wo
stringlengths
1
251
en
stringlengths
1
297
fr
stringlengths
1
1.15k
Am nanu leen.
We had them.
Nous les avions.
- Déedéet, jërëjëf.
- No, thanks.
- Non, merci.
Loolu moo gën.
That's better.
C'est mieux.
Kon lu nu wara def ?
So what should we do?
Qu'est-ce qu'on fait?
Soo demee tuuti dangay dee.
You die within seconds.
Vous mourrez en quelques secondes.
Leegi nit ku bon ki mooy tontu ci at yii yépp.
Now the bastard's going to answer for all these years.
Maintenant, ce salaud va répondre pendant toutes ces années.
Sama Achille bu ndaw.
My little Achilles.
Mes petits Achille.
Doonte dañu màggaat, duñu nekk garabi Yàlla Kewel.
Even if they grow back, they won't be the Deer God's woods.
Même s'ils repoussent, ils ne seront pas les bois du Dieu des cerfs.
- Rud.
- Rud.
- C'est Rud.
- Ndax noonu lay yëg?
- Do you feel like that?
- Tu te sens comme ça?
Tuf.
Squirt.
Équipé.
Ñi mucc ci xare bi ñooy ñi gëna néew doole.
The only ones who will survive the battle are the inferior ones.
Les seuls qui survivront à la bataille sont les inférieurs.
Alexandri yi nu am yépp, bëgg naa ay bibliotek.
All the Alexandrias we have, I want libraries.
Toutes les Alexandries que nous avons, je veux des bibliothèques.
- Déedéet, waaye dañuy woy, di yëngu ci kaw àll bi.
- No, but they do sing and make noises from the roofs of the forest.
- Non, mais ils chantent et font des bruits depuis les toits de la forêt.
Suñu ko gisee, dinga ko ñàkk?
If they find it, you're gonna lose it?
S'ils le trouvent, tu vas le perdre?
Danny:
DANNY:
C'est pas vrai.
Ngir séddoo sunuy alal yu mag ak sunuy jaar-jaari Asie.
To share our great treasures and tales of Asia.
Partager nos grands trésors et contes d'Asie.
Man itam bëgg naa la.
I'm sorry.
Je suis désolé.
Salaam Red, sooy jàng lii, génn nga.
Dear Red, if you're reading this, you've gotten out.
Chère Red, si vous lisez ça, vous êtes sorti.
- Wax ko mu dem.
- Tell her off.
- Dis-lui de partir.
Guddi gi mooy doxantu guddi gi.
At night he becomes the night-walker.
La nuit, il devient le night-walker.
damay def njuumte yu bari sumay dikte...
I make so many mistakes when I dictate...
Je fais tellement d'erreurs quand je dicte...
- Dafa rafet!
- He is handsome!
- Il est beau!
Juroom nit... ñoo ma dóor seeni rein ak seeni dàll.
Five people... kicked me in the kidneys with their boots.
Cinq personnes... m'ont frappé dans les reins avec leurs bottes.
Dellu Suede sudee bëggoo fii.
Go back to Sweden if you don't like it here.
Retourne en Suède si tu n'aimes pas ça ici.
Ah, déet!
Ah, no!
Ah, non!
Soo ma daan, dina am lu jaadu.
You would be justified in condemning me.
Vous seriez justifié de me condamner.
Amiin, maa ngi la koy wax, bala ginaar a sab ñetti yoon, dingeen ma weddi.
Amen, I say to you before the cock crows three times you will deny me.
Amen, je te le dis avant que le coq ne chante trois fois, tu me renieras.
Pappa...
Papa ...
Papa...
Loolu mooy jaaykat flër bi di reetaan.
That's the florist laughing.
C'est le fleuriste qui rit.
- Fan nga jëm?
- Where are you going?
- Où vas-tu?
Waaye amul benn kàttan, Aleksandar.
But he has no power, Alexander.
Mais il n'a pas de pouvoir, Alexander.
Wax nga turu barab bi, amaana demoon naa fa?
You name the place, chances are I've been there?
Vous appelez l'endroit, j'ai des chances d'y être?
Bàyyi ngama ci sama pàppa te doo bind.
You left me at my father's and never wrote.
Tu m'as laissé chez mon père et tu n'as jamais écrit.
Demal sa kanam.
Get a move on.
Bougez-vous.
Loolu baaxna lool, Jack.
That's very good, Jack.
C'est très bien, Jack.
Nun ñépp am nañu ay doom benn yoon:
We all had children once:
Nous avons tous eu des enfants une fois:
-Oh.
-Oh.
- Oh, c'est ça.
Daa melni bonus.
Sort of like a bonus.
Un peu comme un bonus.
Baax.
Fine.
Très bien.
Suma ko defee duma xam luma ciy def.
I wouldn't know what to do with it if I did.
Je ne saurais pas quoi en faire si c'était le cas.
Amatul reserve, te ndimbalu aérien bi taxawna.
There are no reserves left, and air support has stopped.
Il ne reste plus de réserves, et le soutien aérien s'est arrêté.
- Rut?
- Rut?
- Une rouille?
Ndax man itam mën naa am benn?
Could I have one, too?
Je peux en avoir un aussi?
Mooy njëkka.
He'll be first.
Il sera le premier.
Gaawal.
Come on.
Allez.
Yaakaar naa ni mënu ma ko def ci biti, Andy.
I don't think I could make it on the outside, Andy.
Je ne pense pas que je pourrais venir à l'extérieur, Andy.
Danuy waxtaan ak Missus ak soxnam.
We'II have a talk with Missus and her whoremonger.
On va parler à Mlle et à sa pute.
Yalla bu baax bi dee na!
The Dear God is dead!
Le Seigneur Dieu est mort!
- Danu wara dem.
- We gotta go.
- Il faut qu'on y aille.
Guddi gi nekk bëccëg dafay soppi jëmmam.
As night becomes day he changes form.
Comme la nuit devient jour, il change de forme.
Suñu la jàppee, xamoo ma.
If they do catch you with it, you don't know me.
S'ils t'attrapent, tu ne me connais pas.
- Demba ci guddi gi...
- Just last night he was...
- Hier soir, il était...
Dina neex su amee doom ju jigéen.
It would be nice to have a girl child.
Ce serait bien d'avoir une fille.
Alexandre, toog.
Stay, Alexander, down.
Restez, Alexander, à terre.
- Déedéet.
- No.
- C'est pas vrai.
Ak di bànneexu ci sunu ndam li dul jeex ba àddina jeex.
And to enjoy our imperishable glory to the ends of time.
Et profiter de notre gloire impérissable jusqu'à la fin des temps.
Léeboon bi dafay nekk dëgg.
The myth becomes real.
Le mythe devient réel.
Lucien, luxuskat nga!
Lucien, you're a wizard!
Lucien, tu es un sorcier!
Sunuy nit ñi gëna baax daanu nañu ba noppi.
Our best people have fallen already.
Nos meilleurs gens sont déjà tombés.
Bàyyileen ko fii wala nga yóbbu ko Iran
Leave it here or take it back to Iran
Laissez-le ici ou ramenez-le en Iran.
Lu tiis la woon...
It was horrible...
C'était horrible...
Ndax mën naa dem ci sama néeg jël sama oto pompier?
Can I go up to my room and get my fire engine?
Puis-je monter dans ma chambre et prendre mon moteur de feu?
Maa ngi fii.
I'm fine.
Je vais bien.
Lan?
What?
Quoi?
-Oh, sama xarit.
-Oh, dear.
- Oh, chérie.
Amaana jotna nga jéem liggéey bu bees?
Perhaps it's time you tried a new profession?
Il est peut-être temps d'essayer une nouvelle profession?
Ak ndax man ab brik laa, dama wara dee ci xiif?
And because I'm a bricklayer I should die of hunger?
Et parce que je suis un maçon, je devrais mourir de faim?
- Dafa ndaw tuuti...
- A bit young...
- Un peu jeune...
Ndax danga bëgg lu bari?
Are you so damn stingy?
T'es si stupéfiant?
Amul nuñu mëna indi yeneen munisioŋ.
There's no way to bring in more ammunition.
Il n'y a aucun moyen d'apporter plus de munitions.
Man itam.
Me, too.
Moi aussi.
Te sudee yegsi nga fii, amaana dinga bëgga dem fu sori tuuti.
And if you've come this far, maybe you're wiling to come a little further.
Et si tu es venu si loin, peut-être que tu veux aller un peu plus loin.
- Luy njariñ?
- What's the use?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Maa ngi nekkoon ci sama dundu lu gëna bari?
I've been in here most of my life?
J'ai passé ma vie ici?
Mënuleen daje fii!
You can't meet here!
Tu ne peux pas te retrouver ici!
Ndax ñenn ñi, wéet ak wéet mën na nekk jafe-jafe ci boppam.
Because, for some people solitude and isolation can, of itself, become a problem.
Parce que, pour certaines personnes, la solitude et l'isolement peuvent, en soi, devenir un problème.
Tatsuhei mooy "këru xeetu nit ñi."
It Tatsuhei de "home of the strain."
C'est Tatsuhei de "maison de la souche".
- Kan?
- Who?
- Qui ça?
Waxñu sama tur, dootu ñu def liggéey?
Mention my name, we never do business again?
Mentionnez mon nom, on ne fait plus jamais d'affaires?
Daa melni màgget naa lool ci xeetu mbir yu ñàkk fayda yooyu.
I guess I'm too old for that sort of nonsense any more.
Je suppose que je suis trop vieux pour ce genre d'absurdités.
Erik?
Erik?
Erik?
- Ay yëfi dof?
- Bullshit?
- C'est de la merde?
Xale bu jigéen boo xamni jarul nga ray ko, mën nga ko jaay.
A girl that you do not have to kill, you can sell it.
Une fille que tu n'as pas à tuer, tu peux la vendre.
Dunga musa am xaalis bu bari ni may def.
You'll never make as many as I do.
Tu n'en feras jamais autant que moi.
Dafay réer...fee!
He's vanishing...over there!
Il est en train de disparaître... là-bas!
Xamuma woon ni ngay neexee.
Then I did not know how sweet you are.
Alors je ne savais pas à quel point tu es gentil.
Ci suuf.
Down.
A terre.
Nanu wut lu nu lekk.
Let's get something to eat.
Allons manger quelque chose.
- Gaawal.
- Come on.
- Allez.
Lima bëgga wax mooy, nuruwoo sàcc bu baax.
What I mean is, you don't seem to be a good thief.
Ce que je veux dire, c'est que tu n'as pas l'air d'être un bon voleur.
- Toppal Aleksandar.
- Follow Alexander.
- Suivez Alexander.
Ñu ngi song liggéeyukaay yi.
The ironworks are under attack.
Les forges sont attaquées.
- Salaam maalekum
- Hello
- Bonjour.
Oh, sama xarit.
Oh, dear.
Oh, chérie.
Loolu musu la tere!
That never stopped you before!
Ça ne t'a jamais arrêté!
Dellul wala ma génne sama kuréel.
Go back or I take my group out.
Reculez ou je sors mon groupe.
Leegi nit ku am mbootaay laa?
I'm an institutional man now?
Je suis un homme institutionnel maintenant?
Oh, yaw la.
Oh, it's you.
Oh, c'est toi.
Yaakaar nga ni dunu liggéey bu baax?
Don't you think we work hard enough?
Tu ne crois pas qu'on travaille assez dur?