text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
εν ετει τριτω της βασιλειας βαλτασαρ του βασιλεως ορασις ωφθη προς με εγω δανιηλ μετα την οφθεισαν μοι την αρχην
4Prophetic
GRC
0
unk
DAN
Als die Halme wuchsen und blüten, da kam auch das Unkraut zum Vorschein.
0Gospel
GER
2,016
21st
MAT
Un dr zweite Engel gißt sini Schale üs ins Meer; un s wird zue Bloet we vu nem Dote, un alli lebändige Wäse im Meer schterbe.
5Revelation
GER
1,999
20th
REV
Or essendo queste cose disposte cosí, i sacerdoti entravano continuamente nel primo tabernacolo, per compiere il servizio divino;
2Letters
ITA
1,991
20th
HEB
denn er war noch auf keinen von ihnen herabgekommen. Sie waren nur auf den Namen des Herrn Jesus getauft worden.
0Gospel
GER
2,010
21st
ACT
και ποιησεις δυο χερουβιμ χρυσα τορευτα και επιθησεις αυτα εξ αμφοτερων των κλιτων του ιλαστηριου
3Pentateuch
GRC
-200
2ndBC
EXO
πας ο εσθων στεαρ απο των κτηνων ων προσαξει αυτων καρπωμα κυριω απολειται η ψυχη εκεινη απο του λαου αυτης
3Pentateuch
GRC
-200
2ndBC
LEV
O the happiness of a man whose strength is in Thee, Highways [are] in their heart.
6Wisdom
ENG
1,898
19th
PSA
И видех небо ново и землю нову: первое бо небо и земля первая преидоста, и моря несть ктому.
5Revelation
RUS
0
unk
REV
Bấy giờ vua Sau-lơ đang đóng quân dưới cây lựu ở Mi-gơ-rôn, vùng ngoại ô thành Ghi-bê-a; quân số của vua khoảng sáu trăm người.
1Historical
VIE
2,002
21st
1SA
A voi di Tiàtira invece che non seguite questa dottrina, che non avete conosciuto le profondità di satana - come le chiamano - non imporrò altri pesi;
5Revelation
ITA
1,974
20th
REV
अतः जी उठने पर वह उन सातों में से किसकी पत्‍नी होगी? क्योंकि वह सब की पत्‍नी हो चुकी थी।”
0Gospel
HIN
0
unk
MAT
φοβηψωμεν ουν μη ποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελψειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
2Letters
GRC
1,912
20th
HEB
Da sprach der König zu den Aufwärtern: Bindet seine Füße und Hände und nehmt ihn weg und wer fet ihn in die äußere Finsternis hinaus. Daselbst wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
0Gospel
GER
1,753
18th
MAT
Zar se hvali sjekira povrh onog koji njome sijee? Hoe li se oholit' pila povrh onog koji njome pili? K'o da iba mae onim koji je podie, il' tap die onog koji drvo nije;
4Prophetic
SCR
0
unk
ISA
आणि तुम्हास पुत्राप्रमाणे केलेला हा बोध तुम्ही विसरून गेला आहात काय? माझ्या मुला, प्रभूच्या शिक्षेचा अनादर करू नको, आणि त्याच्याकडून दोष पदरी पडला असता खचू नको.
2Letters
MAR
0
unk
HEB
Revive me, LORD, for your name’s sake.In your righteousness, bring my soul out of trouble.
6Wisdom
ENG
2,000
20th
PSA
Surely your subversion shall be as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He did not make me? or shall the vessel say of him that made it, He did not understand?
4Prophetic
ENG
2,013
21st
ISA
And the word of God grew, and the number of disciples was multiplied in Jerusalem greatly: and a great company of the priests were obedient to the faith.
0Gospel
ENG
2,009
21st
ACT
दुष्ट मिथ्या कमाई कमाता है, परन्तु जो धर्म का बीज बोता, उसको निश्चय फल मिलता है।
6Wisdom
HIN
0
unk
PRO
Kaj cxar vi estas filoj, Dio elsendis la Spiriton de Sia Filo en niajn korojn, kriantan, Aba, Patro!
2Letters
ESP
0
unk
GAL
alle Söhne Davids, außer den Söhnen der Nebenfrauen. Und Tamar war ihre Schwester.
1Historical
GER
1,951
20th
1CH
Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;
5Revelation
FIN
0
unk
REV
Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der erretten und verderben kann . Wer bist du, der du den andersartigen Nächsten richtest ?
2Letters
GER
1,989
20th
JAM
O righteous Father, the world didn't know you, but I knew you; and these knew that you sent me;
0Gospel
ENG
2,004
21st
JOH
And thus I saw the horses in the vision, and those that sat on them, having breastplates of fire and of jacinth and brimstone; and the heads of the horses [were] as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
5Revelation
ENG
2,013
21st
REV
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them [as wife].
1Historical
ENG
2,004
21st
1CH
Myöskin Hoorebilla te vihoititte Herran, ja Herra vihastui teihin, niin että hän aikoi tuhota teidät.
3Pentateuch
FIN
0
unk
DEU
Non dispongono le loro opere per far ritorno al loro Dio, poichè uno spirito di prostituzione è fra loro e non conoscono il Signore.
4Prophetic
ITA
1,974
20th
HOS
天 就 挪 移 , 好 象 书 卷 被 卷 起 来 ; 山 岭 海 岛 都 被 挪 移 离 幵 本 位 。
5Revelation
CHI
0
unk
REV
But they also did not listen to their judges, but went whoring after other gods, and bowed themselves to them. They quickly turned aside out of the way in which their fathers walked to obey the commands of Jehovah. They did not do so.
1Historical
ENG
1,993
20th
JDG
Tko si ti da sudi tuega slugu? Svojemu Gospodaru i stoji i pada! A stajat e jer moan je Gospodin da ga podri.
2Letters
SCR
0
unk
ROM
Alsdann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den heiligen Geist.
0Gospel
GER
1,858
19th
ACT
Amikor a felügyelők befejezik a néphez intézett beszédüket, rendeljenek csapatparancsnokokat a nép élére.
3Pentateuch
HUN
0
unk
DEU
Zabulon è un popolo che ha esposto la sua vita alla morte, e Neftali, anch’egli, sulle alture della campagna.
1Historical
ITA
1,990
20th
JDG
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
6Wisdom
ENG
1,833
19th
SON
and seeing a fig tree at a distance in full leaf he went to it on the chance of finding something on it. But when he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
0Gospel
ENG
1,923
20th
MAR
Allí Jacob edificó un altar y llamó al lugar El-betel (que significa «Dios de Betel»), porque Dios se le había aparecido allí cuando huía de su hermano Esaú.
3Pentateuch
SPA
2,010
21st
GEN
Druhé "běda" pominulo, hle, třetí "běda" se rychle blíží:
5Revelation
CZE
0
unk
REV
Konsumigxos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
6Wisdom
ESP
0
unk
JOB
Quand tu t'élèverais comme l'aigle, quand tu placerais ton nid parmi les étoiles, je t'en précipiterais! oracle de Yahvé.
4Prophetic
FRE
1,956
20th
OBA
โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงฟังถ้อยคำนี้ ซึ่งเราคร่ำครวญถึงเจ้าว่า
4Prophetic
THA
0
unk
AMO
Půvabná žena dosáhne pocty, hrubiáni dosáhnou bohatství.
6Wisdom
CZE
0
unk
PRO
And he was afraid, he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba, which belongs to Judah, and left his attendant there.
1Historical
ENG
2,004
21st
1KI
Viele Menschen werden fromm gerühmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
6Wisdom
GER
1,545
16th
PRO
propitius esto populo tuo Israhel quem redemisti Domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui Israhel et auferetur ab eis reatus sanguinis
3Pentateuch
LAT
405
15th
DEU
Men hvad Indsamlingen til de hellige angaar, da gører ogsaa I, ligesom jeg forordnede for Menighederne i Galatien!
2Letters
DAN
1,931
20th
1CO
És rájuk veték kezüket, és veték õket õrizet alá másnapig, mert már este vala.
0Gospel
HUN
0
unk
ACT
Or (Mais) Dieu apparut encore à Jacob depuis son retour de Mésopotamie, qui est en Syrie ; (et) il le bénit,
3Pentateuch
FRE
1,902
20th
GEN
Ti také, kteříž dělali na zdi, i nosiči břemen, i nakladači, každý jednou rukou dělal, a v druhé držel braň.
1Historical
CZE
0
unk
NEH
Herrens röst bryter ner cedrarna,Herren bryter Libanons cedrar i stycken.
6Wisdom
SWE
1,998
20th
PSA
At may lumabas na ibang kabayo, na kabayong mapula: at ang nakasakay dito, ay pinagkaloobang magalis sa lupa ng kapayapaan, at upang mangagpatayan ang isa't isa: at binigyan siya ng isang malaking tabak.
5Revelation
TGL
0
unk
REV
and these three men have been in its midst, Noah, Daniel, and Job -- they by their righteousness deliver their own soul -- an affirmation of the Lord Jehovah.
4Prophetic
ENG
1,898
19th
EZE
aaa see “Bir njeriu, kthe fytyrën nga Jeruzalemi, fol hapur kundër vendeve të shenjta dhe profetizo kundër vendit të Izraelit;
4Prophetic
ALB
0
unk
EZE
David aber blieb in der Wüste, in der Burg, und blieb auf dem Berge in der Wüste Siph. Saul aber suchte ihn sein Leben lang; aber GOtt gab ihn nicht in seine Hände.
1Historical
GER
1,545
16th
1SA
És semmi elátkozott nem lesz többé; és az Istennek és a Báránynak királyiszéke benne lesz; és õ szolgái szolgálnak néki;
5Revelation
HUN
0
unk
REV
Giô-suê mặc quần áo bẩn thỉu, đứng chầu trước mặt thiên sứ.
4Prophetic
VIE
2,002
21st
ZEC
Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need of anything to be written to you,
2Letters
ENG
2,012
21st
1TH
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
1Historical
LAT
1,590
16th
1CH
Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío,(D) para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis parte de sus plagas;
5Revelation
SPA
1,960
20th
REV
Ona dua edersin, dinler seni, 2 Adaklarını yerine getirirsin.
6Wisdom
TUR
0
unk
JOB
Mose sprach: Habe du die Ehre vor mir und bestimme mir, wann ich für dich, für deine Knechte und für dein Volk bitten soll, daß die Frösche von dir und von deinem Haus vertrieben werden und allein im Strom bleiben.
3Pentateuch
GER
1,912
20th
EXO
And thou shalt do to Ai and her king, as thou didst to Jericho and her king: only its spoil, and its cattle, shall ye take for a prey to yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
1Historical
ENG
1,833
19th
JOS
І сказаў слузе свайму: дойдзем да аднаго з гэтых месцаў, і заначуем у Гіве, або ў Раме.
1Historical
BEL
0
unk
JDG
Estos son los reyes del oriente del río Jordán a quienes los israelitas mataron y les quitaron sus tierras. El territorio de esos reyes se extendía desde el valle del Arnón hasta el monte Hermón y abarcaba toda la tierra situada al oriente del valle del Jordán.[a]
1Historical
SPA
2,010
21st
JOS
Tes pères sont descendus en Egypte au nombre de soixante et dix âmes; et maintenant, l’Eternel ton Dieu t’a multiplié, en nombre, comme les étoiles des cieux.
3Pentateuch
FRE
1,877
19th
DEU
Simul autem et para mihi hospitium : nam spero per orationes vestras donari me vobis.
2Letters
LAT
1,590
16th
PHM
چونکي اونلار ائنساندان گلن عئزّتي تاريدان گلن عئزّتدن داها چوخ سوئردئلر.
0Gospel
AZB
0
unk
JOH
οτι ουχι θεος θελων ανομιαν συ ει ουδε παροικησει σοι πονηρευομενος
6Wisdom
GRC
-200
2ndBC
PSA
Draußen [sind] die Hunde und die Zauberer und die Unzüchtigen und die Mörder und die Götzendiener und jeder, der eine Lüge liebt und lebt.
5Revelation
GER
2,010
21st
REV
Sein machtvolles Walten hat er kundgetan seinem Volk, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab.
6Wisdom
GER
1,939
20th
PSA
Quadrado era; duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo dobrado.
3Pentateuch
POR
1,995
20th
EXO
Then came certain of the elders of Israel to me, and He shows the hypocrisy of the idolaters, who will pretend to hear the prophets of God, though in their hearts they follow nothing less than their admonitions and also how by one means or another God discovers them. sat before me.
4Prophetic
ENG
1,587
16th
EZE
ακουοντων δε αυτων ταυτα προσθεις ειπεν παραβολην δια το εγγυς ειναι ιερουσαλημ αυτον και δοκειν αυτους οτι παραχρημα μελλει η βασιλεια του θεου αναφαινεσθαι
0Gospel
GRC
1,849
19th
LUK
ยิ่งกว่านั้นอีก เราออกกฤษฎีกาเกี่ยวกับสิ่งที่ท่านพึงกระทำเพื่อพวกผู้ใหญ่ของพวกยิวในการสร้างพระนิเวศของพระเจ้า ให้ชำระเงินค่าก่อสร้างแก่คนเหล่านี้เต็ม เพื่อพวกเขาไม่ถูกหยุดยั้ง เอาเงินจากราชทรัพย์ คือบรรณาการของมณฑลฟากแม่น้ำข้างโน้น
1Historical
THA
0
unk
EZR
Il est un temps pour naître, et un temps pour mourir ; il est un temps pour planter, et un temps pour arracher les plants ;
6Wisdom
FRE
1,950
20th
ECC
Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono(AF) y de los seres vivientes(AG) y de los ancianos(AH). El número de ellos era miríadas de miríadas, y millares de millares(AI),
5Revelation
SPA
2,005
21st
REV
Entonces Israel viajó y acampó más allá de Migdal Edar (torre de Edar).
3Pentateuch
SPA
2,006
21st
GEN
Saaledes skulle ogsaa I, naar I se alt dette, skønne, at han er nær for Døren.
0Gospel
DAN
1,931
20th
MAT
Alors Paul et Barnabas leur dirent hardiment: C’était bien à vous les premiers qu’il fallait annoncer la parole de Dieu, mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les Gentils.
0Gospel
FRE
1,877
19th
ACT
This is what God the Father wants. It is clean and right. Go and help those who have no father and mother. Go and help widow women whose husbands are dead. These people have troubles. And keep yourself clean from the wrong things in the world.
2Letters
ENG
1,996
20th
JAM
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
6Wisdom
NL_
0
unk
PRO
Večer přišel Ježíš s Dvanácti.
0Gospel
CZE
0
unk
MAR
Wherefore putting away lying , speak every man truth with his neighbor : for we are members one of another .
2Letters
ENG
0
unk
EPH
Ou si la nuée s'arrêtait sur la Demeure deux jours, ou un mois, ou un temps plus long, les fils d'Israël restaient campés, et ne levaient point le camp ; quand elle s'élevait, ils levaient le camp.
3Pentateuch
FRE
1,900
19th
NUM
Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его.
5Revelation
RUS
1,956
20th
REV
Empero fueron vistos por un mozo, el cual dió cuenta á Absalom: sin embargo los dos se dieron priesa á caminar, y llegaron á casa de un hombre en Bahurim, que tenía un pozo en su patio, dentro del cual se metieron.
1Historical
SPA
2,014
21st
2SA
ท่านได้พบยิวคนหนึ่งชื่ออาควิลลา ซึ่งเกิดในแคว้นปอนทัส แต่พึ่งมาจากประเทศอิตาลีกับภรรยาชื่อปริสสิลลา (เพราะคลาวดิอัสมีรับสั่งให้พวกยิวทั้งปวงออกไปจากกรุงโรม) เปาโลจึงไปหาคนทั้งสองนั้น
0Gospel
THA
0
unk
ACT
gli dissero: Maestro, questa donna è stata còlta in flagrante adulterio.
0Gospel
ITA
1,990
20th
JOH
A REVELATION of Jesus Christ which God gave to him, to make known to his servants things which must soon take place. He sent and made it known through his angel to his servant John,
5Revelation
ENG
1,923
20th
REV
And there followed another angel , saying , Babylon is fallen , is fallen , that great city , because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication .
5Revelation
ENG
0
unk
REV
Må den som är orättfärdig fortfara att öva sin orättfärdighet och den som är oren att orena sig. Så ock den som är rättfärdig, han fortfare att öva sin rättfärdighet, och den som är helig att helga sig.
5Revelation
SWE
1,917
20th
REV
És az angyal, a kit láték állani a tengeren és a földön, felemelé kezét az égre,
5Revelation
HUN
0
unk
REV
Сустракаючы ранак, я заклікаю; на слова Тваё спадзяюся.
6Wisdom
BEL
0
unk
PSA
就 是 我 们 的 列 祖 下 到 埃 及 , 我 们 在 埃 及 久 住 ; 埃 及 人 恶 待 我 们 的 列 祖 和 我 们 ,
3Pentateuch
CHI
0
unk
NUM
Ο Κυριος βεβαιως θελει δωσει το αγαθον? και η γη ημων θελει δωσει τον καρπον αυτης.
6Wisdom
GRC
0
unk
PSA
¶ Kong ang iyang halad mao ang mga halad-sa-pakigdait; kong siya magahalad gikan sa panon sa mga vaca, bisan lake kun baye, maoy igahalad niya ang walay ikasaway sa atubangan ni Jehova.
3Pentateuch
CEB
0
unk
LEV
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs.
3Pentateuch
ENG
1,833
19th
EXO
From there they sailed for Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work which they had now completed.
0Gospel
ENG
1,923
20th
ACT
Αγαθος και ευθυς ο Κυριος? δια τουτο θελει διδαξει τους αμαρτωλους την οδον.
6Wisdom
GRC
0
unk
PSA