitter වටා අත්දැකීම් නිර්මාණය කිරීමට ඉඩ සලසයි. මේ නිසා, ඔබේ Twitter ගිණුම පහසුවෙන් කළමනාකරණය කිරීමට ඉඩ සලසන විශ්මයජනක යෙදුම් පෙළක් නිකුත් වී ඇත. Twitterrific, TweetDeck සහ Twhirl ඇත -- කිහිපයක් නම් කිරීමට පමණි. 5. ඉක්මනින් මිතුරන් සොයා ගන්න. ඔබ නව මිතුරන් සොයන්නේ නම්, search.twitter.com හි ඔබගේ ප්‍රියතම දේවල් කිහිපයක් සඳහා ඉක්මන් සෙවීමක් ඔබ Twitter හි මිතුරු විය යුත්තේ කවුරුන්ද යන්න ඉක්මනින් හෙළි කරයි. සමහරවිට ඔවුන් ඔබ පසුපස එයිද? 6. රජයේ නිලධාරීන් අනුගමනය කරන්න. ඔබගේ තේරී පත් වූ නිලධාරියා http://tweetcongress.org හි නොමැති නම්, ඔවුන් සිටින්නේ කාලය පිටුපසින් ය. හෙක්, කොන්ග්‍රස් පුස්තකාලය පවා ට්විටර් හි ඇත! 7. Crowdsource. ඔබට අදහසක් හෝ ප්‍රශ්නයක් ඇත්නම්, එය රඳවා නොගන්න -- එය සැමට දන්වන්න! කවුද දන්නේ -- යමෙකු උදව් සඳහා ඔබගේ ඇමතුමට පිළිතුරු දිය හැක. 8. Tweetups. මේ දේවල් ගැන අවධානයෙන් සිටින්න. ඒවා ට්විටර් හි සිටින පුද්ගලයින් සඳහා වන හමුවීම් වන අතර, ඔබේ වනාන්තරයේ ගෙලෙහි නිතිපතා එකක් සිදුවනු ඇත. ඇත්ත වශයෙන්ම, මම සියැටල් ප්‍රදේශයේ මාසිකව සත්කාරකත්වය ලබා ගැනීමට කටයුතු කළෙමි. ට්විටර් පුද්ගලයින් හමුවන්න -- tweeps, tweeple -- මස් අවකාශයේ! 9. නැවත ට්වීට් කරන්න. ඔබ වෙනත් කෙනෙකු ට්වීට් කර ඇති දෙයකට කැමති නම්, ඔබට එය "RT" (retweet) කළ හැක. මෙය මුල් පුද්ගලයාට ණය ලබා දෙන අතර, ඔබ කැමති දේ ඔබේ අනුගාමිකයින්ට දැන ගැනීමට ඉඩ සලසයි. ඒක තමයි ප්‍රජාව! 10. ප්රවාහය සමඟ යන්න. ඔබ අන් සියල්ලන්ට වඩා හොඳින් දන්නා බව ඔබ සිතන්නේ නම්, ඔබ වැරදියි -- Twitter හි මෙන්ම අන්තර්ජාලයේ ඉතිරි කොටසෙහිද එම netiquette නීති අදාළ වේ. ඔබට ගමන් කිරීමට ට්විටර් ඉඟි තිබේද? ඔබට මෙම ලිපියට සබැඳිය ට්විටර් හි බෙදා ගත හැකි අතර එය අද වඩාත්ම ජනප්‍රිය කතාව බවට පත්විය හැකිය!
(CNN) -- Suspected Somali pirates hijacked a Greek-owned bulk carrier Wednesday with 22 crew members aboard, according to the European Union's Naval Force for Somalia. MV Filitsa was seized in the early morning about 460 miles (740 kilometers) northeast of the Seychelles as it headed toward Durban, South Africa, according to a news release from EU NAVFOR Somalia. The Marshall Island-flagged carrier -- with three Greek and 19 Filipino crew members -- "has now turned around and is heading north," it said. The bulk carrier has a deadweight of more than 23,000 tons. There have been more than 100 pirate attacks and at least 39 hijackings off the east Africa this year, according to EU NAVFOR. In late October, Somali pirates seized a private yacht in the Indian Ocean, taking Paul and Rachel Chandler hostage. They have demanded a $7 million ransom for the British couple's release, but the government has refused to pay as a matter of long-standing policy. Two vessels were attacked the day after the Chandlers set sail. One of them -- a cargo ship -- was successfully boarded and seized off the Seychelles, while the other fought off its attackers near the Kenyan coast. Pirates are still holding a Spanish fishing boat, the Alakrana, which they seized on October 2 off Somalia's coast. Days later, they transferred three of the fishing boat's 36 crew members to land. Two pirate suspects had left the Alakrana in a small vessel heading toward land, authorities said, and the Spanish military swooped in to stop them on the high seas. They were later brought to Madrid, where a judge has charged them with piracy and kidnapping. The pirates holding the crew have demanded Spain release the two suspects. Spain is part of the European Union task force against piracy in the Indian Ocean off Somalia. The Spanish parliament last January agreed to increase Spain's presence with up to 395 troops and assets, including a frigate and aircraft. CNN's Al Goodman contributed to this report .
22 crew aboard Greek-owned bulk carrier MV Filitsa . Ship changed directions, now heading north European Union Naval Force says . More than 100 pirate attacks off East Africa this year .
39fc21ab92ed93fcadd20da0df209ca22bfbe1fa
ග්‍රීකයට අයත් තොග වාහකයක් වන MV Filitsa නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය 22ක්. නැව දිශාව වෙනස් කළ බව දැන් උතුරු යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාව පවසයි. මේ වසරේ නැගෙනහිර අප්‍රිකාවට ඔබ්බෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්‍රහාර 100 කට වැඩි ප්‍රමාණයක්.
(සීඑන්එන්) -- සෝමාලියාව සඳහා යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාවට අනුව, සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් 22 දෙනෙකු සමඟ ග්‍රීක සමාගමට අයත් තොග ප්‍රවාහන නෞකාවක් බදාදා පැහැරගෙන ඇත. EU NAVFOR සෝමාලියාවේ ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයකට අනුව, සීෂෙල්ස් හි ඊසාන දෙසින් 460 සැතපුම් (කිලෝමීටර් 740) දකුණු අප්‍රිකාවේ ඩර්බන් දෙසට ගමන් කරමින් සිටියදී උදෑසන MV ෆිලිට්සා අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. මාෂල් අයිලන්ඩ් ධජය සහිත වාහකය -- ග්‍රීක තිදෙනෙකු සහ පිලිපීන කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 19 දෙනෙකු සමඟ - "දැන් ආපසු හැරී උතුරු දෙසට ගමන් කරමින් ඇත," එය පවසයි. තොග වාහකයේ බර ටොන් 23,000 කට වඩා වැඩිය. EU NAVFOR ට අනුව, මේ වසරේ නැගෙනහිර අප්‍රිකාවෙන් මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්‍රහාර 100 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් සහ අවම වශයෙන් පැහැරගැනීම් 39 ක් සිදුවී ඇත. ඔක්තෝබර් මස අගදී, සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් පෝල් සහ රේචල් චැන්ඩ්ලර් ප්‍රාණ ඇපයට ගෙන ඉන්දියන් සාගරයේ පෞද්ගලික යාත්‍රාවක් අල්ලා ගත්හ. බි‍්‍රතාන්‍ය යුවල නිදහස් කර ගැනීම සඳහා ඔවුන් ඩොලර් මිලියන 7 ක කප්පමක් ඉල්ලා ඇති නමුත් රජය දිගු කාලීන ප‍්‍රතිපත්තියක් ලෙස එය ගෙවීම ප‍්‍රතික්ෂේප කර ඇත. චැන්ඩ්ලර්ස් යාත්‍රා කළ දිනට පසු දින යාත්‍රා දෙකකට ප්‍රහාර එල්ල විය. ඔවුන්ගෙන් එකක් -- භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් -- සාර්ථකව ගොඩ වී සීෂෙල්ස් මුහුදෙන් අල්ලා ගත් අතර අනෙකා කෙන්යානු වෙරළ ආසන්නයේ එහි ප්‍රහාරකයන්ට එරෙහිව සටන් කළේය. ඔක්තෝබර් 2 වැනිදා සෝමාලියාවේ වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් අල්ලා ගන්නා ලද ඇලක්‍රානා නම් ස්පාඤ්ඤ ධීවර බෝට්ටුවක් තවමත් රඳවාගෙන සිටිති. දින කිහිපයකට පසු, ඔවුන් ධීවර බෝට්ටුවේ කාර්ය මණ්ඩලයේ 36 දෙනාගෙන් තිදෙනෙකු ගොඩබිමට මාරු කළහ. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ සැකකරුවන් දෙදෙනෙකු කුඩා යාත්‍රාවකින් ඇලක්‍රානා නැව අතහැර ගොඩබිම දෙසට ගමන් කර ඇති බව බලධාරීහු පැවසූ අතර ස්පාඤ්ඤ හමුදාව ඔවුන්ව මහ මුහුදේ නැවැත්වීමට පැමිණියහ. පසුව ඔවුන් මැඩ්රිඩ් වෙත ගෙන එන ලද අතර එහිදී විනිසුරුවරයෙකු ඔවුන්ට මුහුදු කොල්ලකෑම් සහ පැහැරගැනීම් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල කර තිබේ. කාර්ය මණ්ඩලය රඳවාගෙන සිටි මුහුදු කොල්ලකරුවන් ස්පාඤ්ඤයෙන් ඉල්ලා ඇත්තේ සැකකරුවන් දෙදෙනා නිදහස් කරන ලෙසයි. ස්පාඤ්ඤය සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් ඉන්දියන් සාගරයේ මුහුදු කොල්ලකෑම්වලට එරෙහි යුරෝපා සංගමයේ කාර්ය සාධක බලකායේ කොටසකි. පසුගිය ජනවාරියේ ස්පාඤ්ඤ පාර්ලිමේන්තුව 395 සෙබළුන් සහ ප්‍රිගේට් සහ ගුවන් යානා ඇතුළු වත්කම් සමඟ ස්පාඤ්ඤයේ පැමිණීම වැඩි කිරීමට එකඟ විය. CNN හි Al Goodman මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- The U.N. Council for Human Rights began debate Thursday over whether to adopt the recommendations of a controversial U.N. report examining the three-week winter war between Israel and the militant group Hamas in Gaza. An Israeli soldier sits on a tank on the Israel-Gaza border just before fighting began in December 2008. The report, based on a fact-finding mission led by former South African jurist Richard Goldstone, was released last month and concluded that Israel and Hamas had both committed "actions amounting to war crimes, possibly crimes against humanity." Speaking at the start of the meeting, Israeli Ambassador Aharon Leshno Yaar blasted the United Nations for even holding the special session. Yaar said it "had nothing to do with human rights and everything to do with Palestinian politics." He said adoption of the "biased" recommendations of the Goldstone report, which calls for further action by the General Assembly and Security Council if both sides do not conduct credible investigations, would constitute a "reward for terror" that "will set back hopes for peace in the region." Previously, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu warned the Palestinian Authority that pushing action on the Goldstone report would deal "a mortal blow" to the peace process. The council received the report September 29 but took no action, after a request by the Palestinian Authority to defer discussion for six months. The Palestinian Authority government of Mahmoud Abbas came under withering domestic criticism for the move and was accused of succumbing to Israeli and American pressure to drop the issue. Abbas reversed course Sunday and in a televised address told Palestinians that he was seeking immediate debate within the Human Rights Council and vowed to work "to punish everyone who was responsible for the hideous crimes committed against our children, our men and women -- especially in our dear Gaza." Ibrahim Khraishi, the Palestinian Authority's U.N. ambassador in Geneva, said Israel had rebuffed the Palestinian Authority's conciliatory move to defer debate on the report and instead had answered "with even more grave violations of the rights of Palestinians" in the form of restrictions of movement and housing demolitions in East Jerusalem. The 47-member Human Rights Council is expected to vote on the resolution on Friday. The draft resolution goes beyond the Gaza conflict. It "strongly condemns" measures taken by Israel limiting Palestinians' access to their properties and holy sites "on the basis of national origin, religion, sex, age or any other discriminatory ground." It further condemns "Israeli violations of human rights in Occupied East Jerusalem, particularly the confiscation of lands and properties, the demolishing of houses and private properties, the construction and expansion of settlements, the continuous construction of the separation wall, changing the demographic and geographic character of East Jerusalem, the restrictions on the freedom of movement of the Palestinian citizens of East Jerusalem, as well as the continuous digging and excavation works in and around Al-Aqsa mosque and its vicinity." There is an ongoing dispute about the number of people killed in the three-week military offensive that Israel called Operation Cast Lead, which began December 27 and ended January 18. The Gaza-based Palestinian Center for Human Rights put the death toll at 1,419 and said 1,167 of those were non-combatants. The Israeli military released its own figures earlier this year, saying that 1,166 people were killed, 60 percent of whom were "terror operatives."
Report says both Israel and Hamas took "actions amounting to war crimes" Fact-finding mission looked at the three-week war last winter in Gaza . Report calls for further action by U.N. unless both sides conduct investigations . Israel blasts the report; Palestinians call for immediate U.N. debate .
2dc19898b3efbd088bc63252e01557fa535b14df
වාර්තාව පවසන්නේ ඊශ්‍රායලය සහ හමාස් සංවිධානය "යුද අපරාධවලට සමාන ක්‍රියාමාර්ග" ගත් බවයි. කරුණු සෙවීමේ මෙහෙයුම පසුගිය ශීත ඍතුවේ දී ගාසා තීරයේ සති තුනක යුද්ධය දෙස බැලීය. දෙපාර්ශවයම පරීක්ෂණ පවත්වන්නේ නම් මිස U.N. විසින් ඉදිරි පියවර ගන්නා ලෙස වාර්තාව ඉල්ලා සිටියි. ඊශ්‍රායලය වාර්තාව පුපුරුවා හරියි; පලස්තීනුවන් වහාම එක්සත් ජාතීන්ගේ විවාදයක් ඉල්ලා සිටියි.
(සීඑන්එන්) -- ඊශ්‍රායලය සහ ගාසා තීරයේ හමාස් සටන්කාමී කණ්ඩායම අතර සති තුනක ශීත ඍතු යුද්ධය විමර්ශනය කරන මතභේදාත්මක එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාවේ නිර්දේශ සම්මත කර ගන්නේද යන්න පිළිබඳව මානව හිමිකම් පිළිබඳ එක්සත් ජාතීන්ගේ කවුන්සිලය බ්‍රහස්පතින්දා විවාදය ආරම්භ කළේය. 2008 දෙසැම්බරයේ සටන් ආරම්භ වීමට මොහොතකට පෙර ඊශ්‍රායල සොල්දාදුවෙක් ඊශ්‍රායල-ගාසා දේශසීමාවේ ටැංකියක් මත වාඩි වී සිටියි. හිටපු දකුණු අප්‍රිකානු නීතිවේදියෙකු වන රිචඩ් ගෝල්ඩ්ස්ටෝන් විසින් මෙහෙයවන ලද කරුණු සෙවීමේ මෙහෙයුමක් මත පදනම් වූ වාර්තාව පසුගිය මාසයේ නිකුත් කරන ලද අතර ඊශ්‍රායලය සහ හමාස් බව නිගමනය කරන ලදී. දෙදෙනාම "යුද අපරාධ, සමහරවිට මනුෂ්‍යත්වයට එරෙහි අපරාධ" වැනි ක්‍රියා සිදු කර ඇත. රැස්වීම ආරම්භයේදී කතා කළ ඊශ්‍රායල තානාපති Aharon Leshno Yaar එක්සත් ජාතීන්ගේ විශේෂ සැසිවාරය පවා පැවැත්වීම ගැන විවේචනය කළේය. යාර් පැවසුවේ එය "මානව හිමිකම් හා පලස්තීන දේශපාලනය සමඟ සම්බන්ධ සෑම දෙයකටම සම්බන්ධයක් නොමැති" බවයි. දෙපාර්ශ්වයම විශ්වාසදායක පරීක්ෂණ නොපැවැත්වුවහොත් මහා සභාව සහ ආරක්ෂක කවුන්සිලයේ ඉදිරි ක්‍රියාමාර්ග ඉල්ලා සිටින ගෝල්ඩ්ස්ටෝන් වාර්තාවේ “පක්ෂග්‍රාහී” නිර්දේශ සම්මත කිරීම “ත්‍රස්තවාදයට විපාකයක්” වන අතර එය “බලාපොරොත්තු සුන් කරන” බව ඔහු පැවසීය. කලාපයේ සාමය." මීට පෙර, ඊශ්‍රායල අගමැති බෙන්ජමින් නෙතන්යාහු පලස්තීන අධිකාරියට අනතුරු ඇඟවූයේ ගෝල්ඩ්ස්ටෝන් වාර්තාව සම්බන්ධයෙන් ක්‍රියාමාර්ගයක් තල්ලු කිරීම සාම ක්‍රියාවලියට “මාරාන්තික පහරක්” දෙනු ඇති බවයි. කවුන්සිලයට වාර්තාව සැප්තැම්බර් 29 ලැබුණු නමුත් මාස හයකට සාකච්ඡාව කල් දමන ලෙස පලස්තීන අධිකාරිය කළ ඉල්ලීමකින් පසුව කිසිදු පියවරක් ගත්තේ නැත. මහමුද් අබ්බාස්ගේ පලස්තීන අධිකාරියේ රජය මෙම පියවර සඳහා දේශීය විවේචනයට ලක් වූ අතර ප්‍රශ්නය අතහැර දැමීමට ඊශ්‍රායල හා ඇමරිකානු බලපෑම්වලට යටත් වූ බවට චෝදනා එල්ල විය. අබ්බාස් ඉරිදා ගමන ආපසු හැරවූ අතර රූපවාහිනී දේශනයකදී පලස්තීනුවන්ට පැවසුවේ තමා මානව හිමිකම් කවුන්සිලය තුළ වහාම විවාදයක් අපේක්ෂා කරන බවත් “අපගේ දරුවන්ට, අපගේ පිරිමින්ට සහ කාන්තාවන්ට එරෙහිව සිදු කරන ලද සාහසික අපරාධවලට වගකිව යුතු සෑම කෙනෙකුටම දඬුවම් කිරීමට ක්‍රියා කරන බවටත් පොරොන්දු වූ බවයි. අපේ ආදරණීය ගාසා." ජිනීවාහි පලස්තීන අධිකාරියේ එක්සත් ජාතීන්ගේ තානාපති ඊබ්‍රාහිම් ක්‍රයිෂි පැවසුවේ වාර්තාව පිළිබඳ විවාදය කල් දැමීමේ පලස්තීන අධිකාරියේ සහනශීලී පියවර ඊශ්‍රායලය ප්‍රතික්ෂේප කළ බවත් ඒ වෙනුවට “පලස්තීනුවන්ගේ අයිතීන් ඊටත් වඩා බරපතල උල්ලංඝනය කිරීම් සමඟ” සංචලනය සහ සීමා කිරීම් ආකාරයෙන් පිළිතුරු දුන් බවයි. නැගෙනහිර ජෙරුසලමේ නිවාස කඩා දැමීම. සාමාජිකයින් 47 දෙනෙකුගෙන් යුත් මානව හිමිකම් කවුන්සිලය සිකුරාදා යෝජනාවට ඡන්දය දීමට බලාපොරොත්තු වේ. කෙටුම්පත් යෝජනාව ගාසා ගැටුමෙන් ඔබ්බට යයි. එය "ජාතික සම්භවය, ආගම, ස්ත්‍රී පුරුෂ භාවය, වයස හෝ වෙනත් වෙනස් කොට සැලකීමේ පදනමක් මත" පලස්තීනුවන්ට ඔවුන්ගේ දේපළවලට සහ ශුද්ධ ස්ථානවලට ප්‍රවේශය සීමා කරමින් ඊශ්‍රායලය විසින් ගන්නා ලද ක්‍රියාමාර්ග "තදින් හෙළා දකියි". එය තවදුරටත් හෙලා දකියි, "ආක්‍රමණය කරන ලද නැගෙනහිර ජෙරුසලමේ ඊශ්‍රායල මානව හිමිකම් උල්ලංඝනය කිරීම්, විශේෂයෙන් ඉඩම් සහ දේපළ රාජසන්තක කිරීම, නිවාස සහ පෞද්ගලික දේපළ කඩා දැමීම, ජනාවාස ඉදිකිරීම සහ පුළුල් කිරීම, වෙන් කිරීමේ පවුර අඛණ්ඩව ඉදිකිරීම, ජනවිකාස හා භූගෝලීය වෙනස් කිරීම. නැඟෙනහිර ජෙරුසලමේ ස්වභාවය, නැගෙනහිර ජෙරුසලමේ පලස්තීන පුරවැසියන්ගේ ගමන් නිදහස සීමා කිරීම මෙන්ම අල්-අක්සා මුස්ලිම් පල්ලිය සහ ඒ අවට හා ඒ අවට අඛණ්ඩ කැණීම් සහ කැණීම් කටයුතු. දෙසැම්බර් 27 වැනිදා ආරම්භ වී ජනවාරි 18 වැනිදා අවසන් වූ Operation Cast Lead ලෙස ඊශ්‍රායලය විසින් හඳුන්වනු ලැබූ සති තුනක හමුදා ප්‍රහාරයෙන් මියගිය පුද්ගලයන් සංඛ්‍යාව පිළිබඳව අඛණ්ඩ ආරවුලක් පවතී. ඔවුන්ගෙන් 1,167 ක් සටන් නොකරන අය බව පැවසීය. ඊශ්‍රායල හමුදාව මේ වසර මුලදී තමන්ගේම සංඛ්‍යා ලේඛන නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ පුද්ගලයන් 1,166ක් මිය ගිය අතර ඉන් සියයට 60ක් "ත්‍රස්ත ක්‍රියාකරුවන්" බවයි.
MOSCOW, Russia (CNN) -- Russia is planning a "comprehensive rearmament" of its military, President Dmitry Medvedev said Tuesday. A Russian T-90 tank rolls through Red Square during 2008's Victory Day parade. The announcement comes amid concerns in Moscow over the performance of its forces during last year's invasion of Georgia, an expert on the Russian military told CNN. Christopher Langton, an analyst at the International Institute for Strategic Studies in London, said the campaign against the former Soviet republic had revealed significant weaknesses within Russia's armed forces. "The Georgia thing was a wake-up call on a number of fronts," said Langton, a former British military and defense attache in Russia. "Things they expected to perform well didn't -- communications, the air force. It took five days, which is quite a long time, to suppress another country's air defenses, quite a small country's." Medvedev said the "most important task is to re-equip the [Russian] Armed Forces with newest weapons system," in televised remarks to defense ministry officials. He said the process had already begun and would accelerate through 2011. Medvedev insisted that falling prices for oil and gas -- which contribute significantly to Moscow's budget -- would not force him to scale back on plans to modernize the military. The defense budget has "virtually remained the same as was planned," Medvedev said, "despite our current financial problems." The country will aim for 70 percent of its weaponry to be "modern" by 2020, Defense Minister Anatoly Serdyukov said, according to RIA-Novosti, the state-run news agency. Russia invaded Georgia, to its south, in August of last year -- the first time Russian military forces had engaged in an offensive outside their borders since the collapse of the Soviet Union in 1991. The conflict strengthened the hand of Medvedev, who favors reform, against generals who oppose it, Langton, the military analyst, told CNN. "It gave Medvedev a chance to reply to opponents in Ministry of Defense: 'We need much more mobile forces, better weaponry,'" Langton said. But Langton pointed out that Russia has been talking about modernizing its army almost since the end of the Cold War nearly two decades ago. Former President Boris Yeltsin announced in the early 1990s that Russia would replace its conscript army with a professional force by 2010, Langton said -- a target it has come nowhere close to meeting. Modernization foundered on Russia's need to bring in money by exporting arms, rather than using the products of its military-industrial complex itself; opposition from entrenched interests in the Ministry of Defense, which opposed downsizing; and in the face of a national security strategy that focused on conflicts like the two Chechen wars. Former President Vladimir Putin staked his popularity in the late 1990s on winning the second war with the restive Chechnya, Langton observed. Medvedev, too, wants to promote pride in the country's military, the analyst said, but has a "more nuanced approach" than his predecessor, who remains influential as prime minister. Langton said Medvedev believes Russian forces should be capable of operating alongside Western forces. But, he added, "Some of the generals don't agree with him."
Russia planning "comprehensive rearmament" of its military, Moscow announces . Analyst: Last year's invasion of Georgia revealed Russian military weaknesses . "Large-scale rearmament" to begin in 2011, President Dmitry Medvedev says . Russia aiming for 70 percent of its weaponry to be "modern" by 2020 .
86adf9d9437db54b725934d30fea1d9997fd2138
රුසියාව සිය හමුදාවේ "පුළුල් ප්‍රතිසංවිධානයක්" සැලසුම් කරන බව මොස්කව් නිවේදනය කරයි. විශ්ලේෂක: පසුගිය වසරේ ජෝර්ජියා ආක්‍රමණය රුසියානු හමුදා දුර්වලතා හෙළි කළේය. "මහා පරිමාණ නැවත සන්නද්ධ කිරීම" 2011 දී ආරම්භ කරන බව ජනාධිපති දිමිත්‍රි මෙද්වදෙව් පවසයි. රුසියාව 2020 වන විට සිය ආයුධවලින් සියයට 70 ක් "නවීන" බවට පත් කිරීමට ඉලක්ක කරයි.
මොස්කව්, රුසියාව (සීඑන්එන්) - රුසියාව සිය හමුදාවේ “පුළුල් ප්‍රතිසංවිධානයක්” සැලසුම් කරමින් සිටින බව ජනාධිපති දිමිත්‍රි මෙද්වදෙව් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. 2008 ජයග්‍රාහී දින පෙළපාලිය අතරතුර රුසියානු T-90 ටැංකියක් රතු චතුරශ්‍රය හරහා පෙරළෙයි. පසුගිය වසරේ ජෝර්ජියාව ආක්‍රමණය කිරීමේදී එහි හමුදාවන්ගේ ක්‍රියාකාරිත්වය පිළිබඳව මොස්කව්හි කනස්සල්ල මධ්‍යයේ මෙම නිවේදනය නිකුත් කර ඇති බව රුසියානු හමුදාව පිළිබඳ විශේෂඥයෙක් CNN වෙත පැවසීය. ලන්ඩනයේ මූලෝපායික අධ්‍යයනය සඳහා වූ ජාත්‍යන්තර ආයතනයේ විශ්ලේෂකයෙකු වන ක්‍රිස්ටෝපර් ලැන්ග්ටන් පැවසුවේ, පැරනි සෝවියට් ජනරජයට එරෙහි ව්‍යාපාරය රුසියාවේ සන්නද්ධ හමුදාවන්හි සැලකිය යුතු දුර්වලතා හෙළිදරව් කර ඇති බවයි. රුසියාවේ හිටපු බ්‍රිතාන්‍ය හමුදා සහ ආරක්ෂක අනුයුක්ත ලැන්ග්ටන් පැවසුවේ “ජෝර්ජියාවේ කාරණය පෙරමුණු ගණනාවක අවදි කිරීමේ ඇමතුමක් විය. "ඔවුන් හොඳින් ක්‍රියාත්මක වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කළ දේවල් සිදු වූයේ නැත - සන්නිවේදන, ගුවන් හමුදාව. වෙනත් රටක ගුවන් ආරක්ෂක, තරමක් කුඩා රටක මර්දනය කිරීමට දින පහක් ගත විය. "වැදගත්ම කර්තව්‍යය වන්නේ [රුසියානු] සන්නද්ධ හමුදාවන් නවතම ආයුධ පද්ධතියකින් නැවත සන්නද්ධ කිරීම" යැයි මෙඩ්විඩෙව් පැවසුවේ, ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ නිලධාරීන්ට රූපවාහිනී ප්‍රකාශයක් කරමින්. මෙම ක්‍රියාවලිය දැනටමත් ආරම්භ වී ඇති අතර 2011 වන විට වේගවත් වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. මොස්කව්හි අයවැයට සැලකිය යුතු දායකත්වයක් සපයන තෙල් සහ ගෑස් සඳහා මිල පහත වැටීම - මිලිටරිය නවීකරණය කිරීමේ සැලසුම් නැවත පරිමාණය කිරීමට ඔහුට බල නොකරන බව මෙඩ්විඩෙව් අවධාරනය කළේය. "අපගේ වත්මන් මූල්‍ය ගැටලු නොතකා, ආරක්ෂක අයවැය "සැලසුම් කළ ආකාරයටම පාහේ පවතී", මෙඩ්විඩෙව් පැවසීය. 2020 වන විට රටේ ආයුධවලින් සියයට 70 ක් "නවීන" බවට පත් කිරීමට ඉලක්ක කරන බව ආරක්ෂක අමාත්‍ය ඇනටෝලි සර්ඩියුකොව් පැවසුවේ, RIA-Novosti, රජයේ ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සියට අනුව ය. 1991 සෝවියට් සංගමය බිඳවැටීමෙන් පසු රුසියානු හමුදා සිය දේශසීමාවෙන් පිටත ප්‍රහාරයක නිරත වූ ප්‍රථම අවස්ථාව වන රුසියාව එහි දකුණට වන්නට පිහිටි ජෝර්ජියාව ආක්‍රමණය කළේ පසුගිය වසරේ අගෝස්තු මාසයේදීය. මෙම ගැටුම ප්‍රතිසංස්කරණයට කැමති මෙද්වදෙව්ගේ අත ශක්තිමත් කළේය. , එයට විරුද්ධ වන ජෙනරාල්වරුන්ට එරෙහිව, මිලිටරි විශ්ලේෂක ලැන්ග්ටන් CNN වෙත පැවසීය. "එය මෙඩ්විඩෙව්ට ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ විරුද්ධවාදීන්ට පිළිතුරු දීමට අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේය: 'අපට තවත් බොහෝ ජංගම බලවේග, වඩා හොඳ ආයුධ අවශ්‍ය වේ," ලැන්ග්ටන් පැවසීය. එහෙත් දශක දෙකකට පමණ පෙර සීතල යුද්ධය අවසන් වූ දා සිට රුසියාව සිය හමුදාව නවීකරණය කිරීම ගැන කතා කරන බව ලැන්ග්ටන් පෙන්වා දුන්නේය. හිටපු ජනාධිපති බොරිස් යෙල්ට්සින් 1990 ගණන්වල මුල් භාගයේදී ප්‍රකාශ කළේ රුසියාව 2010 වන විට සිය බලහත්කාර හමුදාව වෙනුවට වෘත්තීය හමුදාවක් ආදේශ කරන බවයි, ලැන්ග්ටන් පැවසුවේ -- එය හමුවීමට කොතැනකවත් ළඟා නොවූ ඉලක්කයක්. රුසියාවේ මිලිටරි-කාර්මික සංකීර්ණයේ නිෂ්පාදන භාවිතා කරනවාට වඩා ආයුධ අපනයනය කිරීමෙන් මුදල් ගෙන ඒමේ අවශ්‍යතාවය මත නවීකරණය ආරම්භ විය. පහත හෙලීමට විරුද්ධ වූ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයේ මුල් බැසගත් අවශ්‍යතාවලින් විරෝධය; සහ චෙචන් යුද්ධ දෙක වැනි ගැටුම් කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ ජාතික ආරක්ෂක උපාය මාර්ගයක් හමුවේ. හිටපු ජනාධිපති ව්ලැඩිමීර් පුටින් 1990 දශකයේ අගභාගයේදී නොසන්සුන්කාරී චෙච්නියාව සමඟ දෙවන යුද්ධය ජයග්‍රහණය කිරීම සඳහා ඔහුගේ ජනප්‍රියත්වය ලබා ගත් බව ලැන්ග්ටන් නිරීක්ෂණය කළේය. මෙද්වදෙව්ට ද රටේ හමුදාවේ අභිමානය ප්‍රවර්ධනය කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්ලේෂක පැවසීය, නමුත් අගමැති ලෙස බලගතු ලෙස පවතින ඔහුගේ පූර්වගාමියාට වඩා “වඩා සූක්ෂ්ම ප්‍රවේශයක්” ඇති බව විශ්ලේෂක පැවසීය. ලැන්ග්ටන් පැවසුවේ මෙඩ්විඩෙව් විශ්වාස කරන්නේ රුසියානු හමුදාවන්ට බටහිර බලවේග සමඟ ක්‍රියා කිරීමට හැකියාව තිබිය යුතු බවයි. එහෙත්, "සමහර ජෙනරාල්වරු ඔහු සමඟ එකඟ නොවෙති" යනුවෙන් ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය.
(CNN) -- A 7-year-old boy from El Paso, Texas, was gunned down across the border in the violent city of Ciudad Juarez, Mexico, a spokesman for the Chihuahua state attorney general's office told CNN Tuesday. Raul Xazziel Ramirez had been visiting his father in Juarez on Friday evening when unknown gunmen fired on their vehicle at a roundabout, spokesman Arturo Sandoval said. At least 18 rounds from a 9 mm weapon were shot at the white 2000 Geo Tracker driven by Ramirez's dad, Sandoval said. The father, Raul Ramirez Alvarado, 35, died in the driver's seat. The younger Raul escaped from the vehicle, but was apparently shot in the back, Sandoval said. The boy's body fell forward in front of the vehicle. The shooting happened just before 8 p.m. Friday. No arrests had been made as of Tuesday, the spokesman said. Raul Xazziel Ramirez was a third-grader at Glen Cove Elementary School in El Paso, Ysleta Independent School District spokeswoman Patricia Ayala told CNN. "It's a senseless tragedy that we're trying to come to terms with," she said. According to El Paso County records, Raul was just three weeks shy of his eighth birthday when he was killed. The boy lived with his aunt and uncle in El Paso, Ayala said. It was the first semester that Raul was registered with the district. Raul's classmates were spared the details of his death, but the school was nonetheless shocked at the boy's passing. Grief counselors were made available for both students and teachers, Ayala said. More than 2,200 killings have been recorded this year in Ciudad Juarez, out of a population of approximately 1.5 million people. A bloody turf war between warring drug cartels that started last year has made the city one of the most violent in the world. According to statistics from local prosecutors, Ciudad Juarez records about 10 murders a day. The bloodiest month this year has been September, with 476 killings reported. The violence has not spilled over significantly across the border to El Paso, but as Friday's shooting showed, the pain of one of the sister cities is shared by the other. Because of the ongoing investigation, Sandoval declined to say whether drug cartel activity was suspected in the killings of Raul and his father, but added that at least 90 percent of the city's homicides are drug-related. Raul was not the youngest victim slain this year. In early 2009, a 3-year-old girl was killed together with her father inside a vehicle that was targeted, Sandoval said.
NEW: Raul Xazziel Ramirez was just three weeks shy of his eighth birthday, records show . Ramirez was killed Friday along with his father in Ciudad Juarez. The boy managed to escape the vehicle but was shot in the back, police say . More than 2,200 slain this year in Juarez; Ramirez was not the youngest .
cdea01734c85668ca98441bd0ad5d78325d77107
නව: Raul Xazziel Ramirez ඔහුගේ අටවැනි උපන්දිනයට සති තුනක ලැජ්ජාවකින් පසු වූ බව වාර්තා පෙන්වා දෙයි. රමිරෙස් සිකුරාදා සිය පියා සමඟ Ciudad Juarez හිදී මරා දමන ලදී. මෝටර් රථයෙන් පැන යාමට දරුවා සමත් වූ නමුත් පිටුපසට වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. මේ වසරේ ජුආරෙස් හි 2,200 කට වඩා මරා දමන ලදී; රමිරස් බාලයා නොවේ.
(CNN) -- ටෙක්සාස් හි El Paso හි 7 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු මෙක්සිකෝවේ ප්‍රචණ්ඩකාරී Ciudad Juarez හි දේශ සීමාව හරහා වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති බව Chihuahua ප්‍රාන්ත නීතිපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශකයෙක් CNN වෙත අඟහරුවාදා පැවසීය. Raul Xazziel Ramirez සිකුරාදා සවස Juarez හි තම පියා බැලීමට යමින් සිටියදී නාඳුනන තුවක්කුකරුවන් වටරවුමකදී ඔවුන්ගේ වාහනයට වෙඩි තැබූ බව ප්‍රකාශක Arturo Sandoval පැවසීය. රමිරෙස්ගේ පියා විසින් පදවන ලද සුදු පැහැති 2000 Geo Tracker වෙත අවම වශයෙන් මිලිමීටර් 9 ආයුධයකින් වට 18ක් වෙඩි තබා ඇති බව Sandoval පැවසීය. පියා, Raul Ramirez Alvarado, 35, රියදුරු අසුනේ මිය ගියේය. බාල රාවුල් වාහනයෙන් පැන ගිය නමුත් පෙනෙන විදිහට පිටුපසට වෙඩි තබා ඇති බව සැන්ඩෝවාල් පැවසීය. කොල්ලගෙ ඇඟ වාහනය ඉස්සරහට වැටුනා. වෙඩි තැබීම සිදුවූයේ රාත්‍රී 8 ට පමණ පෙරය. සිකුරාදා. අඟහරුවාදා වන විට කිසිවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන නොමැති බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. Raul Xazziel Ramirez එල් පැසෝ හි Glen Cove ප්‍රාථමික පාසලේ තුන්වන ශ්‍රේණියේ ඉගෙනුම ලබන බව Ysleta ස්වාධීන පාසල් දිස්ත්‍රික් ප්‍රකාශිකා Patricia Ayala CNN වෙත පැවසීය. "අපි එකඟ වීමට උත්සාහ කිරීම තේරුමක් නැති ඛේදවාචකයකි," ඇය පැවසුවාය. එල් පැසෝ ප්‍රාන්ත වාර්තාවලට අනුව, රාවුල් ඝාතනයට ලක්වන විට ඔහුගේ අටවැනි උපන්දිනයට සති තුනක පසුබට විය. පිරිමි ළමයා ඔහුගේ නැන්දා සහ මාමා සමඟ එල් පැසෝ හි ජීවත් වූ බව අයාලා පැවසීය. රාවුල් දිස්ත්‍රික්කයේ ලියාපදිංචි වූ පළමු අධ්‍යයන වාරය එය විය. රාවුල්ගේ පන්තියේ මිතුරන් ඔහුගේ මරණය පිළිබඳ තොරතුරු ඉතිරි කර ඇත, නමුත් පිරිමි ළමයාගේ සමුගැනීමෙන් පාසල කම්පනයට පත් විය. ශෝක උපදේශකයින් සිසුන් සහ ගුරුවරුන් සඳහා ලබා දී ඇති බව අයාලා පැවසීය. ආසන්න වශයෙන් මිලියන 1.5 ක ජනගහනයකින් Ciudad Juarez හි මෙම වසරේ ඝාතන 2,200 කට වඩා වාර්තා වී ඇත. පසුගිය වසරේ ආරම්භ වූ සටන්කාමී මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් අතර ලේ වැකි තණතිලි යුද්ධයක් නගරය ලෝකයේ වඩාත්ම ප්‍රචණ්ඩකාරී නගරයක් බවට පත් කර තිබේ. දේශීය නඩු පවරන්නන්ගේ සංඛ්යා ලේඛනවලට අනුව, Ciudad Juarez දිනකට මිනීමැරුම් 10 ක් පමණ වාර්තා කරයි. ඝාතන 476ක් වාර්තා වී ඇති මෙම වසරේ ලේවැකිම මාසය සැප්තැම්බර් මාසයයි. ප්‍රචණ්ඩත්වය සැලකිය යුතු ලෙස දේශ සීමාව හරහා එල් පැසෝ දක්වා පැතිරී නැත, නමුත් සිකුරාදා වෙඩි තැබීම පෙන්නුම් කළ පරිදි, එක් සහෝදර නගරයක වේදනාව අනෙකා විසින් බෙදා ගනී. සිදුවෙමින් පවතින විමර්ශනය හේතුවෙන්, රාවුල් සහ ඔහුගේ පියාගේ ඝාතන සම්බන්ධයෙන් මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කාර ක්‍රියාකාරකම් සැක කෙරේද යන්න ප්‍රකාශ කිරීම සැන්ඩෝවාල් ප්‍රතික්ෂේප කළ නමුත්, නගරයේ සිදු වන මිනීමැරුම්වලින් අවම වශයෙන් සියයට 90ක් මත්ද්‍රව්‍යවලට සම්බන්ධ බව පැවසීය. මේ වසරේ මරා දැමූ ලාබාලතම ගොදුර රාවුල් නොවේ. 2009 මුල් භාගයේදී, 3 හැවිරිදි දැරියක් ඇගේ පියා සමඟ එක්ව වාහනයක් තුළදී ඉලක්ක කර මරා දමන ලද බව සැන්ඩෝවාල් පැවසීය.
WASHINGTON (CNN) -- As thousands gathered Sunday in Washington for a march and rally focused on gay rights issues, lawmakers showed that some of the demonstrators' key goals face major obstacles ahead. President Obama speaks to a major gay-rights group Saturday night in Washington. Even with President Obama pushing Congress to repeal the Defense of Marriage Act -- a stance he highlighted to one of the nation's leading gay-rights groups Saturday night, to huge applause -- members of his own party told CNN they're not in lockstep. "I've said in the past I don't think that's the way to go," Sen. Bob Casey, D-Pennsylvania, told CNN's John King. He added, "We can move forward on a lot of measures, but I'm not sure there's the support yet for that." Sen. Debbie Stabenow, D-Michigan, noted that her state is one of many that has a law prohibiting same-sex marriage. "So I think, for a number of us, that becomes a challenge," she said. Stabenow would not say whether she would vote to repeal the Defense of Marriage Act. The law, signed by President Clinton in 1996, defines marriage as being between a man and a woman, and ensures that states do not have to recognize same-sex marriages performed in other states. Clinton has since changed his mind, and said he no longer opposes same-sex marriage. Obama does not support same-sex marriage and has said he believes marriage is between a man and a woman. He does, however, support civil unions for same-sex couples that offer similar rights and protections. The two Democratic senators on Sunday expressed support for the president's stances on several other key issues regarding gay rights, including legislation expanding the definition of hate crimes to include attacks based on sexual orientation and gender identity. The bill passed the House last week. Both also expressed support for the president's efforts to end the military's "Don't ask, don't tell" policy. On NBC's "Meet the Press," Sen. Carl Levin, D-Michigan, said he thinks the president will succeed on that front. "I think he will and he can, but it has to be done in the right way, which is to get a buy-in from the military, which I think is now possible," Levin said. "Other militaries in the West -- the British and other Western armies -- have ended this discriminatory policy. We can do it successfully, but it ought to be done with thoughtfulness, with care and with a buy-in from the military." Retired Gen. Richard Myers, former chairman of the Joint Chiefs of Staff, said, "Gays can serve in the military; they just can't do so openly. And they do, and there are lots of them, and we're the beneficiary of all that." Myers did not weigh in on whether the change should happen, but said he agreed with Levin that the "senior military leadership needs to be part of this, the Pentagon needs to be part of this." But retired Army Gen. Barry McCaffrey disagreed. "There's no question that it's time to change the policy. The key to it isn't buy-in from the military; it's for Congress to change the law. They ought to do so, and I'm confident that the military will move ahead on it," he said. Sen. Lindsey Graham, R-South Carolina, rejected McCaffrey's suggestion. "It's my belief that if you don't have buy-in from the military, that's a disservice to the people in the military. They should be included in this. I'm open-minded to what the military may suggest, but I can tell you I'm not going to make policy based on a campaign rally," Graham told NBC. "If this policy about 'Don't ask, don't tell' changes, it should be done based not on politics, but on reason." In his speech Saturday night to the Human Rights Campaign -- the nation's largest gay rights group -- Obama praised the gay community for making strides in equal rights and pledged to deliver on major campaign promises that critics say he's left on the back burner. "For nearly 30 years, you've advocated for those without a voice," Obama said. "Despite the progress we've made, there are still laws to change and hearts to open."
Some Democrats cautious about Obama's pledge to end Defense of Marriage Act . Some say they think he'll succeed in ending military's "Don't ask, don't tell" policy . Others debate whether military "buy-in" is necessary to end that policy . Thousands of gay and lesbian rights supporters hold rally in Washington on Sunday .
8d1c5dbd3ac10034b32990b8cfc5dd50e895558b
සමහර ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයෝ ඔබාමාගේ විවාහ ආරක්ෂක පනත අවසන් කිරීමට දුන් ප්‍රතිඥාව ගැන ප්‍රවේශම් වෙති. හමුදාවේ "ඉල්ලන්න එපා කියන්න එපා" ප්‍රතිපත්තිය අවසන් කිරීමට ඔහු සමත් වනු ඇතැයි සමහරු සිතති. එම ප්‍රතිපත්තිය අවසන් කිරීමට මිලිටරි "මිලදී ගැනීම" අවශ්‍ය දැයි තවත් අය විවාද කරති. සමලිංගික සහ සමලිංගික අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් ආධාරකරුවන් දහස් ගණනක් ඉරිදා වොෂින්ටනයේ රැලියක් පවත්වයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - සමලිංගික අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ ගැටළු කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ පාගමනක් සහ රැලියක් සඳහා දහස් ගණනක් ඉරිදා වොෂින්ටනයට රැස්ව සිටියදී, නීති සම්පාදකයින් පෙන්නුම් කළේ පෙලපාලිකරුවන්ගේ සමහර ප්‍රධාන අරමුණු ඉදිරියෙන් ඇති ප්‍රධාන බාධකවලට මුහුණ දෙන බවයි. ජනාධිපති ඔබාමා සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ වොෂින්ටනයේදී සමලිංගික අයිතිවාසිකම් පිළිබඳ ප්‍රධාන කණ්ඩායමක් සමඟ කතා කරයි. ජනාධිපති ඔබාමා විවාහ ආරක්ෂක පනත අවලංගු කරන ලෙස කොන්ග්‍රසය තල්ලු කිරීමත් සමඟ -- සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ ඔහු ජාතියේ ප්‍රමුඛ සමලිංගික අයිතිවාසිකම් කණ්ඩායමකට උද්දීපනය කළ ස්ථාවරය විශාල අත්පොලසන් දෙමින් - ඔහුගේම පක්ෂයේ සාමාජිකයින් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ඔවුන් අගුලු දමා නොමැති බවයි. . "මම කලින් කිව්වනේ මම හිතන්නේ ඒක එහෙම නෙවෙයි කියලා" ඩී-පෙන්සිල්වේනියාවේ සෙනෙට් බොබ් කේසි CNN හි ජෝන් කිං වෙත පැවසීය. "අපට බොහෝ ක්‍රියාමාර්ග මත ඉදිරියට යා හැකිය, නමුත් ඒ සඳහා තවමත් සහාය ඇති බව මට විශ්වාස නැත." D-Michigan හි සෙනෙට් සභික Debbie Stabenow, සමලිංගික විවාහ තහනම් කරන නීතියක් ඇති බොහෝ ප්‍රාන්තවලින් එකක් වන්නේ ඇයගේ ප්‍රාන්තය බව සඳහන් කළාය. "ඉතින් මම හිතන්නේ, අපි බොහෝ දෙනෙකුට එය අභියෝගයක් වේ," ඇය පැවසුවාය. විවාහ ආරක්ෂක පනත අවලංගු කිරීමට ඇය ඡන්දය දෙනවාදැයි ස්ටැබනොව් පවසන්නේ නැත. 1996 දී ජනාධිපති ක්ලින්ටන් විසින් අත්සන් කරන ලද නීතිය, පුරුෂයෙකු හා ස්ත්‍රියක අතර විවාහයක් ලෙස අර්ථ දක්වා ඇති අතර, වෙනත් ප්‍රාන්තවල සිදු කරන සමලිංගික විවාහ රාජ්‍යයන් විසින් හඳුනා ගැනීමට අවශ්‍ය නොවන බව සහතික කරයි. ක්ලින්ටන් එතැන් සිට ඔහුගේ අදහස වෙනස් කර ඇති අතර, ඔහු තවදුරටත් සමලිංගික විවාහවලට විරුද්ධ නොවන බව පැවසීය. ඔබාමා සමලිංගික විවාහවලට සහාය නොදක්වන අතර විවාහය පිරිමියෙකු සහ කාන්තාවක් අතර සිදුවන බව තමා විශ්වාස කරන බව පවසා තිබේ. කෙසේ වෙතත්, ඔහු සමාන අයිතිවාසිකම් සහ ආරක්ෂාව ලබා දෙන සමලිංගික ජෝඩු සඳහා සිවිල් සංගම්වලට සහාය දක්වයි. ලිංගික දිශානතිය සහ ස්ත්‍රී පුරුෂ සමාජභාවය මත පදනම් වූ ප්‍රහාර ඇතුළත් කිරීම සඳහා වෛරී අපරාධ නිර්වචනය පුළුල් කිරීමේ නීති ඇතුළු සමලිංගික අයිතිවාසිකම් සම්බන්ධයෙන් තවත් ප්‍රධාන කරුණු කිහිපයක් සම්බන්ධයෙන් ජනාධිපතිවරයාගේ ස්ථාවරයට ඩිමොක්‍රටික් සෙනෙට් සභිකයින් දෙදෙනා ඉරිදා සහය පළ කළහ. පනත් කෙටුම්පත පසුගිය සතියේ පාර්ලිමේන්තුවේදී සම්මත විය. හමුදාවේ "ඉල්ලන්න එපා කියන්න එපා" ප්‍රතිපත්තිය අවසන් කිරීමට ජනාධිපතිවරයා ගන්නා උත්සාහයට දෙදෙනාම සහය පළ කළහ. එන්බීසී හි "මීට් ද ප්‍රෙස්" හි, ඩී-මිචිගන් සෙන්. කාල් ලෙවින් පැවසුවේ, ජනාධිපතිවරයා එම පෙරමුණෙන් සාර්ථක වනු ඇතැයි තමා සිතන බවයි. "මම හිතන්නේ ඔහුට එය කළ හැකි අතර ඔහුට හැකි වනු ඇත, නමුත් එය නිවැරදි ආකාරයෙන් කළ යුතුය, එනම් හමුදාවෙන් මිලදී ගැනීමක් ලබා ගැනීමයි, එය දැන් කළ හැකි යැයි මම සිතමි," ලෙවින් පැවසීය. "බටහිර අනෙකුත් හමුදා -- බ්‍රිතාන්‍ය සහ අනෙකුත් බටහිර හමුදාවන් -- මෙම වෙනස් කොට සැලකීමේ ප්‍රතිපත්තිය අවසන් කර ඇත. අපට එය සාර්ථකව කළ හැකිය, නමුත් එය කල්පනාකාරීව, සැලකිල්ලෙන් සහ හමුදාවෙන් මිලදී ගැනීමකින් කළ යුතුය." ඒකාබද්ධ මාණ්ඩලික ප්‍රධානීන්ගේ හිටපු සභාපති විශ්‍රාමික ජෙනරාල් රිචඩ් මයර්ස් පැවසුවේ, "සමලිංගිකයින්ට හමුදාවේ සේවය කළ හැකිය; ඔවුන්ට එය විවෘතව කළ නොහැක. ඔවුන් එසේ කරයි, ඔවුන් බොහෝ දෙනෙක් සිටින අතර අපි ඒ සියල්ලේ ප්‍රතිලාභියා." වෙනස්වීම සිදුවිය යුතුද යන්න ගැන මයර්ස් බර තැබුවේ නැත, නමුත් ඔහු ලෙවින් සමඟ එකඟ වූ බව පැවසුවේ "ජ්‍යෙෂ්ඨ හමුදා නායකත්වය මෙහි කොටසක් විය යුතුය, පෙන්ටගනය මෙහි කොටසක් විය යුතුය" යනුවෙනි. නමුත් විශ්‍රාමික හමුදාපති බැරී මැකාෆ්රි ඊට එකඟ නොවීය. "ප්‍රතිපත්තිය වෙනස් කිරීමට කාලය පැමිණ ඇති බවට ප්‍රශ්නයක් නැත. එහි යතුර හමුදාවෙන් මිලදී ගැනීම නොවේ; නීතිය වෙනස් කිරීම කොංග්‍රසයට ය. ඔවුන් එසේ කළ යුතු අතර හමුදාව ගමන් කරනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි. එය ඉදිරියෙන්," ඔහු පැවසීය. R-South Carolina හි සෙනට් ලින්ඩ්සේ ග්‍රැහැම්, මැක්කැෆ්රිගේ යෝජනාව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. "ඔබට හමුදාවෙන් මිලදී ගැනීමක් නොමැති නම්, එය හමුදාවේ මිනිසුන්ට කරන අගෞරවයක් බව මගේ විශ්වාසයයි. ඔවුන් මෙයට ඇතුළත් කළ යුතුය. හමුදාව යෝජනා කළ හැකි දේ ගැන මම විවෘත මනසකින් සිටිමි, නමුත් මම ප්‍රචාරක රැලියක් මත පදනම්ව මම ප්‍රතිපත්ති සම්පාදනය නොකරන බව ඔබට පැවසිය හැකිය, ”ග්‍රැහැම් NBC වෙත පැවසීය. "ඉල්ලන්න එපා, කියන්න එපා" ගැන මේ ප්‍රතිපත්තිය වෙනස් වෙනවා නම්, එය කළ යුත්තේ දේශපාලනය මත නොව, හේතුව මතයි. ජාතියේ විශාලතම සමලිංගික අයිතිවාසිකම් කණ්ඩායම වන මානව හිමිකම් ව්‍යාපාරයට සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ කළ ඔහුගේ කතාවේදී ඔබාමා සම අයිතිවාසිකම්වල ප්‍රගතියක් ලබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් සමලිංගික ප්‍රජාවට ප්‍රශංසා කළ අතර විචාරකයින් පවසන පරිදි ප්‍රධාන මැතිවරණ පොරොන්දු ඉටු කිරීමට ප්‍රතිඥා දුන්නේය. “වසර 30කට ආසන්න කාලයක් ඔබ හඬක් නැති අය වෙනුවෙන් පෙනී සිටියා,” ඔබාමා පැවසීය. "අපි ලබා ඇති ප්‍රගතිය තිබියදීත්, වෙනස් කිරීමට නීති සහ විවෘත කිරීමට තවමත් නීති තිබේ."
Alexandria, Virginia (CNN) -- Former U.S. Rep. William Jefferson was sentenced Friday to 13 years in prison followed by three years of supervised release for his conviction on 11 counts of corruption. Jefferson was also ordered to forfeit more than $470,000 after his conviction for using his office to solicit bribes. He will also have to pay $1,100 in special assessments. The case against the former nine-term Louisiana Democrat included allegations of influence-peddling and the discovery of $90,000 in cash in his freezer. Judge T.S. Ellis will determine at a hearing next Wednesday whether Jefferson will remain free pending appeal. Until then, he is free. "The court's sentence today reaffirms the principle that all people -- no matter what their title or position -- are equal before the law," said Principal Deputy Assistant Attorney General Mythili Raman in a statement. "In a stunning betrayal of the public's trust, former Congressman Jefferson repeatedly used his public office for private gain. The lengthy prison sentence imposed on Mr. Jefferson today is a stark reminder to all public officials that the consequences of accepting bribes can and will be severe." Jefferson's family was in the courtroom when District Judge T.S. Ellis handed down the sentence. He had faced up to 150 years in prison. "This sentence should be a clear signal that our society will not tolerate bribery," U.S. Attorney Neil H. MacBride said in a written statement. "It's not just another cost of doing business in government. "Mr. Jefferson's repeated attempts to sell his office caused significant damage to the public's trust in our elected leaders. This sentence will begin to repair that damage and to restore that trust. "Mr. Jefferson is well-known for the $90,000 found in his freezer. It is our hope that he will now be well-known for the tough sentence handed down today, showing that no one -- including our elected officials -- are above the law." Jefferson, of New Orleans, still faces the forfeiture of nearly $500,000 -- money a jury said is linked to criminal activity for which he has been convicted. On August 5, a jury found Jefferson guilty on four bribery counts, three counts of money laundering, three counts of wire fraud and one count of racketeering. He was acquitted on five other counts, including wire fraud and obstruction of justice. He had remained free prior to Friday's sentencing. Jefferson was indicted by a federal grand jury on June 4, 2007, about two years after federal agents said they found the money in his freezer. Authorities said the cash was part of a payment in marked bills from an FBI informant in a transaction captured on video. The trial was delayed while it was resolved whether an FBI search of Jefferson's congressional office was constitutional. Defense attorney Robert Trout had asked the judge for leniency, citing Jefferson's personal history of humble beginnings and long-standing public service. Prosecutors, in turn, filed a response saying Jefferson deserved no preferential treatment since he "still chose to cheat, steal and lie." "Congressman Jefferson has still not accepted responsibility for his own criminal conduct," prosecutors wrote. He "still rationalizes his own unethical, illegal and immoral conduct." CNN's Paul Courson contributed to this report.
NEW: Jefferson remains free at least until Wednesday hearing . Ex-Rep. William Jefferson gets 13 years in prison, 3 years' supervised release . The former Louisiana Democratic congressman faced up to a 150-year sentence . In August, Jefferson found guilty of bribery, money laundering, wire fraud, racketeering .
fe9caf5f15f2b13fa402978b36e548635114168c
නව: ජෙෆර්සන් අවම වශයෙන් බදාදා නඩු විභාගය තෙක් නිදහස්ව සිටියි. හිටපු නියෝජිත විලියම් ජෙෆර්සන්ට වසර 13 ක සිරදඬුවමක්, වසර 3 ක අධීක්‍ෂණ නිදහසක් ලැබේ. හිටපු ලුසියානා ඩිමොක්‍රටික් කොන්ග්‍රස් සභිකයා වසර 150ක සිර දඬුවමකට මුහුණ දුන්නේය. අගෝස්තු මාසයේදී ජෙෆර්සන් අල්ලස්, මුදල් විශුද්ධිකරණය, වයර් වංචාව, ජාවාරම් සම්බන්ධයෙන් වැරදිකරු විය.
ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියා, වර්ජිනියා (සීඑන්එන්) -- හිටපු එක්සත් ජනපද නියෝජිත විලියම් ජෙෆර්සන්ට සිකුරාදා වසර 13 ක සිරදඬුවමක් නියම කරන ලද අතර පසුව දූෂණ චෝදනා 11 ක් සම්බන්ධයෙන් වරදකරු කිරීම සඳහා වසර තුනක අධීක්‍ෂණාත්මක නිදහස් කිරීමක් සිදු කරන ලදී. අල්ලස් ඉල්ලීම සඳහා ඔහුගේ කාර්යාලය භාවිතා කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වීමෙන් පසුව ජෙෆර්සන්ට ඩොලර් 470,000 කට වැඩි මුදලක් අහිමි කිරීමට නියෝග කරන ලදී. ඔහුට විශේෂ ඇගයීම් වශයෙන් ඩොලර් 1,100ක් ගෙවීමටද සිදුවේ. හිටපු වාර නවයක ලුසියානා ඩිමොක්‍රටික් මන්ත්‍රීවරයාට එරෙහි නඩුවට බලපෑම් කිරීමේ චෝදනා සහ ඔහුගේ අධිශීතකරණයේ තිබී ඩොලර් 90,000 ක මුදල් සොයා ගැනීම ඇතුළත් විය. විනිසුරු ටී.එස්. එලිස් විසින් ලබන බදාදා නඩු විභාගයකදී ජෙෆර්සන් නිදහස් අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කරන්නේද යන්න තීරණය කරනු ඇත. එතෙක් ඔහු නිදහස් ය. "අද අධිකරණයේ තීන්දුව මගින් සියලුම පුද්ගලයින් -- ඔවුන්ගේ තනතුරු හෝ තනතුර කුමක් වුවත් -- නීතිය ඉදිරියේ සමාන වේ යන මූලධර්මය නැවත තහවුරු කරයි" යනුවෙන් ප්‍රධාන නියෝජ්‍ය සහකාර නීතිපති මයිතිලි රාමන් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියාය. "ජනතාවගේ විශ්වාසය විස්මිත ලෙස පාවා දීමක් ලෙස, හිටපු කොන්ග්‍රස් සභික ජෙෆර්සන් තම රාජ්‍ය කාර්යාලය පුද්ගලික ලාභ ප්‍රයෝජන සඳහා නැවත නැවතත් භාවිතා කළේය. අද ජෙෆර්සන් මහතාට පනවා ඇති දීර්ඝ සිර දඬුවම, අල්ලස් ලබා ගැනීමේ ප්‍රතිවිපාක සහ ප්‍රතිවිපාක විය හැකි බව සියලු රාජ්‍ය නිලධාරීන්ට මතක් කර දීමකි. දරුණු." ජෙෆර්සන්ගේ පවුලේ උසාවියේදී දිසා විනිසුරු ටී. එලිස් දඬුවම නියම කළේය. ඔහු වසර 150ක සිර දඬුවමකට මුහුණ දී තිබුණා. "අපගේ සමාජය අල්ලස් නොඉවසන බවට මෙම වාක්‍යය පැහැදිලි සංඥාවක් විය යුතුය" යනුවෙන් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් එක්සත් ජනපද නීතිඥ නීල් එච්.මැක්බ්‍රයිඩ් පැවසීය. "එය රජය තුළ ව්‍යාපාර කිරීමට තවත් වියදමක් නොවේ. ජෙෆර්සන් ඔහුගේ කාර්යාලය විකිණීමට නැවත නැවතත් උත්සාහ කිරීම අපගේ තේරී පත් වූ නායකයින් කෙරෙහි මහජන විශ්වාසයට සැලකිය යුතු හානියක් සිදු කළේය. මෙම වාක්‍යය එම හානිය අලුත්වැඩියා කිරීමට සහ එම විශ්වාසය නැවත ඇති කිරීමට පටන් ගනී. "ජෙෆර්සන් මහතා ඔහුගේ අධිශීතකරණයෙන් සොයාගත් ඩොලර් 90,000 සඳහා ප්‍රසිද්ධය. අපගේ තේරී පත් වූ නිලධාරීන් ඇතුළු කිසිවකු ඉහළින් නොසිටින බව පෙන්වමින් අද ලබා දී ඇති දැඩි දඬුවම සම්බන්ධයෙන් ඔහු දැන් ප්‍රසිද්ධ වනු ඇතැයි අපගේ බලාපොරොත්තුවයි. නීතිය." නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ජෙෆර්සන් තවමත් ඩොලර් 500,000 කට ආසන්න මුදලක් රාජසන්තක කිරීමට මුහුන දෙයි -- ජූරි සභාවක් පවසන පරිදි ඔහු වරදකරු කර ඇති සාපරාධී ක්‍රියාවකට සම්බන්ධයි. අගෝස්තු 5 වන දින, ජූරි සභාවක් විසින් අල්ලස් චෝදනා හතරක්, මුදල් විශුද්ධිකරණය පිළිබඳ චෝදනා තුනක්, කම්බි වංචා තුනක් සහ එක් ජාවාරමක් සම්බන්ධයෙන් ජෙෆර්සන් වැරදිකරු බව තීරණය කළේය. වයර් වංචා සහ යුක්තියට බාධා කිරීම ඇතුළු තවත් චෝදනා පහකට ඔහු නිදොස් කොට නිදහස් කරන ලදී. සිකුරාදා දඬුවම් නියම කිරීමට පෙර ඔහු නිදහස්ව සිටියේය. ජෙෆර්සන්ට ෆෙඩරල් මහා ජූරි සභාවක් විසින් 2007 ජූනි 4 වැනි දින අධිචෝදනා ගොනු කරනු ලැබුවේ, ෆෙඩරල් නියෝජිතයන් ඔහුගේ අධිශීතකරණයෙන් මුදල් සොයා ගත් බව පැවසීමෙන් වසර දෙකකට පමණ පසුවය. බලධාරීන් පැවසුවේ මෙම මුදල් වීඩියෝ ගත කරන ලද ගනුදෙනුවකදී FBI තොරතුරු සපයන්නෙකුගෙන් ලකුණු කළ බිල්පත් ගෙවීමක කොටසක් බවයි. ජෙෆර්සන්ගේ කොන්ග්‍රස් කාර්යාලයේ FBI සෝදිසි කිරීම ව්‍යවස්ථානුකූලද යන්න විසඳන අතරතුර නඩු විභාගය ප්‍රමාද විය. ජෙෆර්සන්ගේ නිහතමානී ආරම්භය සහ දිගු කාලීන රාජ්‍ය සේවය පිළිබඳ පෞද්ගලික ඉතිහාසය උපුටා දක්වමින් විත්තියේ නීතිඥ රොබට් ට්‍රවුට් විනිසුරුවරයාගෙන් සහනයක් ඉල්ලා සිටියේය. නඩු පවරන්නන්, අනෙක් අතට, ජෙෆර්සන් "තවමත් වංචා කිරීමට, සොරකම් කිරීමට සහ බොරු කිරීමට තෝරාගෙන ඇති බැවින්" කිසිදු මනාප සැලකීමක් ලැබිය යුතු නැති බව පවසමින් ප්‍රතිචාරයක් ගොනු කළේය. "කොංග්‍රස් සභික ජෙෆර්සන් තවමත් ඔහුගේම සාපරාධී හැසිරීම් සඳහා වගකීම භාරගෙන නැත," නඩු පවරන්නන් ලිවීය. ඔහු "තවමත් ඔහුගේ සදාචාර විරෝධී, නීති විරෝධී සහ දුරාචාර හැසිරීම තර්කානුකූල කරයි." CNN හි Paul Courson මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A newborn infant, who was abducted Tuesday from his home in Tennessee, has been found alive in Alabama, according to authorities. Yair Anthony Carillo is reported to be in good health since being recovered. Yair Anthony Carillo was found Friday night in a home in Ardmore after an intensive three-day search, said Mark Gwyn, director of the Tennessee Bureau of Investigation. Tammy Renee Silas, 39, was taken into custody for allegedly stabbing Maria Gurrolla at her Nashville home and then stealing the baby just four days after he was born. Gurrolla told police a woman posing as an immigration worker attacked her and took Carillo. A break in the case came when investigators were able to track down a Kia Spectra that was photographed in a Wal-Mart parking lot shortly before the attack. Authorities determined that Silas rented the vehicle from the Nashville airport, Gwyn said. My Harrison, of the FBI's Memphis office, praised all of the investigators who worked on the case. "We reunited a family," she said. "It doesn't always turn out this way." There is no word on a possible motive or what charges Silas will face. Carillo, who is reported in good health, will be reunited with his family after a routine medical examination, Harrison said.
Yair Anthony Carillo found safe after being abducted days after birth, authorities say . Child's mother says woman posing as immigration worker stabbed her, took boy . Tammy Renee Silas taken into custody; no word on possible motive .
08e1e07152fba05aa789a5f36664d6531ffb284b
යායර් ඇන්තනි කැරිලෝ උපතින් දින කිහිපයකට පසු පැහැරගෙන ගොස් නිරුපද්‍රිතව සොයා ගත් බව බලධාරීහු පවසති. ආගමන විගමන සේවිකාවක් ලෙස පෙනී සිටි කාන්තාවක් තමාට පිහියෙන් ඇන පිරිමි ළමයා රැගෙන ගිය බව දරුවාගේ මව පවසයි. Tammy Renee Silas අත්අඩංගුවට විය හැකි චේතනාව ගැන වචනයක් නැත .
(සීඑන්එන්) - ටෙනසිහි පිහිටි ඔහුගේ නිවසින් අඟහරුවාදා පැහැරගෙන ගිය අලුත උපන් බිළිඳෙකු ඇලබාමා හි ජීවතුන් අතර සිටින බව බලධාරීහු පවසති. Yair Anthony Carillo සුවය ලැබීමෙන් පසු යහපත් සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් පසුවන බව වාර්තා වේ. ටෙනසි ​​​​විමර්ශන කාර්යාංශයේ අධ්‍යක්ෂ මාර්ක් ග්වින් පැවසුවේ යායර් ඇන්තනි කැරිලෝ සිකුරාදා රාත්‍රියේ ආර්ඩ්මෝර් හි නිවසක තිබී දින තුනක දැඩි සෝදිසි කිරීමකින් පසුව සොයා ගත් බවයි. Tammy Renee Silas, 39, Maria Gurrolla හට ඇගේ Nashville නිවසේදී පිහියෙන් ඇන ඔහු ඉපදී දින හතරකට පසුව දරුවා සොරකම් කිරීම සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ආගමන සේවකයෙකු ලෙස පෙනී සිටි කාන්තාවක් තමාට පහර දී කැරිලෝ රැගෙන ගිය බව ගුරෝල්ලා පොලිසියට පැවසීය. ප්‍රහාරයට ටික වේලාවකට පෙර වෝල්-මාට් වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයක ඡායාරූප ගත කරන ලද Kia Spectra රථයක් සොයා ගැනීමට විමර්ශකයින්ට හැකි වූ විට නඩුවේ බිඳීමක් සිදුවිය. නෂ්විල් ගුවන් තොටුපලෙන් සයිලස් වාහනය කුලියට ගත් බව බලධාරීන් තීරණය කළ බව ග්වින් පැවසීය. එෆ්බීඅයි හි මෙම්ෆිස් කාර්යාලයේ මයි හැරිසන්, නඩුව සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කළ සියලුම විමර්ශකයන්ට ප්‍රශංසා කළේය. "අපි පවුලක් නැවත එකතු කළා," ඇය පැවසුවාය. "එය සෑම විටම මේ ආකාරයෙන් සිදු නොවේ." විය හැකි චේතනාවක් හෝ සීලස්ට මුහුණ දීමට සිදු වන චෝදනා පිළිබඳව කිසිදු තොරතුරක් නොමැත. යහපත් සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් පසුවන කැරිලෝ සාමාන්‍ය වෛද්‍ය පරීක්‍ෂණයකින් පසු ඔහුගේ පවුලේ අය සමඟ නැවත එක්වනු ඇතැයි හැරිසන් පැවසීය.
(CNN) -- Arsenal have confirmed that striker Robin van Persie will be out of action for "approximately six weeks" after suffering ankle ligament damage during the Netherlands' international friendly against Italy on Saturday. Initially it had been feared the Dutch forward -- who has scored eight goals in 15 games in all competitions this season and emerged as one of the Gunners' key figures -- could be set for a much-longer spell on the sidelines. Van Persie, 26, will return to London later this week to continue his rehabilitation but is set to miss key clashes with Premier League leaders Chelsea at the end of the month, the trip to Liverpool on December 13 as well as the rest of the hectic Christmas schedule. An official Arsenal club statement read: "Following the care given to van Persie by the Dutch FA, he will travel back to London this week and continue his treatment with the Arsenal medical team. "Van Persie will be out of action for approximately six weeks." Although van Persie could be back for what is likely to be a season-defining few weeks when Arsenal host Manchester United on January 31 before games against Chelsea and then Liverpool, the loss of the player could not have come at a worse time for Arsenal manager Arsene Wenger. Denmark striker Nicklas Bendtner (groin) and England forward Theo Walcott (knee) are already out until early December, so Croatian international Eduardo da Silva is likely to take van Persie's place in the Gunners side. Van Persie suffered the injury to his right leg in the 10th minute of Saturday's goalless draw against Italy in Pescara. He was carried off on a stretcher following a heavy challenge from Azzurri defender Giorgio Chiellini and tests showed partially torn ligaments in his right ankle. Meanwhile, France defender Eric Abidal will miss the second leg of the World Cup playoff against the Republic of Ireland on Wednesday night due to a thigh injury. The Barcelona full-back played the full 90 minutes of Saturday's 1-0 win in Dublin but sustained the problem in his left leg and will not be available for the return at the Stade de France. Lyon midfielder Jeremy Toulalan has also been ruled out, as he has not yet recovered from a hamstring injury.
Arsenal reveal that striker Robin van Persie will be out of actionfor six weeks . The Dutchman suffered ankle ligament damage against Italy at the weekend . Croatian striker Eduardo da Silva is expected to replace van Persie in the Arsenal line-up .
79cb11709ab82460f0fa90c9f1d3c9113d38d55a
ප්‍රහාරක රොබින් වැන් පර්සි සති හයකට ක්‍රීඩා නොකරන බව ආර්සෙනල් හෙළි කරයි. සති අන්තයේදී ඉතාලියට එරෙහිව නෙදර්ලන්ත ජාතිකයාට වළලුකර අස්ථි ආබාධයක් ඇති විය. වෑන් පර්සි වෙනුවට ක්‍රොඒෂියානු ප්‍රහාරක එඩුවාඩෝ ද සිල්වා ආර්සෙනල් පෙළගැස්ම සඳහා අපේක්ෂා කෙරේ.
(සීඑන්එන්) - සෙනසුරාදා ඉතාලියට එරෙහිව නෙදර්ලන්තයේ පැවති ජාත්‍යන්තර මිත්‍ර තරඟය අතරතුර වළලුකර අස්ථි වලට හානි වීමෙන් පසු ස්ට්‍රයිකර් රොබින් වැන් පර්සි "ආසන්න වශයෙන් සති හයක්" ක්‍රියාත්මක නොවන බව ආර්සෙනල් විසින් තහවුරු කර ඇත. මෙම කන්නයේ සියලුම තරඟ 15 කදී ගෝල 8 ක් ලබා ඇති සහ තුවක්කුකරුවන්ගේ ප්‍රධාන චරිතයක් ලෙස ඉස්මතු වූ ඕලන්ද ඉදිරිපෙළ ක්‍රීඩකයා -- තවත් බොහෝ කාලයක් පසෙකට වී සිටිනු ඇතැයි බිය විය. 26 හැවිරිදි වැන් පර්සි, ඔහුගේ පුනරුත්ථාපනය දිගටම කරගෙන යාමට මෙම සතිය අවසානයේදී නැවත ලන්ඩනයට පැමිණෙනු ඇත, නමුත් මාසය අවසානයේදී ප්‍රිමියර් ලීග් නායක චෙල්සි සමඟ ඇති ප්‍රධාන ගැටුම්, දෙසැම්බර් 13 ලිවර්පූල් වෙත යන ගමන මෙන්ම සෙසු කාර්යබහුල කාලයද මග හැරෙනු ඇත. නත්තල් කාලසටහන. නිල Arsenal සමාජයේ ප්‍රකාශයක් මෙසේය: "ලන්දේසි FA විසින් වැන් පර්සිට ලබා දුන් සැලකිල්ලෙන් පසුව, ඔහු මේ සතියේ නැවත ලන්ඩනයට ගොස් Arsenal වෛද්‍ය කණ්ඩායම සමඟ ඔහුගේ ප්‍රතිකාර දිගටම කරගෙන යනු ඇත. "Van Persie සති හයක් පමණ ක්‍රියා විරහිත වනු ඇත. ජනවාරි 31 වන දින චෙල්සි සහ පසුව ලිවර්පූල් සමඟ තරඟ කිරීමට පෙර ආර්සෙනල් සත්කාරක මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් විට වැන් පර්සිට වාරය-නිර්ණය කරන සති කිහිපයක් සඳහා නැවත පැමිණිය හැකි වුවද, ක්‍රීඩකයාගේ පාඩුව වඩාත් නරක අවස්ථාවකට පැමිණිය නොහැක. Arsenal කළමනාකරු Arsene Wenger, ඩෙන්මාර්ක ප්‍රහාරක නික්ලස් බෙන්ඩ්නර් (ඉඟටිය) සහ එංගලන්තයේ ඉදිරිපෙළ ක්‍රීඩක තියෝ වෝල්කොට් (දණහිස) දෙසැම්බර් මස මුල දක්වා දැනටමත් ක්‍රොඒෂියානු ජාතික ක්‍රීඩක එඩ්වාඩෝ ද සිල්වා තුවක්කුකරුවන්ගේ කණ්ඩායමේ වැන් පර්සිගේ ස්ථානය ලබා ගැනීමට ඉඩ ඇත. සෙනසුරාදා ඉතාලියට එරෙහිව Pescara හි පැවති ගෝල රහිත තරගයේ 10 වැනි මිනිත්තුවේදී ඔහුගේ දකුණු පාදය වෙත ඔහුව රැගෙන යන ලදී.Azzurri ආරක්ෂක ක්‍රීඩක Giorgio Chiellini ගේ දැඩි අභියෝගයක් මත ඔහුව ස්ට්‍රෙචරයක් මත ගෙන යන ලද අතර පරීක්ෂණවලදී ඔහුගේ දකුණු වළලුකරේ අර්ධ වශයෙන් ඉරී ගිය අස්ථි කොටස් පෙන්නුම් කරන ලදී. මේ අතර, කලවයේ ආබාධයක් හේතුවෙන් ප්‍රංශ ආරක්ෂක ක්‍රීඩක එරික් අබිඩාල්ට බදාදා රාත්‍රියේ අයර්ලන්ත ජනරජයට එරෙහිව පැවැත්වෙන ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරගයේ දෙවන අදියර අහිමි වනු ඇත. බාසිලෝනා ෆුල්-බැක් ක්‍රීඩකයා සෙනසුරාදා ඩබ්ලින්හිදී ගෝල 1-0ක් ලෙස ජයග්‍රහණය කිරීමේ සම්පූර්ණ මිනිත්තු 90 ක් ක්‍රීඩා කළ නමුත් ඔහුගේ වම් පාදයේ ගැටලුව පවත්වා ගෙන ගිය අතර ස්ටේඩ් ඩි ප්‍රංශයේ නැවත පැමිණීමට නොහැකි වනු ඇත. ලයන් මැදපෙළ ක්‍රීඩක ජෙරමි ටූලාලන් ද ඉවත් කර ඇති අතර, ඔහු තවමත් මාංශ පේශි ආබාධයකින් සුවය ලබා නොමැත.
(CNN) -- Ten-man Ghana overcame Brazil 4-3 on penalties in the Under-20 World Cup final in Cairo to become the first African side to win the tournament. Daniel Addo (left) is sent off but Ghana still became the first African side to win the U-20 World Cup. Emmanuel Agyemang-Badu scored the winning penalty after Brazil's Maicon had fired over the bar when a successful spot-kick would have handed Brazil the title for a record fifth time. In a match of few chances, Ghana, who are also African champions, defied the odds to take the trophy out of Europe and South America for the first time ever after Daniel Addo was sent off in the 37th minute for a late tackle on Alex Teixeira. Goalkeeper Daniel Aygei kept Ghana in the game earlier in extra-time with a point-blank save from Maicon, who had been teed-up 10 yards out by Alex Teixeira's cut-back. Douglas Costa twice went close in the additional 30 minutes, while Aygei was also called into action to save from Wellington Junior. Meanwhile, penalties were also needed to separate Hungary and Costa Rica in the third place playoff earlier in the day, but it was the European nation who eventually triumphed after the match ended 1-1 in 90 minutes. Despite being outplayed for the majority of the game, Costa Rica went ahead with nine minutes remaining when Marcos Urena was allowed to run at the Hungarian defence before cutting inside and firing a right-footed shot which left goalkeeper Peter Gulacsi with no chance. However, with the match entering injury time, Hungary were awarded a penalty when Jose Mena fouled Krisztian Nemeth in the box. Vladimir Koman made no mistake from the spot to take the match into a shoot-out. Liverpool's Gulacsi was the hero of the hour -- keeping out efforts from Cristian Gamboa, Esteban Luna and Adam Simon while Nemeth and Roland Varga both scored to hand Hungary a 2-0 victory on penalties.
Ghana become the first African country in history to win the U-20 World Cup . They beat Brazil 4-3 in a dramatic penalty shoot-out after the match ends 0-0 . Hungary take third place after defeating Costa Rica also in a penalty shoot-out .
12a7479e8400c475d0ec89927072be1f8a51d2f6
U-20 ලෝක කුසලානය ජයග්‍රහණය කළ පළමු අප්‍රිකානු රට බවට ඝානාව පත් විය. ඔවුන් තරගය 0-0ක් ලෙස අවසන් වූ පසු නාට්‍යමය දඬුවම් පහරකින් බ්‍රසීලය 4-3ක් ලෙස පරාජය කළේය. හංගේරියාව දඩුවම් පහරකින් කොස්ටාරිකාව ද පරාජය කරමින් තෙවැනි ස්ථානයට පත් විය.
(CNN) -- කයිරෝ හි පැවති වයස අවුරුදු 20 න් පහළ ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරඟයේදී දස දෙනෙකුගෙන් යුත් ඝානාව බ්‍රසීලය දඬුවම් පහර 4-3 කින් අභිබවා තරඟාවලිය ජයග්‍රහණය කළ පළමු අප්‍රිකානු කණ්ඩායම බවට පත්විය. Daniel Addo (වමේ) දැවී ගිය නමුත් Ghana තවමත් U-20 ලෝක කුසලානය දිනූ පළමු අප්‍රිකානු කණ්ඩායම බවට පත් විය. බ්‍රසීලයේ මයිකොන් බාර් එකට උඩින් වෙඩි තැබීමෙන් පසු ජයග්‍රාහී දඬුවම් පහර එම්මානුවෙල් ඇගිමැන්ග්-බදු විසින් වාර්තා කරන ලද අතර එහිදී සාර්ථක ස්ථාන පහරක් වාර්තා කළ පස්වැනි වරටත් බ්‍රසීලයට ශූරතාව ලබා දීමට ඉඩ තිබුණි. අවස්ථා කිහිපයක තරගයකදී, අප්‍රිකානු ශූරයන් ද වන ඝානාව පළමු වරට යුරෝපයෙන් සහ දකුණු ඇමරිකාවෙන් කුසලානය රැගෙන යාමේ අවාසිය නොසලකා හරිමින් ඩැනියෙල් ඇඩෝ 37 වැනි මිනිත්තුවේදී ඇලෙක්ස් ටෙක්සෙයිරාට එරෙහිව ප්‍රමාද වී පහර දීම නිසා දැවී ගියේය. . ඇලෙක්ස් ටෙක්සෙයිරාගේ කැපුම් පහරින් යාර 10ක් එපිටින් සිටි මයිකොන් වෙතින් ගෝල රකින ක්‍රීඩක ඩැනියෙල් අයිගෙයි අමතර කාලයකදී ඝානාව තරගයේ රඳවා ගත්තේය. අතිරේක මිනිත්තු 30 තුළ ඩග්ලස් කොස්තා දෙවරක් ආසන්නයට ගිය අතර, වෙලින්ටන් ජූනියර් වෙතින් බේරා ගැනීමට අයිගෙයි ද ක්‍රියා කළේය. මේ අතර, පෙරේදා තෙවැනි ස්ථානය සඳහා පැවති තරගයේදී හංගේරියාව සහ කොස්ටාරිකාව වෙන් කිරීමට ද දඬුවම් පහර අවශ්‍ය වූ නමුත්, තරගය මිනිත්තු 90 කින් 1-1ක් ලෙස අවසන් වීමෙන් පසුව අවසානයේ ජයග්‍රහණය කළේ යුරෝපීය ජාතියයි. තරගයේ වැඩි කාලයක් ක්‍රීඩා නොකළද, කොස්ටාරිකාව මිනිත්තු නවයක් ඉතිරිව තිබියදී ඉදිරියට ගිය අතර, හංගේරියානු ආරක්ෂක වළල්ලේ මාර්කෝස් යුරේනාට දුව යාමට ඉඩ ලබා දුන් අතර පසුව දකුණතින් පහරක් එල්ල කරමින් ගෝල රකින්නා පීටර් ගුලැක්සිට කිසිදු අවස්ථාවක් නොලැබුණි. කෙසේ වෙතත්, තරගය ආබාධිත කාලයට ඇතුළත් වීමත් සමඟ, හංගේරියාවට දඬුවම් පහරක් ලැබුණේ ජොස් මෙනා විසින් ක්‍රිස්ටියන් නෙමෙත්ගේ පන්දුවකට කොටුව තුළදී දඩුවම් පහරක් එල්ල කිරීම හේතුවෙනි. Vladimir Koman එම ස්ථානයේ සිටම කිසිදු වරදක් නොකළ අතර තරගය වෙඩි තැබීමක් දක්වා ගෙන ගියේය. Liverpool හි Gulacsi පැයේ වීරයා වූ අතර Cristian Gamboa, Esteban Luna සහ Adam Simon ගේ උත්සාහයන් වළක්වා ගනිමින් Nemeth සහ Roland Varga දෙදෙනාම ගෝල ලබා ගනිමින් දඬුවම් පහර 2-0ක් ලෙස හංගේරියාවට ලබා දුන්හ.
(CNN) -- In staging their Fourth of July fireworks show, authorities in Ocean City, Maryland, have faced challenges in recent years from Mother Nature. Fireworks light up the sky over Milwaukee, Wisconsin, during the city's 2008 Fourth of July festivities. In 2005, thick fog veiled the celebration. Spectators couldn't see the detailed patterns and colors of the fiery blasts -- they only saw the clouds and haze get brighter. Thunderstorms erupted the next two years, delaying the show in 2006 and then forcing its cancellation in 2007. That year, storms brought winds that were just too strong. "We start taking a hard look at the direction and speed of the wind when it gets to 15 or more knots [about 17 mph]," said Ocean City Fire Marshal Sam Villani. "At 20 knots, we consult the shooters ... to see if our perimeter is safe for the crowds. Twenty-knot [23 mph] sustained winds would probably be our cutoff." As millions gather across the United States on Saturday to celebrate America's birthday with fireworks displays, fire officials will be watching weather forecasts and preparing to make sure revelers are as safe as possible. They often start by banning spectators from a safety zone, or perimeter, around the launch site to protect them from drifting embers that can get as hot as 1,200 degrees Fahrenheit. For that reason, fireworks launches over harbors, rivers and other bodies of water can often be larger in scale. "For a venue like New York Harbor, it is common for [launch] barges to be located on the water, well away from land," said Guy Colonna, division manager with the National Fire Protection Agency. "Even if the winds increase, it's possible...[for] the safety of the display not to be compromised." Fireworks shows originating on land have stricter standards for the size of the perimeter, depending on wind speed, because spectators are generally closer to the explosives, Colonna said. Strong winds can make safety trickier. According to the Boston Globe, hundreds of people at a 2005 Fourth of July fireworks show in Canton, Massachusetts were accidentally showered with glowing embers when winds shifted about 10 minutes after the event began. High winds can even cancel a fireworks celebration. Rain, however, will not necessarily stop a show, said Philip Butler of Fireworks by Grucci, a Long Island, New York-based fireworks production company that has choreographed shows for presidential inaugurations and the Olympics. Fireworks don't extinguish in the rain, and as long as operators "keep the powder dry," they will explode, Butler said. Moisture can cause them to change colors, though. "A brilliant blue may appear as a royal blue," he said. Weather challenges are nothing new for Grucci. In preparing for a large show in Dubai, the production company once faced 105-degree heat and a sandstorm. "They told us to simply kneel down and cover our heads with our capes and ride it out," Butler said. Ideal conditions for fireworks are calm winds, comfortable temperatures and clear night skies, Butler said. "When the sky is black and clear, it's like a painter's canvas for us." Some commonly asked questions about fireworks: . Do fireworks still work when it snows? Yes. For many New Year's Eve celebrations in cold-weather states, it's often snowing during fireworks shows. Fireworks production companies say the snow acts as a prism, reflecting and shifting the colors. What's the biggest danger that spectators face from fireworks? Statistics show the vast majority of fireworks-related injuries are caused by over-the-counter fireworks instead of burning debris from public fireworks celebrations. The risk of fireworks injury is 2½ times higher for children than for the general population, according to the National Fire Protection Agency. The biggest culprit? Sparklers. The National Fire Protection Agency advises against using your own fireworks. "Leave it to the professionals." For a Fourth of July weather forecast for your area, visit CNN.com/weather.
High winds and rainstorms can pose serious challenges to fireworks shows . Severe weather affected fireworks three of past four years in Ocean City, Maryland . Winds can cancel a fireworks celebration, although light rain often will not . One fireworks company weathered a sandstorm before a show in Dubai .
5cb2e161b5492ed25cc2fffd3534aa7fb818c4d8
අධික සුළං සහ වැසි කුණාටු ගිනිකෙළි සංදර්ශන සඳහා බරපතල අභියෝග එල්ල කළ හැකිය. මේරිලන්ඩ් හි ඕෂන් සිටි හි පසුගිය වසර හතර තුළ ගිනිකෙළි සඳහා දැඩි කාලගුණික තත්ත්වය බලපෑවේය. සුළගට ගිනිකෙළි උත්සවයක් අවලංගු කළ හැක, නමුත් බොහෝ විට මඳ වැසි නොලැබේ. එක් ගිනිකෙළි සමාගමක් ඩුබායි හි සංදර්ශනයකට පෙර වැලි කුණාටුවකට මුහුණ දුන්නේය.
(සීඑන්එන්) -- ඔවුන්ගේ ජූලි හතරවන ගිනිකෙළි සංදර්ශනය වේදිකාගත කිරීමේදී, මේරිලන්ඩ් හි ඕෂන් සිටි හි බලධාරීන් මෑත වසරවලදී ස්වභාව ධර්මයෙන් අභියෝගවලට මුහුණ දී ඇත. විස්කොන්සින්, මිල්වෞකි නගරයේ 2008 ජූලි හතරවන උත්සවවලදී ගිනිකෙළි අහස ආලෝකමත් කරයි. 2005 දී ඝන මීදුම උත්සවය වැසී ගියේය. නරඹන්නන්ට ගිනිමය පිපිරුම්වල සවිස්තරාත්මක රටා සහ වර්ණ දැකිය නොහැකි විය -- ඔවුන් දුටුවේ වලාකුළු සහ මීදුම දීප්තිමත් වන බව පමණි. ඊළඟ වසර දෙක තුළ ගිගුරුම් සහිත වැසි ඇති වූ අතර, 2006 දී ප්‍රදර්ශනය ප්‍රමාද කළ අතර පසුව 2007 දී එය අවලංගු කිරීමට බල කෙරුනි. එම වසරේ, කුණාටු ඉතා තද සුළං ගෙන ආවේය. ඕෂන් සිටි ෆයර් මාර්ෂල් සෑම් විලානි පැවසුවේ, "අපි සුළඟේ දිශාව සහ වේගය ගැට 15ක් හෝ ඊට වැඩි [පැයට සැතපුම් 17ක් පමණ] වෙත ළඟා වූ විට දැඩි ලෙස බැලීමට පටන් ගනිමු. "ගැට 20 කදී, අපි වෙඩික්කරුවන්ගෙන් උපදෙස් ලබා ගනිමු ... අපගේ පරිමිතිය සෙනග සඳහා ආරක්ෂිත දැයි බැලීමට. ගැට විස්සක [පැයට සැතපුම් 23 ක] තිරසාර සුළං අපගේ කප්පාදුව විය හැකිය." ඇමරිකාවේ උපන්දිනය ගිනිකෙළි සංදර්ශන සමඟින් සැමරීමට මිලියන ගණනක් සෙනසුරාදා එක්සත් ජනපදය පුරා එක්රැස් වන විට, ගිනි නිවන නිලධාරීන් කාලගුණ අනාවැකි නරඹමින් විනෝද වන්නන් හැකි තරම් ආරක්ෂිත බව සහතික කිරීමට සූදානම් වනු ඇත. ඒවා බොහෝ විට ආරම්භ වන්නේ ෆැරන්හයිට් අංශක 1,200ක් තරම් උනුසුම් විය හැකි ගිනි අඟුරු ගසාගෙන යාමෙන් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා දියත් කරන ස්ථානය වටා ඇති ආරක්ෂිත කලාපයකින් හෝ පරිමිතියකින් නරඹන්නන් තහනම් කිරීමෙනි. එම හේතුව නිසා, වරායන්, ගංගා සහ අනෙකුත් ජල කඳන් හරහා ගිනිකෙළි දියත් කිරීම බොහෝ විට පරිමාණයෙන් විශාල විය හැකිය. "නිව්යෝර්ක් වරාය වැනි ස්ථානයක් සඳහා, ගොඩබිමෙන් බොහෝ දුරින් ජලය මත [දියත් කිරීමේ] බාර්ජ් පිහිටා තිබීම සාමාන්‍ය දෙයකි," ජාතික ගිනි ආරක්ෂණ ඒජන්සියේ අංශ කළමණාකරු ගයි කොලොනා පැවසීය. "සුළං වැඩි වුනත් පුලුවන්...[ප්‍රදර්ශනයේ ආරක්ෂාවට හානියක් නොවන පරිදි." ප්‍රේක්ෂකයින් සාමාන්‍යයෙන් පුපුරණ ද්‍රව්‍යවලට සමීප වන බැවින් ගොඩබිමෙන් ආරම්භ වන ගිනිකෙළි සංදර්ශන සුළං වේගය අනුව පරිමිතියේ ප්‍රමාණය සඳහා දැඩි ප්‍රමිතීන් ඇති බව කොලොන්නා පැවසීය. තද සුළං ආරක්ෂාව උපක්‍රමශීලී කළ හැකිය. බොස්ටන් ග්ලෝබ් පුවත්පතට අනුව, මැසචුසෙට්ස් හි කැන්ටන්හි 2005 ජුලි හතරවන දින ගිනිකෙළි සංදර්ශනයක දී සිය ගණනක් ජනයා අහම්බෙන් දිලිසෙන ගිනි අඟුරු වලින් වැසී ගිය අතර, සිදුවීම ආරම්භ වී මිනිත්තු 10 කට පමණ පසු සුළඟ මාරු විය. අධික සුළං නිසා ගිනිකෙළි උත්සවයක් පවා අවලංගු කළ හැකිය. කෙසේ වෙතත්, වර්ෂාව අනිවාර්යයෙන්ම සංදර්ශනයක් නතර නොකරනු ඇත, ජනාධිපති සමාරම්භක සහ ඔලිම්පික් උළෙල සඳහා සංදර්ශන නැටුම් නිර්මාණය කර ඇති නිව් යෝර්ක් හි ලෝන්ග් අයිලන්ඩ් හි ගිනිකෙළි නිෂ්පාදන සමාගමක් වන Grucci විසින් ගිනිකෙළි පිළිබඳ පිලිප් බට්ලර් පැවසීය. ගිනිකෙළි වැස්සේ නිවී නොයන අතර, ක්‍රියාකරුවන් "කුඩු වියළන" තාක් කල්, ඒවා පිපිරෙනු ඇතැයි බට්ලර් පැවසීය. තෙතමනය නිසා ඒවායේ වර්ණ වෙනස් විය හැක. "දීප්තිමත් නිල් පැහැයක් රාජකීය නිල් පැහැයක් ලෙස දිස්විය හැකිය," ඔහු පැවසීය. Grucci සඳහා කාලගුණ අභියෝග අලුත් දෙයක් නොවේ. ඩුබායි හි විශාල සංදර්ශනයක් සඳහා සූදානම් වෙමින් සිටි නිෂ්පාදන සමාගම වරක් අංශක 105 ක උෂ්ණත්වයකට සහ වැලි කුණාටුවකට මුහුණ දුන්නේය. "ඔවුන් අපට කිව්වේ දණින් වැටී අපගේ හිස් වැසුම්වලින් හිස වසාගෙන එය පිටතට පදින ලෙසයි," බට්ලර් පැවසීය. ගිනිකෙළි සඳහා වඩාත් සුදුසු කොන්දේසි වන්නේ සන්සුන් සුළං, සුවපහසු උෂ්ණත්වය සහ පැහැදිලි රාත්‍රී අහස බව බට්ලර් පැවසීය. "අහස කළු සහ පැහැදිලි වූ විට, එය අපට චිත්‍ර ශිල්පියෙකුගේ කැන්වසයක් වැනිය." ගිනිකෙළි ගැන නිතර අසන ප්‍රශ්න කිහිපයක්: . හිම වැටෙන විට තවමත් ගිනිකෙළි වැඩ කරනවාද? ඔව්. ශීත කාලගුණ ප්‍රාන්තවල බොහෝ අලුත් අවුරුදු උත්සව සඳහා, ගිනිකෙළි සංදර්ශන අතරතුර බොහෝ විට හිම වැටේ. ගිනිකෙළි නිෂ්පාදන සමාගම් පවසන්නේ හිම ප්‍රිස්මයක් ලෙස ක්‍රියා කරමින් වර්ණ පරාවර්තනය කර මාරු කරන බවයි. ගිනිකෙළි වලින් නරඹන්නන් මුහුණ දෙන ලොකුම අනතුර කුමක්ද? සංඛ්‍යාලේඛනවලින් පෙනී යන්නේ ගිනිකෙළි ආශ්‍රිත තුවාල වලින් අතිමහත් බහුතරයක් පොදු ගිනිකෙළි සැමරුම්වලින් සුන්බුන් පුළුස්සා දැමීම වෙනුවට කවුන්ටරයෙන් ගිනිකෙළි මගින් සිදුවන බවයි. ජාතික ගිනි ආරක්ෂණ ඒජන්සියට අනුව, ගිනිකෙළි අනතුරු අවදානම සාමාන්‍ය ජනගහනයට වඩා 2½ ගුණයකින් වැඩි ය. ලොකුම වැරදිකාරයා? Sparklers. ජාතික ගිනි ආරක්ෂණ ඒජන්සිය ඔබේම ගිනිකෙළි භාවිතා කිරීමට එරෙහිව උපදෙස් දෙයි. "එය වෘත්තිකයන්ට භාර දෙන්න." ඔබේ ප්‍රදේශය සඳහා ජූලි හතරවන කාලගුණ අනාවැකි සඳහා, CNN.com/weather වෙත පිවිසෙන්න.
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Dry skies greeted Georgia for a second day Wednesday, giving residents a chance to mourn, recover and repair after devastating floods killed nine people earlier this week. Douglas County, Georgia, emergency managers provide water Wednesday to residents without treated water. Water was beginning to recede in many areas, and some roads, including Interstate 285 and Interstate 20, were reopening. Several others remained closed, state authorities said. As of Tuesday afternoon, hundreds of people were still in shelters, with more than 250 people in the Cobb County Civic Center, according to the Red Cross. There are cases where people have lost everything, spokeswoman Lisa Matheson said Tuesday. Before they were evacuated, Cordell Albert and her husband, Christopher, moved their valuables to the second floor of their Powder Springs home, CNN affiliate WGCL reported. "I feel lost," she said, according to the affiliate. "I feel homeless." Watch more about the flooding aftermath and cleanup » . Gov. Sonny Perdue has declared a state of emergency in 17 flood-stricken counties, and State Insurance Commissioner John Oxendine estimated that the flooding has caused an estimated $250 million in losses. Watch where the flooding hit hardest » . "Many of the homeowners afflicted by this event don't have flood insurance," he said in a written statement. Georgia's flood-related death toll has reached nine, authorities said, with six deaths alone in Douglas County, west of Atlanta. To the north, one person was missing and presumed dead in Chattanooga, Tennessee. See photos of the flooding » . Perdue spoke to President Obama on Tuesday night about the flooding, White House spokesman Nick Shapiro said. The president "expressed his condolences for the loss of life and his concern for the citizens of Georgia amidst the ongoing flooding," Shapiro said. Perdue updated Obama on the situation, and the two discussed the response to the crisis, Shapiro added. The president also assured the governor that his request for federal aid would receive prompt attention, the spokesman added. Parts of northwest and south-central Georgia, as well as the metro Atlanta area, were still under flood warnings Wednesday. Also on Wednesday, students from three of metro Atlanta's four largest school districts were returning to classes after flooding caused school closings the day before. Watch what caused such torrential rain » . But CNN meteorologists said rain was not likely for much of the state Wednesday, although isolated thunderstorms in north Georgia were possible. Georgia may also see rain this weekend, CNN meteorologist Jacqui Jeras said. "Of course, we're not expecting another foot of rain," she said, "but we could pick up an inch or two." iReport.com: Horses pulled to safety from flooded creek . On Tuesday, Perdue pleaded with residents to stay off flooded roads, noting that nearly all the fatalities in the state were drivers and passengers swept away by floodwaters. CNN's Carolina Sanchez, Shawn Nottingham and Samuel Gardner contributed to this report.
NEW: Georgia insurance commissioner estimates $250 million in losses . President, Georgia governor discuss aid; Obama expresses condolences . Death toll from floods: at least nine in Georgia; one person missing in Tennessee . As of Tuesday afternoon, hundreds of people were still in shelters in Georgia .
8a3d652f12aa174bb79c1105db75c187860ab379
අළුත්: ජෝර්ජියා රක්ෂණ කොමසාරිස් ඩොලර් මිලියන 250 ක පාඩුවක් ඇස්තමේන්තු කරයි. ජනාධිපති, ජෝර්ජියා ආණ්ඩුකාරවරයා ආධාර ගැන සාකච්ඡා කරයි; ඔබාමා ශෝකය ප්‍රකාශ කරයි. ගංවතුරෙන් මියගිය සංඛ්‍යාව: ජෝර්ජියාවේ අවම වශයෙන් නවයක්; ටෙනසිහි එක් පුද්ගලයෙක් අතුරුදහන්. අඟහරුවාදා දහවල් වන විටත් සිය ගණනක් ජනයා ජෝර්ජියාවේ නවාතැන් වල සිටියහ.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- වියළි අහස ජෝර්ජියාවට බදාදා දෙවන දිනට සුබ පැතූ අතර, මෙම සතිය මුලදී පුද්ගලයින් 9 දෙනෙකු මිය ගිය විනාශකාරී ගංවතුරෙන් පසු නිවැසියන්ට ශෝක වීමට, සුවය සහ අලුත්වැඩියා කිරීමට අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේය. ජෝර්ජියාවේ ඩග්ලස් ප්‍රාන්තයේ හදිසි කළමනාකරුවන් ප්‍රතිකාර කළ ජලය නොමැතිව පදිංචිකරුවන්ට බදාදා ජලය සපයයි. බොහෝ ප්‍රදේශවල ජලය බැස යාමට පටන් ගෙන තිබූ අතර අන්තර් රාජ්‍ය 285 සහ අන්තර් රාජ්‍ය 20 ඇතුළු සමහර මාර්ග නැවත විවෘත වෙමින් පවතී. තවත් කිහිපයක් වසා දමා ඇති බව රාජ්‍ය බලධාරීහු පවසති. රතු කුරුස සංවිධානයට අනුව, අඟහරුවාදා දහවල් වන විට, මිනිසුන් සිය ගණනක් තවමත් නවාතැන් වල සිටි අතර, 250 කට වැඩි පිරිසක් කෝබ් ප්‍රාන්ත සිවිල් මධ්‍යස්ථානයේ සිටියහ. මිනිසුන්ට සියල්ල අහිමි වූ අවස්ථා ඇති බව ප්‍රකාශිකා ලීසා මැතිසන් අඟහරුවාදා පැවසීය. ඔවුන් ඉවත් කිරීමට පෙර, කෝඩෙල් ඇල්බට් සහ ඇගේ සැමියා වන ක්‍රිස්ටෝපර් ඔවුන්ගේ වටිනා භාණ්ඩ ඔවුන්ගේ පවුඩර් ස්ප්‍රින්ග්ස් නිවසේ දෙවන මහලට ගෙන ගිය බව සීඑන්එන් අනුබද්ධ WGCL වාර්තා කළේය. අනුබද්ධ ආයතනයට අනුව, "මට අහිමි බවක් දැනෙනවා," ඇය පැවසුවාය. "මට ගෙදර නැති බවක් දැනෙනවා." ගංවතුරෙන් පසු සහ පිරිසිදු කිරීම ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . ගංවතුරෙන් පීඩාවට පත් ප්‍රාන්ත 17ක ආණ්ඩුකාර Sonny Perdue හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇති අතර රාජ්‍ය රක්ෂණ කොමසාරිස් John Oxendine ගංවතුර හේතුවෙන් ඇස්තමේන්තුගත $250 පාඩුවක් සිදුවී ඇති බව ගණන් බලා ඇත. ගංවතුර වැඩිපුරම බලපෑවේ කොතැනදැයි බලන්න » . "මෙම සිදුවීමෙන් පීඩාවට පත් බොහෝ නිවාස හිමියන්ට ගංවතුර රක්ෂණයක් නොමැත," ඔහු ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ජෝර්ජියාවේ ගංවතුර ආශ්‍රිත මරණ සංඛ්‍යාව 9 දක්වා ඉහළ ගොස් ඇති බව බලධාරීහු පවසති, බටහිර ඇට්ලන්ටා හි ඩග්ලස් ප්‍රාන්තයේ පමණක් මරණ 6 ක් වාර්තා විය. උතුරට, ටෙනසිහි චැටනූගා හි එක් පුද්ගලයෙකු අතුරුදහන් වූ අතර මිය ගොස් ඇතැයි අනුමාන කෙරේ. ගංවතුරේ ඡායාරූප බලන්න » . පර්ඩියු අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ ජනාධිපති ඔබාමා සමඟ ගංවතුර ගැන කතා කළ බව ධවල මන්දිර ප්‍රකාශක නික් ෂපීරෝ පැවසීය. ජනාධිපතිවරයා "ජීවිත හානිය සම්බන්ධයෙන් සිය ශෝකය ප්‍රකාශ කළ අතර දැනට පවතින ගංවතුර මධ්‍යයේ ජෝර්ජියාවේ පුරවැසියන් කෙරෙහි ඔහුගේ කනස්සල්ල ප්‍රකාශ කළේය," ෂපීරෝ පැවසීය. Perdue තත්ත්වය පිළිබඳව ඔබාමා යාවත්කාලීන කළ අතර, අර්බුදයට ප්‍රතිචාරය පිළිබඳව දෙදෙනා සාකච්ඡා කළ බව Shapiro වැඩිදුරටත් පැවසීය. ෆෙඩරල් ආධාර සඳහා ඔහු කළ ඉල්ලීමට කඩිනම් අවධානය යොමු කරන බවට ජනාධිපතිවරයා ආණ්ඩුකාරවරයාට සහතික වූ බව එම ප්‍රකාශකයා වැඩිදුරටත් පැවසීය. වයඹ සහ දකුණු-මධ්‍යම ජෝර්ජියාවේ කොටස් මෙන්ම මෙට්‍රෝ ඇට්ලන්ටා ප්‍රදේශය තවමත් ගංවතුර අනතුරු ඇඟවීම් යටතේ පවතී. බදාදා ද, මෙට්‍රෝ ඇට්ලන්ටා හි විශාලතම පාසල් දිස්ත්‍රික්ක හතරෙන් තුනක සිසුන් ගංවතුර හේතුවෙන් පෙර දින පාසල් වසා දැමීමෙන් පසු පන්තිවලට ආපසු යමින් සිටියහ. මෙවැනි ධාරානිපාත වර්ෂාවක් ඇතිවීමට හේතුව කුමක්දැයි බලන්න » . නමුත් CNN කාලගුණ විද්‍යාඥයින් පැවසුවේ උතුරු ජෝර්ජියාවේ හුදකලා ගිගුරුම් සහිත වැසි ඇති විය හැකි වුවද, බදාදා ප්‍රාන්තයේ බොහෝ ප්‍රදේශවලට වැසි ඇති විය නොහැකි බවයි. මෙම සති අන්තයේ ජෝර්ජියාවට ද වර්ෂාවක් ඇති විය හැකි බව CNN කාලගුණ විද්‍යාඥ Jacqui Jeras පැවසීය. "ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි තවත් අඩියක් වැස්සක් බලාපොරොත්තු නොවෙමු, නමුත් අපට අඟලක් හෝ දෙකක් ලබා ගත හැකිය." iReport.com: ගංවතුරෙන් යට වූ ගංගාවෙන් අශ්වයන් ආරක්‍ෂාවට ඇදගෙන යන ලදී. අඟහරුවාදා, පර්ඩියු නිවැසියන්ගෙන් ආයාචනා කළේ ගංවතුරට ලක් වූ මාර්ගවලින් ඉවත්ව සිටින ලෙසයි, ප්‍රාන්තයේ සිදු වූ මරණ සියල්ලම පාහේ රියදුරන් සහ මගීන් ගංවතුරෙන් ගසාගෙන ගිය බව සඳහන් කළේය. CNN හි Carolina Sanchez, Shawn Nottingham සහ Samuel Gardner මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Washington (CNN) -- When Robert Byrd came to Congress from West Virginia, a postage stamp cost 3 cents and kids were clamoring for a new toy called Mr. Potato Head. On Wednesday, almost 57 years later, Byrd became the longest-serving member of Congress in history. Two days before he turns 92, the eloquent legislator known for his encyclopedic knowledge of Senate rules and history surpasses Carl T. Hayden, the Arizona Democrat who served a total of 20,773 days in the U.S. House and Senate. With his 20,774th day representing West Virginia -- six years in House and then nearly 51 years and counting in the Senate -- Byrd sets a record for longevity unlikely to be broken as the political climate turns toward term limits and growing public dissatisfaction with Congress. In a statement issued by his office, Byrd expressed his gratitude to "the people of the great State of West Virginia" for their long-standing confidence in him. His only regret, he said, was that his wife, Erma, who died in 2006, would not be with him. "I know that she is looking down from the heavens smiling at me and saying congratulations my dear Robert -- but don't let it go to your head," Byrd's statement said. In a career representing the West Virginia coal-mining country from which he emerged, Byrd has cast more Senate votes (18,000-plus) and held more leadership positions (including two stints as majority leader) than any other senator. He has never lost an election. He was raised by an aunt and uncle after his mother died when he was a year old, and he did not graduate college until he received a degree in 1994 from Marshall University. In a sign of his Appalachian roots, Byrd was an avid fiddle player and appeared twice on the television program "Hee Haw." He gave up playing in the 1980s because of a tremor in his hands. His early political years displayed some of the deeply rooted racism of the American South. Byrd was a member of the white supremacist Ku Klux Klan in the early 1940s, and later called it "the most egregious mistake I've ever made." In 1964, he voted against the Civil Rights Act pushed by Democratic President Lyndon Johnson. But Byrd later followed a more traditional Democratic path. An ardent foe of President George W. Bush's policies in the aftermath of the September 11, 2001, terrorist attacks, Byrd opposed creating the Department of Homeland Security in 2002 and called Bush "dangerous, reckless and arrogant" in February 2003, six weeks before the Iraq war started. Three months later, he criticized Bush's landing a jet on the USS Abraham Lincoln to signal the end of the Iraq war as "flamboyant showmanship." On June 12, 2006, Byrd became the longest serving senator in history, and was re-elected to his ninth consecutive Senate term five months later. Things have changed since he arrived in Washington as a new congressman in 1953, along with the first Eisenhower administration. Gas cost 20 cents a gallon then, and the average annual salary was less than $4,000. Ten presidents later, Byrd is known for his devotion to his state and constituents. "His number one priority has always been the people of West Virginia," Senate Majority Leader Harry Reid, D-Nevada, says in a statement on Byrd's Senate Web site. "It has been a great example for all of us to never lose sight of the fact that you are elected by the people from your state and the people in your state should have first priority." Byrd's statement marking Wednesday's achievement reflected that thinking. "Although we are marking a longevity milestone, it has been the quality and dedication of service that has guided me over the years," Byrd said in his statement. "I have strived to provide the people of West Virginia the best representation possible each of the 20,774 days which I have served in the Congress of the United States." He thanked his constituents for their support and for "putting their trust and faith in me." Slowed by illness in recent years, including a six-week hospital stay this year because of a staph infection, Byrd concluded his statement with typical bravado. "The only way for me to close on this historic day is to say that I look forward to serving you for the next 56 years and 320 days," he said. "Thank you and may God bless you."
Sen. Robert Byrd logs his 20,774th day -- almost 57 years -- in Congress . Byrd is known for his encyclopedic knowledge of Senate rules and history . West Virginian says joining Ku Klux Klan in 1940s was his "most egregious mistake" When he arrived in D.C. in 1953, gasoline costs 20 cents a gallon, a stamp was 3 cents .
db55c4380f73423764589a4c0d8612bbc107b3b6
සෙනෙට් රොබට් බර්ඩ් ඔහුගේ 20,774 වැනි දිනය -- වසර 57 කට ආසන්න කාලයක් -- කොන්ග්‍රසයේ සටහන් කරයි. බර්ඩ් සෙනෙට් නීති සහ ඉතිහාසය පිළිබඳ විශ්වකෝෂ දැනුම සඳහා ප්‍රසිද්ධය. බටහිර වර්ජිනියානුවන් පවසන්නේ 1940 ගණන්වල Ku Klux Klan හා සම්බන්ධ වීම ඔහුගේ "වඩාත්ම බරපතල වැරැද්ද" බවයි ඔහු 1953 දී ඩීසී වෙත පැමිණෙන විට, පෙට්‍රල් මිල ගැලුමක් ශත 20 ක්, මුද්දරයක් ශත 3 කි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- රොබට් බර්ඩ් බටහිර වර්ජිනියාවේ සිට කොන්ග්‍රසයට පැමිණෙන විට, තැපැල් මුද්දරයක් ශත 3 ක් වූ අතර, මිස්ටර් පොටටෝ හෙඩ් නම් නව සෙල්ලම් බඩුවක් සඳහා ළමයින් කෑගසමින් සිටියහ. වසර 57 කට පමණ පසු බදාදා, බර්ඩ් ඉතිහාසයේ දීර්ඝතම කොන්ග්‍රසයේ සාමාජිකයා බවට පත්විය. ඔහු 92 වන වියට පත් වීමට දින දෙකකට පෙර, සෙනෙට් නීති රීති සහ ඉතිහාසය පිළිබඳ විශ්වකෝෂ දැනුම සඳහා ප්‍රසිද්ධ වූ දක්ෂ ව්‍යවස්ථාදායකය, එක්සත් ජනපද මන්ත්‍රී මණ්ඩලයේ සහ සෙනෙට් සභාවේ මුළු දින 20,773 ක් සේවය කළ ඇරිසෝනා ඩිමොක්‍රටික් කාල් ටී. හේඩන් අභිබවා යයි. ඔහුගේ 20,774 වන දිනය බටහිර වර්ජිනියාව නියෝජනය කරමින් -- හවුස් හි වසර හයක් සහ පසුව වසර 51 කට ආසන්න කාලයක් සහ සෙනෙට් සභාවේ ගණන් කිරීම -- බර්ඩ් දේශපාලන වාතාවරණය කාලීන සීමාවන් දෙසට හැරෙන විට සහ කොන්ග්‍රසය සමඟ වැඩෙන මහජන අතෘප්තිය නිසා බිඳ දැමිය නොහැකි දිගු ආයු කාලයක් පිළිබඳ වාර්තාවක් පිහිටුවයි. . ඔහුගේ කාර්යාලය විසින් නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයක, බර්ඩ් ඔහු කෙරෙහි දිගුකාලීන විශ්වාසය තැබූ "බටහිර වර්ජිනියාවේ මහා ප්‍රාන්තයේ ජනතාව" වෙත සිය කෘතඥතාව පළ කළේය. ඔහුගේ එකම පසුතැවිල්ල වූයේ 2006 දී මියගිය ඔහුගේ බිරිඳ එර්මා ඔහු සමඟ නොසිටින බවයි. "ඇය අහසේ සිට මා දෙස බලා සිනාසෙමින් සුබ පැතුම් මගේ ආදරණීය රොබට් පවසන බව මම දනිමි - නමුත් එය ඔබේ හිසට යාමට ඉඩ නොදෙන්න," බර්ඩ්ගේ ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. ඔහු බිහි වූ බටහිර වර්ජිනියා ගල් අඟුරු කැණීමේ රට නියෝජනය කරන වෘත්තියක දී, බර්ඩ් වෙනත් ඕනෑම සෙනෙට් සභිකයෙකුට වඩා සෙනෙට් ඡන්ද (18,000-ප්ලස්) ප්‍රකාශ කර ඇති අතර නායකත්ව තනතුරු (බහුතර නායකයෙකු ලෙස අවස්ථා දෙකක් ඇතුළුව) ලබා ඇත. ඔහු කිසිදා මැතිවරණයකින් පැරදී නැත. ඔහු වසරක් වයසැති විට ඔහුගේ මව මිය ගිය පසු නැන්දා සහ මාමා විසින් හැදී වැඩුණු අතර, ඔහු 1994 දී මාෂල් විශ්ව විද්‍යාලයෙන් උපාධියක් ලබා ගන්නා තෙක් විද්‍යාලයෙන් උපාධිය ලබා ගත්තේ නැත. ඔහුගේ අප්පලාචියන් මූලයන් පිළිබඳ සංඥාවක් ලෙස, බර්ඩ් උද්යෝගිමත් ෆිඩල් වාදකයෙකු වූ අතර "හී හෝව්" රූපවාහිනී වැඩසටහනේ දෙවරක් පෙනී සිටියේය. ඔහු 1980 ගණන්වලදී ඔහුගේ අතේ ඇති වූ වෙව්ලීම නිසා ක්‍රීඩා කිරීම අත්හැරියේය. ඔහුගේ මුල් දේශපාලන වසර ඇමරිකානු දකුණේ ගැඹුරින් මුල් බැසගත් වර්ගවාදය ප්‍රදර්ශනය කළේය. බයිර්ඩ් 1940 ගණන්වල මුල් භාගයේ සුදු ආධිපත්‍යවාදී Ku Klux Klan හි සාමාජිකයෙකු වූ අතර පසුව එය හැඳින්වූයේ "මා විසින් සිදු කර ඇති වඩාත්ම භයානක වැරැද්ද" ලෙසය. 1964 දී ඔහු ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති ලින්ඩන් ජොන්සන් විසින් ඉදිරිපත් කරන ලද සිවිල් අයිතිවාසිකම් පනතට විරුද්ධව ඡන්දය දුන්නේය. එහෙත් බර්ඩ් පසුව වඩාත් සාම්ප්‍රදායික ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී මාවතක් අනුගමනය කළේය. 2001 සැප්තැම්බර් 11 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයෙන් පසු ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව්. බුෂ්ගේ ප්‍රතිපත්තිවල උග්‍ර සතුරෙකු වූ බර්ඩ් 2002 දී ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව පිහිටුවීමට විරුද්ධ වූ අතර සති හයකට පෙර 2003 පෙබරවාරි මාසයේදී බුෂ් "භයානක, නොසැලකිලිමත් සහ අහංකාර" ලෙස හැඳින්වීය. ඉරාක යුද්ධය ආරම්භ විය. මාස තුනකට පසුව, ඉරාක යුද්ධයේ අවසානය සනිටුහන් කිරීම සඳහා යූඑස්එස් ඒබ්‍රහම් ලින්කන් මතට බුෂ් ජෙට් යානයක් ගොඩබැස්වීම ඔහු විවේචනය කළේය. 2006 ජූනි 12 වන දින, බර්ඩ් ඉතිහාසයේ දීර්ඝතම සෙනෙට් සභිකයා බවට පත් වූ අතර, මාස පහකට පසු ඔහුගේ අඛණ්ඩ නවවන සෙනෙට් වාරයට නැවත තේරී පත් විය. ඔහු පළමු අයිසන්හවර් පරිපාලනය සමඟ 1953 දී නව කොන්ග්‍රස් සභිකයෙකු ලෙස වොෂින්ටනයට පැමිණි දා සිට දේවල් වෙනස් වී ඇත. ගෑස් එක ගැලුමකට ශත 20 ක් වැය වූ අතර සාමාන්‍ය වාර්ෂික වැටුප ඩොලර් 4,000 ට වඩා අඩු විය. ජනාධිපතිවරුන් දස දෙනෙකුට පසුව, බර්ඩ් ප්‍රසිද්ධ වන්නේ ඔහුගේ රාජ්‍යයට සහ ඡන්දදායකයින්ට දක්වන භක්තිය සඳහා ය. "ඔහුගේ අංක එකේ ප්‍රමුඛතාවය සැමවිටම බටහිර වර්ජිනියාවේ ජනතාවයි", සෙනෙට් බහුතර නායක හැරී රීඩ්, ඩී-නෙවාඩා, බර්ඩ්ගේ සෙනෙට් වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශයක් කරමින් පවසයි. "ඔබ ඔබේ ප්‍රාන්තයෙන් ජනතාව විසින් තෝරා පත් කර ගන්නා ලද බවත් ඔබේ ප්‍රාන්තයේ ජනතාවට පළමු ප්‍රමුඛතාවය දිය යුතු බවත් කිසි විටෙකත් අමතක නොකිරීමට එය අප සැමට කදිම ආදර්ශයක් විය." බදාදා ජයග්‍රහණය සනිටුහන් කරමින් බර්ඩ් කළ ප්‍රකාශය එම චින්තනය පිළිබිඹු කළේය. "අපි දිගුකාලීන සන්ධිස්ථානයක් සනිටුහන් කරමින් සිටියද, එය වසර ගණනාවක් පුරා මට මඟ පෙන්වූ සේවාවේ ගුණාත්මකභාවය සහ කැපවීමයි," බර්ඩ් සිය ප්‍රකාශයේ සඳහන් කළේය. "මම එක්සත් ජනපදයේ කොංග්‍රසයේ සේවය කර ඇති දින 20,774 තුළ බටහිර වර්ජිනියාවේ ජනතාවට හැකි හොඳම නියෝජනය ලබා දීමට මම උත්සාහ කළෙමි." ඔහු තම ඡන්ද දායකයින්ට ඔවුන්ගේ සහයෝගයට සහ "ඔවුන්ගේ විශ්වාසය හා විශ්වාසය මා කෙරෙහි තැබීමට" ස්තුති කළේය. ස්ටැප් ආසාදනයක් හේතුවෙන් මේ වසරේ සති හයක රෝහල් ගතවීම ඇතුළු මෑත වසරවල රෝගාබාධවලින් මන්දගාමී වූ බර්ඩ් සිය ප්‍රකාශය සාමාන්‍ය නිර්භීතකමකින් අවසන් කළේය. "මෙම ඓතිහාසික දිනය අවසන් කිරීමට මට ඇති එකම මාර්ගය ඉදිරි වසර 56 සහ දින 320 සඳහා මම ඔබට සේවය කිරීමට බලාපොරොත්තු වන බව පැවසීමයි," ඔහු පැවසීය. "ඔබට ස්තුතියි සහ දෙවියන් වහන්සේ ඔබට ආශීර්වාද කරයි."
SICHUAN, China (CNN) -- Li Yunxia wipes away tears as rescue crews dig through the ruins of a kindergarten class that has buried her only child -- a 5-year-old boy. Other parents wail as soldiers in blue masks trudge through the mud, hauling bodies from the rubble on stretchers. "Children were screaming, but I couldn't hear my son's voice," she says, sobbing. This grim ritual repeated itself Thursday across southwestern China, as thousands of mothers and fathers await news about their sons and daughters. Watch parents' anguished vigil » . The death toll from Monday's massive earthquake could be as high as 50,000, according to state-run media. Map » . The grief is compounded in many cases by a Chinese policy that limits most couples to one child, a measure meant to control explosive population growth. As a result of the one-child policy, the quake -- already responsible for at least 15,000 deaths -- is producing another tragic aftershock: . Not only must thousands of parents suddenly cope with the loss of a child, but many must cope with the loss of their only child. China's population minister recently praised the one-child rule, which dates to 1979, saying it has prevented 400 million children from being born. Some wealthy families ignore the order, have more children and pay a $1,000 fine. In rural areas -- like earthquake-devastated Sichuan province -- families can petition for an additional child, but there's no guarantee the authorities will approve the request -- they usually don't. That reality has cast parents like Li into an agonizing limbo -- waiting to discover whether their only child is alive or dead. Thousands of children were in class when the temblor hit Monday afternoon. Many of their schools collapsed on top of them. In Dujiangyan City, more than 300 students were feared dead when Juyuan Middle School collapsed with 900 students inside. A similar number died at the city's Xiang'e Middle School. See images and video from the quake zone » . Now parents cluster outside collapsed school buildings, held back by soldiers in some cases as rescue crews search for signs of life. "Which grade are you in?" a rescuer asks a trapped child in Beichuan County. "Grade 2," comes the answer. "Hang on for a while," he says. "We are figuring out ways to rescue you." Watch children rescued from the rubble » . The child is pulled from the rubble a short time later. For every child saved, though, many more are lost. Many are missing at a middle school in the city of Qingchuan. The scene is devastating at Juyuan Middle School, where sorrow seems endless. See photos of rescue efforts » . "There were screaming parents, and as the bodies would come out they were trying to identify whether it was their child or not," said Jamil Anderlini of London's Financial Times. "And once they -- the parents -- realized it was their child, obviously they collapsed in grief."
NEW: Death toll could reach 50,000, according to state-run media . China's one-child policy, implemented in 1979, has blocked 400 million births . Many parents in limbo as they wait to learn whether their sole child is dead or alive . Schools collapsed on thousands of children Monday when the quake hit .
d017b37d1cffb494a581e45c5fc19ac0b41f8242
නව: රාජ්‍ය මාධ්‍යවලට අනුව මරණ සංඛ්‍යාව 50,000 දක්වා ළඟා විය හැකිය. 1979 දී ක්‍රියාත්මක කරන ලද චීනයේ එක් දරු ප්‍රතිපත්තියක් උපත් මිලියන 400ක් අවහිර කර ඇත. බොහෝ දෙමව්පියන් තම එකම දරුවා මිය ගොස්ද ජීවතුන් අතරද යන්න දැන ගැනීමට බලා සිටින විට දෙගිඩියාවෙන් සිටිති. සඳුදා භූමිකම්පාව ඇති වූ විට ළමයින් දහස් ගණනක් මත පාසල් කඩා වැටුණි.
SICHUAN, චීනය (CNN) -- Li Yunxia ඇගේ එකම දරුවා -- අවුරුදු 5 ක් වයසැති පිරිමි ළමයෙකු මිහිදන් කර ඇති ළදරු පාසලක නටබුන් ගලවා ගැනීමේ කාර්ය මණ්ඩලය හාරද්දී කඳුළු පිස දමයි. නිල් වෙස් මුහුණු පැළඳගත් සොල්දාදුවන් මඩ මැදින් ඇවිද යමින්, සුන්බුන් අතරින් සිරුරු ස්ට්‍රෙචර් මත ඇදගෙන යද්දී අනෙකුත් දෙමාපියන් විලාප දෙති. "ළමයින් කෑගැසුවා, නමුත් මට මගේ පුතාගේ කටහඬ ඇසුණේ නැහැ," ඇය හඬමින් පවසයි. මෙම දරුණු චාරිත්‍රය බ්‍රහස්පතින්දා නිරිතදිග චීනය පුරා පුනරාවර්තනය විය, මව්වරුන් සහ පියවරුන් දහස් ගණනක් තම පුතුන් සහ දියණියන් පිළිබඳ ප්‍රවෘත්ති බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිති. දෙමාපියන්ගේ දුක්ඛිත අවදිය නරඹන්න » . සඳුදා ඇති වූ දැවැන්ත භූමිකම්පාවෙන් මියගිය සංඛ්‍යාව 50,000 දක්වා ඉහළ යා හැකි බව රජයේ මාධ්‍ය වාර්තා කරයි. සිතියම » . පුපුරන සුලු ජනගහන වර්ධනය පාලනය කිරීම සඳහා වූ පියවරක් වන බොහෝ ජෝඩු එක් දරුවෙකුට සීමා කරන චීන ප්‍රතිපත්තියක් මගින් ශෝකය බොහෝ අවස්ථාවල උග්‍ර වේ. එක් දරු ප්‍රතිපත්තියේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස, භූමිකම්පාව -- දැනටමත් අවම වශයෙන් මරණ 15,000 කට වගකිව යුතු -- තවත් ඛේදනීය පසු කම්පනයක් ඇති කරයි: . දරුවකු අහිමි වූ විට දහස් ගණන් මවුපියන්ට හදිසියේ මුහුණ දීමට සිදු වෙනවා පමණක් නොව, බොහෝ දෙනකුට තම එකම දරුවා අහිමි වීම නිසා මුහුණ දීමට සිදු වේ. චීනයේ ජනගහන අමාත්‍යවරයා මෑතකදී 1979 සිට ක්‍රියාත්මක වන එක් දරුවෙකුගේ නීතිය ප්‍රශංසා කළේ එය දරුවන් මිලියන 400 ක් ඉපදීම වළක්වා ඇති බව පවසමිනි. සමහර ධනවත් පවුල් ඇණවුම නොසලකා හරින අතර, තවත් දරුවන් සිටින අතර ඩොලර් 1,000 ක දඩයක් ගෙවයි. ග්‍රාමීය ප්‍රදේශවල -- භූමිකම්පාවෙන් විනාශ වූ සිචුවාන් පළාත වැනි -- පවුල්වලට අමතර දරුවෙකු සඳහා පෙත්සමක් ඉදිරිපත් කළ හැකි නමුත් බලධාරීන් ඉල්ලීම අනුමත කරනු ඇතැයි සහතිකයක් නැත -- ඔවුන් සාමාන්‍යයෙන් එසේ නොකරයි. එම යථාර්ථය විසින් ලී වැනි මාපියන් දැඩි වේදනාවකට පත් කර ඇත -- තම එකම දරුවා ජීවතුන් අතරද නැතහොත් මිය ගොස්ද යන්න සොයා ගැනීමට බලා සිටීම. සඳුදා දහවල් කම්පනයට පත්වන විට ළමුන් දහස් ගණනක් පන්තියේ සිටියහ. ඔවුන්ගේ බොහෝ පාසල් ඔවුන් මතට කඩා වැටුණි. Dujiangyan නගරයේ, සිසුන් 900 ක් සමඟ ජුයුවාන් මධ්‍ය විද්‍යාලය කඩා වැටීමෙන් සිසුන් 300 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. නගරයේ Xiang'e මධ්‍ය විද්‍යාලයේදී ද එවැනිම සංඛ්‍යාවක් මිය ගියහ. භූමිකම්පා කලාපයෙන් පින්තූර සහ වීඩියෝ බලන්න » . දැන් කඩා වැටුණු පාසල් ගොඩනැගිලිවලින් පිටත මාපියන් පොකුර සිටින අතර, ගලවා ගැනීමේ කාර්ය මණ්ඩලය ජීවිතයේ සලකුණු සොයන විට සමහර අවස්ථාවලදී සොල්දාදුවන් විසින් රඳවා තබා ඇත. "ඔයා ඉන්නේ මොන ශ්‍රේණියේද?" බේරුම්කරුවෙකු බෙයිචුවාන් ප්‍රාන්තයේ සිරවී සිටින දරුවෙකුගෙන් අසයි. "2 ශ්‍රේණිය," පිළිතුර පැමිණේ. "ටිකක් ඉන්න" ඔහු පවසයි. "අපි ඔබව බේරා ගැනීමට ක්‍රම සොයමින් සිටිමු." සුන්බුන් අතරින් ගලවාගත් දරුවන් දෙස බලන්න » . ටික වේලාවකට පසු දරුවා සුන්බුන් වලින් ඇද දමනු ලැබේ. කෙසේ වෙතත්, බේරාගත් සෑම දරුවෙකුටම තවත් බොහෝ දෙනෙක් අහිමි වේ. Qingchuan නගරයේ මධ්‍යම පාසලක බොහෝ දෙනෙක් අතුරුදහන් වී ඇත. ශෝකය නිමක් නැති බව පෙනෙන ජුයාන් මධ්‍ය පාසලේ දර්ශනය විනාශකාරී ය. ගලවා ගැනීමේ ප්‍රයත්නවල ඡායාරූප බලන්න » . ලන්ඩනයේ ෆිනෑන්ෂල් ටයිම්ස් හි ජමිල් ඇන්ඩර්ලිනි පැවසුවේ, "කෑගසමින් සිටි දෙමාපියන් සිටි අතර, මළසිරුරු එළියට එන විට ඔවුන් ඒ ඔවුන්ගේ දරුවාද නැද්ද යන්න හඳුනා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් සිටියා. "එවිට ඔවුන් -- දෙමාපියන් -- ඒ තම දරුවා බව වටහා ගත් පසු, පැහැදිලිවම ඔවුන් ශෝකයෙන් කඩා වැටුණි."
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Kandi Burruss, the newest cast member of the reality show "The Real Housewives of Atlanta," was mourning the death Saturday of her fiancé, who died after a fistfight the night before. Kandi Burruss, at right with co-star NeNe Leakes, appeared at the BET Awards in June. The fiancé, 34-year-old Ashley "A.J." Jewell, also appeared on the show. A spokeswoman for Burruss said the actress was "devastated" by the news. "She has no statement to make at this time and asks for privacy," Tresa Sanders said. She said the two planned to marry, even though the relationship had ups and downs. In late August, Burruss told WVEE Radio in Atlanta, "We're on hiatus," and she told Essence.com last month that the two were taking a break from each other. Police said they contacted Burruss after Jewell's death. Jewell and another man fought Friday night in the parking lot of the Atlanta strip club Body Tap, police spokesman Officer James Polite said. Jewell was taken to a hospital, where he died of blunt force trauma to the head, Polite said. Fredrick Richardson was arrested on a charge of voluntary manslaughter after witnesses identified him and he was interviewed by police. He was treated at a hospital. Police tentatively described the men as club managers, although Jewell claimed on Twitter that he owned the establishment. Polite said police don't know why the fight started. Sanders said Burruss was doubly saddened because she is mourning the death of her uncle, Ralph Leslie, whose funeral is Saturday. The reality performer posted messages about Jewell's death on Twitter. "im just in one of those moods where i dont wanna talk, i dont wanna b held & told its gonna b ok. i just wanna cry myself 2 sleep, alone," she says. "i could never n a million years imagine this happening. please pray for AJ's children. that's who im the most concerned 4." "im bout 2 giv my swollen eyes sum rest now. i just wanted to say thanks 2 every1 for their prayers." Burruss is a Grammy-winning singer-songwriter and former member of the 1990s R&B group Xscape.
NEW: Both men said to be managers of strip club where fight occurred . Ashley "A.J." Jewell dies after fistfight outside Atlanta club, police say . Jewell was fiancé of Kandi Burruss of TV show "Real Housewives of Atlanta" Suspect charged with involuntary manslaughter after questioning by police .
f3f934ef7f19642d44da7678c06a859f103363b1
නව: දෙදෙනාම ගැටුමක් ඇති වූ ස්ට්‍රිප් ක්ලබ්හි කළමනාකරුවන් බව පැවසේ. ඈෂ්ලි "ඒ.ජේ." ඇට්ලන්ටා සමාජ ශාලාවෙන් පිටත හස්ත ගැටුමකින් ජුවල් මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. "රියල් හවුස්වයිව්ස් ඔෆ් ඇට්ලන්ටා" රූපවාහිනී වැඩසටහනේ කැන්ඩි බුරුස්ගේ පෙම්වතා වූයේ ජුවෙල් ය. පොලිසියේ ප්‍රශ්න කිරීම්වලින් පසු සැකකරුට අනියම් මිනීමැරුම් චෝදනාවක්.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- "The Real Housewives of Atlanta" රියැලිටි වැඩසටහනේ නවතම රංගන සාමාජිකයා වන Kandi Burruss, පෙර දින රාත්‍රියේ හස්ති සටනකින් පසු මියගිය ඇගේ පෙම්වතාගේ මරණය ගැන සෙනසුරාදා වැලපෙමින් සිටියාය. Kandi Burruss, දකුණු පස සම-නළු NeNe Leakes සමඟ, ජුනි මාසයේ BET සම්මාන උළෙලේදී පෙනී සිටියේය. පෙම්වතා, 34 හැවිරිදි Ashley "A.J." ජුවෙල් ද ප්‍රදර්ශනයට පෙනී සිටියේය. Burruss හි ප්‍රකාශිකාවක් පැවසුවේ මෙම ප්‍රවෘත්තියෙන් නිළිය "විනාශ වූ" බවයි. "ඇයට මේ අවස්ථාවේ කිරීමට ප්‍රකාශයක් නොමැති අතර පුද්ගලිකත්වය ඉල්ලා සිටී," ට්‍රේසා සැන්ඩර්ස් පැවසීය. සබඳතාවයේ උස් පහත්වීම් තිබුණත් ඔවුන් දෙදෙනා විවාහ වීමට සැලසුම් කළ බව ඇය පැවසුවාය. අගෝස්තු අගදී, Burruss ඇට්ලන්ටා හි WVEE රේඩියෝවට පැවසුවේ, "අපි විරාමයක සිටිමු," ඇය පසුගිය මාසයේ Essence.com වෙත පැවසුවේ දෙදෙනා එකිනෙකාගෙන් විවේකයක් ගන්නා බවයි. පොලිසිය පැවසුවේ ජුවල්ගේ මරණයෙන් පසු ඔවුන් බුරුස් සම්බන්ධ කර ගත් බවයි. ජුවෙල් සහ තවත් පුද්ගලයෙකු සිකුරාදා රාත්‍රියේ ඇට්ලන්ටා ස්ට්‍රිප් ක්ලබ් බොඩි ටැප් නැවැත්වීමේ ස්ථානයේ රණ්ඩු වූ බව පොලිස් ප්‍රකාශක ජේම්ස් පොලිට් පැවසීය. ජුවෙල්ව රෝහලකට ගෙන ගිය අතර එහිදී ඔහු හිසට එල්ල වූ මොට කම්පනය හේතුවෙන් මිය ගිය බව Polite පැවසීය. ෆෙඩ්රික් රිචඩ්සන් ස්වේච්ඡා මනුෂ්‍ය ඝාතන චෝදනාව මත අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ සාක්ෂිකරුවන් විසින් ඔහුව හඳුනාගෙන ඔහු පොලිසිය විසින් සම්මුඛ සාකච්ඡාවට ලක් කිරීමෙන් පසුවය. ඔහු රෝහලක ප්‍රතිකාර ලැබුවා. ජුවෙල් ට්විටර් වෙබ් අඩවියේ කියා සිටියද, එම ආයතනය තමන් සතු බව කියා සිටියද, පොලිසිය ඔවුන්ව සමාජ ශාලා කළමනාකරුවන් ලෙස තාවකාලිකව විස්තර කළේය. ආචාරශීලී පැවසුවේ, ගැටුම ඇති වූයේ මන්දැයි පොලිසිය දන්නේ නැත. සැන්ඩර්ස් පැවසුවේ බුරුස්ගේ අවමංගල්‍යය සෙනසුරාදා වන රැල්ෆ් ලෙස්ලිගේ මරණය ගැන වැලපෙන නිසා ඇය දෙගුණයක් ශෝකයට පත් වූ බවයි. රියැලිටි රංගන ශිල්පියා ජුවෙල්ගේ මරණය පිළිබඳ පණිවිඩ ට්විටර් හි පළ කළේය. "මට කතා කිරීමට අවශ්‍ය නැති එවැනි මනෝභාවයකින් මම පසුවමි, මට අල්ලාගෙන සිටීමට අවශ්‍ය නැත, එය හරි යයි කීවෙමි. මට තනිවම 2 නින්දක් අඬන්න අවශ්‍යයි," ඇය පවසයි. "මට වසර මිලියනයකින් මෙය සිදු වේ යැයි සිතාගත නොහැකි විය. කරුණාකර AJ ගේ දරුවන් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න. මම වඩාත්ම සැලකිලිමත් වන්නේ කවුද?" "මට දැන් මගේ ඉදිමුණු ඇස් දෙකට විවේකයක් දෙන්න මට 2 ක් විතර ඇති. මට අවශ්‍ය වුණේ ඔවුන්ගේ යාඥාවන් සඳහා සෑම 2 දෙනෙකුටම ස්තූති කිරීමටයි." බර්රස් යනු ග්‍රැමි සම්මානලාභී ගායක-ගීත රචකයෙකු වන අතර 1990 දශකයේ R&B කණ්ඩායමේ Xscape හි හිටපු සාමාජිකයෙකි.
(CNN) -- One hundred twenty African refugees -- most of them fleeing war-torn Somalia -- were forced overboard at gunpoint off the coast of Yemen, leaving at least 26 dead and 20 missing, the United Nations' refugee agency said Wednesday. A Somali refugee walks past the United Nations-donated tents at a refugee camp west of Aden. Seventy-four survivors made it to the beach Tuesday and were taken to the U.N. High Commissioner for Refugees center in Ahwar, Yemen, according to UNHCR. Some told the United Nations that they were waiting on their boat for a smaller vessel to take them ashore when the smugglers operating the boat forced them overboard. Some were pushed and beaten, and others were shot and killed, for not complying, they said. The smaller boat never arrived, they said. Heavy fighting in Somalia's capital and a widespread drought has led to a dramatic increase in Somalis making the sometimes deadly journey by sea to Yemen, according to UNHCR. Nearly 26,000 refugees have arrived on Yemen's shores this year from the Horn of Africa -- almost three times the number of refugees to make the perilous journey across the Gulf of Aden last year, according to UNHCR. Yemen is a common destination for Somalis fleeing economic hardship and war because of its proximity. It is also an attractive location because Somalis receive automatic refugee status in the fellow Muslim country. New smuggling routes, including some based out of Djibouti -- which lies north of Somalia and is much closer to Yemen -- have also led to the increase in refugees, according to the UNHCR. Refugees pay as much as $150 to get to Yemen on small fastboats, while others pay between $50 and $70 for a ride on larger and much slower vessels, the agency said. Earlier this year, Yemen's coast guard stepped up patrols of its coastline in an attempt to deter the smugglers. Some of the smuggling boats are seized by Yemen's coast guard and given to Somali fishermen who suffered losses in the December 2004 Indian Ocean tsunami. As part of a $19 million operation, UNHCR operates shelters and reception centers for the refugees in Yemen and has increased its efforts to discourage people from making the illegal crossing to Yemen. It has also sponsored training programs for coast guard personnel and other officials.
74 survivors made it to the beach and were taken to Ahwar, Yemen . Some told U.N. smugglers operating the boat forced them overboard . Fighting in Somalia's capital led to increase in Somalis making journey to Yemen . UNHCR: Nearly 26,000 refugees arrived in Yemen this year from Horn of Africa .
62e20598b119ab8ee075363a42bd3f7c230870a7
දිවි ගලවා ගත් 74 දෙනෙකු මුහුදු වෙරළට ගොස් යේමනයේ අහ්වාර් වෙත ගෙන යන ලදී. බෝට්ටුව මෙහෙයවන එක්සත් ජාතීන්ගේ ජාවාරම්කරුවන්ට ඔවුන්ව බලහත්කාරයෙන් ගොඩට ගෙන ගිය බව ඇතැමුන් පැවසූහ. සෝමාලියාවේ අගනුවර ඇති වූ සටන් හේතුවෙන් සෝමාලි ජාතිකයන් යේමනය වෙත ගමන් කිරීම වැඩි විය. UNHCR: මේ වසරේ සරණාගතයින් 26,000 කට ආසන්න පිරිසක් අප්‍රිකාවේ හෝන් සිට යේමනයට පැමිණ ඇත.
(සීඑන්එන්) -- අප්‍රිකානු සරණාගතයින් එකසිය විස්සක් - ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් යුද්ධයෙන් විනාශ වූ සෝමාලියාවෙන් පලා යමින් සිටිති - යේමනයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් තුවක්කුවක් පෙන්වා මුහුදට ගොඩබෑමට ලක් වූ අතර, අවම වශයෙන් 26 දෙනෙකු මිය ගොස් 20 දෙනෙකු අතුරුදහන් වී ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. . සෝමාලියානු සරණාගතයෙක් ඒඩන් නගරයට බටහිරින් පිහිටි සරණාගත කඳවුරක එක්සත් ජාතීන් විසින් පරිත්‍යාග කරන ලද කූඩාරම් පසුකර යමින් සිටියි. දිවි ගලවා ගත් හැත්තෑ හතර දෙනා අඟහරුවාදා වෙරළට ගෙන ගොස් යේමනයේ අහ්වර් හි එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගතයින් සඳහා වූ මහ කොමසාරිස් මධ්‍යස්ථානය වෙත ගෙන යන ලද බව UNHCR පවසයි. ඇතැමුන් එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයට පැවසුවේ බෝට්ටුව මෙහෙයවන ජාවාරම්කරුවන් ඔවුන්ව බලහත්කාරයෙන් ගොඩට ගෙන යන විට කුඩා යාත්‍රාවක් ගොඩබිමට රැගෙන යාමට තම බෝට්ටුවේ රැඳී සිටි බවයි. සමහරුන්ට තල්ලු කර පහර දුන් අතර තවත් සමහරුන්ට වෙඩි තබා මරා දැමූ බව ඔවුහු පැවසූහ. කුඩා බෝට්ටුව කිසි විටෙකත් නොපැමිණි බව ඔවුහු පැවසූහ. සෝමාලියාවේ අගනුවර දරුණු සටන් සහ පුලුල්ව පැතිරුනු නියඟය හේතුවෙන් සෝමාලියානුවන් නාටකාකාර ලෙස වර්ධනය වීමට හේතු වී ඇති අතර, UNHCR ට අනුව, මුහුදු මාර්ගයෙන් යේමනය වෙත ඇතැම් විට මාරාන්තික ගමනක් සිදු කරයි. UNHCR ට අනුව, සරණාගතයින් 26,000 කට ආසන්න පිරිසක් මේ වසරේ අප්‍රිකාවේ අං සිට යේමනයේ වෙරළට පැමිණ ඇත -- පසුගිය වසරේ ඒඩන් බොක්ක හරහා අනතුරුදායක ගමනක් යාමට සරණාගතයින් සංඛ්‍යාව මෙන් තුන් ගුණයක් පමණ වේ. යේමනය එහි සමීපත්වය නිසා ආර්ථික දුෂ්කරතා සහ යුද්ධයෙන් පලා යන සෝමාලියානුවන්ට පොදු ගමනාන්තයකි. එය ආකර්ශනීය ස්ථානයක් වන්නේ සෝමාලියානුවන්ට සෙසු මුස්ලිම් රට තුළ ස්වයංක්‍රීය සරණාගත තත්ත්වය ලැබෙන බැවිනි. UNHCR ට අනුව, සෝමාලියාවට උතුරින් පිහිටා ඇති සහ යේමනයට වඩාත් සමීප වන ජිබුටි සිට පදනම් වූ සමහරක් ඇතුළුව නව ජාවාරම් මාර්ග ද සරණාගතයින් වැඩිවීමට හේතු වී තිබේ. සරණාගතයින් කුඩා වේගවත් බෝට්ටු වලින් යේමනයට යාමට ඩොලර් 150 ක් ගෙවන අතර අනෙක් අය විශාල හා මන්දගාමී යාත්‍රාවල සවාරියක් සඳහා ඩොලර් 50 ත් 70 ත් අතර මුදලක් ගෙවන බව ඒජන්සිය පවසයි. මෙම වසර මුලදී, යේමනයේ වෙරළාරක්ෂක බලකාය ජාවාරම්කරුවන් වැලැක්වීමේ උත්සාහයක් ලෙස එහි වෙරළ තීරයේ මුර සංචාර වේගවත් කළේය. සමහර ජාවාරම් බෝට්ටු යේමනයේ වෙරළාරක්ෂක භටයින් විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන 2004 දෙසැම්බර් ඉන්දියන් සාගරයේ සුනාමියෙන් පාඩු ලැබූ සෝමාලියානු ධීවරයින්ට ලබා දේ. ඩොලර් මිලියන 19 ක මෙහෙයුමක කොටසක් ලෙස, UNHCR විසින් යේමනයේ සරණාගතයින් සඳහා නවාතැන් සහ පිළිගැනීමේ මධ්‍යස්ථාන ක්‍රියාත්මක කරන අතර යේමනයට නීති විරෝධී ලෙස තරණය කිරීමෙන් මිනිසුන් අධෛර්යමත් කිරීමට එහි උත්සාහයන් වැඩි කර ඇත. වෙරළාරක්ෂක නිලධාරීන් සහ අනෙකුත් නිලධාරීන් සඳහා පුහුණු වැඩසටහන් සඳහා ද අනුග්‍රහය දක්වා ඇත.
WASHINGTON (CNN) -- Four senators pushed for a bill Wednesday to ban texting while driving, a day after a study found that drivers who text while on the road are much more likely to have an accident than undistracted drivers. A law that went into effect January 1 in California makes it illegal to send text messages while driving. Sens. Chuck Schumer, D-New York; Robert Menendez, D-New Jersey; Mary Landrieu, D-Louisiana; and Kay Hagan, D-North Carolina, unveiled the ALERT Act, which would ban truck and car drivers and operators of mass transit from texting while driving. The proposed legislation would prohibit any driver from sending text or e-mail messages while driving a vehicle, said an earlier news release from the senators. If the bill passes, the Department of Transportation would set the minimum standards for compliance. States that do not enact text-banning laws within two years of the bill's passage could lose 25 percent of their federal highway funds, Schumer said in a news conference announcing the legislation. The noncompliant states could recuperate that money once they meet the text-banning standards, Schumer said. CTIA, a cellular phone industry group, said that it supports legislation that addresses text messaging while driving. "CTIA and our member companies continue to believe text messaging while driving is incompatible with safe driving," said a statement on CTIA's Web site. Fourteen states, including the home states of three of the bill's sponsors, and the District of Columbia already have laws barring texting while driving: Alaska, Arkansas, California, Colorado, Connecticut, Louisiana, Maryland, Minnesota, New Jersey, North Carolina, Tennessee, Utah, Virginia and Washington. Interactive map: See state-by-state policies on distracted driving » . New York does not ban texting while driving but has barred the use of handheld phones while driving, according to the Governor's Highway Safety Association. Schumer said New York's legislature has sent Gov. David Paterson a bill to ban texting as well. "The legislation will send an important message to drivers across the country: Get your hands off the cell phone and back on the wheel," Schumer said. The senators cited a Virginia Tech Transportation Institute study that found that truck drivers who texted while driving were 23 times more likely to crash or get into a near-accident than undistracted drivers. Watch more on the dangers of driving and texting . When compared with dialing, talking, listening or reaching for an electronic device, texting posed the greatest accident risk, the study found. It attributed the increased risk to the almost five seconds it found that the driver's eyes were off the roadway while texting, said Rich Hanowski, the director of the Center for Truck and Bus Safety at the transportation institute. "Not having [a cell phone] in your hand while driving could be the difference between life and death," Menendez said. In September, a commuter train engineer missed a stop signal while trading text messages with a friend, leading to a collision with a freight train that killed 25 people in California, according to federal investigators. The accident also injured 101 people. In May, 62 people were injured when one trolley struck another in Boston, Massachusetts, the Massachusetts Bay Transportation Authority said. In July, the operator of one trolley was charged with gross negligence after he admitted to texting seconds before the accident with the other trolley, according to the Suffolk County district attorney and a National Transportation Safety Board official. CNN Radio's John Lisk contributed to this report.
14 states and the District of Columbia have banned texting while driving . Four senators push for a bill that bans the practice nationwide . New study finds drivers who text while driving more likely to have an accident . "Get your hands off the cell phone and back on the wheel," one senator says .
edf22a8baae25301968593b064a4c3787b661f31
ප්‍රාන්ත 14 ක් සහ කොලොම්බියා දිස්ත්‍රික්කය රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවිඩ යැවීම තහනම් කර ඇත. සෙනෙට් සභිකයින් හතර දෙනෙකු මෙම ක්‍රියාව රටපුරා තහනම් කරන පනතක් සඳහා තල්ලු කරයි. නව අධ්‍යයනයකින් හෙළි වී ඇත්තේ රිය පදවන අතරතුර කෙටි පණිවුඩ යවන රියදුරන් අනතුරකට ලක්වීමේ වැඩි ඉඩක් ඇති බවයි. එක් සෙනෙට් සභිකයෙක් පවසන්නේ "ඔබේ අත් ජංගම දුරකථනයෙන් ඉවත් කර නැවත රෝදය මතට ගන්න" කියාය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම තහනම් කිරීම සඳහා සෙනෙට් සභිකයින් හතර දෙනෙක් බදාදා පනතක් ඉදිරිපත් කළ අතර, අධ්‍යයනයකින් දිනකට පසුව සොයා ගන්නා ලද්දේ මාර්ගයේ ගමන් කරන විට කෙටි පණිවුඩ යවන රියදුරන් අවධානය වෙනතකට යොමු නොකරන රියදුරන්ට වඩා අනතුරකට ලක්වීමේ ඉඩකඩ වැඩි බවයි. කැලිෆෝනියාවේ ජනවාරි 1 සිට බලාත්මක වූ නීතියක් රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවිඩ යැවීම නීති විරෝධී කරයි. සෙන්ස් චක් ෂුමර්, ඩී-නිව් යෝර්ක්; Robert Menendez, D-New Jersey; Mary Landrieu, D-Louisiana; සහ ඩී-නෝර්ත් කැරොලිනාවේ කේ හගන් විසින් අනතුරු ඇඟවීමේ පනත එළිදක්වන ලද අතර එමඟින් ට්‍රක් රථ සහ මෝටර් රථ රියදුරන් සහ මහා සංක්‍රමණ ක්‍රියාකරුවන් රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම තහනම් කරයි. යෝජිත නීතිය මඟින් වාහනයක් පදවන අතරතුර කිසියම් රියදුරෙකුට කෙටි පණිවුඩ හෝ විද්‍යුත් තැපෑල යැවීම තහනම් කරන බව සෙනෙට් සභිකයින්ගේ පෙර ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක දැක්වේ. පනත සම්මත වුවහොත්, ප්‍රවාහන දෙපාර්තමේන්තුව අනුකූලතාව සඳහා අවම ප්‍රමිතීන් සකසනු ඇත. පනත් කෙටුම්පත සම්මත වී වසර දෙකක් ඇතුළත පෙළ තහනම් කිරීමේ නීති සම්පාදනය නොකරන රාජ්‍යයන්ට ඔවුන්ගේ ෆෙඩරල් අධිවේගී මාර්ග අරමුදල්වලින් සියයට 25 ක් අහිමි විය හැකි බව ෂුමර් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී නීති සම්පාදනය නිවේදනය කළේය. පෙළ තහනම් කිරීමේ ප්‍රමිතීන් සපුරාලීමෙන් පසු අනුකූල නොවන රාජ්‍යයන්ට එම මුදල් නැවත ලබා ගත හැකි බව ෂුමර් පැවසීය. සෙලියුලර් දුරකථන කර්මාන්තයේ කණ්ඩායමක් වන CTIA පැවසුවේ රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවිඩ යැවීමට අදාළ නීති සම්පාදනයට එය සහාය දෙන බවයි. "CTIA සහ අපගේ සාමාජික සමාගම් රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම ආරක්ෂිත රිය පැදවීම සමඟ නොගැලපෙන බව දිගටම විශ්වාස කරයි," CTIA හි වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශයක් පවසයි. පනත් කෙටුම්පතේ අනුග්‍රාහකයින් තිදෙනෙකුගේ මව් ප්‍රාන්ත ඇතුළුව ප්‍රාන්ත 14ක් සහ කොලොම්බියා දිස්ත්‍රික්කයට රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවිඩ යැවීම තහනම් කිරීම සඳහා දැනටමත් නීති ඇත: ඇලස්කාව, ආර්කන්සාස්, කැලිෆෝනියා, කොලරාඩෝ, කනෙක්ටිකට්, ලුසියානා, මේරිලන්ඩ්, මිනසෝටා, නිව් ජර්සි, උතුරු කැරොලිනා, ටෙනසි , Utah, Virginia සහ Washington. අන්තර්ක්‍රියාකාරී සිතියම: අවධානය වෙනතකට යොමු කර රිය පැදවීම පිළිබඳ රාජ්‍යයෙන් රාජ්‍ය ප්‍රතිපත්ති බලන්න » . නිව්යෝර්ක් ආණ්ඩුකාර මහාමාර්ග ආරක්ෂණ සංගමයට අනුව රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවීම තහනම් නොකරන නමුත් රිය පැදවීමේදී අතින් ගෙන යා හැකි දුරකථන භාවිතය තහනම් කර ඇත. කෙටි පණිවිඩ යැවීම ද තහනම් කිරීමට නිව්යෝර්ක් ව්‍යවස්ථාදායකය ආණ්ඩුකාර ඩේවිඩ් පැටර්සන් වෙත පනතක් යවා ඇති බව ෂුමර් පැවසීය. "නීති සම්පාදනය රට පුරා සිටින රියදුරන්ට වැදගත් පණිවිඩයක් යවනු ඇත: ඔබගේ අත් ජංගම දුරකථනයෙන් ඉවත් කර රෝදයට ආපසු යන්න," Schumer පැවසීය. සෙනෙට් සභිකයින් වර්ජිනියා ටෙක් ප්‍රවාහන ආයතනයේ අධ්‍යයනයක් උපුටා දැක්වූයේ, රිය පැදවීමේදී කෙටි පණිවුඩ යැවූ ට්‍රක් රථ රියදුරන් අවධානය වෙනතකට යොමු නොකළ රියදුරන්ට වඩා 23 ගුණයකින් අනතුරට පත්වීමට හෝ ආසන්න අනතුරකට පත්වීමට ඉඩ ඇති බවයි. රිය පැදවීමේ සහ කෙටි පණිවිඩ යැවීමේ අනතුරු ගැන වැඩි විස්තර බලන්න. ඩයල් කිරීම, කතා කිරීම, සවන් දීම හෝ ඉලෙක්ට්‍රොනික උපාංගයක් වෙත ළඟා වීම හා සසඳන විට, කෙටි පණිවුඩ යැවීම විශාලතම අනතුරු අවදානම ඇති කරන බව අධ්‍යයනයෙන් හෙළි විය. කෙටි පණිවිඩ යැවීමේදී රියදුරුගේ දෑස් මාර්ගයෙන් ඉවතට ගොස් ඇති බව සොයාගත් තත්පර පහකට ආසන්න කාලයක් මෙම අවදානම වැඩි කිරීමට හේතු වූ බව ප්‍රවාහන ආයතනයේ ට්‍රක් රථ සහ බස් රථ ආරක්ෂාව පිළිබඳ මධ්‍යස්ථානයේ අධ්‍යක්ෂ රිච් හැනොව්ස්කි පැවසීය. "රිය පැදවීමේදී ඔබේ අතේ [ජංගම දුරකථනයක්] නොතිබීම ජීවිතය සහ මරණය අතර වෙනස විය හැකිය," Menendez පැවසීය. ෆෙඩරල් විමර්ශකයින්ට අනුව, සැප්තැම්බරයේ, මගී දුම්රිය ඉංජිනේරුවෙකුට මිතුරෙකු සමඟ කෙටි පණිවුඩ වෙළඳාම් කිරීමේදී නැවතුම් සංඥාවක් මග හැරී ඇති අතර, කැලිෆෝනියාවේ පුද්ගලයින් 25 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ භාණ්ඩ ප්‍රවාහන දුම්රියක ගැටීමෙන් සිදු විය. අනතුරින් පුද්ගලයින් 101 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. මැයි මාසයේදී මැසචුසෙට්ස් හි බොස්ටන්හි එක් ට්‍රොලියක් තවත් ට්‍රොලියක ගැටීමෙන් පුද්ගලයින් 62 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව මැසචුසෙට්ස් බොක්ක ප්‍රවාහන අධිකාරිය පවසයි. සෆොල්ක් ප්‍රාන්තයේ දිස්ත්‍රික් නීතීඥ සහ ජාතික ගමනාගමන ආරක්‍ෂක මණ්ඩලයේ නිලධාරියෙකුට අනුව, ජූලි මාසයේදී, එක් ට්‍රොලියක ක්‍රියාකරුට අනතුරට තත්පර කිහිපයකට පෙර කෙටි පණිවිඩ යැවීමට පිළිගැනීමෙන් පසු දරුණු නොසැලකිල්ලක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය. CNN රේඩියෝවේ John Lisk මෙම වාර්තාවට දායක විය.
KAMPALA, Uganda (CNN) -- Gunshots rang out in Uganda's capital Saturday in a fresh burst of unrest after loyalists of a traditional kingdom battled with government forces for a third day. Residents of the Kasubi suburb, west of Kampala, try to flee from violence as a soldier takes photos. Local media reports put the death toll at 13 since the rioting started, but attempts by CNN to confirm with local authorities were unsuccessful. An uneasy calm had swept over Kampala early in the day as police and the army patrolled the city in military convoys. By midafternoon, witnesses reported gunshots and isolated cases of riots. The unrest Saturday started after rumors circulated by text messages that the king of the Buganda kingdom had been detained, said Judith Nabakooba, a police spokeswoman. But a Buganda kingdom official refuted the rumor. "It is not true -- the king has not been arrested, " David Mpanga said. Tensions between the Buganda kingdom -- headed by King Ronald Mutebi II -- and President Yoweri Museveni have intensified in recent years. The two sides spar over land, sovereignty and political power. Kings in the east African nation are limited to a ceremonial role overseeing traditional and cultural affairs. Museveni has accused the Buganda kingdom, which is made of of Bagandans, of receiving foreign funding to carry out a hate campaign against the government. Bagandans are the dominant ethnicity and one of four ancient kingdoms in the nation. Violence flared Thursday when the government said it would not allow the Buganda king to travel to an area inhabited by a renegade rival group. The president said he tried to contact the king to discuss the issue as "mature people," but he could not reach him by phone. After the travel ban, young Bagandans took the streets, stealing ammunition from a police station and confronting officers, whom they accused of harassment. Police and army officers were injured, and at least four people were killed, the nation's police chief, Maj. Gen. Kale Kayihura said Friday. Rioters also burned tires and cars, set buildings on fire and looted stores, according to witnesses. The streets in the capital were strewn with debris Saturday, including torched cars and burned tires. "Soldiers are walking in a single file, waiting for rioters and ready to confront them," said Allan Mugabi, a resident of Kampala. Journalist Samson Ntale contributed to this report .
Local media put death toll from riots at 13, CNN unable to confirm figure . Violence flared Thursday after government imposed travel ban on Buganda king . Witnesses say young Bagandans burned tires, cars and looted stores . Tension between splintered kingdom and Uganda's president has been on rise .
5d9da47786a84347e34f0de90ddce3179ae85663
ප්‍රාදේශීය මාධ්‍ය කෝලාහලවලින් මියගිය සංඛ්‍යාව 13 ක් ලෙස ප්‍රකාශ කරයි, සීඑන්එන් සංඛ්‍යාව තහවුරු කිරීමට නොහැකි විය. රජය බුගන්ඩා රජුට සංචාරක තහනම පැනවීමෙන් පසු බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇවිලී ගියේය. සාක්ෂිකරුවන් පවසන්නේ තරුණ බගන්ඩාන් ටයර්, මෝටර් රථ සහ වෙළඳසැල් කොල්ලකෑ බවයි. බෙදී ගිය රාජධානිය සහ උගන්ඩාවේ ජනාධිපතිවරයා අතර ආතතිය වැඩි වී තිබේ.
කම්පාලා, උගන්ඩාව (සීඑන්එන්) - සාම්ප්‍රදායික රාජධානියක පක්ෂපාතීයින් තුන්වන දිනටත් රජයේ හමුදා සමඟ සටන් කිරීමෙන් පසු අලුත් නොසන්සුන්තාවක් ඇති කරමින් සෙනසුරාදා උගන්ඩාවේ අගනුවර වෙඩි හඬක් නැඟුණි. කම්පාලාට බටහිරින් පිහිටි කසුබි තදාසන්න ප්‍රදේශයේ පදිංචිකරුවන් සොල්දාදුවෙකු ඡායාරූප ගන්නා විට ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් පලා යාමට උත්සාහ කරති. ප්‍රාදේශීය මාධ්‍ය වාර්තා පවසන්නේ කැරැල්ල ආරම්භ වූ දා සිට මියගිය සංඛ්‍යාව 13 ක් වන නමුත් CNN විසින් පළාත් පාලන ආයතන සමඟ තහවුරු කිරීමට ගත් උත්සාහයන් අසාර්ථක විය. පොලිසිය සහ හමුදාව හමුදා රථ පෙළකින් නගරය පුරා මුර සංචාරයේ යෙදෙන විට කම්පාලා ප්‍රදේශය උදේ පාන්දරින්ම නොසන්සුන්කාරී සන්සුන් බවක් ඇති විය. මධ්‍යම හවස වන විට, සාක්ෂිකරුවන් වෙඩි තැබීම් සහ හුදකලා වූ කැරලි කෝලාහල වාර්තා කළහ. සෙනසුරාදා නොසන්සුන්තාව ආරම්භ වූයේ බුගන්ඩා රාජධානියේ රජු රඳවාගෙන සිටින බවට කෙටි පණිවුඩ මගින් කටකතා පැතිර යාමෙන් පසුව බව පොලිස් ප්‍රකාශක ජුඩිත් නබකූබා පැවසීය. නමුත් බුගන්ඩා රාජධානියේ නිලධාරියෙක් කටකතාව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. “එය සත්‍යයක් නොවේ - රජු අත්අඩංගුවට ගෙන නැත,” ඩේවිඩ් ම්පන්ගා පැවසීය. දෙවන රොනල්ඩ් මුටෙබි රජුගේ නායකත්වයෙන් යුත් බුගන්ඩා රාජධානිය සහ ජනාධිපති යොවේරි මුසවේනි අතර ආතතීන් මෑත වසරවලදී තීව්‍ර වී ඇත. ඉඩම්, ස්වෛරීභාවය සහ දේශපාලන බලය සම්බන්ධයෙන් දෙපාර්ශවය අතර ගැටුමක් ඇති වේ. නැගෙනහිර අප්‍රිකානු ජාතියේ රජවරුන් සම්ප්‍රදායික හා සංස්කෘතික කටයුතු අධීක්‍ෂණය කරන චාරිත්‍රානුකූල භූමිකාවකට සීමා වී ඇත. බගන්ඩාවන්ගෙන් සැදුම්ලත් බුගන්ඩා රාජධානිය රජයට එරෙහිව වෛරී ව්‍යාපාරයක් දියත් කිරීම සඳහා විදේශීය අරමුදල් ලබා ගන්නා බවට මුසවේනි චෝදනා කරයි. Bagandans යනු ප්‍රමුඛ ජනවාර්ගිකත්වය වන අතර ජාතියේ පැරණි රාජධානි හතරෙන් එකකි. කැරලිකාර ප්‍රතිවාදී කණ්ඩායමක් වාසය කරන ප්‍රදේශයකට බුගන්ඩා රජුට යාමට ඉඩ නොදෙන බව රජය ප්‍රකාශ කිරීමත් සමඟ බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇවිලී ගියේය. "පරිණත මිනිසුන්" ලෙසින් මෙම ගැටලුව සාකච්ඡා කිරීමට තමා රජු සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඔහුට දුරකථනයෙන් සම්බන්ධ වීමට නොහැකි වූ බව ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. සංචාරක තහනමෙන් පසු, තරුණ බගන්ඩාන් පාරට බැස, පොලිස් ස්ථානයකින් පතොරම් සොරකම් කර, හිරිහැර කළ බවට ඔවුන් චෝදනා කළ නිලධාරීන්ට මුහුණ දුන්හ. පොලිස් සහ හමුදා නිලධාරීන් තුවාල ලැබූ අතර අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් සිව් දෙනෙකු මිය ගිය බව ජාතියේ පොලිස් ප්‍රධානී මේජර් ජෙනරාල් කැලේ කයිහුරා සිකුරාදා පැවසීය. කැරලිකරුවන් ටයර් සහ මෝටර් රථ පුළුස්සා, ගොඩනැගිලි ගිනි තැබූ අතර, සාක්ෂිකරුවන්ට අනුව වෙළඳසැල් කොල්ලකන ලදී. අගනුවර වීදි සෙනසුරාදා සුන්බුන් වලින් වැසී ගිය අතර, ගිනි තැබූ මෝටර් රථ සහ පුළුස්සා දැමූ ටයර් ද ඇත. "සොල්දාදුවන් තනි ගොනුවක ඇවිදිමින්, කැරලිකරුවන් එනතුරු බලා සිටින අතර ඔවුන්ට මුහුණ දීමට සූදානම්ව සිටිති," කම්පාලාහි පදිංචි ඇලන් මුගාබි පැවසීය. මාධ්‍යවේදී සැම්සන් නටේල් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- A man brutally beaten in New York City was targeted because he is openly gay, the New York Police Department said Monday. Two men shouting "anti-gay remarks" viciously beat Jack Price, 49, as he left a 24-hour deli on College Point Boulevard in Queens early Friday morning, police said. No further details where available about the attack. Price is being treated at New York Hospital Medical Center of Queens, where "he is in fair condition and his vital signs are stable," said hospital spokeswoman Camela Morrissey. Police arrested Daniel Aleman, 26, and charged him with assault and aggravated assault as a hate crime. "When someone is attacked for being who they are, and for being proud of who they are, there is no other explanation for that attack than hatred and bigotry," said New York City Council Speaker Christine Quinn, the first openly gay speaker of the city council. "I know the Queens community is outraged that hate has tainted their streets, and I know they will join with us in helping the local authorities find the second suspect." The police department's Hate Crimes Task Force is investigating the incident. No court date has been set for Aleman.
Jack Price, 49, who is being treated at New York Hospital, "is in fair condition" Daniel Aleman, 26, is charged with aggravated assault as a hate crime . Second assailant sought; Hate Crimes Task Force is investigating .
3277672574a7fd311dee0c1482b9faa8c0d36941
නිව් යෝර්ක් රෝහලේ ප්‍රතිකාර ලබන 49 හැවිරිදි ජැක් ප්‍රයිස් "සාධාරණ තත්ත්වයේ පසුවේ" 26 හැවිරිදි ඩැනියෙල් ඇලමන් හට වෛරී අපරාධයක් ලෙස දරුණු පහරදීමක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වේ. දෙවන ප්‍රහාරකයා සොයයි; වෛරී අපරාධ කාර්ය සාධක බලකාය විමර්ශනය කරයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් නගරයේ දී අමානුෂික ලෙස පහර දුන් පුද්ගලයෙකුට ඔහු විවෘතව සමලිංගිකයෙකු වීම නිසා ඉලක්ක කර ඇති බව නිව් යෝර්ක් පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. සිකුරාදා අලුයම ක්වීන්ස් හි College Point Boulevard හි පැය 24 පුරා කෑම බීම ලබා දෙමින් සිටියදී 49 හැවිරිදි ජැක් ප්‍රයිස් හට “සමලිංගික විරෝධී ප්‍රකාශ” යැයි කෑගසමින් මිනිසුන් දෙදෙනෙකු දරුණු ලෙස පහර දුන් බව පොලිසිය පවසයි. ප්‍රහාරය පිළිබඳ වැඩිදුර විස්තර නොමැත. ප්‍රයිස් නිව් යෝර්ක් රෝහලේ වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානයේ ක්වීන්ස් හි ප්‍රතිකාර ලබන අතර එහිදී "ඔහු සාධාරණ තත්ත්වයේ පසුවන අතර ඔහුගේ වැදගත් රෝග ලක්ෂණ ස්ථාවර වේ" යැයි රෝහල් ප්‍රකාශිකා කැමෙලා මොරිසි පැවසීය. 26 හැවිරිදි ඩැනියෙල් ඇලමන් අත්අඩංගුවට ගත් පොලිසිය ඔහුට පහරදීම සහ දරුණු ලෙස පහරදීම වෛරී අපරාධයක් ලෙස චෝදනා කළේය. "යමෙකු තමන් කවුරුන්ද යන්න සහ තමන් කවුරුන්ද යන්න ගැන ආඩම්බර වීම නිසා පහර දෙන විට, එම ප්‍රහාරයට වෛරය සහ ආගම්වාදය හැර වෙනත් පැහැදිලි කිරීමක් නොමැත," නිව් යෝර්ක් නගර සභාවේ ප්‍රථම විවෘත සමලිංගික කථිකයා වන ක්‍රිස්ටීන් ක්වින් පැවසීය. නගර සභාව. "වෛරය ඔවුන්ගේ වීදි අපිරිසිදු කර ඇති බව ක්වීන්ස් ප්‍රජාව කෝපයට පත් වී ඇති බව මම දනිමි, දෙවන සැකකරු සොයා ගැනීමට පළාත් පාලන ආයතනවලට උදව් කිරීමට ඔවුන් අප සමඟ එක්වන බව මම දනිමි." පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ වෛරී අපරාධ මර්දන කාර්ය සාධක බලකාය සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණ පවත්වයි. ඇලමන් සඳහා නඩු දිනයක් නියම කර නැත.
NEW YORK (CNN) -- Cool suit? Check. Edgy spectacles? Check. Warm vocal chords? Check. Gary Go uses iPhone apps to help him compose new material -- and provide instant accompaniment. Instrument? Powering up iPhone ... These days, British singer Gary Go might reach for his iPhone before his keyboard when hammering out a tune. He says applications such as Chordica and Beatmaker allow him to compose material and provide instant accompaniment for those spontaneous moments when he feels the need for a good sing (during the interview, Go broke into song every five minutes). Go's gadget of choice even doubled as a "fifth member of the band" during his July performance in front of 70,000 at London's Wembley Stadium. He hooked it up to an amplifier and tapped out drum beats on the little screen. Watch Go in action with his iPhone » . Luckily, he said, his "mum'"didn't call him mid-show to tell him his dinner was ready. ("That would be a bit embarrassing. Thank goodness for airplane mode.") While the iPhone might be a handy tool for musicians (a couple of months ago, I watched as rock 'n' roller Rhett Miller tuned his guitar using an app called Power Tuner), Go says he's still a fan of old-school methods. The Londoner used real instruments when making his self-titled debut album, out this week in the U.S. (Decca). Lead single is "wonderful" That's actually the song title: "Wonderful." It dips and soars in all the right spots like any good Coldplay-esque pop song should. It had a good run on iTunes as the service's single of the week and is worth checking out if you like a good chorus that sticks in your noggin for a few days. Twitter-lyrical ... Go was intrigued by a heart-shaped balloon he saw entangled in a tree outside his home, so he posted a picture of it on the social networking site Twitter. He then enlisted his followers to suggest lyrics based on the pic, and wrote and recorded a song incorporating their comments: "Love, I'm caught by the wind, I've lost all control, 'cause you caught my heart string ..." So the followers are entitled to royalties? Not so fast! Because the piece was offered up as a charity song to aid the British Heart Foundation last month, there won't be royalties. Gaga and Go-Go . A fan of singer Lady Gaga, Go likes to perform a cover of the flamboyant star's hit "Let's Dance." He was also Gaga's supporting act during the European leg of her tour earlier this year. It's time to get things started ... Creativity runs in Go's family. His father worked as a producer for Jim Henson's "The Muppet Show."
British singer Gary Go uses his iPhone for musical accompaniment . On Go's self-titled album, he stuck with old school, playing real instruments . Go used Twitter to send a photo to fans; he used comments to write a song .
4c76b655f645eb856a691e48befd44277c16b4f5
බ්‍රිතාන්‍ය ගායක Gary Go සංගීත වාදනය සඳහා ඔහුගේ iPhone භාවිතා කරයි. Go ගේ ස්වයං-මාතෘකා ඇල්බමයේ, ඔහු පැරණි පාසල සමඟ සිරවී, සැබෑ සංගීත භාණ්ඩ වාදනය කළේය. රසිකයින්ට ඡායාරූපයක් යැවීමට ට්විටර් භාවිතා කරන්න; ඔහු ගීතයක් ලිවීමට අදහස් භාවිතා කළේය.
නිව් යෝර්ක් (CNN) -- සිසිල් ඇඳුම? චෙක් පත. මනරම් කණ්නාඩි? චෙක් පත. උණුසුම් ස්වර නාද? චෙක් පත. Gary Go ඔහුට නව ද්‍රව්‍ය රචනා කිරීමට උදවු කිරීමට iPhone යෙදුම් භාවිත කරයි -- සහ ක්ෂණික සහායකයා සපයයි. උපකරණය? අයිෆෝන් බල ගැන්වීම ... මේ දිනවල බ්‍රිතාන්‍ය ගායක ගැරී ගෝ තාලයක් මිටියක් ගසන විට ඔහුගේ යතුරුපුවරුවට පෙර ඔහුගේ අයිෆෝන් වෙත ළඟා විය හැකිය. Chordica සහ Beatmaker වැනි යෙදුම් ඔහුට හොඳ ගායනයක් අවශ්‍ය යැයි හැඟෙන විට එම ස්වයංසිද්ධ අවස්ථාවන් සඳහා ද්‍රව්‍ය රචනා කිරීමට සහ ක්ෂණික සහාය ලබා දීමට ඔහුට ඉඩ සලසයි (සම්මුඛ පරීක්ෂණය අතරතුර, Go සෑම මිනිත්තු පහකට වරක් ගීතයට කඩා වැදී ඇත). ලන්ඩනයේ වෙම්බ්ලි ක්‍රීඩාංගනයේ 70,000ක් ඉදිරියේ ඔහුගේ ජූලි ප්‍රසංගයේදී ගෝගේ තේරීමේ උපකරණය "කණ්ඩායමේ පස්වන සාමාජිකයා" ලෙස දෙගුණ විය. ඔහු එය ඇම්ප්ලිෆයර් එකකට සම්බන්ධ කර කුඩා තිරය මත බෙර තාලයට තට්ටු කළේය. ඔහුගේ iPhone සමඟ Go in action බලන්න » . වාසනාවකට මෙන්, ඔහුගේ "අම්මා" ඔහුගේ රාත්‍රී ආහාරය සූදානම් බව පැවසීමට සංදර්ශන මැද ඔහුට කතා නොකළ බව ඔහු පැවසීය. ("එය ටිකක් ලැජ්ජාවට කරුණක් වනු ඇත. ගුවන් යානා මාදිලියට ස්තූතියි.") iPhone සංගීතඥයින් සඳහා පහසු මෙවලමක් විය හැකි අතර (මාස කිහිපයකට පෙර, රොක් 'n' රෝලර් Rhett Miller යෙදුමක් භාවිතයෙන් ඔහුගේ ගිටාරය සුසර කරන ආකාරය මම බලා සිටියෙමි. පවර් ටියුනර් ලෙස හැඳින්වේ), ගෝ පවසන්නේ ඔහු තවමත් පැරණි පාසල් ක්‍රමවල රසිකයෙක් බවයි. මෙම සතියේ එක්සත් ජනපදයේ (ඩෙකා) නිකුත් කරන ලද ඔහුගේ ස්වයං-මාතෘකාව සහිත මංගල ඇල්බමය සෑදීමේදී ලන්ඩනර් සැබෑ සංගීත භාණ්ඩ භාවිතා කළේය. ලීඩ් සිංගල් එක "පුදුමයි" ඇත්තටම ඒක තමයි ගීතයේ මාතෘකාව: "පුදුමයි." එය ඕනෑම හොඳ Coldplay-esque pop ගීතයක් මෙන් සියලුම නිවැරදි ස්ථානවල ගිලී ඉහළ යයි. එය iTunes මත සතියේ තනි සේවාව ලෙස හොඳ ධාවනයක් ලබා ඇති අතර දින කිහිපයක් සඳහා ඔබේ නොගැලපෙන හොඳ ගායනයකට ඔබ කැමති දැයි පරීක්ෂා කිරීම වටී. Twitter-lyrical ... Go ඔහුගේ නිවසින් පිටත ගසක පැටලී තිබෙනු දුටු හෘද හැඩැති බැලූනයක් දැකීමෙන් කුතුහලයට පත් වූ ඔහු එහි පින්තූරයක් Twitter සමාජ ජාල වෙබ් අඩවියේ පළ කළේය. පසුව ඔහු පින්තූරය මත පදනම්ව පද රචනය යෝජනා කිරීමට ඔහුගේ අනුගාමිකයින් බඳවා ගත් අතර, ඔවුන්ගේ අදහස් ඇතුළත් ගීතයක් ලියා පටිගත කළේය: "ආදරය, මම සුළඟට හසු වීමි, මට සියලු පාලනය නැති වී ඇත, 'ඔබ මගේ හදවතට හසු වූ නිසා .. "එසේ නම් අනුගාමිකයින්ට රාජකීයත්වයට හිමිකම් තිබේද? එතරම් වේගවත් නොවේ! මෙම කොටස පසුගිය මාසයේ බ්‍රිතාන්‍ය හෘද පදනමට ආධාර කිරීම සඳහා පුණ්‍ය ගීයක් ලෙස ඉදිරිපත් කළ නිසා, රාජකීය මුදල් නොමැත. Gaga සහ Go-Go . ගායිකා ලේඩි ගාගාගේ රසිකයෙක්, ගෝ ප්‍රබෝධමත් තරුවගේ "Let's Dance" හි කවරයක් රඟ දැක්වීමට කැමතියි. ඔහු මෙම වසර මුලදී ගගාගේ යුරෝපීය සංචාරයේ දී ඇයගේ සහායක ක්‍රියාව ද විය. දේවල් ආරම්භ කිරීමට කාලයයි ... ගෝගේ පවුල තුළ නිර්මාණශීලීත්වය ක්‍රියාත්මක වේ. ඔහුගේ පියා ජිම් හෙන්සන්ගේ "The Muppet Show" හි නිෂ්පාදකයෙකු ලෙස කටයුතු කළේය.
ISTANBUL, Turkey (CNN) -- The Turkish military said Friday it is weighing bids from American, Russian and Chinese defense contractors as it seeks to buy at least $1 billion worth of long-range missile defense systems. The Turkish military says a missile defense deal could include U.S. Patriot missile systems. Among the missile systems Turkey is considering are U.S. Patriot missile systems, the military said. "We will purchase four batteries," Turkish armed forces spokesman Metin Gurak announced at a weekly press briefing in the Turkish capital, according to the state news agency, Anatolian. "The actual figure will be determined during the bidding process, but the cost is expected to be around $1 billion." The news contradicts earlier reports in the Turkish and American media that the Turkish military was considering purchasing as much as $7.8 billion worth of Patriot missiles from the United States. Turkish diplomats and military commanders have denied speculation that the Patriots could be used as part of U.S.-backed missile defense shield against its eastern neighbor, Iran. "It is wrong to draw links between the Patriot and Iran," Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu told CNN's sister network, CNN Turk, Friday morning. "We neither have a perception of threat from any of the neighboring countries, nor have any military or security related preparation against them." Thursday, the Obama administration announced it was scrapping a missile defense program for Eastern Europe, after years of angry objections from Russia. The White House has said the program was aimed at protecting allies from Iran, not from Russia. Read the story . Russia is Turkey's largest trading partner. Meanwhile, relations have warmed considerably between the Iranians and the Turks in recent years. The Turkish government is putting itself forward as a neutral party, offering to host talks between Iran and the United States, France, Germany, Britain, Russia and China on Iran's controversial nuclear program. But Turkey is also a member of the NATO military alliance, and it has long had close military ties with Washington. During the first Gulf War, Patriot missile batteries were temporarily stationed on Turkish territory. Turkish officials say the missile defense batteries it wants to buy would be part of a larger, long-term program to modernize the country's military. Prominent Turkish intellectuals have questioned the purchase. "Does Turkey really need these missiles?" asked Lale Kemal, a columnist who writes about military affairs for Turkey's Zaman newspaper. "Turkish military acquisition projects are not going through parliamentary or government scrutiny. We don't have a transparent military procurement system. So how can I or anyone say that Turkey needs them?" Defense contractors have until Oct. 13 to submit bids for the missile defense package.
Turkey considering bids to supply at least $1 billion worth of defense systems . Country's military says potential deal includes U.S. patriot missiles . Some question whether Turkey really needs to purchase extra missiles . Obama scrapped U.S. plans for a missile defense shield in eastern Europe .
62eb143f67342570cf7a971d4cf821600cd5998c
තුර්කිය අවම වශයෙන් ඩොලර් බිලියන 1 ක ආරක්ෂක පද්ධති සැපයීමට ලංසු සලකා බලයි. රටේ හමුදාව පවසන්නේ විභව ගනුදෙනුවට එක්සත් ජනපද දේශප්‍රේමි මිසයිල ඇතුළත් බවයි. ඇත්ත වශයෙන්ම තුර්කියට අමතර මිසයිල මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය දැයි සමහරු ප්‍රශ්න කරති. ඔබාමා නැගෙනහිර යුරෝපයේ මිසයිල ආරක්ෂක පලිහක් සඳහා එක්සත් ජනපද සැලසුම් ඉවත් කළේය.
ඉස්තාන්බුල්, තුර්කිය (සීඑන්එන්) - අවම වශයෙන් ඩොලර් බිලියන 1 ක් වටිනා දිගු දුර මිසයිල ආරක්ෂණ පද්ධති මිලදී ගැනීමට උත්සාහ කරන බැවින් ඇමරිකානු, රුසියානු සහ චීන ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවන්ගෙන් ලංසු කිරා බලන බව තුර්කි හමුදාව සිකුරාදා පැවසීය. තුර්කි හමුදාව පවසන්නේ මිසයිල ආරක්ෂණ ගිවිසුමකට එක්සත් ජනපද පේට්‍රියට් මිසයිල පද්ධති ඇතුළත් විය හැකි බවයි. තුර්කිය සලකා බලමින් සිටින මිසයිල පද්ධති අතර එක්සත් ජනපද පේට්‍රියට් මිසයිල පද්ධති වන බව හමුදාව පවසයි. රාජ්‍ය ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වන ඇනටෝලියන්ට අනුව, “අපි බැටරි හතරක් මිලදී ගන්නෙමු,” තුර්කි සන්නද්ධ හමුදා ප්‍රකාශක මෙටින් ගුරක් තුර්කි අගනුවර සතිපතා මාධ්‍ය හමුවකදී නිවේදනය කළේය. " ලංසු තැබීමේ ක්‍රියාවලියේදී සැබෑ සංඛ්‍යාව තීරණය කරනු ඇත, නමුත් පිරිවැය ඩොලර් බිලියන 1 ක් පමණ වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ." තුර්කි හමුදාව එක්සත් ජනපදයෙන් ඩොලර් බිලියන 7.8 ක් වටිනා Patriot මිසයිල මිලදී ගැනීමට සලකා බලමින් සිටින බවට තුර්කි සහ ඇමරිකානු මාධ්‍යවල කලින් පළ වූ වාර්තාවලට ප්‍රතිවිරුද්ධ පුවත පටහැනිය. තුර්කි රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයින් සහ හමුදා අණ දෙන නිලධාරීන් එහි නැගෙනහිර අසල්වැසි ඉරානයට එරෙහිව එක්සත් ජනපදයේ පිටුබලය ලබන මිසයිල ආරක්ෂක පලිහක කොටසක් ලෙස දේශප්‍රේමීන් යොදා ගත හැකි බවට වන සමපේක්ෂනය ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. "දේශප්‍රේමියා සහ ඉරානය අතර සම්බන්ධතා ඇති කර ගැනීම වැරදියි", තුර්කි විදේශ අමාත්‍ය අහමට් ඩවුටොග්ලු සිකුරාදා උදෑසන සීඑන්එන් සහෝදර ජාලය වන සීඑන්එන් ටර්ක් වෙත පැවසීය. "අපට අසල්වැසි රටවලින් තර්ජනයක් පිළිබඳ හැඟීමක් හෝ ඔවුන්ට එරෙහිව මිලිටරි හෝ ආරක්ෂාව සම්බන්ධ කිසිදු සූදානමක් නොමැත." රුසියාවේ වසර ගනනාවක කෝපාවිෂ්ඨ විරෝධතා වලින් පසුව, ඔබාමා පරිපාලනය නැගෙනහිර යුරෝපය සඳහා මිසයිල ආරක්ෂණ වැඩසටහනක් ඉවත් කරන බව බ්‍රහස්පතින්දා නිවේදනය කලේය. ධවල මන්දිරය පවසා ඇත්තේ මෙම වැඩසටහන රුසියාවෙන් නොව ඉරානයෙන් මිත්‍ර රටවල් ආරක්ෂා කිරීම අරමුණු කරගත් එකක් බවයි. කතාව කියවන්න. රුසියාව තුර්කියේ විශාලතම වෙළඳ සහකරු වේ. මේ අතර, මෑත වසරවලදී ඉරාන ජාතිකයන් සහ තුර්කි ජාතිකයන් අතර සබඳතා සැලකිය යුතු ලෙස උණුසුම් වී ඇත. ඉරානයේ මතභේදාත්මක න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන සම්බන්ධයෙන් ඉරානය සහ එක්සත් ජනපදය, ප්‍රංශය, ජර්මනිය, බ්‍රිතාන්‍යය, රුසියාව සහ චීනය අතර සාකච්ඡා පැවැත්වීමට තුර්කි රජය ඉදිරිපත් වෙමින් මධ්‍යස්ථ පක්ෂයක් ලෙස ඉදිරිපත් වෙමින් සිටී. එහෙත් තුර්කිය ද නේටෝ මිලිටරි සන්ධානයේ සාමාජිකයෙකු වන අතර එය වොෂින්ටනය සමග දිගු කලක සිට කිට්ටු මිලිටරි සබඳතා පවත්වයි. පළමු ගල්ෆ් යුද්ධයේදී, Patriot මිසයිල බැටරි තාවකාලිකව තුර්කි භූමියේ ස්ථානගත කරන ලදී. තුර්කි බලධාරීන් පවසන්නේ තමන්ට මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය මිසයිල ආරක්ෂණ බැටරි රටේ හමුදාව නවීකරණය කිරීමේ විශාල, දිගුකාලීන වැඩසටහනක කොටසක් වනු ඇති බවයි. ප්‍රමුඛ තුර්කි බුද්ධිමතුන් මෙම මිලදී ගැනීම ප්‍රශ්න කර ඇත. "තුර්කියට ඇත්තටම මේ මිසයිල අවශ්‍යද?" තුර්කියේ Zaman පුවත්පතට හමුදා කටයුතු ගැන ලියන තීරු රචකයෙකු වන Lale Kemal ඇසුවා. "තුර්කි හමුදා අත්පත් කර ගැනීමේ ව්‍යාපෘති පාර්ලිමේන්තු හෝ රජයේ පරීක්ෂාවකට ලක් නොවේ. අපට විනිවිද පෙනෙන මිලිටරි ප්‍රසම්පාදන ක්‍රමයක් නොමැත. එසේනම් තුර්කියට ඒවා අවශ්‍ය බව මා හෝ කවුරුන් හෝ කියන්නේ කෙසේද?" මිසයිල ආරක්ෂණ පැකේජය සඳහා ලංසු ඉදිරිපත් කිරීමට ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවන්ට ඔක්තෝබර් 13 දක්වා කාලය තිබේ.
(CNN) -- California legislators plan to keep trying to find consensus on a controversial proposal that would release at least 27,000 inmates from state prisons. California Gov. Arnold Schwarzenegger, right, and officials tour a prison last week in Chino after a riot there. The California Assembly on Monday delayed a possible vote on the plan. Lawmakers likely will take up the proposal Wednesday or Thursday, said Shannon Murphy, a spokeswoman for Assembly Speaker Karen Bass. "When we arrive at a responsible plan that can earn the support of the majority of the Assembly and make sense to the people of California, we will take that bill up on the Assembly floor," Bass, a Los Angeles Democrat, said in a statement. Bass said legislators continue to meet with each other and law enforcement authorities to try to craft a plan that increases public safety, improves the state corrections department and reduces costs. As part of the negotiations, a provision that would set up a 16-member sentencing commission -- which would put new sentencing guidelines in place by 2012 -- was stripped from the bill, Murphy said. But "it's not as if we're giving up on that notion," she said. The sentencing commission is a priority for Bass, she said, but the speaker believes she will have more success if she introduces a separate bill to create it. A panel of three federal judges has ordered California to reduce its prison population by about 40,000 by mid-September. The judges acted on the grounds that overcrowded prisons violate inmates' constitutional rights. The state Senate voted 21-19 Friday to release several thousand inmates early. That vote came after Senate President Pro Tem Darrell Steinberg, a Sacramento Democrat, assured senators the public would be protected from the most violent offenders. "Of course, we want to keep violent criminals off our streets and out of our communities, and this reform package is a necessary step to do that because it concentrates our incarceration efforts on the violent criminals and ensures that nonviolent offenders have more contact with parole officers," Steinberg said Friday. All 15 Senate Republicans voted against the bill, arguing that it undermines public safety. Democrats control both houses of the California Legislature. "California's prison system is in a state of crisis," Gov. Arnold Schwarzenegger said last week while touring the California Institution for Men in Chino. Some 250 inmates were injured this month at the facility in a riot that officials said was ignited by racial tension. Fifty-five inmates were taken to hospitals with serious injuries, including stab wounds and head trauma. Schwarzenegger said the riot was "a terrible symptom of a much larger problem. ... Our prisons are overcrowded and endangering the staff and the inmates." The governor noted he had signed a budget that mandates $1.2 billion in cuts to the state corrections system. "We must be measured and smart about how we go about and create those reductions," said Schwarzenegger, a Republican. "We must find a way to cut costs and relieve overcrowding but without sacrificing public safety." Steinberg said the bill under debate would save the financially strapped state some $524.5 million. Coupled with budget revisions made in July, the savings would total the entire $1.2 billion, he said. Republicans said the bill would lead to the release of about 27,000 prisoners, while Democrats estimated it would reduce the prison population by 27,300 in the 2009-10 fiscal year and 37,000 during fiscal year 2010-11. But Steinberg said the measure also would reduce the ratio of parolees to parole officers to 45-to-1. Currently, one parole officer is responsible for about 70 parolees, many of whom commit new crimes and return to custody; the state has a 70 percent recidivism rate.
California Assembly delays vote on plan to release at least 27,000 inmates . Provision setting up sentencing panel stripped from bill, spokeswoman says . State Senate voted last week to release several thousand inmates early . Judges order state to reduce prison population by about 40,000 by mid-September .
9b03baf23c4d5e31e229c9582062295796900ac3
කැලිෆෝනියා සභාව අවම වශයෙන් රැඳවියන් 27,000 ක් නිදහස් කිරීමේ සැලැස්ම පිළිබඳ ඡන්දය ප්‍රමාද කරයි. දඬුවම් මණ්ඩලයක් පිහිටුවීමේ විධිවිධාන පනත් කෙටුම්පතෙන් ඉවත් කර ඇති බව ප්‍රකාශිකාව පවසයි. රැඳවියන් දහස් ගණනක් කලින් නිදහස් කිරීමට ප්‍රාන්ත සෙනෙට් සභාව පසුගිය සතියේ ඡන්දය ප්‍රකාශ කළේය. සැප්තැම්බර් මැද වන විට සිරකරුවන් 40,000 කින් පමණ අඩු කරන ලෙස විනිසුරුවරු රජයට නියෝග කරති.
(CNN) -- කැලිෆෝනියාවේ නීති සම්පාදකයින් විසින් රාජ්‍ය බන්ධනාගාරවලින් අවම වශයෙන් රැඳවියන් 27,000ක් නිදහස් කරනු ලබන මතභේදාත්මක යෝජනාවක් පිළිබඳ සම්මුතියක් සෙවීමට උත්සාහ කරයි. කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර්, දකුණ සහ නිලධාරීන් පසුගිය සතියේ චිනෝ හි කැරැල්ලකින් පසු බන්ධනාගාරයක සංචාරය කළහ. කැලිෆෝනියා සභාව සඳුදා සැලැස්ම පිළිබඳ ඡන්දය ප්‍රමාද කළේය. නීති සම්පාදකයින් බදාදා හෝ බ්‍රහස්පතින්දා මෙම යෝජනාව භාර ගනු ඇතැයි කථානායක කැරන් බාස්ගේ ප්‍රකාශක ෂැනන් මර්ෆි පැවසීය. ලොස් ඇන්ජලීස් ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයෙකු වන බාස් පැවසුවේ, “සභාවේ බහුතරයකගේ සහයෝගය ලබා ගත හැකි සහ කැලිෆෝනියාවේ ජනතාවට අර්ථවත් කළ හැකි වගකිවයුතු සැලැස්මකට අප පැමිණි විට, අපි එම පනත් කෙටුම්පත සභාවට ගෙනයන්නෙමු. ප්රකාශය. මහජන ආරක්ෂාව වැඩි කරන, රාජ්‍ය නිවැරදි කිරීමේ දෙපාර්තමේන්තුව වැඩි දියුණු කරන සහ පිරිවැය අඩු කරන සැලැස්මක් සැකසීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා නීති සම්පාදකයින් එකිනෙකා සහ නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමේ බලධාරීන් සමඟ දිගටම මුණගැසෙන බව බාස් පැවසීය. සාකච්ඡාවල කොටසක් ලෙස, 2012 වන විට දඬුවම් නියම කිරීමේ නව මාර්ගෝපදේශ ක්‍රියාත්මක කරන 16 දෙනෙකුගෙන් යුත් දඬුවම් කොමිසමක් පිහිටුවීමේ විධිවිධාන පනත් කෙටුම්පතෙන් ඉවත් කරන ලද බව මර්ෆි පැවසීය. නමුත් "අපි ඒ අදහස අත්හරිනවා වගේ නෙවෙයි" ඇය පැවසුවාය. දඬුවම් නියම කිරීමේ කොමිසම බාස්ට ප්‍රමුඛතාවයක් වන නමුත් එය නිර්මාණය කිරීම සඳහා වෙනම පනතක් ඉදිරිපත් කළහොත් කතානායකවරයා වඩාත් සාර්ථක වනු ඇතැයි ඇය පැවසුවාය. ෆෙඩරල් විනිසුරුවරුන් තිදෙනෙකුගෙන් යුත් මණ්ඩලයක් කැලිෆෝනියාවට නියෝග කර ඇත්තේ සැප්තැම්බර් මැද භාගය වන විට එහි සිරකරුවන් 40,000 කින් පමණ අඩු කරන ලෙසයි. විනිසුරුවරුන් ක්‍රියා කළේ පිරී ඉතිරී යන බන්ධනාගාර රැඳවියන්ගේ ව්‍යවස්ථාපිත අයිතිවාසිකම් උල්ලංඝණය වන බව පවසමිනි. රැඳවියන් දහස් ගණනක් කලින් නිදහස් කිරීමට ප්‍රාන්ත සෙනෙට් සභාව සිකුරාදා 21-19 ඡන්දය දුන්නේය. සක්‍රමේන්ටෝ ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයෙකු වන සෙනෙට් සභාපති Pro Tem Darrell Steinberg සෙනෙට් සභිකයින් වඩාත් ප්‍රචණ්ඩකාරී වැරදිකරුවන්ගෙන් මහජනතාව ආරක්ෂා කරන බවට සහතික වීමෙන් පසුව එම ඡන්දය සිදු විය. “ඇත්ත වශයෙන්ම, ප්‍රචණ්ඩකාරී අපරාධකරුවන් අපගේ වීදිවලින් සහ අපගේ ප්‍රජාවන්ගෙන් බැහැරව තැබීමට අපට අවශ්‍ය වන අතර, මෙම ප්‍රතිසංස්කරණ පැකේජය එය කිරීමට අවශ්‍ය පියවරකි, මන්ද එය ප්‍රචණ්ඩ අපරාධකරුවන් කෙරෙහි අපගේ සිරගත කිරීමේ උත්සාහයන් සංකේන්ද්‍රණය කරන අතර ප්‍රචණ්ඩකාරී නොවන වැරදිකරුවන්ට පේරෝල් සමඟ වැඩි සම්බන්ධතා ඇති බව සහතික කරයි. නිලධාරීන්," ස්ටයින්බර්ග් සිකුරාදා පැවසීය. සෙනෙට් රිපබ්ලිකානුවන් 15 දෙනාම පනත් කෙටුම්පතට විරුද්ධව ඡන්දය දුන් අතර, එය මහජන ආරක්ෂාවට වල කපන බව තර්ක කළහ. කැලිෆෝනියා ව්‍යවස්ථාදායකයේ සභා දෙකම ඩිමොක්‍රටිකයන් පාලනය කරයි. "කැලිෆෝනියාවේ බන්ධනාගාර පද්ධතිය අර්බුදකාරී තත්ත්වයක පවතී," ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් පසුගිය සතියේ චිනෝහි පිරිමින් සඳහා වූ කැලිෆෝනියා ආයතනයේ සංචාරයක නිරත වෙමින් පැවසීය. වාර්ගික ආතතියෙන් ඇවිළුණු බව නිලධාරීහු පැවසූ කෝලාහලයකින් මේ මාසයේ රැඳවියන් 250 ක් පමණ තුවාල ලැබූහ. රැඳවියන් පනස් පස් දෙනකු පිහි ඇනුම් තුවාල සහ හිසේ තුවාල ඇතුළු බරපතළ තුවාල සහිතව රෝහල් ගත කර ඇත. Schwarzenegger කියා සිටියේ කැරැල්ල "වඩා විශාල ගැටලුවක භයානක රෝග ලක්ෂණයකි. ... අපගේ සිරගෙවල් පිරී ඉතිරී යන අතර කාර්ය මණ්ඩලය සහ රැඳවියන් අනතුරේ හෙළයි." රාජ්‍ය නිවැරදි කිරීමේ පද්ධතියට ඩොලර් බිලියන 1.2 ක කප්පාදුවක් නියම කරන අයවැයකට තමා අත්සන් කර ඇති බව ආණ්ඩුකාරවරයා සඳහන් කළේය. රිපබ්ලිකානුවෙකු වන Schwarzenegger පැවසුවේ, "අපි යන්නේ කෙසේද සහ එම අඩු කිරීම් ඇති කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව අප මැනිය යුතු අතර බුද්ධිමත් විය යුතුය. "අපි වියදම් කපා හැරීමට සහ අධික තදබදයෙන් මිදීමට මාර්ගයක් සෙවිය යුතුය, නමුත් මහජන ආරක්ෂාව කැප නොකර." විවාදයට ලක්ව ඇති පනත් කෙටුම්පත මගින් මූල්‍යමය වශයෙන් දුෂ්කරතා ඇති ප්‍රාන්තයට ඩොලර් මිලියන 524.5 ක් ඉතිරි වනු ඇතැයි ස්ටයින්බර්ග් පැවසීය. ජූලි මාසයේදී සිදු කරන ලද අයවැය සංශෝධන සමඟ, ඉතිරිකිරීම් මුළු ඩොලර් බිලියන 1.2 ක් වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. රිපබ්ලිකානුවන් කියා සිටියේ මෙම පනත සිරකරුවන් 27,000 ක් පමණ නිදහස් කිරීමට හේතු වනු ඇති අතර ඩිමොක්‍රටිකයින් එය 2009-10 මූල්‍ය වර්ෂයේදී සිරකරුවන් 27,300 කින් සහ 2010-11 මූල්‍ය වර්ෂය තුළ 37,000 කින් අඩු කරනු ඇතැයි ගණන් බලා තිබේ. නමුත් ස්ටේන්බර්ග් පැවසුවේ මෙම පියවර මගින් පර්‍යේෂකයින් සහ පැරෝල් නිලධාරීන්ගේ අනුපාතය 45 සිට 1 දක්වා අඩු කරනු ඇති බවයි. දැනට, එක් වරප්‍රසාද නිලධාරියෙකු 70කට පමණ වගකිව යුතු වන අතර, ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් නව අපරාධ සිදු කර නැවත අත්අඩංගුවේ පසුවෙති; ප්‍රාන්තයේ සියයට 70ක පුනරාවර්තන අනුපාතයක් ඇත.
(CNN) -- An extradition hearing is expected in Spain this week for one of two pilots arrested recently on charges they participated in "death flights" in which more than 1,000 prisoners were thrown out of planes during Argentina's "dirty war" in the 1970s and 1980s, officials said. Hebe de Bonafini, left, and members of Madres de Plaza de Mayo hold a demonstration in 2006. Former Navy Lt. Julio Alberto Poch, who has been held in Spain without bail since his arrest in Valencia in late September, will have a hearing before a high court in Madrid, a judge in Valencia ruled. An Argentine judge has asked that Poch be sent back to face long-standing charges from the 1976-83 right-wing dictatorship. In Argentina, police arrested former Navy Capt. Emir Sisul Hess last week in the town of Bariloche, near the border with Chile. An initial hearing for Sisul Hess was held Friday, federal court official Cecilia Brizzio told CNN. Poch and Sisul Hess are accused of piloting aircraft from which drugged and blindfolded prisoners were hurled to their deaths in the Atlantic Ocean or the Rio Plata. The prisoners included students, labor leaders, intellectuals and leftists who had run afoul of the dictatorship because of their political views. Most were dragged off the street or otherwise summarily arrested and held without trial in secret prisons where many were tortured. Sisul Hess, accused in more than 900 deaths, has denied the allegations, said Argentina's government-run Telam news agency. According to Telam, both men were arrested after they told colleagues or friends about their alleged involvement. Up to 30,000 people disappeared or were held in secret jails and torture centers during the dictatorship. Argentine human rights activist Hebe de Bonafini, who lost two sons and a daughter-in-law in the "dirty war," said Monday she found no joy in the arrests. "You can never take back the horror," she said. "In no way am I happy." Bonafini is president of the Association of the Mothers of the Plaza de Mayo, a group of mothers whose children disappeared during the war. She urged the government to continue looking for war crime suspects. Speaking of the pilots, she said, "There are several. They are not the only ones." Poch, a commercial pilot for the Dutch airline Transavia.com, was arrested September 23 when his flight made a stopover in Valencia, Telam said. He was wanted on an international arrest warrant. Poch had been a navy pilot from 1976 until late 1980, Telam said. Upon leaving the navy, he moved to Holland and had been living there ever since. Argentine federal Judge Sergio Gabriel Torres is pursuing the extradition of Poch and handling the arrest of Sisul Hess. Torres traveled to Holland to question Poch's colleagues and others, Telam said. An aviator told Torres that Poch had said at a restaurant in Indonesia in December 2003 that there were occasions in which people were thrown out of helicopters and airplanes because the armed forces were dealing with "terrorists," Telam said. The aviator, identified as Tim Eisso Weert, told the judge that Poch said it was a humane way to execute people because they were drugged, the government news agency reported. A co-pilot told the judge that Poch had said they "should have killed all" the subversives, Telam reported, and that he admitted "some responsibility" because "when you fly persons on board the responsibility lies with the pilot." Sisul Hess is similarly said to have implicated himself, telling friends that the prisoners "did not suffer because they were drugged, falling like little ants," Telam said. Sisul Hess served as a helicopter pilot in 1976-77 and retired as a captain in 1991, the news agency said. He was arrested September 29 and transferred to Buenos Aires, Argentina's capital. Judge Torres was not available Monday to take three phone calls from CNN, aides said. Nor were any documents on the cases available, the aides said. CNN's Arthur Brice contributed to this report .
Former Navy Lt. Julio Alberto Poch faces charges from the 1976-83 dictatorship . In Argentina, police arrested former Navy Capt. Emir Sisul Hess last week . Pair accused of piloting aircraft from which prisoners were thrown to their deaths . Prisoners include those who had run afoul of the dictatorship over political views .
88bb44df3e8d17d1754b84ce4ac5520ed2c8e5a1
හිටපු නාවික හමුදාවේ ලුතිනන් ජුලියෝ ඇල්බර්ටෝ පොච් 1976-83 ආඥාදායකත්වයේ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. ආර්ජන්ටිනාවේ හිටපු නාවික හමුදා කපිතාන් එමීර් සිසුල් හෙස් පසුගිය සතියේ පොලිස් අත්අඩංගුවට පත් විය. සිරකරුවන් මරා දමන ලද ගුවන් යානා නියමු බවට චෝදනා කළ යුගලය. සිරකරුවන් අතරට දේශපාලන මතවාදයන් මත ඒකාධිපතිත්වයට එරෙහිව ක්‍රියා කළ අය ද ඇතුළත් ය.
(CNN) -- 1970 ගණන්වල ආර්ජන්ටිනාවේ "අපිරිසිදු යුද්ධය" අතරතුර සිරකරුවන් 1,000 කට වැඩි පිරිසක් ගුවන් යානාවලින් ඉවතට විසි කළ "මරණ ගුවන් ගමන්" සඳහා සහභාගී වූ චෝදනා මත මෑතකදී අත්අඩංගුවට ගත් ගුවන් නියමුවන් දෙදෙනෙකුගෙන් එක් අයෙකු පිටුවහල් කිරීමේ විභාගයක් මේ සතියේ ස්පාඤ්ඤයේ අපේක්ෂා කෙරේ. සහ 1980 ගණන්වල, නිලධාරීන් පැවසීය. Hebe de Bonafini, වමේ, සහ Madres de Plaza de Mayo හි සාමාජිකයින් 2006 දී උද්ඝෝෂණයක් පවත්වයි. සැප්තැම්බර් අගදී Valencia හිදී අත් අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසුව ඇප නොමැතිව ස්පාඤ්ඤයේ රඳවා සිටින හිටපු නාවික හමුදා ලුතිනන් Julio Alberto Poch ඉදිරියේ විභාගයක් පැවැත්වෙනු ඇත. මැඩ්රිඩ්හි මහාධිකරණයක්, Valencia හි විනිසුරුවරයෙක් තීන්දු කළේය. 1976-83 දක්ෂිනාංශික ආඥාදායකත්වයේ දිගුකාලීන චෝදනාවලට මුහුණ දීම සඳහා පෝච් ආපසු එවන ලෙස ආර්ජන්ටිනාවේ විනිසුරුවරයෙකු ඉල්ලා ඇත. ආර්ජන්ටිනාවේ හිටපු නාවික හමුදා කපිතාන් එමීර් සිසුල් හෙස් පසුගිය සතියේ චිලී දේශසීමාව ආසන්නයේ බැරිලෝචේ නගරයේදී පොලිසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. Sisul Hess සඳහා මූලික නඩු විභාගය සිකුරාදා පැවැත්විණි, ෆෙඩරල් උසාවියේ නිලධාරියෙකු වන Cecilia Brizzio CNN වෙත පැවසීය. Poch සහ Sisul Hess ට චෝදනා එල්ල වන්නේ මත්ද්‍රව්‍ය සහ ඇස් බැඳ සිරකරුවන් අත්ලාන්තික් සාගරයේ හෝ රියෝ ප්ලාටා ප්‍රදේශයේ දී ඔවුන්ගේ මරණයට හෙළන ලද ගුවන් යානා නියමු කිරීම සම්බන්ධයෙන් ය. සිරකරුවන් අතර ශිෂ්‍යයන්, කම්කරු නායකයින්, බුද්ධිමතුන් සහ දේශපාලන මතිමතාන්තර නිසා ඒකාධිපතිත්වයට එරෙහිව ක්‍රියා කළ වාමාංශිකයන් ඇතුළත් විය. බොහෝ දෙනා පාරෙන් ඉවතට ඇද දමා හෝ වෙනත් ආකාරයකින් අත්අඩංගුවට ගෙන බොහෝ වධ හිංසාවලට ලක් වූ රහස් බන්ධනාගාරවල නඩු විභාගයකින් තොරව රඳවා තබන ලදී. මරණ 900කට අධික සංඛ්‍යාවක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබ සිටින Sisul Hess එම චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කර ඇති බව ආර්ජන්ටිනාවේ රජය විසින් පවත්වාගෙන යනු ලබන Telam ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. ටෙලම්ට අනුව, ඔවුන් දෙදෙනාම අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ඔවුන් සම්බන්ධ යැයි කියනු ලබන සගයන්ට හෝ මිතුරන්ට පැවසීමෙන් පසුවය. ඒකාධිපති පාලන සමයේදී පුද්ගලයන් 30,000 ක් පමණ අතුරුදහන් වූ හෝ රහසිගත සිරගෙවල්වල සහ වධක මධ්‍යස්ථානවල රඳවා සිටියහ. "අපිරිසිදු යුද්ධයෙන්" පුතුන් දෙදෙනෙකු සහ ලේලියක අහිමි වූ ආර්ජන්ටිනාවේ මානව හිමිකම් ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන Hebe de Bonafini සඳුදා පැවසුවේ අත්අඩංගුවට ගැනීම්වලින් තමාට කිසිදු සතුටක් නොලැබුණු බවයි. “ඔබට කිසි විටෙකත් භීෂණය ආපසු ගත නොහැක,” ඇය පැවසුවාය. "කිසිම ආකාරයකින් මම සතුටු නොවෙමි." Bonafini යනු යුද්ධයේදී දරුවන් අතුරුදහන් වූ මව්වරුන් කණ්ඩායමක් වන Plaza de Mayo හි මව්වරුන්ගේ සංගමයේ සභාපතිවරයාය. යුද අපරාධ සැකකරුවන් සොයා දිගටම කටයුතු කරන ලෙස ඇය රජයෙන් ඉල්ලා සිටියාය. ගුවන් නියමුවන් ගැන කතා කරන විට ඇය කීවාය, "කිහිප දෙනෙක් ඉන්නවා, ඔවුන් පමණක් නොවේ." ලන්දේසි ගුවන් සේවය වන Transavia.com හි වාණිජ නියමුවෙකු වන Poch සැප්තැම්බර් 23 වන දින ඔහුගේ ගුවන් යානය Valencia හි නතර කරන විට අත්අඩංගුවට ගත් බව Telam පවසයි. ඔහු ජාත්‍යන්තර වරෙන්තුවක් මත අවශ්‍යව සිටියේය. Poch 1976 සිට 1980 අග දක්වා නාවික ගුවන් නියමුවෙකු ලෙස කටයුතු කර ඇති බව Telam පැවසීය. නාවික හමුදාවෙන් ඉවත් වූ පසු ඔහු ඕලන්දයට ගොස් එතැන් සිට එහි වාසය කළේය. ආර්ජන්ටිනාවේ ෆෙඩරල් විනිසුරු සර්ජියෝ ගේබ්‍රියෙල් ටොරස් පෝච් පිටුවහල් කිරීම සහ සිසුල් හෙස් අත්අඩංගුවට ගැනීම සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කරයි. පෝච්ගේ සගයන් සහ අනෙකුත් අයගෙන් ප්‍රශ්න කිරීමට ටොරස් ඕලන්දයට ගිය බව ටෙලම් පැවසීය. 2003 දෙසැම්බරයේ ඉන්දුනීසියාවේ ආපනශාලාවකදී, සන්නද්ධ හමුදා "ත්‍රස්තවාදීන්" සමඟ කටයුතු කිරීම නිසා මිනිසුන් හෙලිකොප්ටර් සහ ගුවන් යානාවලින් ඉවතට විසි කළ අවස්ථා ඇති බව පෝච් පැවසූ බව ගුවන් නියමුවෙකු ටොරස්ට පැවසීය. Tim Eisso Weert ලෙස හඳුනාගෙන ඇති ගුවන් නියමුවා විනිසුරුවරයාට කියා සිටියේ මිනිසුන් මත්ද්‍රව්‍ය පානය කර ඇති නිසා මිනිසුන්ව මරා දැමීම මානුෂීය ක්‍රමයක් බව Poch පැවසූ බවයි, රජයේ ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වාර්තා කළේය. ඔවුන් කඩාකප්පල්කාරීන්ව "සියලු දෙනා මරා දැමිය යුතුව තිබුණා" යැයි Poch පවසා ඇති බව සහය නියමුවෙකු විනිසුරුවරයාට පැවසූ අතර, Telam වාර්තා කළේ, "ඔබ යානයේ පුද්ගලයන් පියාසර කරන විට වගකීම ගුවන් නියමුවාට පැවරෙන නිසා" ඔහු "යම් වගකීමක්" පිළිගත් බවයි. සිරකරුවන් "මත්ද්‍රව්‍ය පානය කළ නිසා දුක් විඳින්නේ නැත, කුඩා කුහුඹුවන් මෙන් වැටෙන" බව මිතුරන්ට පවසමින් සිසුල් හෙස් ද ඒ හා සමානව තමාට සම්බන්ධ වූ බව කියනු ලැබේ, ටෙලම් පැවසීය. සිසුල් හෙස් 1976-77 කාලයේ හෙලිකොප්ටර් නියමුවෙකු ලෙස සේවය කළ අතර 1991 දී කපිතාන්වරයෙකු ලෙස විශ්‍රාම ගත් බව පුවත් ඒජන්සිය පවසයි. ඔහු සැප්තැම්බර් 29 අත්අඩංගුවට ගෙන ආර්ජන්ටිනාවේ අගනුවර වන බුවනෝස් අයර්ස් වෙත මාරු කරන ලදී. CNN වෙතින් දුරකථන ඇමතුම් තුනක් ගැනීමට විනිසුරු ටොරස් සඳුදා නොසිටි බව සහායකයින් පැවසීය. නඩු පිළිබඳ කිසිදු ලියවිල්ලක් නොතිබූ බව සහායකයින් පැවසීය. CNN හි Arthur Brice මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- President Obama will place tariffs on imports of some Chinese tires for three years in an effort to curb a surge in exports that has rocked the U.S. tire industry. The White House announced plans to impose tariffs on some tires entering the United States from China. The new tariffs will be on passenger car and light truck tires, the White House said in a statement Friday night. "The president decided to remedy the clear disruption to the U.S. tire industry based on the facts and the law in this case," the statement said. The tariffs will start at 35 percent in the first year, then would decline to 30 percent in the second year and 25 percent in the third. Chinese leaders have in the past expressed displeasure about a possible tire tariff. "We hope the U.S. government will refrain from taking action, for the long-term healthy and stable development of U.S.-Chinese relations," Fu Ziying, China's vice commerce minister, told local media in August. "The case is neither supported by facts nor does it have valid legal grounds," he added.
U.S. to impose tariffs on some passenger car and light truck tires from China . Surge in exports has hurt the U.S. tire industry . Chinese leaders have strongly opposed possible tire tariffs .
0a64e134f8f636a8309af1e9049983a38c4a18bb
චීනයෙන් සමහර මගී මෝටර් රථ සහ සැහැල්ලු ට්රක් රථ ටයර් සඳහා තීරු බදු පැනවීමට එ.ජ. අපනයන වැඩිවීම එක්සත් ජනපද ටයර් කර්මාන්තයට හානියක් කර ඇත. ටයර් ගාස්තු පැනවීමට චීන නායකයින් දැඩි ලෙස විරුද්ධ වී ඇත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද ටයර් කර්මාන්තය සොලවා ඇති අපනයන ඉහළ යාම මැඩපැවැත්වීමේ උත්සාහයක් ලෙස ජනාධිපති ඔබාමා සමහර චීන ටයර් ආනයනය සඳහා වසර තුනක තීරු බදු පැනවීමට නියමිතය. චීනයේ සිට එක්සත් ජනපදයට ඇතුළු වන සමහර ටයර් සඳහා තීරු බදු පැනවීමට සැලසුම් කර ඇති බව ධවල මන්දිරය නිවේදනය කළේය. නව තීරුබදු මගී මෝටර් රථ සහ සැහැල්ලු ට්‍රක් රථ ටයර් සඳහා වන බව ධවල මන්දිරය සිකුරාදා රාත්‍රියේ නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "මෙම නඩුවේ කරුණු සහ නීතිය මත පදනම්ව එක්සත් ජනපද ටයර් කර්මාන්තයට ඇති පැහැදිලි බාධාව විසඳීමට ජනාධිපතිවරයා තීරණය කළේය" යනුවෙන් එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. පළමු වසරේ දී ගාස්තු සියයට 35 කින් ආරම්භ වන අතර, දෙවන වසරේ දී සියයට 30 ක් සහ තුන්වන වසරේ දී සියයට 25 ක් දක්වා පහත වැටෙනු ඇත. විය හැකි ටයර් තීරුබදු සම්බන්ධයෙන් චීන නායකයන් පසුගිය කාලයේ අප්‍රසාදය පළ කර ඇත. "එක්සත් ජනපද-චීන ​​සබඳතාවල දිගුකාලීන සෞඛ්‍ය සම්පන්න සහ ස්ථාවර වර්ධනයක් සඳහා එක්සත් ජනපද රජය ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමෙන් වැළකී සිටිනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු," චීනයේ උප වාණිජ අමාත්‍ය ෆු සියිං අගෝස්තු මාසයේදී දේශීය මාධ්‍ය වෙත පැවසීය. "මෙම නඩුව කරුණු වලින් සහය නොදක්වන අතර එයට වලංගු නීතිමය හේතු නොමැත," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය.
JERUSALEM (CNN) -- An archaeological dig in Jerusalem has turned up a 3,700-year-old wall that is the largest and oldest of its kind found in the region, experts say. The wall is built of enormous boulders, confounding archaeologists as to how ancient peoples built it. Standing 8 meters (26 feet) high, the wall of huge cut stones is a marvel to archaeologists. "To build straight walls up 8 meters ... I don't know how to do it today without mechanical equipment," said the excavation's director, Ronny Reich. "I don't think that any engineer today without electrical power [could] do it." Archaeologist Eli Shukron of the Israel Antiquities Authority added, "You see all the big boulders -- all the boulders are 4 to 5 tons." The discovered section is 24 meters (79 feet) long. "However, it is thought the fortification is much longer because it continues west beyond the part that was exposed," the Israel Antiquities Authority said in a news release. It was found inside the City of David, an archaeological excavation site outside the Old City of East Jerusalem on a slope of the Silwan Valley. The wall is believed to have been built by the Canaanites, an ancient pagan people who the Bible says inhabited Jerusalem and other parts of the Middle East before the advent of monotheism. Watch report on the discovery of the ancient wall » . "This is the most massive wall that has ever been uncovered in the City of David," Reich and Shukron said in a joint statement about the find. It marks the first time "that such massive construction that predates the Herodian period has been discovered in Jerusalem." It appears to be part of a "protected, well-fortified passage that descends to the spring tower from some sort of fortress that stood at the top of the hill," according to the joint statement. The spring "is located in the weakest and most vulnerable place in the area. The construction of a protected passage, even though it involves tremendous effort, is a solution for which there are several parallels in antiquity, albeit from periods that are later than the remains described here." Such walls were used primarily to defend against marauding desert nomads looking to rob the city, said Reich, a professor at the University of Haifa. "We are dealing with a gigantic fortification, from the standpoint of the structure's dimensions, the thickness of its walls and the size of the stones that were incorporated in its construction," the joint statement said. Water from the spring is used by modern inhabitants of Jerusalem. "The new discovery shows that the picture regarding Jerusalem's eastern defenses and the ancient water system in the Middle Bronze Age 2 is still far from clear," Reich said. "Despite the fact that so many have excavated on this hill, there is a very good chance that extremely large and well-preserved architectural elements are still hidden in it and waiting to be uncovered." CNN's Kevin Flower contributed to this report .
Made of boulders weighing 4 to 5 tons, the 3,700-year-old wall is 26 feet high . Archaeologist: "I don't know how to do it today without mechanical equipment" The wall appears to have been used to defend path that led to spring . Wall is believed to have been built by Canaanites .
99aeca9898a935a2c206271ae10012a3a71c4d97
ටොන් 4 ත් 5 ත් අතර බරැති ගල්පර වලින් නිමවා ඇති අතර වසර 3,700 ක් පැරණි බිත්තිය අඩි 26 ක් උසයි. පුරාවිද්යාඥයා: "යාන්ත්රික උපකරණ නොමැතිව අද එය කරන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි" වසන්තයට තුඩු දුන් මාර්ගය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා බිත්තිය භාවිතා කර ඇති බව පෙනේ. තාප්පය කානානිවරුන් විසින් ඉදිකරන ලද බව විශ්වාස කෙරේ.
ජෙරුසලමේ (සීඑන්එන්) -- ජෙරුසලමේ පුරාවිද්‍යා කැණීමකින් වසර 3,700 ක් පැරණි පවුරක් සොයාගෙන ඇති අතර එය කලාපයෙන් හමු වූ විශාලතම සහ පැරණිතම පවුර බව විශේෂඥයෝ පවසති. පවුර ඉදිකර ඇත්තේ අතිවිශාල ගල් පර්වතවලින් වන අතර, පුරාවිද්‍යාඥයන් පුරාණ ජනයා එය ගොඩනඟා ඇත්තේ කෙසේද යන්න ව්‍යාකූල කරයි. මීටර් 8ක් (අඩි 26ක්) උසැති දැවැන්ත කැපූ ගල් බැම්ම පුරාවිද්‍යාඥයන්ට පුදුමයකි. "මීටර් 8 ක් දක්වා කෙළින් බිත්ති ඉදි කිරීමට ... අද යාන්ත්රික උපකරණ නොමැතිව එය කරන්නේ කෙසේදැයි මම නොදනිමි," කැණීම් අධ්යක්ෂ රොනී රීච් පැවසීය. "විදුලි බලය නොමැති අද කිසිම ඉංජිනේරුවෙකුට එය කළ නොහැකි යැයි මම සිතමි." ඊශ්‍රායල පුරාවස්තු අධිකාරියේ පුරාවිද්‍යාඥ එලි ෂුක්‍රොන් තවදුරටත් පැවසුවේ, "ඔබට පෙනෙන්නේ සියලුම විශාල ගල් -- සියලුම ගල් ටොන් 4 සිට 5 දක්වා වේ." සොයාගත් කොටස මීටර් 24 (අඩි 79) දිගයි. "කෙසේ වෙතත්, එය නිරාවරණය වූ කොටසෙන් ඔබ්බට බටහිර දෙසින් පවතින බැවින් බලකොටුව බොහෝ දිගු යැයි සිතනු ලැබේ," ඊශ්‍රායල පුරාවස්තු අධිකාරිය ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. එය සිල්වන් නිම්නයේ බෑවුමක පිහිටි නැගෙනහිර ජෙරුසලමේ පැරණි නගරයෙන් පිටත පුරාවිද්‍යාත්මක කැණීම් ස්ථානයක් වන ඩේවිඩ් නගරය තුළ තිබී හමු විය. ඒකදේවවාදය පැමිණීමට පෙර ජෙරුසලම සහ මැද පෙරදිග වෙනත් ප්‍රදේශවල වාසය කළ බව බයිබලය පවසන පුරාණ මිථ්‍යාදෘෂ්ටික ජනතාවක් වන කානානිවරුන් විසින් මෙම තාප්පය ඉදිකරන ලද බව විශ්වාස කෙරේ. පෞරාණික බිත්තිය සොයා ගැනීම පිළිබඳ වාර්තාව බලන්න » . "මෙය ඩේවිඩ් නගරයේ මෙතෙක් අනාවරණය වී ඇති දැවැන්තම පවුර" යැයි රීච් සහ ෂුක්‍රොන් ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියහ. එය "හෙරෝඩියන් යුගයට පෙර පැවති එවන් දැවැන්ත ඉදිකිරීමක් ජෙරුසලමෙහි සොයා ගත්" පළමු අවස්ථාව සනිටුහන් කරයි. එය ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශයට අනුව කඳු මුදුනේ තිබූ යම් ආකාරයක බලකොටුවකින් වසන්ත කුළුණට බැස යන ආරක්‍ෂිත, හොඳින් සවි කර ඇති මාර්ගයක කොටසක් බව පෙනේ. වසන්තය "ප‍්‍රදේශයේ දුර්වලම සහ අවදානමට ලක්විය හැකි ස්ථානයක පිහිටා ඇත. ආරක්ෂිත මාර්ගයක් තැනීම, එයට විශාල උත්සාහයක් තිබුණද, පෞරාණිකත්වයේ සමාන්තර කිහිපයක් ඇති විසඳුමකි. මෙහි විස්තර කර ඇත." එවැනි තාප්ප මූලික වශයෙන් යොදාගනු ලැබුවේ නගරය මංකොල්ලකෑමට සොයන කාන්තාර නාමිකයන්ගෙන් ආරක්ෂා වීමට බව හයිෆා විශ්ව විද්‍යාලයේ මහාචාර්ය රීච් පැවසීය. "අපි ව්‍යුහයේ මානයන්, එහි බිත්තිවල ඝණකම සහ එහි ඉදිකිරීම් සඳහා ඇතුළත් කර ඇති ගල්වල ප්‍රමාණයේ දෘෂ්ටි කෝණයෙන් දැවැන්ත බලකොටුවක් සමඟ කටයුතු කරන්නෙමු," ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශය පවසයි. ජෙරුසලමේ නූතන වැසියන් විසින් වසන්තයේ ජලය භාවිතා කරයි. "නව සොයාගැනීම්වලින් පෙනී යන්නේ ජෙරුසලමේ නැගෙනහිර ආරක්‍ෂාව සහ මධ්‍ය ලෝකඩ යුගයේ 2 හි පැරණි ජල පද්ධතිය පිළිබඳ පින්තූරය තවමත් පැහැදිලි නැති බවයි," රීච් පැවසීය. "මෙම කන්දේ බොහෝ දෙනෙක් කැණීම් කර ඇතත්, අතිශයින් විශාල හා හොඳින් සංරක්ෂණය කර ඇති වාස්තුවිද්‍යාත්මක අංග තවමත් එහි සැඟවී ඇති අතර ඒවා අනාවරණය වන තෙක් බලා සිටීමට ඉතා හොඳ අවස්ථාවක් තිබේ." CNN හි Kevin Flower මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- President Obama mixed policy discussion with personal reflections on his daughters and, yes, a few jokes in an appearance on CBS' "Late Show With David Letterman." President Obama jokes with David Letterman in New York in an interview taped Monday afternoon. It was the first time a sitting president has been a guest on the popular late-night entertainment show, according to the CBS Web site. It was taped Monday afternoon. After taking the stage to a huge ovation, Obama teased Letterman about being surprised to see the event on his daily schedule, saying: "That's one of those where you ask your advisers, 'Who's responsible for this?' " Later, when talking about summer activities of daughters Malia, 11, and Sasha, 8, Obama said that they "goofed off," which he added was something he couldn't do. Letterman quickly quipped: "Well, others have," prompting a big laugh from both the audience and the president. On topical issues, Obama promised to ask "tough questions" before deciding whether to send additional U.S. troops to Afghanistan, saying it was necessary to have a clear strategy in place before deploying resources. Watch Obama talk with Letterman » . He said his "No. 1 job" is to make sure the terrorists responsible for the Sept. 11, 2001, attacks can never harm the United States again. Asked about the economy, Obama called the $787 billion economic stimulus package passed in his first month in office a "tourniquet" that prevented the recession from getting worse. Complete economic recovery will take time, he warned, but added that the situation appeared to be getting better. On the hostile debate over his push to overhaul the nation's health care system, Obama disagreed with the analysis by some that the public anger against him is fueled by racism. He drew a big laugh by pointing out he was black before he became president, then noted that his election by the American public "tells you ... a lot about where the country is at." "I think that what's happened is that whenever a president tries to bring about significant changes, particularly during times of economic unease, then there is a certain segment of the population that gets very riled up," Obama said. Previous presidents including Franklin Roosevelt, John F. Kennedy and Ronald Reagan also generated emotional opposition, Obama said. "This is not untypical," he said. "One of the things you sign up for in politics is, folks yell at you."
President Obama's visit first time a sitting president has been "Letterman" guest . Obama says he'll ask "tough questions" before sending more troops to Afghanistan . President says he doesn't think racism fuels opposition to health care overhaul . What did daughters Malia and Sasha do this summer? They "goofed off," he says .
117cceead5468de681b370e596c9317dec601daa
ජනාධිපති ඔබාමාගේ සංචාරය පළමු වරට වාඩි වී සිටින ජනාධිපතිවරයෙකු "ලෙටර්මන්" ආගන්තුකයෙකු විය. ඇෆ්ගනිස්ථානයට තවත් හමුදා යැවීමට පෙර තමන් "දැඩි ප්‍රශ්න" අසන බව ඔබාමා පවසයි. සෞඛ්‍ය සේවා ප්‍රතිසංස්කරණයට එරෙහිව ජාතිවාදය අවුස්සන බව තමා නොසිතන බව ජනපති පවසයි. මෙම ගිම්හානයේදී දියණියන් වන මලියා සහ සාෂා කළේ කුමක්ද? ඔවුන් "විකාර වුණා", ඔහු පවසයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- ජනාධිපති ඔබාමා ඔහුගේ දියණියන් පිළිබඳ පෞද්ගලික ආවර්ජන සමඟ ප්‍රතිපත්ති සාකච්ඡාව මිශ්‍ර කළ අතර, ඔව්, CBS හි "Late Show With David Letterman" හි පෙනී සිටීමේ විහිළු කිහිපයක්. සඳුදා පස්වරුවේ පටිගත කරන ලද සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී ජනාධිපති ඔබාමා නිව් යෝර්ක්හි ඩේවිඩ් ලෙටර්මන් සමඟ විහිළු කරයි. CBS වෙබ් අඩවියට අනුව, වාඩි වී සිටින ජනාධිපතිවරයෙකු ජනප්‍රිය රාත්‍රී විනෝදාස්වාද වැඩසටහනේ ආගන්තුකයෙකු වූ පළමු අවස්ථාව එය විය. එය සඳුදා සවස පටිගත කරන ලදී. වේදිකාවට විශාල ප්‍රශංසාවක් ලබා දීමෙන් පසු, ඔබාමා ලෙටර්මන්ට තම දෛනික කාලසටහනේ සිදුවීම දැකීමෙන් පුදුමයට පත් වීම ගැන උසුළු විසුළු කළේය: "ඔබේ උපදේශකයින්ගෙන් ඔබ අසන එකකි, 'මේකට වගකිව යුත්තේ කවුද?' පසුව, 11 හැවිරිදි මලියා සහ 8 හැවිරිදි සාෂා දියණියන්ගේ ගිම්හාන ක්‍රියාකාරකම් ගැන කතා කරන විට, ඔබාමා පැවසුවේ ඔවුන් "ගොළු වූ" බවයි, එය ඔහුට කළ නොහැකි දෙයක් බව ඔහු පැවසීය. ලෙටර්මන් ඉක්මනින් විහිළු කළේය: "හොඳයි, අනෙක් අයට තියෙනවා," ප්‍රේක්ෂකයින් සහ ජනාධිපතිවරයා යන දෙඅංශයෙන්ම විශාල සිනහවක් ඇති කළේය. කාලීන කරුණු සම්බන්ධයෙන්, ඔබාමා අතිරේක එක්සත් ජනපද හමුදා ඇෆ්ගනිස්ථානයට යැවීමට තීරණය කිරීමට පෙර "දැඩි ප්‍රශ්න" ඇසීමට පොරොන්දු වූ අතර, සම්පත් යෙදවීමට පෙර පැහැදිලි උපාය මාර්ගයක් තිබිය යුතු බව පවසමින්. ඔබාමා ලෙටර්මන් සමඟ කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . 2001 සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරයට වගකිව යුතු ත්‍රස්තවාදීන්ට නැවත කිසි දිනෙක එක්සත් ජනපදයට හානියක් කළ නොහැකි බව සහතික කිරීම ඔහුගේ "අංක 1 කාර්යය" බව ඔහු පැවසීය. ආර්ථිකය ගැන විමසූ විට, ඔබාමා සිය නිලයේ පළමු මාසයේ දී සම්මත කරන ලද ඩොලර් බිලියන 787 ක ආර්ථික උත්තේජක පැකේජය හැඳින්වූයේ අවපාතය නරක අතට හැරීම වැළැක්වූ "ටුවර්නිකට්" ලෙසිනි. සම්පූර්ණ ආර්ථික ප්‍රකෘතිය සඳහා කාලය ගතවනු ඇතැයි ඔහු අනතුරු ඇඟවූ නමුත් තත්වය යහපත් අතට හැරෙමින් පවතින බවක් පෙනෙන්නට ඇති බව ඔහු පැවසීය. ජාතියේ සෞඛ්‍ය සේවා පද්ධතිය ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීමට ඔහුගේ තල්ලුව පිළිබඳ සතුරු විවාදයේදී, ඔබාමා ඔහුට එරෙහි මහජන කෝපය ජාතිවාදය විසින් අවුළුවා ඇති බවට ඇතැමුන් විසින් කරන ලද විශ්ලේෂණ සමඟ එකඟ නොවීය. ඔහු ජනාධිපති වීමට පෙර කළු ජාතිකයෙකු බව පෙන්වමින් විශාල සිනහවක් ඇති කළේය, පසුව ඔහු ඇමරිකානු මහජනතාව විසින් තෝරා පත් කර ගැනීම "රට තිබෙන තැන ගැන ඔබට බොහෝ දේ කියයි" යනුවෙන් සඳහන් කළේය. "මම සිතන්නේ සිදුවී ඇත්තේ ජනාධිපතිවරයෙකු සැලකිය යුතු වෙනස්කම් ගෙන ඒමට උත්සාහ කරන සෑම විටම, විශේෂයෙන් ආර්ථික අසහනකාරී කාලවලදී, ජනගහනයෙන් යම් කොටසක් දැඩි ලෙස කෝපයට පත් වීමයි," ඔබාමා පැවසීය. ෆ්‍රෑන්ක්ලින් රූස්වෙල්ට්, ජෝන් එෆ්. කෙනඩි සහ රොනල්ඩ් රේගන් ඇතුළු පෙර ජනාධිපතිවරුන් ද චිත්තවේගීය විරෝධයක් ඇති කළ බව ඔබාමා පැවසීය. “මෙය සාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ,” ඔහු පැවසීය. "ඔබ දේශපාලනයේ අත්සන් කරන එක් දෙයක් නම්, මිනිසුන් ඔබට කෑගැසීමයි."
ATHENS, Greece (CNN) -- Greece's opposition Socialist party on Sunday defeated the incumbent center-right government of Prime Minister Kostas Karamanlis, as Socialist leader George Papandreou promised to chart a new course for an economic comeback. Socialist George Papandreou is set to become Greece's next prime minister. "On this course, nothing is going to be easy -- it will take work, hard work," Papandreou said in his victory address. "And I will always be honest with the Greek people so that we may better solve the problems of the state." Sunday's national elections were held two years before originally scheduled. Karamanlis called the elections in response to pressure from Papandreou's Panhellenic Socialist Movement of Greece, which threatened to block the election of a president in February if no general election was held. The Greek constitution requires the two major parties to agree on the election of a president, giving either party an effective veto. Karamanlis' term was not due to expire until September 2011. But Papandreou insisted on new elections before the end of President Karolos Papoulias' term as president. The country's ailing economy was the focus in the run up to the elections, as both candidates offered conflicting prescriptions to revive it. While Karamanlis called for cuts in spending, Papandreou proposed a massive stimulus. Karamanlis, of the New Democracy party, congratulated Papandreou in a nationally televised concession speech. "And like every Greek, I hope that he succeeds at the big challenge of facing up to the economic situation," Karamanlis said. "Because this challenge, I have said many times, is a national issue." It was unclear whether Karamanlis would step down as New Democracy party leader, as the elections marked the worst defeat the party has seen in more than 20 years. According to figures posted on the Interior Ministry's Web site, the Socialist party received 44 percent of the vote, compared wotj New Democracy's 34 percent, with 87 percent of votes counted. The margin is the largest seen in a Greek vote in decades. The Socialist party will receive an estimated 160 seats in Greece's 300-seat Parliament, officials said, compared with New Democracy's 93 seats. Greek state television ERT showed cheering, flag-waving crowds surrounding Papandreou as he made his way to party headquarters. "All of the opinion polls are suggesting that Greek voters are becoming more frustrated with (Karamanlis') governance, more frustrated that after two parliamentary terms some of the objectives which he'd set have not been achieved," Kevin Featherstone, director of the London School of Economics' Hellenic Observatory, told CNN. However, Papandreou's stimulus plan is also under scrutiny, with critics wanting to know more details, such as how it would be funded. In addition, problems such as corruption have long plagued the Greek government, Featherstone noted. "These are systemic problems. These are problems which have been in Greece for generations. Over the last 20 years, we've had a succession of governments coming into power promising to clean up, promising to tackle waste, promising to reform the public administration, promising to be more transparent and clean," he said. "By and large, voters have been disappointed or there has been some fair degree of frustration and disappointment." "Tackling the problem, these endemic problems, really requires major efforts to reform public administration to tackle corruption and to change the culture of expectations," he said. Karamanlis' conservative New Democracy party suffered a sharp setback in European elections in June, when the Socialists matched New Democracy's tally of eight seats, with 36 percent of the vote. That election was seen as a litmus test for Karamanlis at a time of political and economic uncertainty with the economy shrinking and the country staring at a recession after nearly 15 years of high-profile growth. Nearly 10 million Greeks are registered to vote. CNN's Christine Theodorou and Journalist Anthee Carrasava contributed to this report.
87% of votes counted; Socialists to get about 160 seats in 300-seat Parliament . Socialist leader George Papandreou to Greeks: "I will always be honest" During campaign, Papandreou proposed massive stimulus for weak economy . Sunday's national elections were held two years before originally scheduled .
14f42d116b19157349d07a9bc31e30eec28a56e7
87% ඡන්ද ගණන් කර ඇත; ආසන 300කින් යුත් පාර්ලිමේන්තුවේ සමාජවාදීන්ට ආසන 160ක් පමණ ලැබේ. සමාජවාදී නායක ජෝර්ජ් පපන්ද්‍රියෝ ග්‍රීකයන්ට: "මම සැමවිටම අවංක වන්නෙමි" උද්ඝෝෂනය අතරතුර, දුර්වල ආර්ථිකය සඳහා දැවැන්ත උත්තේජකයක් Papandreou යෝජනා කළේය. ඉරිදා ජාතික මැතිවරණය පැවැත්වුණේ මුලින් සැලසුම් කිරීමට වසර දෙකකට පෙරය.
ඇතන්ස්, ග්‍රීසිය (සීඑන්එන්) - ආර්ථික පුනරාගමනය සඳහා නව මාවතක් ප්‍රස්ථාර කිරීමට සමාජවාදී නායක ජෝර්ජ් පපන්ද්‍රියෝ පොරොන්දු වූ පරිදි, ග්‍රීසියේ විපක්ෂ සමාජවාදී පක්ෂය ඉරිදා අගමැති කොස්ටාස් කරමන්ලිස්ගේ වත්මන් මධ්‍ය-දක්ෂිණාංශ රජය පරාජය කළේය. සමාජවාදී ජෝර්ජ් පපන්ද්‍රියෝ ග්‍රීසියේ මීළඟ අගමැති වීමට නියමිතය. "මෙම පාඨමාලාවේදී, කිසිවක් පහසු නොවනු ඇත - ඒ සඳහා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට සිදුවනු ඇත," පැපන්ද්‍රියෝ සිය ජයග්‍රාහී දේශනයේදී පැවසීය. "ඒ වගේම මම හැම විටම ග්‍රීක ජනතාව සමඟ අවංකව කටයුතු කරන්නම්, එවිට අපට රාජ්‍යයේ ගැටලු වඩාත් හොඳින් විසඳා ගැනීමට හැකි වනු ඇත." ඉරිදා ජාතික මැතිවරණය පැවැත්වුණේ මුලින් සැලසුම් කිරීමට වසර දෙකකට පෙරය. කරමන්ලිස් මැතිවරනය කැඳවූයේ, මහ මැතිවරනයක් නොපැවැත්වුවහොත්, පෙබරවාරියේ ජනාධිපතිවරයෙකු තෝරා ගැනීම අවහිර කරන බවට තර්ජනය කල, ග්‍රීසියේ පැපන්ද්‍රියෝගේ Panhellenic සමාජවාදී ව්‍යාපාරයේ පීඩනයට ප්‍රතිචාරයක් වශයෙනි. ග්‍රීක ව්‍යවස්ථාවට අනුව ප්‍රධාන පක්ෂ දෙක ජනාධිපතිවරයෙකු තෝරා පත් කර ගැනීම සම්බන්ධයෙන් එකඟ විය යුතු අතර, ඕනෑම පාර්ශවයකට ඵලදායී නිෂේධ බලයක් ලබා දෙයි. කරමන්ලිස්ගේ ධූර කාලය 2011 සැප්තැම්බර් වන තෙක් අවසන් වීමට නියමිතව තිබුණේ නැත. එහෙත් ජනාධිපති කරෝලොස් පැපොලියස්ගේ ජනාධිපති ධුර කාලය අවසන් වීමට පෙර නව මැතිවරනයක් පැවැත්විය යුතු බවට පැපන්ද්‍රියෝ අවධාරනය කලේය. අපේක්ෂකයන් දෙදෙනාම එය පුනර්ජීවනය කිරීම සඳහා පරස්පර විරෝධී බෙහෙත් වට්ටෝරු ඉදිරිපත් කළ බැවින්, මැතිවරණයට පෙර රටේ රෝගී ආර්ථිකය කෙරෙහි අවධානය යොමු විය. කරමන්ලිස් වියදම් කපා හැරීමට ඉල්ලා සිටි අතර, පපන්ද්‍රියෝ දැවැන්ත උත්තේජකයක් යෝජනා කළේය. නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී පක්ෂයේ කරමන්ලිස්, ජාතික රූපවාහිනියෙන් විකාශය වූ සහන කතාවකදී පපන්ද්‍රියෝට සුබ පැතුවේය. "සෑම ග්‍රීකයෙකු මෙන්, ඔහු ආර්ථික තත්වයට මුහුණ දීමේ විශාල අභියෝගයට මුහුණ දෙනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි," කරමන්ලිස් පැවසීය. "මොකද මේ අභියෝගය ජාතික ප්‍රශ්නයක් කියලා මම කීප වතාවක්ම කිව්වා." නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී පක්ෂයේ නායකත්වයෙන් කරමන්ලිස් ඉවත් වන්නේද යන්න අපැහැදිලි විය, මැතිවරණය වසර 20කට වැඩි කාලයක් තුළ පක්ෂය දුටු දරුණුතම පරාජය සනිටුහන් කළ බැවිනි. අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇති සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, සමාජවාදී පක්ෂයට සියයට 44 ක ඡන්ද ප්‍රතිශතයක් ලැබී ඇති අතර, නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයේ සියයට 34 ට සාපේක්ෂව සියයට 87 ක ඡන්ද ගණන් කර ඇත. ආන්තිකය දශක කිහිපයකින් ග්‍රීක ඡන්දයක දක්නට ලැබෙන විශාලතම අගයයි. නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයේ ආසන 93 හා සසඳන විට ග්‍රීසියේ ආසන 300කින් යුත් පාර්ලිමේන්තුවේ සමාජවාදී පක්ෂයට ආසන 160ක් ලැබෙනු ඇතැයි ගණන් බලා ඇත. ග්‍රීක රාජ්‍ය රූපවාහිනිය ERT විසින් පපන්ද්‍රියෝ පක්ෂ මූලස්ථානයට යන විට ධජය ඔසවමින් ප්‍රීති ඝෝෂා නඟන සෙනඟක් ඔහු වට කර පෙන්වීය. "සියලුම මත විමසුම් වලින් පෙනී යන්නේ ග්‍රීක ඡන්දදායකයින් (කරමන්ලිස්ගේ) පාලනය ගැන වඩාත් කලකිරීමට පත්ව ඇති බවත්, පාර්ලිමේන්තු වාර දෙකකට පසුව ඔහු විසින් තැබූ සමහර අරමුණු සාක්ෂාත් කර ගැනීමට නොහැකි වීම නිසා වඩාත් කලකිරීමට පත්ව ඇති බවත්ය," කෙවින් ෆෙදර්ස්ටෝන්, අධ්‍යක්ෂ London School of Economics' Hellenic Observatory, CNN වෙත පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, Papandreou ගේ උත්තේජක සැලැස්ම ද විමර්ශනයට ලක්ව ඇත, විවේචකයන්ට අරමුදල් සපයන ආකාරය වැනි වැඩි විස්තර දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වේ. මීට අමතරව, දූෂණය වැනි ගැටළු දිගු කලක් තිස්සේ ග්‍රීක රජය පීඩාවට පත් කර ඇති බව ෆෙදර්ස්ටෝන් සඳහන් කළේය. "මේවා පද්ධතිමය ගැටළු. මේවා පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ ග්‍රීසියේ පවතින ගැටලු. පසුගිය වසර 20 පුරාවට අපි බලයට පත් වූ ආන්ඩු පිරිසිදු කරන බවට පොරොන්දු වෙමින්, අපද්‍රව්‍ය පාලනය කරන බවට පොරොන්දු වෙමින්, රාජ්‍ය පරිපාලනය ප්‍රතිසංස්කරණය කරන බවට පොරොන්දු වෙමින් බලයට පැමිණියෙමු. , වඩාත් විනිවිදභාවයෙන් සහ පිරිසිදු වීමට පොරොන්දු වෙමින්," ඔහු පැවසීය. "විශාල වශයෙන්, ඡන්දදායකයින් කලකිරීමට පත්ව ඇත, නැතහොත් යම් තරමක කලකිරීමක් සහ බලාපොරොත්තු සුන්වීමක් ඇති වී තිබේ." "ප්‍රශ්නය විසඳීම සඳහා, මෙම ආවේණික ගැටළු, දූෂණය විසඳීමට සහ අපේක්ෂා සංස්කෘතිය වෙනස් කිරීමට රාජ්‍ය පරිපාලනය ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීමට විශාල උත්සාහයක් අවශ්‍ය වේ," ඔහු පැවසීය. ජූනි මාසයේ පැවති යුරෝපීය මැතිවරනවලදී කරමන්ලිස්ගේ කොන්සර්වේටිව් නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී පක්ෂය තියුනු පසුබෑමකට ලක්වූ අතර, සමාජවාදීන් නව ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයේ ආසන 8 ට සමාන වූ විට සියයට 36 ක ඡන්ද ප්‍රතිශතයක් ලබා ගත්තේය. වසර 15කට ආසන්න ඉහළ වර්ධනයකින් පසු ආර්ථිකය හැකිලෙමින් සහ රට අවපාතයක් දෙස බලා සිටින දේශපාලන හා ආර්ථික අවිනිශ්චිතතාවයේ අවස්ථාවක එම මැතිවරණය කරමන්ලිස්ගේ ලිට්මස් පරීක්ෂණයක් ලෙස සැලකේ. ග්‍රීක ජාතිකයන් මිලියන 10කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට ලියාපදිංචි වී සිටිති. සීඑන්එන් හි ක්‍රිස්ටීන් තියඩෝරෝ සහ මාධ්‍යවේදී ඇන්තී කැරසාවා මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A soldier who had been slated to begin serving at Fort Campbell in Tennessee was arrested Tuesday on suspicion of killing his wife, police said. Jonathan Downing was found in a wooded area 20 miles from the home where his wife was found slain, police say. Jonathan Clyde Downing, 31, was being held without bond and will be tried in civilian court in the killing of 25-year-old Sena Marie Downing, said Jim Knoll, public information officer for police in Clarksville, Tennessee. Police officers went to the couple's Clarksville home shortly after 3 a.m. after receiving notice of a possible shooting, Knoll said. "When the officers responded, the door was ajar; they went in and found her inside of the garage, and she had been shot," Knoll told CNN in a telephone interview. A few hours later, officers with the Tennessee Highway Patrol and the Robertson County Sheriff's Office located Downing's vehicle about 20 miles away in Robertson County and found Downing in woods nearby, Knoll said. "That's where he finally gave up," Knoll said. "It took them almost two hours to convince him." Downing, who had recently served at Fort Knox in Kentucky, was taken into custody shortly before noon and was charged with criminal homicide.
Jonathan Downing arrested hours after police found his wife slain at home . Downing, 31, was found in woods about 20 miles from the home, police say . Downing to be tried in civilian court, police say .
c0b66ef9bc81c93a04833b03154fd0352c3f0406
ජොනතන් ඩව්නිං අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ඔහුගේ බිරිඳ නිවසේදී ඝාතනය කර ඇති බව පොලිසිය සොයා පැය කිහිපයකට පසුවය. 31 හැවිරිදි ඩව්නිං නිවසේ සිට සැතපුම් 20ක් පමණ දුරින් පිහිටි වනාන්තරයක තිබී හමුවූ බව පොලිසිය පවසයි. සිවිල් අධිකරණයේ විභාග කිරීමට නියමිත බව පොලිසිය කියයි.
(CNN) -- ටෙනසිහි Fort Campbell හි සේවය ආරම්භ කිරීමට නියමිතව සිටි සොල්දාදුවෙකු තම බිරිඳ ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් සැකපිට අඟහරුවාදා අත්අඩංගුවට ගත් බව පොලිසිය පවසයි. ජොනතන් ඩව්නිං ඔහුගේ බිරිඳ ඝාතනය කර තිබූ නිවසට සැතපුම් 20ක් ඔබ්බෙන් වූ වනාන්තර ප්‍රදේශයක තිබී සොයා ගත් බව පොලිසිය පවසයි. 31 හැවිරිදි Jonathan Clyde Downing බැඳුම්කරයකින් තොරව රඳවාගෙන සිටි අතර 25 හැවිරිදි Sena Marie Downing ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් සිවිල් උසාවියේදී නඩු විභාග කෙරෙනු ඇති බව Tennessee හි Clarksville හි පොලිසියේ මහජන තොරතුරු නිලධාරි ජිම් Knoll පැවසීය. වෙඩි තැබීමක් සිදුවිය හැකි බවට දැනුම් දීමෙන් පසු අලුයම 3 ට පසු පොලිස් නිලධාරීන් යුවළගේ ක්ලාක්ස්විල් නිවසට ගිය බව නෝල් පැවසීය. "නිලධාරීන් ප්‍රතිචාර දක්වන විට, දොර අගුළු දමා තිබුණි; ඔවුන් ඇතුලට ගොස් ඇය ගරාජය තුළ සිටිනු සොයා ගත් අතර, ඇයට වෙඩි තබා ඇත," නෝල් CNN වෙත දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. පැය කිහිපයකට පසු, ටෙනසි ​​​​හයිවේ මුර සංචාරයේ සහ රොබට්සන් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් කාර්යාලයේ නිලධාරීන් ඩව්නිංගේ වාහනය රොබට්සන් ප්‍රාන්තයේ සැතපුම් 20 ක් පමණ දුරින් සොයා ගත් අතර ඒ අසල වනාන්තරයක ඩව්නිං සොයා ගත් බව නොල් පැවසීය. "ඔහු අවසානයේ අත්හැරියේ එතැනින්" නෝල් පැවසීය. "ඔහුට ඒත්තු ගැන්වීමට ඔවුන්ට පැය දෙකකට ආසන්න කාලයක් ගත විය." මෑතකදී කෙන්ටකි හි ෆෝට් නොක්ස් හි සේවය කළ ඩව්නිං, මධ්‍යහ්නයට ටික වේලාවකට පෙර අත්අඩංගුවට ගනු ලැබූ අතර සාපරාධී මිනීමැරුම් චෝදනාවට ලක් විය.
LONDON, England (CNN) -- Ryanair on Monday rejected strong criticism from Britain's top business regulator, who accused Europe's largest airline of "puerile" tactics in the way it adds credit card fees on to advertised fares. John Fingleton, head of the UK's Office of Fair Trading watchdog, said the no-frills carrier was playing a "funny game" by imposing fees for anyone not using an obscure credit card. Fingleton, speaking to the UK's Independent newspaper, expressed dismay that the airline was able to advertise credit card fees as "optional" through its acceptance of a pre-paid MasterCard. "Ryanair has this funny game where they have found some low frequency payment mechanism and say: 'Well, because you can pay with that [the charge is optional]'," he said. "It's almost like taunting consumers and pointing out: 'Oh well, we know this is completely outside the spirit of the law, but we think it's within the narrow letter of the law'." Ryanair, which outlines its credit chard charges on its Web site, rejected Fingleton's comments, accusing the business regulator of trying to detract from its failure to tackle other issues facing the country's aviation industry. "Ryanair fails to understand why it was singled out for these inaccurate criticisms by Mr. Fingleton, when its charges policies are copied by high fare UK airlines," it said in a statement.
UK business regulator says Ryanair playing a "funny game" over booking fees . Office of Fair Trading head John Fingleton says airline is "almost taunting" customers . Ryanair says it is being unfairly singled out for "inaccurate" criticism .
baf3b7aa98133daba661c8bfa0414dea84654b9b
එක්සත් රාජධානියේ ව්‍යාපාරික නියාමකයා පවසන්නේ Ryanair වෙන්කිරීමේ ගාස්තු සම්බන්ධයෙන් "විහිලු ක්‍රීඩාවක්" ක්‍රීඩා කරන බවයි. ෆෙයාර් ට්‍රේඩින් කාර්යාලයේ ප්‍රධානී ජෝන් ෆිංගල්ටන් පවසන්නේ ගුවන් සමාගම පාරිභෝගිකයින්ට "පාහේ අපහාස" කරන බවයි. Ryanair පවසන්නේ එය "නිවැරදි" විවේචනය සඳහා අසාධාරණ ලෙස වෙන් කර ඇති බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - ප්‍රචාරණය කරන ලද ගාස්තු සඳහා ක්‍රෙඩිට් කාඩ් ගාස්තු එකතු කරන ආකාරයෙන් යුරෝපයේ විශාලතම ගුවන් සේවය "පුරිල්" උපක්‍රම ගැන චෝදනා කළ බ්‍රිතාන්‍යයේ ඉහළම ව්‍යාපාරික නියාමකයාගේ දැඩි විවේචන Ryanair සඳුදා ප්‍රතික්ෂේප කළේය. UK's Office of Fair Trading watchdog හි ප්‍රධානී John Fingleton පැවසුවේ, නොපැහැදිලි ක්‍රෙඩිට් කාඩ්පතක් භාවිතා නොකරන ඕනෑම අයෙකුට ගාස්තු අයකිරීමෙන් කිසිදු පහසුකමක් නැති වාහකය "විහිලු ක්‍රීඩාවක්" කරන බවයි. එක්සත් රාජධානියේ ඉන්ඩිපෙන්ඩන්ට් පුවත්පතට අදහස් දක්වමින් Fingleton, පෙරගෙවුම් MasterCard එකක් පිළිගැනීම හරහා ක්‍රෙඩිට් කාඩ් ගාස්තු "විකල්ප" ලෙස ප්‍රචාරණය කිරීමට ගුවන් සමාගමට හැකි වීම ගැන කලකිරීමට පත් විය. "Ryanair මෙම විසුළු ක්‍රීඩාව ඇති අතර එහිදී ඔවුන් අඩු සංඛ්‍යාත ගෙවීමේ යාන්ත්‍රණයක් සොයාගෙන මෙසේ කියයි: 'හොඳයි, මන්ද ඔබට එය සමඟ ගෙවිය හැකිය [ගාස්තුව විකල්ප නොවේ]," ඔහු පැවසීය. "එය බොහෝ දුරට පාරිභෝගිකයින්ට සමච්චල් කිරීම හා පෙන්වා දීම වැනි ය: 'අනේ හොඳයි, මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම නීතියේ ආත්මයට පිටින් බව අපි දනිමු, නමුත් එය නීතියේ පටු අකුර තුළ යැයි අපි සිතමු." තම වෙබ් අඩවියේ ණය චාර්ඩ් ගාස්තු ගෙනහැර දක්වන Ryanair, Fingleton ගේ අදහස් ප්‍රතික්ෂේප කරමින්, ව්‍යාපාරික නියාමකයා රටේ ගුවන් සේවා කර්මාන්තය මුහුණ දෙන අනෙකුත් ගැටළු විසඳීමට අසමත් වීමෙන් ඉවත් වීමට උත්සාහ කරන බවට චෝදනා කළේය. "අධික ගාස්තු එක්සත් රාජධානියේ ගුවන් සමාගම් විසින් එහි ගාස්තු ප්‍රතිපත්ති පිටපත් කරන විට, ෆිංගල්ටන් මහතා විසින් මෙම සාවද්‍ය විවේචන සඳහා තමන්ව වෙන් කළේ මන්දැයි Ryanair හට තේරුම් ගැනීමට නොහැකි විය," එය ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය.
London, England (CNN) -- Kraft's fresh bid for suffered a double blow Tuesday as the improved offer was dismissed by the British candy company and criticized by billionaire investor Warren Buffett who controls an influential stake in the U.S. food giant. Buffett said he had voted against Kraft's plan to issue new shares as part of a cash and stock offer worth approximately $16 billion, warning it would hurt shareholders, Fortune reported. Buffett's Berkshire Hathaway company owns 138 million Kraft shares, making it the largest shareholder in the foodmaker with a 9.4 percent stake. But in a statement, he warned Kraft's move for Cadbury risked undervaluing Kraft stock. "Kraft stock, at its current price of $27, is a very expensive 'currency' to be used in an acquisition," Buffett said. "In 2007, in fact, Kraft spent $3.6 billion to repurchase shares at about $33 per share, presumably because the directors and management thought the shares to be worth more." Earlier, Illinois-based Kraft said it would use the proceeds from the sale of its U.S. pizza business to Nestle to increase the cash element of its Cadbury offer. Under Kraft's offer of a partial cash alternative, Cadbury shareholders could receive cash as well as Kraft shares if they accept Kraft's deal. "Kraft Foods is doing this because of the desire expressed by some Cadbury security holders to have a greater proportion of the offer in cash," Kraft said in a statement. The maker of Jell-O, Cool Whip, Oreo cookies and Kraft Macaroni & Cheese also extended the Cadbury offer to February 2. The original bid had expired Tuesday. Cadbury, which rejected Kraft's previous two deals, rejected the new offer Tuesday. "Kraft has once again missed the point," a Cadbury spokesman told CNN. "Despite this tinkering, the Kraft offer remains unchanged and derisory, with less than half the consideration in cash." There had been rumors that Swiss firm Nestle, which already has a chocolate and confectionery unit, would step in and make its own offer for Cadbury. But Nestle put an end to those rumors Tuesday by issuing a statement saying it had no intention to make an offer for the British company. Instead, Nestle said it had bought Kraft's frozen pizza business in the United States and Canada for $3.7 billion. The unit includes brands like DiGiorno, Tombstone, and California Pizza Kitchen. "The acquisition brings leadership in the frozen pizza category, where Nestle only had a minor presence until now, and builds on Nestle's existing pizza know-how and operations in Europe," Nestle said in a statement Tuesday. "It is a natural fit with Nestle's focus on delivering convenient, premium, wholesome and nutritious frozen food for consumers around the world." Nestle already had a presence in American frozen food aisles with ready-meal brands like Stouffer's, Lean Cuisine, and Hot Pockets. The proceeds from the sale allow Kraft to offer more cash to Cadbury shareholders -- an additional 60 pence (96 cents) per share, Kraft said. Kraft originally offered Cadbury shareholders 300 pence ($4.81) and 0.26 Kraft shares for each share of Cadbury they own. Kraft said it will announce more detailed terms by January 19.
Kraft raises offer, extends deadline in takeover bid for Cadbury . Kraft shareholder Warren Buffett says he voted against Cadbury offer . Illinois company sells U.S. pizza business to Nestle to fund revised offer . UK candy maker Cadbury rejects offer, says terms remain "unchanged, derisory"
d2266b125f2c689f47a47d8ecad546e00b6ba48b
Kraft පිරිනැමීම ඉහළ නංවයි, Cadbury සඳහා පවරා ගැනීමේ ලංසුවෙහි කාලසීමාව දීර්ඝ කරයි. ක්‍රාෆ්ට් කොටස් හිමි වොරන් බෆට් පවසන්නේ ඔහු කැඩ්බරි පිරිනැමීමට එරෙහිව ඡන්දය දුන් බවයි. Illinois සමාගම සංශෝධිත දීමනාවට අරමුදල් සැපයීම සඳහා එක්සත් ජනපද පීසා ව්‍යාපාරය නෙස්ලේ වෙත විකුණයි. එක්සත් රාජධානියේ කැන්ඩි නිෂ්පාදක කැඩ්බරි පිරිනැමීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි, කොන්දේසි "වෙනස් නොවන, උපහාසාත්මක" ලෙස පවතින බව පවසයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - බ්‍රිතාන්‍ය කැන්ඩි සමාගම විසින් වැඩිදියුණු කරන ලද දීමනාව ප්‍රතික්ෂේප කිරීමත්, එක්සත් ජනපද ආහාර දැවැන්තයාගේ බලගතු කොටස් පාලනය කරන ප්‍රකෝටිපති ආයෝජක වොරන් බෆට් විසින් විවේචනය කිරීමත් නිසා අඟහරුවාදා ක්‍රාෆ්ට්ගේ නැවුම් ලංසුව ද්විත්ව පහරකට ලක් විය. දළ වශයෙන් ඩොලර් බිලියන 16ක් වටිනා මුදල් සහ කොටස් පිරිනැමීමේ කොටසක් ලෙස නව කොටස් නිකුත් කිරීමේ ක්‍රාෆ්ට්ගේ සැලැස්මට එරෙහිව තමා ඡන්දය ප්‍රකාශ කළ බව බෆට් පැවසූ අතර, එය කොටස් හිමියන්ට හානියක් වනු ඇතැයි අනතුරු ඇඟවීය, Fortune වාර්තා කරයි. Buffett's Berkshire Hathaway සමාගම සතුව Kraft කොටස් මිලියන 138 ක් ඇති අතර, එය සියයට 9.4 ක කොටස් සහිත ආහාර නිෂ්පාදකයාගේ විශාලතම කොටස් හිමියා බවට පත් කරයි. නමුත් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් ඔහු අනතුරු ඇඟවූයේ කැඩ්බරි සඳහා ක්‍රාෆ්ට්ගේ පියවර ක්‍රාෆ්ට් තොගය අවතක්සේරු කිරීමේ අවදානමක් ඇති බවයි. "Kraft Stock, එහි වර්තමාන මිල වන $27, අත්පත් කර ගැනීමකදී භාවිතා කළ යුතු ඉතා මිල අධික 'මුදල් වර්ගයකි," Buffett පැවසීය. "2007 දී, ඇත්ත වශයෙන්ම, Kraft ඩොලර් බිලියන 3.6ක් වැය කර කොටසකට ඩොලර් 33ක් වැනි මිලකට කොටස් නැවත මිලදී ගැනීමට වියදම් කළේ, අධ්‍යක්ෂවරුන් සහ කළමනාකාරීත්වය කොටස් වැඩි වටිනාකමක් ඇතැයි සිතූ නිසා විය හැක." මීට පෙර, ඉලිනොයිස් හි ක්‍රාෆ්ට් කියා සිටියේ තම එක්සත් ජනපද පීසා ව්‍යාපාරය නෙස්ලේ වෙත විකිණීමෙන් ලැබෙන ආදායම එහි කැඩ්බරි පිරිනැමීමේ මුදල් මූලද්‍රව්‍ය වැඩි කිරීමට භාවිතා කරන බවයි. Kraft හි අර්ධ මුදල් විකල්පයක් පිරිනැමීම යටතේ, Cadbury කොටස් හිමියන්ට Kraft හි ගනුදෙනුව පිළිගන්නේ නම් මුදල් මෙන්ම Kraft කොටස් ද ලැබිය හැකිය. "Kraft Foods මෙය සිදු කරන්නේ සමහර Cadbury ආරක්‍ෂක හිමියන් විසින් මෙම දීමනාවෙන් වැඩි ප්‍රතිශතයක් මුදලින් ලබා ගැනීමට ඇති ආශාව නිසා" යනුවෙන් Kraft නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. Jell-O, Cool Whip, Oreo කුකීස් සහ Kraft Macaroni & Cheese නිෂ්පාදකයා ද Cadbury පිරිනැමීම පෙබරවාරි 2 දක්වා දීර්ඝ කළේය. මුල් ලංසුව අඟහරුවාදා අවසන් විය. ක්‍රාෆ්ට්ගේ පෙර ගනුදෙනු දෙක ප්‍රතික්ෂේප කළ කැඩ්බරි, අඟහරුවාදා නව දීමනාව ප්‍රතික්ෂේප කළේය. කැඩ්බරි ප්‍රකාශකයෙකු සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ “ක්‍රාෆ්ට නැවත වරක් කාරණය මග හැරී ඇත. "මෙම ටින්කර් කිරීම තිබියදීත්, Kraft පිරිනැමීම නොවෙනස්ව හා උපහාසාත්මකව පවතී, මුදල් සලකා බැලීමෙන් අඩකට වඩා අඩුය." දැනටමත් චොක්ලට් සහ රසකැවිලි නිෂ්පාදන ඒකකයක් ඇති ස්විට්සර්ලන්ත සමාගමක් වන නෙස්ලේ, කැඩ්බරි සඳහා තමන්ගේම දීමනාවක් ඉදිරිපත් කරන බවට කටකතා පැවතුනි. එහෙත් බ්‍රිතාන්‍ය සමාගමට පිරිනැමීමට කිසිදු අදහසක් නොමැති බව පවසමින් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් නෙස්ලේ එම කටකතාවලට තිත තැබීය. ඒ වෙනුවට, Nesle සමාගම කියා සිටියේ තමන් විසින් එක්සත් ජනපදයේ සහ කැනඩාවේ ක්‍රාෆ්ට් හි ශීත කළ පීසා ව්‍යාපාරය ඩොලර් බිලියන 3.7 කට මිලදී ගත් බවයි. මෙම ඒකකයට DiGiorno, Tombstone සහ California Pizza Kitchen වැනි වෙළඳ නාම ඇතුළත් වේ. "මෙම අත්පත් කර ගැනීම මගින් ශීත කළ පීසා කාණ්ඩයේ නායකත්වය ගෙන එන අතර, මෙතෙක් Nestle සතුව සුළු පැවැත්මක් පමණක් පැවතුනි, සහ Nesle හි දැනට පවතින පීසා දැනුම සහ යුරෝපයේ මෙහෙයුම් මත ගොඩනඟයි," නෙස්ලේ අඟහරුවාදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "ලොව පුරා සිටින පාරිභෝගිකයින් සඳහා පහසු, වාරික, සෞඛ්‍ය සම්පන්න සහ පෝෂ්‍යදායී ශීත කළ ආහාර බෙදා හැරීම කෙරෙහි නෙස්ලේ අවධානය යොමු කිරීමත් සමඟ එය ස්වාභාවික සුදුසුකමකි." Nesle දැනටමත් Stouffer's, Lean Cuisine, සහ Hot Pockets වැනි සූදානම් ආහාර සන්නාමයන් සමඟ ඇමරිකානු ශීත කළ ආහාර අන්තරාලවල පෙනී සිටියේය. විකිණීමෙන් ලැබෙන ආදායමෙන් Kraft හට Cadbury කොටස් හිමියන්ට තවත් මුදල් පිරිනැමීමට ඉඩ සලසයි -- කොටසකට අමතර පැන්ස 60ක් (ශත 96ක්), Kraft පැවසීය. Kraft මුලින් Cadbury කොටස් හිමියන්ට පැන්ස 300ක් ($4.81) සහ Kraft කොටස් 0.26ක් ඔවුන් සතු Cadbury හි එක් එක් කොටස සඳහා පිරිනැමීය. ජනවාරි 19 වන විට වඩාත් සවිස්තරාත්මක කොන්දේසි නිවේදනය කරන බව Kraft පැවසීය.
(CNN) -- Salvador Cabanas remains in a critical condition in hospital as doctors admit they are having difficulty treating the Paraguay international due to increased swelling on his brain. The Club America striker was shot in the head in Mexico City during the early hours of Monday morning after an incident in a city bar. Cabanas was transported to an intensive care unit at a local hospital and was rushed into theatre where doctors made an attempt to remove the bullet lodged in his skull before deciding it would be too dangerous. Doctors revealed he showed favorable signs when they attempted to bring him out of an induced coma but have now been forced to increase the sedation as the swelling on his brain worsens. "Salvador remains clinically stable, nevertheless we have had certain problems because the excess accumulation of water on his brain has grown," Ernesto Martinez Duhart, who operated on Cabanas, told reporters. "We will have to keep him sedated a bit more to protect and improve cerebral function. It could get worse, he continues to be in the same serious condition. The risk of death has not yet passed." Cabanas is one of Paraguay's top players and was part of their World Cup squad in Germany four years ago. The 29-year-old is a prolific goalscorer and was expected to lead Paraguay's attack in South Africa this summer. He has scored over 100 times in the Mexican top flight and has netted 18 goals in 24 matches this season. Around 10,000 Paraguayan fans gathered at the the Estadio Defensores del Chaco, the country's national stadium in Asuncion, to hold a vigil for Cabanas on Tuesday evening.
Paraguay international striker Salvador Cabanas remains in a critical condition in hospital . Doctors admit they are having difficulty treating the player because of swelling in his brain . The Club America striker was shot in the head in Mexico City during the early hours of Monday morning .
8f8a77911f7b5274425b9faad89c7cf3f0c953c9
පැරගුවේ ජාත්‍යන්තර ප්‍රහාරක සැල්වදෝර් කබානාස් අසාධ්‍ය තත්ත්වයෙන් රෝහල්ගතව සිටී. ක්‍රීඩකයාගේ මොළයේ ඉදිමීම නිසා ඔහුට ප්‍රතිකාර කිරීමට අපහසු බව වෛද්‍යවරු පිළිගනිති. ක්ලබ් ඇමරිකා ප්‍රහාරකයා සඳුදා අලුයම මෙක්සිකෝ නගරයේ දී හිසට වෙඩි තබා ඇත.
(සීඑන්එන්) -- සැල්වදෝර් කබානාස්ගේ මොළයේ ඉදිමීම වැඩි වීම හේතුවෙන් පැරගුවේ ජාත්‍යන්තරයට ප්‍රතිකාර කිරීමට අපහසු බව වෛද්‍යවරුන් පිළිගන්නා බැවින් ඔහු අසාධ්‍ය තත්ත්වයෙන් රෝහලේ සිටී. ක්ලබ් ඇමරිකා ප්‍රහාරකයාගේ හිසට වෙඩි තබා ඇත්තේ සඳුදා අලුයම මෙක්සිකෝ නගරයේ නගරයේ බාර් එකක ඇති වූ සිද්ධියකින් පසුවය. කබානාස් ප්‍රාදේශීය රෝහලක දැඩි සත්කාර ඒකකයකට ප්‍රවාහනය කරන ලද අතර ඔහුව රංග ශාලාවට ගෙන යන ලද අතර එහිදී වෛද්‍යවරු ඔහුගේ හිස් කබලේ ඇති උණ්ඩය ඉතා භයානක යැයි තීරණය කිරීමට පෙර ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කළහ. ප්‍රේරිත කෝමා තත්ත්වයෙන් ඔහුව පිටතට ගෙන ඒමට උත්සාහ කිරීමේදී ඔහුට හිතකර ලකුණු පෙන්නුම් කළ නමුත් ඔහුගේ මොළයේ ඉදිමීම නරක අතට හැරීමත් සමඟ සන්සුන් වීම වැඩි කිරීමට ඔහුට දැන් බල කර ඇති බව වෛද්‍යවරු හෙළි කළහ. "සැල්වදෝර් සායනිකව ස්ථායීව පවතී, කෙසේ වෙතත්, ඔහුගේ මොළයේ අතිරික්ත ජලය සමුච්චය වීම වර්ධනය වී ඇති නිසා අපට යම් යම් ගැටළු ඇති වී තිබේ," කබානාස් සැත්කම් කළ අර්නස්ටෝ මාර්ටිනස් ඩුහාර්ට් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "මස්තිෂ්ක ක්‍රියාකාරිත්වය ආරක්ෂා කිරීම සහ වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා අපට ඔහුව තව ටිකක් සන්සුන්ව තබා ගැනීමට සිදුවනු ඇත. එය වඩාත් නරක අතට හැරිය හැක, ඔහු එම බරපතල තත්ත්වයේ දිගටම පවතී. මරණයේ අවදානම තවමත් පහව ගොස් නැත." කබානාස් පැරගුවේ හි ඉහළම ක්‍රීඩකයෙකු වන අතර වසර හතරකට පෙර ජර්මනියේ පැවති ඔවුන්ගේ ලෝක කුසලාන සංචිතයේ කොටසක් විය. 29 හැවිරිදි ඔහු දක්ෂ ගෝල රැස් කරන්නෙකු වන අතර මෙම ගිම්හානයේදී දකුණු අප්‍රිකාවේදී පැරගුවේ ප්‍රහාරය මෙහෙයවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ඔහු මෙක්සිකානු ඉහළ පෙළේ වාර 100 කට වඩා රැස් කර ඇති අතර මෙම වාරයේ තරඟ 24 කදී ගෝල 18 ක් රැස් කර ඇත. අඟහරුවාදා සවස කබානාස් වෙනුවෙන් උපහාරයක් පැවැත්වීමට පැරගුවේ රසිකයින් 10,000 ක් පමණ අසුන්සියන් හි රටේ ජාතික ක්‍රීඩාංගනය වන එස්ටැඩියෝ ඩිෆෙන්සෝර්ස් ඩෙල් චාකෝ වෙත රැස් වූහ.
Japan has long been the world leader in robotics research, but in recent years it's also been leading the way when it comes to cutting-edge medical technology. A prototype "Finger Rehabilitation Glove," designed to aid recovery from paralysis. From robot nurses that can lift hospital patients in and out of their beds, to intelligent toilets that can dispense medical advice, Japanese researchers are developing radical new approaches to health care. While many of these technologies are still at the prototype stage, it may not be long before they turn up in a hospital near you.
Japan is leading the way with advances in cutting-edge medical technology . Researchers have developed nurse robots that can assist in hospitals . The "Intelligent Toilet" can test blood pressure and give health advice .
e25212f027aab549fb961726008c0d632504461f
නවීනතම වෛද්‍ය තාක්‍ෂණයේ දියුණුවත් සමඟ ජපානය ඉදිරියෙන් සිටී. පර්යේෂකයන් විසින් රෝහල්වල උපකාර කළ හැකි හෙද රොබෝවරු නිපදවා ඇත. "බුද්ධිමත් වැසිකිළියට" රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කර සෞඛ්ය උපදෙස් ලබා දිය හැකිය.
ජපානය දිගු කලක් රොබෝ විද්‍යාව පිළිබඳ පර්යේෂණවල ලොව ප්‍රමුඛයා වී ඇත, නමුත් මෑත වසරවලදී එය අති නවීන වෛද්‍ය තාක්‍ෂණය සම්බන්ධයෙන්ද පෙරමුණ ගෙන සිටී. අංශභාගයෙන් ප්‍රකෘතිමත් වීම සඳහා නිර්මාණය කර ඇති "Finger Rehabilitation Glove" මූලාකෘතියක්. රෝහල් රෝගීන් ඔවුන්ගේ ඇඳන් තුළට සහ ඉන් පිටතට ඔසවා තැබිය හැකි රොබෝ හෙදියන්ගේ සිට වෛද්‍ය උපදෙස් ලබා දිය හැකි බුද්ධිමත් වැසිකිලි දක්වා, ජපන් පර්යේෂකයන් සෞඛ්‍ය සේවා සඳහා රැඩිකල් නව ප්‍රවේශයන් සංවර්ධනය කරමින් සිටී. මෙම තාක්ෂණයන් බොහොමයක් තවමත් මූලාකෘති අවධියේ පවතින අතර, ඒවා ඔබ අසල රෝහලකට පැමිණීමට වැඩි කලක් ගත නොවනු ඇත.
(CNN) -- David Waller has some simple advice for anyone looking to improve morale at their organization -- even if it's not the easiest advice to follow. IAEA deputy director David Waller calls Nobel "a bolt of lightning" for his staff . "I say to them, jokingly, 'Why don't you try winning the Nobel Peace Prize?' " he said. Waller, deputy director general of the International Atomic Energy Agency, knows what he's talking about. The organization, based in Vienna, Austria, and dedicated to the safe and peaceful use of nuclear power, was awarded the prize in 2005. President Barack Obama was the surprise winner Friday of this year's peace prize. But for most of this week's other winners, the honor marks a leap from relative obscurity to a spot in the international limelight. Waller said the scientists, authors, activists and others receiving Nobel honors this week should be prepared for an experience that will change their lives in the months and years that follow. "The day that it was announced that we were winning the Nobel Peace Prize, I can assure you that it was like a bolt of lightning that went through this place in terms of energizing staff and giving people a sense of self-worth," he said. "It was absolutely remarkable." In all, 172 people and 33 organizations were nominated for the peace prize-- although the Oslo, Norway-based Nobel committee had not announced who its finalists were. The peace prize is one of five awards handed out annually by the Nobel Foundation in Stockholm, Sweden. The other four prizes are for physiology or medicine, physics, chemistry and literature. Starting in 1969, the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel also has been awarded. The peace prize is the last of the awards to be announced this week and the Riksbank prize will be awarded Monday. Even for an organization like the IAEA, a United Nations affiliate that traces its roots back to 1957, things were never the same after receiving the revered award, Waller said. "Many, many things changed," he said. "The number of applications we had for positions here, which was already high, skyrocketed. People returned phone calls very quickly. The whole spectrum of things of that nature changed." Elizabeth Dobie-Sarsam, a media specialist with the agency, remembers the day it received the Nobel -- she was on vacation and asleep on her sister's floor in Canada when it was announced. "For three years running, we had been sitting on the edges of our chairs hoping that we won," she said. "That year, for some reason, we thought, 'Oh, forget it. We're not going to get it.' " The trip back to Vienna would have taken her too long to handle the initial rush of attention, so she finished her vacation, with family members introducing her as "the Nobel Peace Prize winner" for the rest of the week. Months later, Dobie-Sarsam said, she was still working to keep up with a flood of media interest in the agency spurred by the award. She said that, four years later, the award still contributes to a feeling of unity among the agency's more-than 2,000 employees who come from over 100 different countries. "That flush of excitement, unfortunately, it goes away with time," she said. "[But] you do get reminded. You walk through the corridor and you see that certificate hanging -- it's acknowledgement that what we do is incredibly important." The Nobel recipient receives a prize of 10 million Swedish crowns, or about $1.4 million, another life-changer for many recipients. But Waller said it's the recognition of what the Nobel panel called the "incalculable value" of his agency's work that helps when employees are having a hard time with their sometimes slow, frustrating work. "I think it's a continuing energizer for our staff," he said.
Deputy director says Nobel was "bolt of lightning" for staff . Nobel foundation named Obama the 2009 peace prize winner Friday . Recognition, applications will rise with announcement, winners say . International Atomic Energy Agency won in 2005 for work in nuclear field .
5daa60b042064cbf85c889785daf8b4ceb3c3ec3
නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ පවසන්නේ නොබෙල් කාර්ය මණ්ඩලයට "අකුණු සැරයක්" වූ බවයි. නොබෙල් පදනම සිකුරාදා 2009 සාම ත්‍යාගලාභියා ලෙස ඔබාමා නම් කරන ලදී. පිළිගැනීම, නිවේදනය සමඟ අයදුම්පත් ඉහළ යනු ඇති බව ජයග්‍රාහකයින් පවසති. න්‍යෂ්ටික ක්ෂේත්‍රයේ වැඩ සඳහා ජාත්‍යන්තර පරමාණු බලශක්ති ඒජන්සිය 2005 දී ජයග්‍රහණය කළේය.
(CNN) -- තම සංවිධානයේ චිත්ත ධෛර්යය වැඩි දියුණු කිරීමට බලාපොරොත්තු වන ඕනෑම කෙනෙකුට ඩේවිඩ් වොලර්ට ​​සරල උපදෙස් කිහිපයක් ඇත -- එය අනුගමනය කිරීමට පහසුම උපදෙස් නොවේ නම් පවා. IAEA නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ඩේවිඩ් වොලර් නොබෙල්ව ඔහුගේ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා "අකුණු සැරයක්" ලෙස හඳුන්වයි. "මම ඔවුන්ට විහිළුවට කියනවා, 'ඇයි ඔබ නොබෙල් සාම ත්‍යාගය දිනා ගැනීමට උත්සාහ නොකරන්නේ?' " ඔහු කිව්වා. ජාත්‍යන්තර පරමාණුක බලශක්ති ඒජන්සියේ නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් වොලර් ඔහු කතා කරන්නේ කුමක් දැයි දනී. ඔස්ට්‍රියාවේ වියානා හි පිහිටා ඇති සහ න්‍යෂ්ටික බලය සුරක්ෂිතව සහ සාමකාමීව භාවිතා කිරීමට කැප වූ සංවිධානයට 2005 දී ත්‍යාගය පිරිනමන ලදී. ජනාධිපති බැරක් ඔබාමා මෙම වසරේ සාම ත්‍යාගයේ විස්මිත ජයග්‍රාහකයා විය. නමුත් මෙම සතියේ අනෙකුත් ජයග්‍රාහකයින් බොහෝ දෙනෙකුට, ගෞරවය සාපේක්ෂ අපැහැදිලි භාවයේ සිට ජාත්‍යන්තර ප්‍රසිද්ධියේ ස්ථානයක් දක්වා පිම්මක් සලකුණු කරයි. මෙම සතියේ නොබෙල් ගෞරව ලබන විද්‍යාඥයින්, කතුවරුන්, ක්‍රියාකාරීන් සහ අනෙකුත් අය ඉදිරි මාස සහ වසර තුළ ඔවුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කරන අත්දැකීමක් සඳහා සූදානම් විය යුතු බව වොලර් පැවසීය. "අපි නොබෙල් සාම ත්‍යාගය දිනන බව ප්‍රකාශ කළ දින, කාර්ය මණ්ඩලයට ශක්තියක් සහ මිනිසුන්ට ආත්ම අභිමානයක් ලබා දීම සම්බන්ධයෙන් එය අකුණු සැරයක් මෙන් මෙම ස්ථානය හරහා ගිය බව මට සහතික විය හැකිය," ඔහු පැවසීය. කිව්වා. "එය අතිශයින්ම කැපී පෙනෙන විය." සමස්තයක් වශයෙන්, පුද්ගලයන් 172 ක් සහ සංවිධාන 33 ක් සාම ත්‍යාගය සඳහා නම් කර ඇත-- ඔස්ලෝ, නෝර්වේ පදනම් කරගත් නොබෙල් කමිටුව එහි අවසන් තරඟකරුවන් කවුරුන්ද යන්න ප්‍රකාශයට පත් කර නොතිබුණි. සාම ත්‍යාගය ස්වීඩනයේ ස්ටොක්හෝම් හි නොබෙල් පදනම විසින් වාර්ෂිකව පිරිනමන සම්මාන පහෙන් එකකි. අනෙකුත් ත්‍යාග හතර කායික විද්‍යාව හෝ වෛද්‍ය විද්‍යාව, භෞතික විද්‍යාව, රසායන විද්‍යාව සහ සාහිත්‍යය සඳහා වේ. 1969 සිට, ඇල්ෆ්‍රඩ් නොබෙල් අනුස්මරණය සඳහා ආර්ථික විද්‍යාව සඳහා වන ස්වෙරිජස් රික්ස්බෑන්ක් ත්‍යාගය ද ප්‍රදානය කර ඇත. සාම ත්‍යාගය මේ සතියේ ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට නියමිත අවසන් සම්මානය වන අතර Riksbank ත්‍යාගය සඳුදා ප්‍රදානය කෙරේ. 1957 සිට එහි මූලයන් සොයා ගන්නා එක්සත් ජාතීන්ගේ අනුබද්ධිත ආයතනයක් වන IAEA වැනි සංවිධානයකට වුවද, ගෞරවනීය සම්මානය ලැබීමෙන් පසු දේවල් කිසි විටෙකත් සමාන නොවූ බව වොලර් පැවසීය. "බොහෝ දේ වෙනස් විය," ඔහු පැවසීය. "මේ වන විටත් ඉහළ මට්ටමක පැවති මෙහි තනතුරු සඳහා අප සතුව තිබූ අයදුම්පත් සංඛ්‍යාව අහස උසට නැඟී ඇත. මිනිසුන් ඉතා ඉක්මනින් දුරකථන ඇමතුම් ලබා දුන්හ. එම ස්වභාවයේ දේවල්වල මුළු වර්ණාවලියම වෙනස් විය." ඒජන්සියේ මාධ්‍ය විශේෂඥවරියක වන Elizabeth Dobie-Sarsam හට නොබෙල් ත්‍යාගය ලැබුණු දිනය මතකයි -- ඇය නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටි අතර එය නිවේදනය කරන විට කැනඩාවේ ඇගේ සහෝදරියගේ මහලේ නිදාගෙන සිටියාය. “අවුරුදු තුනක් පුරාවට අපි අපේ පුටු දාරවල ඉඳගෙන හිටියේ අපි දිනයි කියන බලාපොරොත්තුවෙන්,” ඇය පැවසුවාය. "ඒ අවුරුද්දේ, මොකක් හරි හේතුවක් නිසා, අපි හිතුවා, "අනේ, ඒක අමතක කරන්න, අපි ඒක ගන්න යන්නේ නැහැ" කියලා. " ආපසු වියානා වෙත යන ගමනේදී ඇයගේ අවධානයට ලක් වූ මුල් කාර්යබහුලත්වය හසුරුවා ගැනීමට ඇයට වැඩි කාලයක් ගතවනු ඇත, එබැවින් ඇය ඇගේ නිවාඩුව නිමා කළේ පවුලේ සාමාජිකයන් ඇයව සතියේ ඉතිරි කාලය සඳහා "නොබෙල් සාම ත්‍යාගලාභියා" ලෙස හඳුන්වා දීමත් සමඟය. මාස ගණනාවකට පසුව, Dobie-Sarsam පැවසුවේ, සම්මානය මගින් පොළඹවන ලද නියෝජිතායතනය පිළිබඳ මාධ්‍ය උනන්දුව සමඟ කටයුතු කිරීමට ඇය තවමත් කටයුතු කරමින් සිටින බවයි. වසර හතරකට පසුවත්, විවිධ රටවල් 100කට අධික සංඛ්‍යාවකින් පැමිණෙන නියෝජිතායතනයේ සේවකයන් 2,000කට අධික සංඛ්‍යාවක් අතර සමගිය පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති කිරීමට මෙම සම්මානය තවමත් දායක වන බව ඇය පැවසුවාය. "එම උද්දීපනය, අවාසනාවකට මෙන්, එය කාලයත් සමඟ පහව යයි," ඇය පැවසුවාය. "[නමුත්] ඔබට මතක් වෙනවා. ඔබ කොරිඩෝව හරහා ගමන් කරන විට එම සහතිකය එල්ලා තිබෙනු ඔබ දකිනවා -- අප කරන දේ ඇදහිය නොහැකි තරම් වැදගත් බව පිළිගැනීමයි." නොබෙල් ලබන්නාට ස්වීඩන් ඔටුනු මිලියන 10 ක ත්‍යාගයක් හෝ ඩොලර් මිලියන 1.4 ක පමණ ත්‍යාගයක් බොහෝ ලබන්නන් සඳහා තවත් ජීවිතයක් වෙනස් කරයි. නමුත් වොලර් පැවසුවේ සේවකයින්ට ඔවුන්ගේ සමහර විට මන්දගාමී, කලකිරවන වැඩ කිරීමේදී දුෂ්කර කාලයක් ඇති විට උපකාර වන ඔහුගේ ආයතනයේ කාර්යයේ "ගණනය කළ නොහැකි වටිනාකම" ලෙස නොබෙල් මණ්ඩලය හැඳින්වූ දේ පිළිගැනීම බවයි. "මම හිතන්නේ එය අපගේ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා අඛණ්ඩ ශක්තියක් වේ," ඔහු පැවසීය.
(CNN) -- The mother of a Virginia Tech junior who disappeared Saturday night during a Metallica concert says she helped her daughter choose an outfit for the show that same morning. Morgan Harrington, a 20-year-old Virginia Tech student, disappeared at a Metallica concert Saturday night. Morgan Harrington, a 20-year-old education major, went to the concert at the University of Virginia's John Paul Jones Arena in Charlottesville with several girlfriends but disappeared from their sight around 8:40 p.m., according to police, who are calling it a missing person case. "She was excited about the concert and she brought home three outfits that she tried on for me," Gil Harrington, said Tuesday on HLN's "Nancy Grace." "We chose one and she said, 'Mama, it is a rock concert so it is probably not what you would choose, but is this one OK?'" Harrington said she told her daughter, 'That will do fine.' "You know you have to give your kid wings," Harrington said. Watch mom describe daughter's excitement » . Morgan Harrington had been so excited about the concert, according to her mother, that she posted the tickets on the refrigerator six months ahead of time. Metallica posted a message about Harrington's disappearance on their Web site under the heading "One of our fans is missing." "We are deeply concerned about the disappearance of 20-year-old Virginia Tech student Morgan Dana Harrington, who was last seen while attending our concert at the John Paul Jones Arena in Charlottesville, VA, on Saturday night," the message said. The message described Harrington and asked that anyone with information contact Virginia State Police or University of Virginia police. "Our thoughts are with Morgan and her family for her safe return," the message concluded." Harrington, who lives off-campus, was reported missing Sunday afternoon when she did not show up at her parents' home to study for a math exam with her father. "It's important to us as police officers to realize that people do come up missing," said Lieutenant Joe Rader of the Virginia State Police in a news conference on Monday. "However, it's very, very unusual that we have not heard anything, either, from her friends or from her family regarding her whereabouts. That is the biggest concern currently -- her whereabouts and her welfare." Harrington is 5'6", 120 pounds, has blond hair, blue eyes and was wearing a black Pantera T-shirt, black mini skirt, black tights and black boots.
Student was last seen at Metallica concert Saturday night . Harrington is 5'6", 120 pounds, and was wearing a black Pantera T-shirt . Metallica posted a message about Harrington's disappearance on their Web site .
6c95679d894b387823aee98881d307d7fced1931
සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ මෙටලිකා ප්‍රසංගයේදී ශිෂ්‍යයා අවසන් වරට දැක ඇත. හැරින්ටන් 5'6", රාත්තල් 120 ක් වන අතර කළු පැන්ටෙරා ටී ෂර්ට් එකක් ඇඳ සිටියේය. Metallica ඔවුන්ගේ වෙබ් අඩවියේ Harrington ගේ අතුරුදහන් වීම ගැන පණිවිඩයක් පළ කළා.
(CNN) -- Metallica ප්‍රසංගයක් අතරතුර සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ අතුරුදහන් වූ Virginia Tech කනිෂ්ඨයෙකුගේ මව පවසන්නේ එදින උදෑසන ප්‍රදර්ශනය සඳහා ඇඳුමක් තෝරා ගැනීමට තම දියණියට උදව් කළ බවයි. 20 හැවිරිදි වර්ජිනියා ටෙක් ශිෂ්‍යයෙකු වන මෝගන් හැරින්ටන් සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ මෙටලිකා ප්‍රසංගයකදී අතුරුදහන් විය. 20 හැවිරිදි අධ්‍යාපන ප්‍රධානියෙකු වන මෝගන් හැරින්ටන්, පෙම්වතියන් කිහිප දෙනෙකු සමඟ චාලට්ස්විල් හි වර්ජිනියා විශ්ව විද්‍යාලයේ ජෝන් පෝල් ජෝන්ස් අරීනා හි පැවති ප්‍රසංගයට ගිය නමුත් රාත්‍රී 8:40 ට පමණ ඔවුන් නොපෙනී ගොස් ඇති බව පොලිසිය පවසයි. අතුරුදහන් වූ පුද්ගල නඩුව. "ඇය ප්‍රසංගය ගැන උද්යෝගිමත් වූ අතර ඇය මා වෙනුවෙන් උත්සාහ කළ ඇඳුම් තුනක් නිවසට ගෙනාවාය," Gil Harrington අඟහරුවාදා HLN හි "Nancy Grace" හි පැවසීය. "අපි එකක් තෝරගත්තා, ඇය කිව්වා, 'අම්මා, ඒක රොක් ප්‍රසංගයක්, ඒක සමහරවිට ඔයා තෝරගන්නේ ඒක නෙවෙයි, නමුත් මේක හරිද?'" හැරින්ටන් පැවසුවේ, 'එය හොඳයි' කියා තම දියණියට පැවසුවාය. "ඔබේ දරුවාට පියාපත් දිය යුතු බව ඔබ දන්නවා," හැරින්ටන් පැවසීය. අම්මා දුවගේ උද්යෝගය විස්තර කරන හැටි බලන්න » . මෝගන් හැරින්ටන් ප්‍රසංගය ගැන කොතරම් උද්‍යෝගිමත් වී ඇත්ද යත්, ඇගේ මව පවසන පරිදි, ඇය ටිකට්පත් ශීතකරණයේ මාස හයකට පෙර පළ කළාය. Metallica විසින් Harrington ගේ අතුරුදහන් වීම පිළිබඳ පණිවිඩයක් ඔවුන්ගේ වෙබ් අඩවියේ "අපගේ රසිකයෙක් අතුරුදහන්" යන මාතෘකාව යටතේ පළ කර ඇත. "සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ VA, Charlottesville හි John Paul Jones Arena හි අපගේ ප්‍රසංගයට සහභාගී වෙමින් සිටියදී අවසන් වරට දුටු 20 හැවිරිදි Virginia Tech ශිෂ්‍ය Morgan Dana Harrington ගේ අතුරුදහන් වීම පිළිබඳව අපි දැඩි කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමු" යනුවෙන් පණිවිඩයේ සඳහන් වේ. පණිවිඩය හැරින්ටන් විස්තර කර ඇති අතර තොරතුරු දන්නා ඕනෑම කෙනෙකුට වර්ජිනියා ප්‍රාන්ත පොලිසිය හෝ වර්ජිනියා විශ්ව විද්‍යාලයේ පොලිසිය සම්බන්ධ කර ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. "අපගේ සිතුවිලි මෝගන් සහ ඇගේ පවුලේ අය සමඟ ඇය ආරක්ෂිතව නැවත පැමිණීම සඳහා" පණිවිඩය අවසන් විය." කැම්පස් වලින් පිටත ජීවත් වන හැරින්ටන් ඉරිදා දහවල් ගණිත විභාගයක් සඳහා ඉගෙනීමට දෙමාපියන්ගේ නිවසට නොපැමිණි විට අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා විය. වර්ජිනියා ප්‍රාන්ත පොලිසියේ ලුතිනන් ජෝ රේඩර් සඳුදා පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසුවේ "පොලිස් නිලධාරීන් වශයෙන් මිනිසුන් අතුරුදහන් වී ඇති බව වටහා ගැනීම පොලිස් නිලධාරීන් වශයෙන් අපට වැදගත් ය." කෙසේ වෙතත්, අප එසේ නොකිරීම ඉතා අසාමාන්‍ය ය. ඇය සිටින ස්ථානය සම්බන්ධයෙන් ඇගේ මිතුරන්ගෙන් හෝ ඇගේ පවුලේ අයගෙන් ඕනෑම දෙයක් අසා ඇත. ඒක තමයි දැනට තියෙන ලොකුම ප්‍රශ්නය -- ඇය ඉන්න තැන සහ ඇගේ සුභසාධනය." හැරින්ටන් වයස අවුරුදු 5'6", පවුම් 120, දුඹුරු හිසකෙස්, නිල් ඇස් ඇති අතර කළු පැන්ටෙරා ටී ෂර්ට් එකක්, කළු කුඩා සායක්, කළු ටයිට් සහ කළු බූට් එකක් ඇඳ සිටියේය. .
Kabul, Afghanistan (CNN) -- Troops with the NATO-led force in Afghanistan have seized more than 6,000 pounds of illegal drugs, the force said. Troops found more than 5,300 pounds of processed opium, more than 1,000 pounds of wet opium paste, approximately 50 pounds of heroin, and multiple firearms with ammunition were found in the truck, the NATO-led International Security Assistance Force said. Authorities arrested two people and destroyed most of the drugs, though they kept some narcotics to analyze. The confiscation took place Wednesday in southern Afghanistan -- in the Maiwand district of Kandahar province -- after troops stopped a "suspicious" truck. Afghan opium kills 100,000 people a year worldwide -- more than any other drug -- and the opiate heroin kills five times as many people in NATO countries each year than the total number of NATO troops killed in combat in Afghanistan, a recent U.N. report said. About 15 million people around the world use heroin, opium or morphine, fueling a $65 billion market for the drug and also fueling terrorism and insurgencies. The Taliban raised $450 million to $600 million over the past four years by "taxing" opium farmers and traffickers, Antonio Maria Costa, head of the U.N. Office on Drugs and Crime, said in a report last autumn. Not all the money is going into the pockets of rebels or drug dealers, though. Some Afghan officials are making money off the trade as well, he said.
NATO-led troops in Afghanistan seized more than 6,000 pounds of illegal drugs . Haul included more than 5,300 pounds of processed opium . Troops stopped a "suspicious" truck in the Maiwand district of Kandahar province . Afghan opium kills 100,000 people a year worldwide -- more than any other drug .
a693f402cf9db47461adfffedcd8c63e84552a37
ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදා විසින් නීති විරෝධී මත්ද්‍රව්‍ය රාත්තල් 6,000කට වැඩි ප්‍රමාණයක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. Haul හි සැකසූ අබිං රාත්තල් 5,300 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් ඇතුළත් විය. කන්දහාර් පළාතේ මයිවන්ද් දිස්ත්‍රික්කයේ "සැක සහිත" ට්‍රක් රථයක් භට පිරිස් විසින් නතර කරන ලදී. ඇෆ්ගන් අබිං ලොව පුරා වසරකට මිනිසුන් 100,000 ක් මරා දමයි -- වෙනත් ඕනෑම ඖෂධයකට වඩා.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නේටෝ ප්‍රමුඛ හමුදාව සමඟ භට පිරිස් විසින් නීති විරෝධී මත්ද්‍රව්‍ය රාත්තල් 6,000 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව බලකාය පවසයි. ට්‍රක් රථයේ තිබී සැකසූ අබිං රාත්තල් 5,300කට වැඩි ප්‍රමාණයක්, තෙත් අබිං පේස්ට් රාත්තල් 1,000කට වැඩි ප්‍රමාණයක්, හෙරොයින් රාත්තල් 50කට අධික ප්‍රමාණයක් සහ පතොරම් සහිත ගිනි අවි රැසක් සොයා ගැනීමට භට පිරිස් සමත් වූ බව නේටෝ ප්‍රමුඛ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහායක බලකාය පවසයි. බලධාරීන් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන විශ්ලේෂණය කිරීමට මත්ද්‍රව්‍ය කිහිපයක් තබා ගත්තද බොහෝ මත්ද්‍රව්‍ය විනාශ කර ඇත. බදාදා දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ - කන්දහාර් පළාතේ මයිවාන්ඩ් දිස්ත්‍රික්කයේ -- භට පිරිස් "සැක සහිත" ට්‍රක් රථයක් නැවැත්වීමෙන් පසු රාජසන්තක කිරීම සිදු විය. ඇෆ්ගන් අබිං ලොව පුරා වසරකට මිනිසුන් 100,000 ක් මරා දමයි - වෙනත් ඕනෑම මත්ද්‍රව්‍යයකට වඩා - සහ අබිං හෙරොයින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටනේදී මිය යන නේටෝ භටයින් සංඛ්‍යාවට වඩා පස් ගුණයක් නේටෝ රටවල සෑම වසරකම මිනිසුන් මරා දමන බව මෑත කාලීන එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාවක් පවසයි. . ලොව පුරා මිලියන 15 ක පමණ ජනතාවක් හෙරොයින්, අබිං හෝ මෝෆින් භාවිතා කරන අතර, මත්ද්‍රව්‍ය සඳහා ඩොලර් බිලියන 65 ක වෙළඳපොළක් පෝෂණය කරන අතර ත්‍රස්තවාදය සහ කැරලි මර්දන ද වේ. අබිං ගොවීන්ට සහ ජාවාරම්කරුවන්ට "බදු" පැනවීමෙන් තලේබාන් සංවිධානය පසුගිය වසර හතර තුළ ඩොලර් මිලියන 450 සිට ඩොලර් මිලියන 600 දක්වා රැස් කර ගත් බව මත්ද්‍රව්‍ය හා අපරාධ පිළිබඳ එක්සත් ජාතීන්ගේ කාර්යාලයේ ප්‍රධානී ඇන්ටෝනියෝ මාරියා කොස්තා පසුගිය සරත් සෘතුවේ වාර්තාවක සඳහන් කළේය. කෙසේ වෙතත්, සියලු මුදල් කැරලිකරුවන්ගේ හෝ මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන්ගේ සාක්කුවලට යන්නේ නැත. සමහර ඇෆ්ගනිස්ථාන නිලධාරීන් වෙළඳාමෙන් ද මුදල් උපයමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය.
WASHINGTON (CNN) -- More than 3,000 U.S. troops scheduled to deploy to Iraq won't go after all, as the military tries to draw down troop levels in the war-torn country, a Pentagon spokesman said Saturday. U.S. troops speak to an Iraqi child in Baghdad on Monday. The 1st Infantry Brigade Combat Team, 10th Mountain Division will not replace a North Carolina National Guard unit already in Iraq, Lt. Col. Eric Butterbaugh told CNN. The 3,500-troop combat team, based in Fort Drum, New York, was to leave in January, he said. "[The cancellation] reflects a thorough assessment of the security environment in Iraq and continued improvement in the ability of the Iraqi security forces to safeguard Iraqi citizens and institutions," Butterbaugh said. The National Guard unit is still on schedule to return home, which will speed up the drawdown of forces, he said. The troop withdrawal in Iraq coincides with a debate in the Obama administration on whether to send as many as 40,000 more U.S. troops to Afghanistan. As of Friday, 250 U.S. soldiers have been killed in Afghanistan since the start of the year, according to a CNN tally based on Pentagon numbers. The United States plans to withdraw all its combat troops from Iraq by August, leaving 50,000 in advisory roles. Those advisers are to leave by the end of 2011. Concerns that a delay in the upcoming Iraqi elections could put a dent in scheduled withdrawals was rejected Friday by U.S. Ambassador to Iraq Chris Hill. "As for our schedule of troop withdrawal, we've been pretty clear about when the troops would be withdrawn," he told CNN. "So our plan is to draw down the troops as we've said we're going [to] do." The polls are scheduled to open January 16, but both the United States and the United Nations are worried because Iraq still has no election law. If a new law isn't adopted, the government may have to change the election date or rely on the law used in the 2005 elections, some officials say. A vote on the new law is expected Monday. Pentagon officials also must weigh the impact of continuing violence in the country. Hill said the violence is a concern, as are insurgent efforts to undermine attempts at reconciliation in the divided country. "Reconciliation is a tough business. I mean I've been in some of these meetings with people, you know, they don't like each other, you have to get them to work together, get them to understand their futures are together, and then you get a bombing, which makes it even tougher," Hill said. "Again, I think the Iraqi people have really signaled that they are really sick and tired of this stuff." Meanwhile, violence continued in Iraq on Saturday. Four soldiers were killed and 10 people, including civilians and security forces, were wounded when a bomb targeting an Iraqi army checkpoint exploded in Falluja, an Anbar province town, an Iraqi Interior Ministry official said. Elsewhere in Anbar, a suicide truck bomb hit a police checkpoint on a bridge west of Ramadi, wounding a police officer. The blast badly damaged the bridge, which carries a highway linking Iraq with Jordan and Syria, the official said. Traffic had to be rerouted to an another road. Anbar province, a massive region populated mostly by Sunni Arabs, had been a major front in the Iraqi war. The al Qaeda in Iraq militant group once held great sway in Anbar, but its influence lessened with the advent of U.S.-backed groups called Awakening Councils. CNN's Scott Spoerry and Mohammed Jamjoom contributed to this report.
Cancellation reflects improved conditions in Iraq, official said . Iraqi elections won't delay scheduled withdrawals U.S. says, Ambassador Chris Hill . "Our plan is to draw down the troops as we've said we're going [to] do," says Hill . The United States plans to withdraw all its combat troops from Iraq by August .
ed679c7265f5dfa878be19369ea236267e2edec5
අවලංගු කිරීම ඉරාකයේ වැඩිදියුණු කළ තත්වයන් පිළිබිඹු කරන බව නිලධාරියා පැවසීය. ඉරාක මැතිවරණය නියමිත මුදල් ආපසු ගැනීම් ප්‍රමාද නොකරනු ඇති බව එක්සත් ජනපද තානාපති ක්‍රිස් හිල් පවසයි. "අපගේ සැලසුම වන්නේ අපි [කරන්නට] යන බව පැවසූ පරිදි භට පිරිස් ඇද දැමීමයි," හිල් පවසයි. අගෝස්තු මාසය වන විට ඉරාකයෙන් සිය සටන්කාමී හමුදා ඉවත් කර ගැනීමට එක්සත් ජනපදය සැලසුම් කරයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - යුද්ධයෙන් විනාශ වූ රටෙහි හමුදා මට්ටම් පහත හෙළීමට හමුදාව උත්සාහ කරන බැවින්, ඉරාකයට යෙදවීමට සැලසුම් කර ඇති එක්සත් ජනපද භටයින් 3,000 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් පසුව නොයන බව පෙන්ටගනයේ ප්‍රකාශකයෙක් සෙනසුරාදා පැවසීය. එක්සත් ජනපද හමුදා සඳුදා බැග්ඩෑඩ් හි ඉරාක දරුවෙකු සමඟ කතා කරති. 1 වන පාබල සේනාංක සටන් කණ්ඩායම, 10 වන කඳුකර අංශය දැනටමත් ඉරාකයේ උතුරු කැරොලිනා ජාතික ආරක්ෂක ඒකකයක් ප්‍රතිස්ථාපනය නොකරනු ඇත, ලුතිනන් කර්නල් එරික් බටර්බෝ CNN වෙත පැවසීය. නිව් යෝර්ක් හි ෆෝට් ඩ්‍රම් හි පිහිටි 3,500 ක භට කණ්ඩායමක් ජනවාරි මාසයේදී පිටත්ව යාමට නියමිත බව ඔහු පැවසීය. "[අවලංගු කිරීම] ඉරාකයේ ආරක්ෂක පරිසරය පිළිබඳ ගැඹුරු තක්සේරුවක් සහ ඉරාක පුරවැසියන් සහ ආයතන ආරක්ෂා කිරීමට ඉරාක ආරක්ෂක හමුදාවන්ට ඇති හැකියාව අඛණ්ඩව වැඩිදියුණු කිරීම පිළිබිඹු කරයි," බටර්බෝ පැවසීය. ජාතික ආරක්ෂක ඒකකය තවමත් නිවසට පැමිණීමට නියමිතව ඇති අතර එමඟින් හමුදා ඇද ගැනීම වේගවත් වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. ඉරාකයේ හමුදා ඉවත් කර ගැනීම ඔබාමා පරිපාලනයේ තවත් 40,000ක් තරම් එ.ජ. භටයන් ඇෆ්ගනිස්ථානයට යවන්නේද යන්න පිලිබඳ විවාදයක් සමග සමපාත වේ. පෙන්ටගනයේ සංඛ්‍යා මත පදනම් වූ සීඑන්එන් සංඛ්‍යාවකට අනුව සිකුරාදා වන විට, වසර ආරම්භයේ සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් 250 ක් මිය ගොස් ඇත. 50,000 උපදේශක භූමිකාවන් ඉතිරි කරමින් අගෝස්තු මාසය වන විට ඉරාකයෙන් සිය සියලු සටන් හමුදා ඉවත් කර ගැනීමට එක්සත් ජනපදය සැලසුම් කරයි. එම උපදේශකයින් 2011 අවසානය වන විට පිටව යාමට නියමිතයි. එළඹෙන ඉරාක මැතිවරණයේ ප්‍රමාදයක් සැලසුම් කර ඇති මුදල් ආපසු ගැනීම් වලට බාධාවක් විය හැකි බවට ඇති කනස්සල්ල ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද තානාපති ක්‍රිස් හිල් විසින් සිකුරාදා ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදී. "අපගේ භට පිරිස් ඉවත් කර ගැනීමේ කාලසටහන සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, හමුදා ඉවත් කර ගන්නේ කවදාද යන්න පිළිබඳව අපි ඉතා පැහැදිලිව සිටිමු," ඔහු CNN වෙත පැවසීය. "එබැවින් අපගේ සැලසුම වන්නේ අපි [කරන්නට] යන බව පැවසූ පරිදි භට පිරිස් ඇද දැමීමයි." ඡන්ද විමසීම ජනවාරි 16 වනදා ආරම්භ වීමට නියමිත නමුත් ඉරාකයට තවමත් මැතිවරණ නීතියක් නොමැති නිසා එක්සත් ජනපදය සහ එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති. නව නීතියක් සම්මත කර නොගත හොත් මැතිවරණ දිනය වෙනස් කිරීමට හෝ 2005 මැතිවරණ වලදී භාවිතා කරන ලද නීතිය මත විශ්වාසය තැබීමට රජයට සිදු විය හැකි බව ඇතැම් නිලධාරීහු පවසති. නව නීතිය පිළිබඳ ඡන්ද විමසීමක් සඳුදා අපේක්ෂා කෙරේ. පෙන්ටගනයේ නිලධාරීන් රට තුළ අඛණ්ඩ ප්‍රචණ්ඩත්වයේ බලපෑම කිරා මැන බැලිය යුතුය. හිල් පැවසුවේ ප්‍රචණ්ඩත්වය කනස්සල්ලට කරුණක් වන අතර, බෙදී ඇති රට තුළ සංහිඳියාව ඇති කිරීමේ උත්සාහයන් වලක්වාලීමේ කැරලිකරුවන්ගේ ප්‍රයත්නයන් ය. "සංහිඳියාව යනු දුෂ්කර ව්‍යාපාරයකි. මම අදහස් කළේ මම මෙම රැස්වීම් කිහිපයක මිනිසුන් සමඟ සිටිමි, ඔබ දන්නවා, ඔවුන් එකිනෙකාට කැමති නැත, ඔබ ඔවුන්ව එකට වැඩ කිරීමට සලස්වා, ඔවුන්ගේ අනාගතය එකට සිටින බව ඔවුන්ට අවබෝධ කර ගත යුතුය, එවිට ඔබට බෝම්බ හෙලීමක් ලැබෙනු ඇත, එය වඩාත් දැඩි කරයි," හිල් පැවසීය. "නැවතත්, මම හිතන්නේ ඉරාක ජනතාව ඇත්තටම රෝගාතුර වී ඇති බවත්, මේ දේවල් වලින් වෙහෙසට පත්ව සිටින බවත් සංඥා කර ඇත." මේ අතර සෙනසුරාදා ඉරාකයේ ප්‍රචණ්ඩත්වය දිගටම පැවතුනි. ඉරාකයේ අන්බාර් පළාතේ නගරයක් වන ෆලූජා හි ඉරාක හමුදා මුරපොලක් ඉලක්ක කරගත් බෝම්බයක් පුපුරා යාමෙන් සොල්දාදුවන් හතර දෙනෙකු මිය ගිය අතර සිවිල් වැසියන් සහ ආරක්ෂක හමුදා ඇතුළු පුද්ගලයින් 10 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ බව ඉරාක අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. අන්බාර්හි තවත් තැනක, රාමඩිට බටහිර දෙසින් පිහිටි පාලමක් මත පොලිස් මුරපොලකට මරාගෙන මැරෙන ට්‍රක් බෝම්බයක් වැදී, පොලිස් නිලධාරියෙකු තුවාල ලැබීය. පිපිරීමෙන් ඉරාකය ජෝර්දානය සහ සිරියාව යා කරන අධිවේගී මාර්ගයක් ගෙන යන පාලමට දැඩි ලෙස හානි සිදු වූ බව නිලධාරියා පැවසීය. ගමනාගමනය වෙනත් මාර්ගයකට යොමු කිරීමට සිදු විය. සුන්නි අරාබිවරුන් වැඩි වශයෙන් ජනාකීර්ණ වූ දැවැන්ත කලාපයක් වන අන්බාර් පළාත ඉරාක යුද්ධයේ ප්‍රධාන පෙරමුණක් විය. ඉරාකයේ අල් කයිඩා සටන්කාමී කණ්ඩායම වරක් අන්බාර්හි විශාල පාලනයක් ගෙන ගිය නමුත් පිබිදීමේ කවුන්සිල නම් එක්සත් ජනපද පිටුබලය ලත් කණ්ඩායම් පැමිණීමත් සමඟ එහි බලපෑම අඩු විය. CNN හි Scott Spoerry සහ Mohammed Jamjoom මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- More than 200 former fighters and other members of the Maoist People's Liberation Army -- including minors -- were discharged from a Maoist camp Thursday in line with Nepal's ongoing peace process, officials said. Those being discharged were part of a group deemed "disqualified" by United Nations findings in 2007, which identified at least 4,008 such combatants -- including 2,973 minors. The "disqualified" status applied to anyone under the age of 18 who was serving in the liberation army, and those who joined the Maoist group after its 10-year insurgency to abolish the country's monarchy ended in 2006. More than 15,000 died in the fighting and more than 100,000 people were displaced, according to the United Nations Web site. Nepal became a republic in 2008 following elections in which the people voted to abolish the monarchy. "Those who left the Sindhuli camp today are no more members of the [Maoist] People's Liberation Army," Nanda Kishore Pun, commander of the Maoist People's Liberation Army, told CNN in a phone interview from Sindhuli, about 150 km (93 miles) southeast of Kathmandu. The discharge process is expected to end in about a month. As part of the rehabilitation package for the disqualified combatants, the United Nations has offered to provide vocational skills training and education up to high school to those who want such opportunities, but Pun said that these offers are still being discussed. The process of the discharge is seen as in important part of the Nepal's ongoing peace process. The Maoists and other political parties in the country are discussing ways to integrate the 19,602 verified Maoist combatants into Nepal's security forces -- a move that made up part of the peace deal signed in 2006 to bring the peace process to a conclusion. Once the minors remain out of the command and control of the Maoist military structure for six months to a year, the Unified Communist Party of Nepal-Maoist (UCPN-M) can be considered for removal from the list of parties that recruit and use children, which is included in the annual U.N. Secretary-General's report on Children and Armed Conflict. As the discharge and rehabilitation process began, about a dozen of the disqualified combatants were listed as being under the age of 16 and about 500 were under the age of 18. Though called combatants, the United Nations said the minors were used as messengers, cooks and porters during the fighting.
More than 200 people were discharged from Maoist camp in Nepal . They are former fighters and other members of the Maoist People's Liberation Army . Part of a group deemed "disqualified" by United Nations findings in 2007 . Their discharge is seen as in important part of the Nepal's ongoing peace process .
9fc0b9ca7138272093f4c03354685970a9c38dc2
නේපාලයේ මාඕවාදී කඳවුරෙන් 200 කට වැඩි පිරිසක් නිදහස් කර ඇත. ඔවුන් හිටපු සටන්කරුවන් සහ මාඕවාදී මහජන විමුක්ති හමුදාවේ අනෙකුත් සාමාජිකයින් වේ. 2007 දී එක්සත් ජාතීන්ගේ සොයාගැනීම් මගින් "නුසුදුස්සෙකු" ලෙස සැලකෙන කණ්ඩායමක කොටසක්. ඔවුන්ගේ විසර්ජනය නේපාලයේ පවතින සාම ක්‍රියාවලියේ වැදගත් කොටසක් ලෙස සැලකේ.
(සීඑන්එන්) -- නේපාලයේ පවතින සාම ක්‍රියාවලියට අනුකූලව, බාලවයස්කරුවන් ඇතුළුව හිටපු සටන්කරුවන් සහ මාඕවාදී මහජන විමුක්ති හමුදාවේ අනෙකුත් සාමාජිකයින් 200 කට වැඩි පිරිසක් බ්‍රහස්පතින්දා මාඕවාදී කඳවුරකින් නිදහස් කළ බව නිලධාරීහු පවසති. නිදහස් කරන ලද අය 2007 දී එක්සත් ජාතීන්ගේ සොයාගැනීම් මගින් "නුසුදුස්සන්" ලෙස සලකනු ලැබූ කණ්ඩායමක කොටසක් වූ අතර, අවම වශයෙන් එවැනි සටන්කරුවන් 4,008 ක් හඳුනාගෙන ඇත -- බාලවයස්කරුවන් 2,973 ද ඇතුළුව. විමුක්ති හමුදාවේ සේවය කරන වයස අවුරුදු 18 ට අඩු ඕනෑම අයෙකුට "නුසුදුසුකම්" තත්ත්වය අදාළ වන අතර, රටේ රාජාණ්ඩුව අහෝසි කිරීම සඳහා වසර 10 ක කැරැල්ලෙන් පසු මාඕවාදී කණ්ඩායමට බැඳුණු අයට 2006 දී අවසන් විය. සටනේදී 15,000 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. එක්සත් ජාතීන්ගේ වෙබ් අඩවියට අනුව 100,000 කට වැඩි පිරිසක් අවතැන් විය. නේපාලය 2008 දී ජනරජයක් බවට පත් වූයේ රාජාණ්ඩුව අහෝසි කිරීමට ජනතාව ඡන්දය දුන් මැතිවරණයෙන් පසුවය. "අද සින්ධුලි කඳවුරෙන් පිටව ගිය අය තවදුරටත් [මාඕවාදී] මහජන විමුක්ති හමුදාවේ සාමාජිකයන් නොවේ," මාඕවාදී ජනතා විමුක්ති හමුදාවේ අණදෙන නිලධාරි නන්ද කිෂෝර් පුන්, කිලෝමීටර් 150 (සැතපුම් 93) පමණ දුරින් පිහිටි සිංදුලි වෙතින් දුරකථන සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී CNN වෙත පැවසීය. කත්මන්ඩු ගිනිකොන දෙසින්. විසර්ජන ක්රියාවලිය මාසයකින් පමණ අවසන් වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. නුසුදුස්සන් වූ සටන්කාමීන් සඳහා පුනරුත්ථාපන පැකේජයේ කොටසක් ලෙස, එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය එවැනි අවස්ථාවන් අවශ්‍ය අයට වෘත්තීය කුසලතා පුහුණුව සහ උසස් පාසල දක්වා අධ්‍යාපනය ලබා දීමට ඉදිරිපත් වී ඇති නමුත් මෙම දීමනා තවමත් සාකච්ඡා කරමින් පවතින බව පුන් පැවසීය. නේපාලයේ පවතින සාම ක්‍රියාවලියේ වැදගත් කොටසක් ලෙස විසර්ජන ක්‍රියාවලිය දක්නට ලැබේ. මාඕවාදීන් සහ රටේ අනෙකුත් දේශපාලන පක්ෂ 19,602 සත්‍යාපිත මාඕවාදී සටන්කාමීන් නේපාලයේ ආරක්ෂක හමුදාවන්ට ඒකාබද්ධ කිරීමේ ක්‍රම සාකච්ඡා කරමින් සිටිති -- සාම ක්‍රියාවලිය අවසානයකට ගෙන ඒම සඳහා 2006 දී අත්සන් කරන ලද සාම ගිවිසුමේ කොටසක් විය. බාලවයස්කරුවන් මාස හයේ සිට අවුරුද්ද දක්වා මාඕවාදී හමුදා ව්‍යුහයේ අණ සහ පාලනයෙන් බැහැරව සිටි පසු, නේපාලයේ ඒකාබද්ධ කොමියුනිස්ට් පක්ෂය-මාඕවාදී (UCPN-M) ළමයින් බඳවා ගන්නා සහ භාවිතා කරන පක්ෂ ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීම සඳහා සලකා බැලිය හැකිය. , ළමා හා සන්නද්ධ ගැටුම් පිළිබඳ එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම්වරයාගේ වාර්ෂික වාර්තාවට ඇතුළත් කර ඇත. විසර්ජන සහ පුනරුත්ථාපන ක්‍රියාවලිය ආරම්භ වූ විට, නුසුදුස්සන් වූ සටන්කාමීන්ගෙන් දුසිමක් පමණ වයස අවුරුදු 16ට අඩු සහ 500ක් පමණ වයස අවුරුදු 18ට අඩු අය ලෙස ලැයිස්තුගත කර ඇත. සටන්කාමීන් ලෙස හැඳින්වුවද, බාලවයස්කරුවන් පණිවිඩකරුවන්, කෝකියන් ලෙස යොදා ගත් බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය ප්‍රකාශ කළේය. සහ සටන් අතරතුර පෝටර්වරු.
Editor's note: Watch the full interview with Serena Williams on "Your $$$$$" Saturday at 1 p.m. ET and Sunday at 3 p.m. ET on CNN. Serena Williams says she believes she apologized for her actions promptly and completely. NEW YORK (CNN) -- Serena Williams just wants to move on. But the controversy around her obscenity-laced tirade at a line judge at the U.S. Open continues. Williams, 27, said she was "in the moment" and doesn't really remember her now-famous outburst at a line judge who had called a foot fault. It was a 12-second verbal attack that has played over and over for three days. "It was a really tough point in the match and it was really close and got a really tough call that wasn't the correct call, and, you know, things got a little heated and I had a conversation with the line judge that didn't go so well," Williams said. Williams, ranked No. 2 in the world by the Women's Tennis Association, said she does not recall moments of Saturday's incident but believes she apologized for her actions promptly and completely. Watch Williams talk about call » . "I couldn't apologize any sooner, and then also I learned from my mistakes ... I was talking to [former Giants defensive end] Michael Strahan earlier today and he said how, when he's out there you're so intense. Obviously, when you get a bad call, it's like 'What's going on?' So when you're in the moment, you are just there. You don't really quite remember exactly what's going on," Williams said. Williams found herself explaining her outburst while promoting her recently published memoir, "On the Line," in which she details growing up the youngest of five sisters, her struggles on the court and off, and her positive messages of inspiration, especially to her younger fans. "Those kids probably just need to know it's great to be a competitor, how passionate someone is, and just making the right decisions at the right time -- realizing that, hey, everyone falls, 'Wow, she's human, she made a bad decision, a bad choice.' " Williams added, "I am not a robot. I have a heart and I bleed." In the aftermath of Saturday's match, tournament officials fined Williams $10,000 for unsportsmanlike conduct and $500 for smashing a racket during the same event. So far, no suspensions have been served, but the United States Tennis Association has said that it has launched an investigation into the incident.
Tennis star's obscenity-laced tirade at the U.S. Open stays in the spotlight . She's fielding questions about it as she promotes new book . Williams says she was "in the moment" and doesn't remember all that was said . Her young fans can now see "she's human, she made a bad decision," she says .
7a03dec49c4dedcf9e968d83aefde3eeca51780f
ටෙනිස් තරුව එක්සත් ජනපද විවෘත ටෙනිස් විවෘත ටෙනිස් ක්‍රීඩකයාගේ අසභ්‍ය වදය අවධානයට ලක්ව ඇත. ඇය නව පොත ප්‍රවර්ධනය කරන විට ඇය ඒ ගැන ප්‍රශ්න කරයි. විලියම්ස් පවසන්නේ ඇය "මේ මොහොතේ" සිටි බවත් පැවසූ සියල්ල මතක නැති බවත්ය. ඇගේ තරුණ රසික රසිකාවියන්ට දැන් දැකගත හැකිය "ඇය මනුෂ්‍යයෙක්, ඇය නරක තීරණයක් ගත්තා," ඇය පවසයි.
සංස්කාරක සටහන: සෙරීනා විලියම්ස් සමග "ඔබේ $$$$$" හි සම්පූර්ණ සම්මුඛ සාකච්ඡාව සෙනසුරාදා ප.ව. ET සහ ඉරිදා ප.ව. සීඑන්එන් හි ET. සෙරීනා විලියම්ස් පවසන්නේ තමන් කළ ක්‍රියාවන් පිළිබඳව වහා සහ සම්පූර්ණයෙන් සමාව ගත් බව තමා විශ්වාස කරන බවයි. නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- සෙරීනා විලියම්ස්ට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍යයි. නමුත් එක්සත් ජනපද විවෘත ටෙනිස් තරඟාවලියේ රේඛීය විනිසුරුවරයෙකුට ඇයගේ අසභ්‍ය භාවයෙන් යුත් ප්‍රහසනය පිළිබඳ මතභේදය දිගටම පවතී. 27 හැවිරිදි විලියම්ස් පැවසුවේ ඇය "මේ මොහොතේ" සිටින බවත්, පාදයේ වරදක් ලෙස හැඳින්වූ රේඛීය විනිසුරුවරයෙකුට ඇය දැන් ප්‍රසිද්ධියට පත් වූ ආකාරය මතක නැති බවත්ය. එය තත්පර 12 ක වාග් ප්‍රහාරයක් වූ අතර එය දින තුනක් පුරා නැවත නැවතත් ක්‍රීඩා කර ඇත. "එය තරඟයේ ඇත්තෙන්ම දුෂ්කර කරුණක් වූ අතර එය ඉතා සමීප වූ අතර එය නිවැරදි ඇමතුම නොවන ඉතා දැඩි ඇමතුමක් ලබා ගත් අතර, ඔබ දන්නවා, දේවල් ටිකක් උණුසුම් වූ අතර මම රේඛීය විනිසුරුවරයා සමඟ සංවාදයක් පැවැත්වූවා. එතරම් හොඳින් යන්න එපා, ”විලියම්ස් පැවසීය. කාන්තා ටෙනිස් සංගමය විසින් ලොව අංක 2 ස්ථානයේ සිටින විලියම්ස් පැවසුවේ සෙනසුරාදා සිදුවීමේ අවස්ථා තමාට මතක නැති නමුත් ඇයගේ ක්‍රියාවන් පිළිබඳව වහාම සහ සම්පූර්ණයෙන්ම සමාව ඉල්ලා සිටින බව විශ්වාස කරන බවයි. විලියම්ස් ඇමතුම ගැන කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . "මට ඉක්මනින් සමාව ගැනීමට නොහැකි විය, පසුව මම මගේ වැරදි වලින් ඉගෙන ගත්තෙමි ... මම අද කලින් [හිටපු යෝධයන්ගේ ආරක්ෂක අන්තය] මයිකල් ස්ට්‍රාහාන් සමඟ කතා කරමින් සිටි අතර ඔහු පැවසුවේ ඔහු එහි සිටින විට ඔබ එතරම් දැඩි වන්නේ කෙසේද යන්නයි. පැහැදිලිවම , ඔබට නරක ඇමතුමක් ලැබුණු විට, එය 'මොකද වෙන්නේ?' එබැවින් ඔබ මේ මොහොතේ සිටින විට, ඔබ සිටින්නේ එහි ය. ඔබට සිදුවන්නේ කුමක්ද යන්න හරියටම මතක නැත, ”විලියම්ස් පැවසීය. විලියම්ස් විසින් මෑතකදී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද ඇගේ මතක සටහන් වන "On the Line" ප්‍රවර්ධනය කිරීමේදී ඇයගේ කෝපය පැහැදිලි කරන බව ඇය සොයා ගත්තාය, එහි ඇය සහෝදරියන් පස් දෙනෙකුගෙන් බාලයා ලෙස හැදී වැඩීම, උසාවියේදී සහ ඉන් පිටතදී ඇයගේ අරගල සහ ඇයගේ ධනාත්මක පණිවිඩ, විශේෂයෙන් ඇගේ තරුණයින්ට විස්තර කරයි. පංකා. "ඒ ළමයින්ට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වන්නේ තරඟකරුවෙකු වීම ඉතා හොඳ බවත්, යමෙකු කෙතරම් උද්‍යෝගිමත්ද, සහ නියම වේලාවට නිවැරදි තීරණ ගැනීමත් -- ඒයි, හැමෝම වැටෙන බව වටහාගෙන, 'වාව්, ඇය මනුෂ්‍යයෙක්, ඇය නරක දෙයක් කළා තීරණය, නරක තේරීමක්.' විලියම්ස් තවදුරටත් පැවසුවේ, "මම රොබෝවෙක් නොවේ. මට හදවතක් ඇති අතර මට ලේ ගලනවා." සෙනසුරාදා තරගයෙන් පසුව, තරඟාවලියේ නිලධාරීන් විසින් විලියම්ස්ට ක්‍රීඩා විලාසය සඳහා ඩොලර් 10,000 ක දඩයක් සහ එම ඉසව්ව තුළදීම ජාවාරමක් කඩා දැමීම සඳහා ඩොලර් 500 ක දඩයක් නියම කරන ලදී. මේ වන තෙක් කිසිදු තහනමක් පැනවී නොමැති නමුත් එක්සත් ජනපද ටෙනිස් සංගමය පවසා ඇත්තේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇති බවයි.
(CNN) -- Al Qaeda has claimed responsibility for the suicide bombing in Afghanistan last month that killed seven CIA employees and contractors and a Jordanian military officer, according to a statement posted on Islamist Web sites. Mustafa Abu Yazid, al Qaeda's commander of operations in Afghanistan and its No. 3 man, said the attack avenged the death of Baitullah Mehsud, leader of the Taliban in Pakistan who was killed in a missile strike last August, and al Qaeda operatives Saleh al-Somali and Abdullah al-Libi. The December 30 blast at a U.S. base in Khost, in southeastern Afghanistan, killed seven CIA operatives including two from private security firm Xe, formerly known as Blackwater. The eighth victim was Jordanian Army Capt. Sharif Ali bin Zeid, a cousin of Jordan's King Abdullah II. A former U.S. intelligence official identified the suicide bomber as Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, a Jordanian doctor who acted as a double agent. He was recruited as a counterterrorism intelligence source, according to a senior Jordanian official. U.S. sources said bin Zeid was the Jordanian operative working closely with al-Balawi, who was from the same hometown as the onetime leader of al Qaeda in Iraq, Abu Musab al-Zarqawi. Jordanian and U.S. intelligence agencies apparently believed that al-Balawi had been rehabilitated from his extremist views and were using him to hunt Ayman al-Zawahiri, al Qaeda's No. 2 figure, the former intelligence official said. The al Qaeda statement posted Wednesday identified al-Balawi as Hamam Khalil Mohammed Abu Malal, who used the name Abu Dujana Khorasani. It said Abu Dujana was a well-known Islamist author and a preacher on jihadi Web sites, an immigrant for his faith and a fighter who sacrificed himself and his money for his God and belief. "May God accept him as a martyr who was able to infiltrate the Americans' forts," the statement said. "We ask God to bless the people who follow your path, Abu Dujana," it said. "Let them know that your brothers are following your path and they will not have peace of mind until they slaughter the Americans and let the Islamic nation be proud for having men like you among its sons." Several groups have claimed responsibility for the attack, one of the worst blows ever to America's intelligence community. Some analysts said that militant groups may be competing for credit to spread the word and attract fresh donations and recruits. In a posting on its Web site last week, the Taliban in Afghanistan claimed that the bomber was an Afghan National Army soldier. On Sunday, however, Pakistani Taliban chief Hakimullah Mehsud said in an e-mail that his arm of the Islamic movement carried out the attack, also citing the reason as revenge for Baitullah Mehsud's killing.
Al Qaeda claims responsibility for last month's Afghanistan bombing, say Islamist Web sites . Suicide bombing killed seven CIA employees and contractors and a Jordanian military officer . Al Qaeda says attack avenged deaths of leader of the Taliban in Pakistan and operatives . Several groups have claimed responsibility for the attack .
9b70778d74a19bdb2f2a6feceb7024b0790482c7
පසුගිය මාසයේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බෝම්බ ප්‍රහාරයේ වගකීම අල් කයිඩාව භාර ගන්නා බව ඉස්ලාමීය වෙබ් අඩවි පවසයි. මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් සීඅයිඒ සේවකයන් සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් හත් දෙනෙකු සහ ජෝර්දාන හමුදා නිලධාරියෙකු මිය ගියේය. මෙම ප්‍රහාරය පාකිස්තානයේ තලේබාන් නායකයා සහ ක්‍රියාකාරීන් මරාදැමීමට පළිගත් බව අල් කයිඩා සංවිධානය පවසයි. ප්‍රහාරයේ වගකීම කණ්ඩායම් කිහිපයක් භාරගෙන ඇත.
(CNN) -- ඉස්ලාමීය වෙබ් අඩවි වල පළ කරන ලද ප්‍රකාශයකට අනුව, CIA සේවකයින් සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් හත් දෙනෙකු සහ ජෝර්දානයේ හමුදා නිලධාරියෙකු මරා දැමූ පසුගිය මාසයේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයේ වගකීම අල් කයිඩාව භාරගෙන තිබේ. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අල් කයිඩා මෙහෙයුම් අණදෙන නිලධාරී සහ එහි අංක 3 පුද්ගලයා වන මුස්තාෆා අබු යසිඩ් පැවසුවේ පසුගිය අගෝස්තු මාසයේදී මිසයිල ප්‍රහාරයකින් මියගිය පකිස්ථානයේ තලේබාන් නායක බයිතුල්ලා මෙහ්සුඩ් සහ අල් කයිඩා ක්‍රියාකාරීන් වන සලේ අල්ගේ මරණයට ප්‍රහාරයෙන් පළිගත් බවයි. - සෝමාලි සහ අබ්දුල්ලා අල්-ලිබි. ගිනිකොනදිග ඇෆ්ගනිස්ථානයේ Khost හි එක්සත් ජනපද කඳවුරක දෙසැම්බර් 30 පිපිරීමෙන්, කලින් Blackwater ලෙස හැඳින්වූ පුද්ගලික ආරක්ෂක සමාගමක් වන Xe හි දෙදෙනෙකු ඇතුළු CIA ක්‍රියාකාරීන් හත් දෙනෙක් මිය ගියහ. අටවැනි ගොදුර වූයේ ජෝර්දානයේ දෙවන අබ්දුල්ලා රජුගේ ඥාති සොහොයුරෙකු වූ ජෝර්දාන හමුදා කපිතාන් ෂරීෆ් අලි බින් සෙයිඩ් ය. හිටපු එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ නිලධාරියෙකු මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරු හූමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි නම් ජෝර්දාන වෛද්‍යවරයකු ලෙස හැඳින්වූ අතර ඔහු ද්විත්ව නියෝජිතයෙකු ලෙස ක්‍රියා කළේය. ජෝර්දානයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙකුට අනුව ඔහු ත්‍රස්ත විරෝධී බුද්ධි මූලාශ්‍රයක් ලෙස බඳවාගෙන ඇත. එක්සත් ජනපද ආරංචි මාර්ග පැවසුවේ බින් සෙයිඩ් යනු අල්-බලාවි සමඟ සමීපව කටයුතු කරන ජෝර්දාන ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන අතර ඔහු ඉරාකයේ අල් කයිඩාවේ එක්කාලීන නායක අබු මුසාබ් අල්-සර්කාවිගේ උපන් නගරයේම සිටය. ජෝර්දාන සහ එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ විශ්වාස කළේ අල්-බලාවි ඔහුගේ අන්තවාදී අදහස්වලින් පුනරුත්ථාපනය කර ඇති බවත්, අල් කයිඩාවේ අංක 2 පුද්ගලයා වන අයිමන් අල්-සවාහිරි දඩයම් කිරීම සඳහා ඔහු යොදා ගන්නා බවත්, හිටපු බුද්ධි අංශ නිලධාරියා පැවසීය. බදාදා පළ කරන ලද අල් කයිඩා ප්‍රකාශය අල්-බලවි හමාම් ඛලීල් මොහොමඩ් අබු මලාල් ලෙස හඳුනාගෙන ඇති අතර ඔහු අබු දුජානා කොරාසානි යන නම භාවිතා කළේය. අබු දුජානා සුප්‍රසිද්ධ ඉස්ලාමීය කතුවරයෙකු සහ ජිහාඩි වෙබ් අඩවි වල දේශකයෙකු, ඔහුගේ ඇදහිල්ල වෙනුවෙන් සංක්‍රමණිකයෙකු සහ තම දෙවියන් සහ විශ්වාසය වෙනුවෙන් තමා සහ තම මුදල් කැප කළ සටන්කරුවෙකු බව එහි සඳහන් වේ. "ඇමරිකානුවන්ගේ බලකොටුවලට රිංගා ගැනීමට හැකි වූ ප්‍රාණ පරිත්‍යාගියෙකු ලෙස දෙවියන් වහන්සේ ඔහුව පිළිගනිත්වා" යනුවෙන් එම ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "ඔබගේ මාර්ගය අනුගමනය කරන මිනිසුන්ට ආශීර්වාද කරන ලෙස අපි දෙවියන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිමු, අබු දුජානා," යනුවෙන් එහි සඳහන් විය. "ඔබේ සහෝදරයන් ඔබේ මාර්ගය අනුගමනය කරන බව ඔවුන්ට දන්වන්න, ඔවුන් ඇමරිකානුවන් මරා දමන තුරු ඔවුන්ට මනසේ සාමයක් නොමැති අතර ඔබ වැනි මිනිසුන් තම පුතුන් අතර සිටීම ගැන ඉස්ලාමීය ජාතියට ආඩම්බර වීමට ඉඩ දෙන්න." ප්‍රහාරයේ වගකීම කන්ඩායම් කිහිපයක් භාරගෙන ඇති අතර එය ඇමරිකාවේ බුද්ධි ප්‍රජාවට මෙතෙක් එල්ල වූ දරුණුම පහරවලින් එකකි. සමහර විශ්ලේෂකයින් පැවසුවේ සටන්කාමී කණ්ඩායම් මෙම වචනය ප්‍රචාරය කිරීමට සහ නැවුම් පරිත්‍යාග සහ බඳවා ගැනීම් ආකර්ෂණය කර ගැනීමට ණය සඳහා තරඟ කළ හැකි බවයි. පසුගිය සතියේ සිය වෙබ් අඩවියේ පළ කළ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ තලේබාන් සංවිධානය බෝම්බකරු ඇෆ්ගන් ජාතික හමුදා සොල්දාදුවෙකු බව කියා සිටියේය. කෙසේ වෙතත්, ඉරිදා, පාකිස්තාන තලේබාන් ප්‍රධානී හකිමුල්ලා මෙහ්සුඩ් විද්‍යුත් තැපෑලකින් කියා සිටියේ තම ඉස්ලාමීය ව්‍යාපාරයේ හස්තය ප්‍රහාරය සිදු කළ බවත්, බයිතුල්ලා මෙහ්සුඩ් ඝාතනයට පළිගැනීමක් ලෙස හේතුව ද සඳහන් කරමිනි.