text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
Welke tegen hoop op hoop geloofd heeft, dat hij zou worden een vader van vele volken; volgens hetgeen gezegd was: Alzo zal uw zaad wezen.
2Letters
NL_
0
unk
ROM
Og da det åbnede det fjerde Segl, hørte jeg en Røst af det fjerde Væsen sige: Kom!
5Revelation
DAN
0
unk
REV
He was taken away by oppression and judgment; and as for his generation, who considered that he was cut off out of the land of the living and stricken for the disobedience of my people?
4Prophetic
ENG
2,010
21st
ISA
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
6Wisdom
DAN
0
unk
PSA
Da tat Moses, was der Herr geboten hatte, und sandte aus der Wüste Pharan Fürsten aus; und dies sind ihre Namen:
3Pentateuch
GER
1,914
20th
NUM
耶 稣 离 幵 那 里 , 来 到 自 己 的 家 乡 ; 门 徒 也 跟 从 他 。
0Gospel
CHI
0
unk
MAR
Kaj li eldiris tri mil sentencojn; kaj la nombro de liaj kantoj estis mil kaj kvin.
1Historical
ESP
0
unk
1KI
Zbaen je Zmaj veliki, Stara zmija - imenom avao, Sotona, zavodnik svega svijeta. Baen je na zemlju, a s njime su baeni i aneli njegovi.
5Revelation
SCR
0
unk
REV
and seeing the smoke from the burning city, cried — ‘What city can compare with the Great city?’
5Revelation
ENG
2,010
21st
REV
He that overcomes, to him will I give to sit with me in my throne; as *I* also have overcome, and have sat down with my Father in his throne.
5Revelation
ENG
1,890
19th
REV
Jag skall utplåna städerna i ditt landoch riva ner alla dina fästen.
4Prophetic
SWE
1,998
20th
MIC
Wenn jemand redet, dann wie mit Aussprüchen Gottes; wenn jemand dient, dann wie aus der Kraft, wie Gott sie verschafft, damit in allem Gott verherrlicht wird durch Jesus Christus, dem die Herrlichkeit und die Macht <für immer und ewig> gebührt. Amen.
2Letters
GER
2,010
21st
1PE
»Pasados los cuarenta días y las cuarenta noches, el Señor me dio las dos tablas de piedra, es decir, las tablas del pacto,
3Pentateuch
SPA
1,999
20th
DEU
for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached -- through me and Silvanus and Timotheus -- did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;
2Letters
ENG
1,898
19th
2CO
Und er spricht zu mir: Schreibe: Selig sind, die zu dem Abendmahl der Hochzeit des Lämmleins berufen sind. Und er spricht zu mir: Dies sind die wahrhaftigen Reden Gottes.
5Revelation
GER
1,753
18th
REV
Et il dit : Le Dieu de nos pères t’a choisi d’avance pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et entendre une voix de sa bouche ;
0Gospel
FRE
1,872
19th
ACT
Et elle posa le vêtement de Joseph* à côté d’elle, jusqu’à ce que son seigneur vînt à la maison.
3Pentateuch
FRE
1,872
19th
GEN
Ug sa ilalum niini mao ang sama-sama sa mga vaca, nga naglibut niini, sa napulo ka maniko, nga naglibut sa dagatdagat. Ang mga vaca may duha ka laray nga gihulma sa diha nga kini gitunaw.
1Historical
CEB
0
unk
2CH
For no man works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."
0Gospel
ENG
1,952
20th
JOH
जे लोक खाली पडले आहेत त्यांना परमेश्वर उचलतो. जे लोक संकटात आहेत त्यांना परमेश्वर मदत करतो.
6Wisdom
MAR
0
unk
PSA
και ειπεν προς αυτον ταδε λεγει κυριος διοτι εξηνεγκας συ ανδρα ολεθριον εκ χειρος σου και εσται η ψυχη σου αντι της ψυχης αυτου και ο λαος σου αντι του λαου αυτου
1Historical
GRC
-200
2ndBC
1KI
Vi también un ángel que, de pie sobre el sol, gritaba con voz poderosa a todas las aves rapaces que volaban por lo más alto del cielo: — ¡Acudid todas al gran festín preparado por Dios!
5Revelation
SPA
2,010
21st
REV
Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre un scandale devant les enfants d'Israël, pour qu'ils mangeassent des choses sacrifiées aux idoles, et qu'ils tombassent dans la fornication.
5Revelation
FRE
1,996
20th
REV
car, si Jean a baptisé avec de l'eau, pour vous, vous serez baptisés avec l'esprit saint, dans peu de jours d'ici. »
0Gospel
FRE
1,950
20th
ACT
The Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
4Prophetic
ENG
1,949
20th
ISA
Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2Letters
ENG
2,009
21st
2TI
DA vernam Daniel solch vrteil vnd befelh von Arioch dem öbersten Richter des Königes, welcher auszoch zu tödten die Weisen zu Babel.
4Prophetic
GER
1,545
16th
DAN
और काटनेवाला मजदूरी पाता, और अनन्त जीवन के लिये फल बटोरता है, ताकि बोनेवाला और काटनेवाला दोनों मिलकर आनन्द करें।
0Gospel
HIN
0
unk
JOH
Et l’orgueil d’Israël témoigne en face contre lui ; et Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
4Prophetic
FRE
1,872
19th
HOS
Il parlait à eux de la colonne de nuée: ils ont gardé ses témoignages et l’ordonnance qu ’il leur avait donnée.
6Wisdom
FRE
1,707
18th
PSA
He was buried in his tomb in the garden of Uzza. Josiah his son became king in his place.
1Historical
ENG
2,003
21st
2KI
हे बालकों, अपने आप को मूरतों से बचाए रखो।
2Letters
HIN
0
unk
1JO
Aux riches du siècle présent prescris de n`être pas orgueilleux et de ne pas mettre leur espoir en des richesses instables, mais en Dieu, qui nous procure tout avec abondance pour que nous en jouissions,
2Letters
FRE
1,923
20th
1TI
(9:4) Car toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang, Seront livrés aux flammes, Pour être dévorés par le feu.
4Prophetic
FRE
1,910
20th
ISA
Et il dit à l`homme vêtu de lin "Va dans les intervalles des roues, sous les Chérubins; remplis tes mains de charbons ardents pris d`entre les Ché-rubins, et répands-les sur la ville." Et il y alla devant mes yeux.
4Prophetic
FRE
1,923
20th
EZE
Behold, I know your thoughts, and the plots with which you would do me wrong.
6Wisdom
ENG
2,006
21st
JOB
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
6Wisdom
POR
1,948
20th
PSA
Porque o coração deste povo está endurecido, E ouviram de mau grado com seus ouvidos, E fecharam seus olhos; Para que não vejam com os olhos, E ouçam com os ouvidos, E compreendam com o coração, E se convertam, E eu os cure.
0Gospel
POR
1,995
20th
MAT
Men da Farisæerne så det, sagde de til ham: "Se, dine Disciple gøre, hvad det ikke er tilladt at gøre på en Sabbat."
0Gospel
DAN
0
unk
MAT
Er tat, was dem HERRN mißfiel, jedoch nicht so schlimm wie sein Vater und seine Mutter; denn er entfernte die Götzensäule Baals, die sein Vater hatte aufstellen lassen (vgl. 1.Kön 16,32-33),
1Historical
GER
1,939
20th
2KI
Rty svůdkyně sice oplývají medem, její ústa jsou jemná nad olej,
6Wisdom
CZE
0
unk
PRO
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 過 不 多 時 我 必 再 一 次 震 動 天 地 、 滄 海 、 與 旱 地 .
4Prophetic
CHI
0
unk
HAG
om han inte håller offermåltid på bergen och inte upplyfter sina ögon till Israels hus avgudar, om han inte kränker sin nästas hustru eller kommer vid en kvinna som har sin månadsblödning,
4Prophetic
SWE
1,998
20th
EZE
Non est his similis pars Iacob:qui enim formavit omnia, ipse est,et Israel tribus hereditatis eius,Dominus exercituum nomen illi.
4Prophetic
LAT
1,979
20th
JER
Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari.
5Revelation
FRE
1,744
18th
REV
Oholímábá nemzetségfő, Élá nemzetségfő, Pínón nemzetségfő,
3Pentateuch
HUN
0
unk
GEN
நீ மேட்டிமையானதினால் பைத்திமாய் நடந்து, துர்ச்சிந்தனையுள்ளவனாயிருந்தாயானால், கையினால் வாயை மூடு.
6Wisdom
TAM
0
unk
PRO
Bethsur quoque, et Socho, et Odollam,
1Historical
LAT
1,590
16th
2CH
The sea is his, for he made it:the dry land was formed by his hands.
6Wisdom
ENG
2,010
21st
PSA
Und ich sah: und siehe, das Lamm stand auf dem Berge Zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, welche seinen Namen und den Namen seines Vaters an ihren Stirnen geschrieben trugen.
5Revelation
GER
2,004
21st
REV
Perché vi dico: Nessuno di quegli uomini che erano stati invitati assaggerà la mia cena.
0Gospel
ITA
2,000
20th
LUK
Und das Obst, daran deine Seele Lust hatte, ist dir entgangen, und alles, was niedlich und prächtig war, hat sich von dir verloren, und wirst dasselbe nicht mehr finden.
5Revelation
GER
1,753
18th
REV
Gebet jedem was er zu fordern hat, Steuer dem die Steuer gebührt, Zoll dem der Zoll gebührt, Furcht dem Furcht, Ehre dem Ehre gebührt.
2Letters
GER
1,906
20th
ROM
Sám shromáždím pozůstatek svých ovcí ze všech zemí, kam jsem je rozehnal, a přivedu je zpět na jejich nivy a budou plodné a rozmnoží se.
4Prophetic
CZE
0
unk
JER
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
6Wisdom
ESP
0
unk
PRO
liksom Fadern känner mig och jag känner Fadern, och jag ger mitt liv för fåren.
0Gospel
SWE
1,998
20th
JOH
Et Angelo Ephesi Ecclesiae scribe: Haec dicit, qui tenet septem stellas in dextera sua, qui ambulat in medio septem candelabrorum aureorum:
5Revelation
LAT
1,590
16th
REV
Al oír esto, Ananías dijo: «Señor, muchos me han hablado de ese hombre y de todos los males que ha causado en Jerusalén a tu pueblo santo.
0Gospel
SPA
1,966
20th
ACT
Yea, tear your heart, and not your robes; and turn to Jehovah your God. For He is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and He pities concerning the evil.
4Prophetic
ENG
1,993
20th
JOE
"Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he shall come from a far country for your great name's sake, and your mighty hand, and your outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
1Historical
ENG
2,010
21st
2CH
teniendo la claridad de Dios; y su lumbre era semejante a una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.
5Revelation
SPA
2,000
20th
REV
E un altro ancora gli disse: Ti seguiterò, Signore, ma permettimi prima d’accomiatarmi da que’ di casa mia.
0Gospel
ITA
1,990
20th
LUK
Ich öffnete meinem Geliebten, / doch er war weggegangen, / mein Geliebter war fort. / Entsetzen packte mich: Er ist fort! / Ich suchte und konnte ihn nicht finden, / ich rief ihn, doch er antwortete nicht.
6Wisdom
GER
2,010
21st
SON
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
6Wisdom
SPA
2,000
20th
PSA
For the Sadducees say that there is no resurrection-nor angel nor spirit; but the Pharisees confess both.
0Gospel
ENG
2,004
21st
ACT
And fortified cities, Ziddim, Zer, and Chammath, Rakkath, and Kinnereth,
1Historical
ENG
1,853
19th
JOS
To me, the very least of all the saints, this grace was given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
2Letters
ENG
2,004
21st
EPH
तेव्हा त्याने त्यास सरदाराकडे नेऊन म्हटले, बंदिवान पौल ह्याने मला बोलावून विनंती केली की, या तरूणाला आपणाकडे आणावे, त्यास आपणाबरोबर काही बोलावयाचे आहे.
0Gospel
MAR
0
unk
ACT
แต่บัดนี้ในพระเยซูคริสต์ ท่านทั้งหลายซึ่งเมื่อก่อนอยู่ไกลได้เข้ามาใกล้โดยพระโลหิตของพระคริสต์
2Letters
THA
0
unk
EPH
Ceux-là ne se sont pas souillés avec des femmes, car ils sont vierges. Ceux-là suivent l'Agneau partout où Il va. Ceux-là ont été rachetés d'entre les hommes comme prémices pour Dieu et pour l'Agneau,
5Revelation
FRE
1,895
19th
REV
Estaba, pues, Pedro de pie calentándose, y le dijeron: —¿Tú no serás también de sus discípulos? El negó y dijo: —No lo soy.
0Gospel
SPA
0
unk
JOH
Als nun Thou, der König von Emath, hörte, dass David die ganze Macht Adarezers geschlagen hatte,
1Historical
GER
1,914
20th
2SA
\43:24\And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
3Pentateuch
ENG
1,833
19th
GEN
Các bãi cỏ chăn nuôi xung quanh các thành mà các ngươi tặng người Lê-vi chiều rộng phải được năm trăm mét tính từ các bức tường của thành.
3Pentateuch
VIE
2,002
21st
NUM
For both prophet and priest are profane; even, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
4Prophetic
ENG
1,833
19th
JER
Door deze drie werd het derde deel der mensen gedood, namelijk door het vuur, en door den rook, en door het sulfer, dat uit hun monden uitging.
5Revelation
NL_
0
unk
REV
Me kaaduimme kaikki maahan, ja kuulin äänen sanovan minulle heprean kielellä: 'Saul, Saul, miksi vainoat minua? Työlästä sinun on potkia tutkainta vastaan.'
0Gospel
FIN
2,017
21st
ACT
Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas(E) del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Dios.
5Revelation
SPA
1,960
20th
REV
THEN I looked and there was a Lamb standing on Mount Zion, and with him a hundred and forty-four thousand who had his name and the name of his Father written on their fore-heads.
5Revelation
ENG
1,923
20th
REV
работным майстрам аддавалі яго, і папраўлялі ім дом Гасподні.
1Historical
BEL
0
unk
2KI
Et lorsque les maux et les afflictions seront tombés sur eux, ce cantique portera contre eux un témoignage qui vivra dans la bouche de leurs enfants, sans qu'ils puissent jamais être effacé. Car Je connais leurs pensées, et Je sais ce qu'ils doivent faire aujourd'hui avant que Je leur fasse entrer dans la terre que Je leur ai promise.
3Pentateuch
FRE
1,895
19th
DEU
Muista, Jumalani, hyväkseni kaikki, mitä olen tehnyt tämän kansan puolesta.
1Historical
FIN
2,017
21st
NEH
E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
5Revelation
POR
1,995
20th
REV
At iyong ihaharap ang iyong mukha sa pagkubkob ng Jerusalem na may lilis kang manggas; at ikaw ay manghuhula laban doon.
4Prophetic
TGL
0
unk
EZE
แต่ถ้าผู้ใดมีทรัพย์สมบัติในโลกนี้ และเห็นพี่น้องของตนขัดสน และยังใจจืดใจดำไม่สงเคราะห์เขา ความรักของพระเจ้าจะดำรงอยู่ในผู้นั้นอย่างไรได้
2Letters
THA
0
unk
1JO
y entrando en una barca, iban cruzando el mar hacia Capernaum. Estaba ya oscuro, y Jesús no había venido a ellos.
0Gospel
SPA
1,960
20th
JOH
Alles dies sah ich und richtete meinen Sinn auf alles Geschehen, das sich vollzieht unter der Sonne, zu einer Zeit, da ein Mensch über Menschen zu ihrem Unglück herrscht.
6Wisdom
GER
1,956
20th
ECC
¶ Yon nonm serye p'ap janm mete nan tèt li pou l' fè ou lenjistis. Men, mechan yo ap toujou chache twonpe ou.
6Wisdom
HAT
0
unk
PRO
or in enmity struck him with his hand, so that he died; he who struck him shall surely be put to death; he is a murderer: the avenger of blood shall put the murderer to death, when he meets him.
3Pentateuch
ENG
2,010
21st
NUM
Empor das Panier gen Zion, flüchtet, verweilet nicht! Denn Unheil führe ich heran von Norden und grosses Verderben. (a) Jer 1:14; 6:1 22; 10:22; 50:41
4Prophetic
GER
1,931
20th
JER
Atunci o rămăşiţă din popor a biruit pe cei puternici, Domnul mi-a dat biruinţa asupra celor viteji.
1Historical
RUM
0
unk
JDG
Aux fêtes et aux solennités, l'oblation sera d'une êpha par taureau et d'une êpha par bélier, et pour les agneaux selon ses moyens personnels, plus un hin d'huile par êpha.
4Prophetic
FRE
1,899
19th
EZE
And I saw another wild–beast coming up out of the earth, and he had horns two like a lamb, and he spoke as a dragon.
5Revelation
ENG
1,865
19th
REV
حَقّاً إِنَّ اللهَ رَفِيقٌ بِإِسْرَائِيلَ، بِذَوِي الْقُلُوبِ النَّقِيَّةِ.
6Wisdom
ARA
0
unk
PSA
A los pobres los tendréis siempre entre vosotros, pero a mí no me tendréis siempre.
0Gospel
SPA
2,010
21st
MAT
(77-57) отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
6Wisdom
RUS
0
unk
PSA
αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καιαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωι πρωια και αυτοι ουκ εισηλψον εις το πραιτωριον ινα μη μιανψωσιν αλλ ινα φαγωσιν το πασχα
0Gospel
GRC
2,005
21st
JOH
tænker ej på, at en Fod kan knuse dem, Vildtet på Marken træde dem sønder?
6Wisdom
DAN
0
unk
JOB
Busa si Eli miingon kang Samuel: Lakaw, higda: ug mamao kini, kong siya magtawag kanimo, ikaw magaingon: Sulti, Jehova; kay ang imong sulogoon mamati. Busa si Samuel miadto ug mihigda sa iyang dapit.
1Historical
CEB
0
unk
1SA
Or noi sappiamo che tutte le cose cooperano al bene di quelli che amano Dio, i quali son chiamati secondo il suo proponimento.
2Letters
ITA
1,990
20th
ROM