label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
bulgarian | Чух какво каза Комисарят относно ситуацията с вноса на храни. |
french | Enfin, au sujet de l'assistance technique, sur laquelle votre rapporteur et plusieurs d'entre vous ont fait des observations, il va de soi que la Commission suivra les dispositions de l'article 23 du règlement général concernant l'assistance technique, s'il s'agit bien de l'assistance conçue comme un instrument utile à la politique structurelle en général. |
swedish | Herr talman! Min grupp begärde denna debatt för att ge parlamentet tillfälle att uttrycka sin solidaritet med de personer som är direkt berörda av miljökatastrofen, såväl i sin ekonomiska verksamhet som sina känslomässiga relationer med naturen. |
danish | Bevarelsen af markedets sociale funktion er forskellen mellem en ren liberalisme og et system, hvor folks livskvalitet forbedres. |
estonian | Ma tegin järelduse, et kuigi veel palju on vaja ära teha, on suur osa juba tehtud, ning me peaksime püüdma teha edusamme nendel aladel, kus ei oli siiani väga hästi läinud. |
bulgarian | За нас, членовете - от всички групи, мисля - беше важно да въведем Директивата относно наказателните мерки, с други думи директивата, подготвена от г-н Fruteau. |
spanish | En especial, no es posible adaptar los anexos de acuerdo con el desarrollo técnico e industrial. |
french | Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Rapporteur, Mesdames et Messieurs, d'une manière ou d'une autre, la boucle de notre ordre du jour est bouclée. |
french | Au cours de la préparation de ces propositions, il est déjà apparu que la Commission avait pris des engagements importants sur la base des premiers concepts. |
french | Alors on recommence comme il y 20 ans avec l'Amoco, un coup sur la côte nord, un coup sur la côte sud, un coup sur la côte ouest. |
italian | Questa è un' illustrazione classica di come opera il concetto di partenariato e di come questi programmi vadano applicati sulla base di un mandato più ampio possibile. |
swedish | Naturligtvis finns det de som skulle hävda att vi bör ge en sådan myndighet lagstiftande makt. |
french | question no8 de (H-0796/99): |
romanian | Abrogarea Regulamentului (CE) nr. 2040/2000 al Consiliului privind disciplina bugetară (vot) |
danish | For det fjerde har vi brug for, at skibsejeren hæfter, og her skal det ikke bare være latterlige 12 millioner dollars, men derimod mindst 400 millioner dollars, som skibsejeren skal tilvejebringe bevis for i form af forsikringsdokumentation. |
swedish | De åtgärder som senare kan vidtas måste självklart följa de allmänna principer som tillämpas för hantering av risker och riktlinjerna för att tillämpa försiktighetsprincipen är därför den viktigaste delen i dokumentet. |
hungarian | A második rész az idénymunkásokra vonatkozik. |
greek | Ωστόσο, θα ήθελα τώρα να εξετάσω τους τομείς διαφωνίας ανάμεσα στην Επιτροπή Περιβάλλοντος του Κοινοβουλίου και το Συμβούλιο. |
danish | Amsterdam-traktaten, hr. formand, har fastsat antallet af europæiske parlamentsmedlemmer til 700, og vi må her i Parlamentet drøfte, hvordan fordelingen skal være i det udvidede Europa. |
german | Europa beweist damit, präsent zu sein, wenn es gilt, etwas für alle Unionsbürger und nicht nur für die Entwicklung irgendeines einzelnen Staates zu tun. |
bulgarian | Състав на Парламента: вж. протокола |
lithuanian | Nekalbėsiu apie klimato kaitą, sritį, kurioje nieko nedaroma, siekiant spręsti vandens trūkumo ir ledynų tirpimo problemas, kurios jau yra matomos ir turės didžiulį poveikį dirvos padėčiai. |
polish | W mojej wypowiedzi pragnę się skupić nad kwestią przejrzystości strategii antyterrorystycznej Unii Europejskiej. |
finnish | Arvoisa puhemies, israelilainen kirjailija Amos Oz kuvasi hiljattain osuvasti Israelin ja Syyrian välistä jäätävää neuvotteluilmapiiriä. |
dutch | Mijnheer de Voorzitter, het is mij een genoegen aan het debat over dit verslag deel te mogen nemen en mevrouw Theato mijn gelukwensen aan te mogen bieden. |
estonian | Arvan, et kohalikke oste on lihtsam sooritada ning inimesed on ka nendega harjunud. |
czech | Jsme přesvědčení, že tento summit je v našem zájmu a v zájmu ostatních členských států, v zájmu EU a též i Afriky. |
spanish | Téngase presente el sexto informe periódico sobre la situación de las regiones de la Unión Europea, cometido de la Comisión. |
bulgarian | Всички помним, че млечният сектор беше много стабилен, с много малки колебания на цените, но през последните няколко години положението се промени драматично. |
danish | Hr. formand, ærede kolleger, det direktiv, der er blevet udstedt om udrangerede køretøjer, er uden tvivl en milepæl for miljøforbedringen i Europa. |
swedish | Rådet tänker givetvis under det portugisiska ordförandeskapet komma med information i denna fråga. |
dutch | De speculatieve activiteiten gaan alle perken te buiten en voeden op hun beurt de winsten. Op een gegeven ogenblik zal echter blijken dat deze winsten zeepbellen zijn. |
spanish | Los funcionarios competentes para el control financiero deberían colocados de manera descentralizada, es decir, en las Direcciones Generales operativas junto al resto de sus compañeros funcionarios que ejecutan el gasto, de modo que pueda acudirse a ellos en cuanto surjan problemas y los controles resulten menos pesados y exijan menos tiempo. |
english | Many of the general points raised in our committee's report have been covered in Mrs van der Laan's report. |
latvian | Dalībvalstu tiesību aktu par preču zīmēm tuvināšana (kodificēta versija) (balsojums) |
lithuanian | Todėl, mano nuomone, tie keleivių patiriami nepatogumai yra proporcingi tam, ką siekiam apsaugoti, ir čia jokiu būdu nėra teisių, laisvių ir garantijų pažeidimas, bet tiesiog techninpriemonė, kuri pasiteisino kaip. |
german | Diese Projekte müssen wirklich berücksichtigt werden und müssen bereits die nachhaltige Entwicklung einschließen. |
romanian | După cum s-a punctat în mod corect în raportul dumneavoastră, liberalizarea şi integrarea comerţului reprezintă o piatră de temelie pentru procesul de stabilizare şi asociere, iar UE a urmărit acest obiectiv în ţările din Balcanii de Vest pe trei niveluri. |
swedish | Det motsvarar det som medborgarna förväntar sig av oss. |
latvian | Mums ir daudz mazu un vidēju uzņēmumu, kā arī pētnieku, kas sūdzas par to, ka paiet pārāk ilgs laiks no projekta apstiprināšanas līdz faktiskajam maksājumam. |
hungarian | Az elnök közleménye |
german | Ich halte diesen Punkt für außerordentlich wichtig: an dieser bewußten Vorbedingung, die dem Standpunkt der Europäischen Union zugrunde liegt, werden sie und der Rat jetzt und auch künftig festhalten. |
swedish | Det andra området där det finns risk för kollisioner är svårare. |
german | Es ist erforderlich, daß die sichtbare Hand des Staates, die sichtbare Hand der Kommission die soziale Dimension der Marktwirtschaft sichert. |
french | Les objectifs fixés étaient les suivants : améliorer le potentiel de développement des zones rurales en faisant appel à l'initiative locale, promouvoir l'acquisition de connaissances dans le secteur du développement rural et les diffuser dans d'autres zones rurales. |
romanian | Aceste exigenţe legitime de a găsi echilibrul corect sunt, din nefericire, de multe ori folosite de autorităţi pentru a menţine opţiunea de confidenţialitate. |
estonian | Kuna praegu asutamislepingu alusel kehtiv menetluskord võimaldab meil kiiremini tegutseda, peab kõikide eelarvepädevate institutsioonide poliitiline tahe olema kindel. |
slovene | Takrat so bile izražene nekatere negotovosti v zvezi s krizo, ki je nato prizadela območje eura. |
french | Je voudrais donc vous remercier très sincèrement de votre contribution à la réflexion que nous avons engagée pour les prochaines orientations, en même temps que pour la bonne application des orientations de la période 2000-2006. |
greek | Εκτιμήθηκε η προσπάθειά του αν και έπειτα, όσον αφορά τις προτάσεις, εκφράστηκαν διαφορετικές απόψεις, όπως άλλωστε, νομίζω ότι κάνατε και εσείς, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου. |
slovene | Strinjam se s kolegom, gospodom Galeotejem, navdušen sem nad njegovo nekoliko zapoznelo spremembo mnenja, da takšne razprave ni mogoče uporabiti za napade na določeno vlado. |
polish | Należy to rozwikłać. |
swedish | Jag anser att detta skulle strida mot Romfördragets anda och syfte och alla andra senare fördrag. |
spanish | No es nuestro propósito, aquí, poner en marcha una expedición legislativa de castigo, sino que debemos continuar nuestro camino de apoyar un desarrollo duradero. |
french | J'espère que l'approche que nous suivons témoigne à la fois d'un caractère pratique et de la nécessité d'accorder à cette question toute l'attention qu'elle mérite. |
danish | Netop det blokerer på en vis måde for noget vigtigt, og det er udviklingen af den fælles beslutningstagning, i lovgivningsprogrammet. |
slovene | V evropski skupnosti vrednot in Evropski uniji moramo uresničiti svoje besede ter zaščititi človekove pravice in vrednote povsod po Uniji ter v naših odnosih s tretjimi državami in državami v razvoju. |
french | La question est alors de savoir si les deux cas devraient être traités de la même manière. |
dutch | Wat Internet betreft moet Europa eindelijk de moed hebben te wijzen op de noodzaak van regels. |
bulgarian | Те са карциногенни и могат да предизвикат невротични ефекти с увреждане на нервите. |
swedish | Ahern tog upp frågan om ansvar. |
spanish | Podríamos interrogarnos por el hecho de que los austríacos rechacen diez años, trece años, de partitocracia que ha corrompido y podrido un país -Austria-, como está corrompiendo y pudriendo países como Italia, Bélgica y otros países miembros de la Unión. |
portoguese | Concretamente, 3 mil toneladas representam 57,5% das possibilidades de pesca de Portugal em 2000, contra 5.008 toneladas, ou 73,9%, em 1999. |
french | Ce projet, qui est bien plus qu'un projet des institutions, est un projet des citoyens de notre Union commune. |
english | As far as a European asylum law is concerned, a start was in fact made at Vienna and Tampere. |
swedish | Året som gick kännetecknades emellertid av flera positiva och avgörande beslut, till exempel trädde Amsterdamfördraget i kraft, Schengenavtalet införlivades i gemenskapspelaren, rådet beslutade i Köln att utarbeta en europeisk stadga för grundläggande rättigheter och vid det extra rådstoppmötet i Tammerfors förband sig medlemsstaterna att följa vissa gemensamma riktlinjer, prioriteringar och mål, med avsikten att skapa ett gemensamt område för frihet, säkerhet och rättvisa. |
italian | Chi paga il riciclaggio della mia auto acquistata in Francia se la faccio immatricolare in Belgio? |
slovene | Razlogi mladih, ki so izvedli napade v Maroku, so pogosto popolnoma drugačni od razlogov odgovornih za napad na Nizozemskem, na primer moškega, ki je umoril Thea van Gogha. |
slovak | Termíny nasledujúcich schôdzí: pozri zápisnicu |
swedish | Men när kommissionen ombeds att lägga fram riktlinjer gör den det med ett beklagande och på ett luddigt sätt. |
french | Monsieur le Président, chers collègues, le Parlement européen, lors de nombreuses discussions et eu égard aux nombreux rapports établis jusqu'à présent, s'est ouvertement constitué en faveur de la convocation de la Conférence intergouvernementale. |
bulgarian | Ние знаем със сигурност, че тези укази са влезли в сила след Втората световна война в съответствие с вижданията на победителите и са заместили правните норми до избирането на действителен парламент. |
estonian | komisjoni liige. - Konkreetselt Kreekaga seoses oleme uurinud vähemalt kolme allikat rahaliste vahendite võimalikuks kogumiseks. |
czech | Ruská strana především využívá během téměř celého roku dánské rybářské sítě, i když jejich používání bylo omezeno na stanovené časové období. |
italian | Signora Presidente, signor Presidente della Commissione, possiamo dirci soddisfatti della portata globale degli obiettivi annunciati, che sono commisurati alle sfide che l'Europa dovrà affrontare. |
italian | Da un lato chiedo alla Commissione di predisporre, nell'ambito degli aiuti previsti per il settore della pesca, misure speciali per attutire gli effetti di questa catastrofe sul settore produttivo delle zone colpite; dall'altro, le chiedo di imporre alle organizzazioni internazionali e a sé stessa controlli estremi sulle imbarcazioni battenti bandiere di comodo. |
italian | Tutto questo ci è ben noto, e non dimentichiamo neppure le sue lacunose e selettive rievocazioni del nazismo. |
lithuanian | Norėjau pasakyti, kad Parlamentas turi turėti tokią pačią teisėkūros iniciatyvą kaip ir Komisija, kuri neabejotinai turės teigiamą poveikį teisinės aplinkos Europoje supaprastinimo ir kokybės gerinimo procesui. |
lithuanian | Komisijos narys. - Norėčiau padėkoti visiems nariams už jų komentarus. |
lithuanian | Taip pat privalau atkreipti dėmesį, kad derybose dėl finansinės perspektyvos nuo pat pradžių pabrėžėme šiuos trūkumus. |
czech | Tím se však nijak nepřispěje k solidaritě evropských zemí, které poslaly helikoptéry, vrtulníky s vaky na vodu a požárníky na pomoc svým řeckým kolegům, tak jak to udělali již před dvěma lety v Portugalsku a jak to budou dělat i v příštích letech vždy, když bude členský stát potřebovat jejich pomoc. |
portoguese | Não é correcto, portanto, pensar que se deva começar por qualquer espécie de análise de custo/benefício, o que, aliás, se esclarece nesta comunicação. |
italian | Il dialogo sociale ha spesso agito da freno alla riforma e una sua revisione è attesa da tempo. |
latvian | Tie pozitīvi ietekmē arī preču un pakalpojumu pirkšanu. |
spanish | Debe señalarse asimismo que una vez más la Comisión elude el problema de las acciones concretas en el ámbito de la igualdad de oportunidades. |
french | Permettez-moi de dire quelques mots sur les coûts. |
german | Darüber hinaus wird auf die Notwendigkeit einer verstärkten Transparenz hingewiesen. |
italian | Tuttavia oggi vediamo con i nostri occhi che sta avvenendo proprio l'esatto contrario. |
czech | Ba co více - vnitrostátní orgány a Rada odmítají přijmout odpovědnost za situaci. |
french | Nous ne pouvons bien évidemment que saluer ces initiatives. |
estonian | Ma olen tänulik neile, kes on öelnud, et me peame kaaluma, kas meie meetmed teevad seda, mida nad eeldatavalt peaksid tegema. |
italian | In linea con le nuove disposizioni contenute nel Trattato di Amsterdam, tutti i 370 milioni di consumatori dell'Unione europea hanno il diritto di ottenere informazioni in tal senso, e ritengo che essi appoggeranno i produttori che il prossimo anno introdurranno le pratiche meno dannose per l'ambiente. |
latvian | Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa (balsojums) |
finnish | Mutta koska Euroopan parlamentin vaalit olivat lähellä, parlamentti pystyi ottamaan nämä laatimisohjeet käsittelyynsä vasta sen jälkeen, kun teksti oli heinäkuussa 1999 lopullisesti hyväksytty. |
finnish | Jos teemme niin, tuottajilla ei ole enää niin suurta kannustinta rakentaa ja valmistaa autoja, joista jää vähemmän jätettä. |
slovak | Namiesto nej môže byť výsledkom preregulovanosť, a to nie je to, čo chceme. |
portoguese | Penso que podemos, e devemos, melhorar a legislação existente na matéria. |
finnish | Elintarviketurvallisuutta koskevan valkoisen kirjan rehuja käsittelevän luvun on toimittava tässä työmme perustana, jotta voisimme mennä pelkkiä kaupallisia kysymyksiä huomattavasti pidemmälle. |
french | Les communes et les autorités régionales considèrent qu' il s' agit là de leur propre argent, mais elles ne le récupèrent qu' en dépensant aussi beaucoup d' argent et beaucoup d' énergie dans les négociations et les actions de lobbying. |
polish | Oświadczenia pisemne (art. 116 Regulaminu): patrz protokół |