text
stringlengths 7
697
|
---|
- No, no, no, no, no. ###>No, no, no, no, no. |
Suomi/Finland sanofi-aventis Oy Puh/Tel: +358 (0) 201 200 300 ###>Suomi/Finland sanofi-aventis Oy Puh/Tel: +358 (0) 201 200 300 |
- Marta Santos era di Archer City, e il suo corpo era vicino ad Hico. ###>Marta Santos lived in Archer City, and they found her body near Hico. |
O rivivere un momento della tua vita. Uno dei piu' felici. ###>Or redo something from your own life when you were happiest. |
Lo volevi libero. - Non io. ###>I don't. |
Credo proprio di averlo capito. ###>I believe I do. |
No... ###>Nah. |
Lo e'. ###>He is. |
Ho saputo la notizia. ###>Just heard the news. |
Ve bene. ###>All right. |
A questo. ###>To this. |
E quindi? ###>Ben who? |
Quando l'identita' della vittima e' sconosciuta, tutto diventa piu' difficile. ###>When the identity of the victim is unknown, it makes everything that much harder. |
Pas de cartes. ###>Uh, notary. |
Articolo 6 ###>Article 6 |
Non potremmo tutti? ###>Couldn't we all? |
Tunnel in entrata! ###>Incoming! |
No, invece. ###>No, you're not. |
Articolo 2 ###>Article 2 |
No! ###>Is there a Carlotta Monterey pie here? Nope, still Mom's. |
No. ###>I don't. |
- Ma non puoi fartela! ###>Mm, mm. |
La stanno rovinando. ###>Ruining it. |
- Probabilmente si puliva. ###>- He was probably just cleaning himself. |
Un club. ###>A club. |
Penserete che sono una sciocca. A struggermi con un amore finito. ###>You must think I'm a fool pining over a love that's gone. |
È passato un po' di tempo. ###>It's been a while |
Una setta. ###>Cult. |
- Papa', questa casa e' fantastica. ###>Not now, Luke. |
Quindi, Nikita, hai fatto la scelta giusta consegnando Sean all'FBI. ###>So, Nikita, you did the right thing by throwing Sean to the FBI. |
Rick... voglio dire, è disgustoso. ###>That's just nasty. |
Stavo per fare a Jordan la stessa domanda. ###>About to ask Jordan the same thing. |
- Si fidi di me. ###>- Trust me. |
Stupida! Venite. ###>Git! |
- Pensi sia il killer, vero? ###>You think this is the killer, don't you? |
è in mano mia! ###>I have him! |
Qui Ranger 621, siamo sul posto. ###>This is Ranger 621, we're on site. |
- Certo che voglio. ###>- Yes, I'd love to. |
E va bene, basta! ###>All right, that's enough! |
Uccidere, uccidere, uccidere per la pace, ###>#Kill. kill. kill for peace# |
Capo I ###>CHAPTER 1 |
Siamo identici. ###>We're two of a kind. |
Bene. ###>Good. |
124 il suo esito, la dose da assumere deve essere più vicina possibile a quella standard raccomandata. ###>As adherence might be of importance for outcome of therapy, the dose should be kept as close as possible to the recommended standard dose. |
Ora la mia tavola. ###>Now my table. |
- Si', attenda. ###>Can you hold, please? |
Rifatti una nuova vita! ###>Start a new life. |
Ha senso? ###>Does that fit? |
- De Havilland, Queens'. ###>- De Havilland, Queens'. |
- E' diabolico. ###>- It's mean. |
- Cos'e' successo? ###>What happened? |
Ma ha insegnato a Barcellona. ###>But he taught in Barcelona. |
Scusate. ###>Sorry. |
Facciamo un gioco. ###>Let's play a game. |
Aggiungi all'immagine ###>Clipped to image |
Ieri... ###>Yesterday, |
COMPOSIZIONE QUALITATIVA E QUANTITATIVA ###>QUALITATIVE AND QUANTITATIVE COMPOSITION |
Forse no. ###>Maybe not. |
36 ALLEGATO III ###>34 ANNEX III |
- Oh, si', prego, entrate. ###>Oh, yes, please come in. |
Questo non l'ha mai detto quando era lei a non crederci. ###>You never said that when you was a disbeliever. |
3) Infine, desidero esprimere l'auspicio che il Trattato di riforma ponga fine all'assurdità avanzata da alcuni politici europei secondo cui possiamo continuare con i vecchi Trattati. ###>3) Finally I wish to express the hope that the Reform Treaty will put an end to the nonsense put about by some European politicians that we can continue with the old treaties. |
Ti voglio così bene. ###>I love you so much. |
- Non c'è. ###>- He isn't here. |
Abbiamo a che fare con i Sidhe. ###>We're dealing with the Sidhe. |
CAPO III ###>CHAPTER III |
Chile (1) ###>Sparkling wine (6) |
Be', va bene... ###>So much for that... |
-Chi si butta per primo? ###>-Who'll go first? |
Mi dispiace. ###>[Chuckles] I'm sorry. |
- E a me risulta che tu non sei stato un granché come nonno. Sono stato un modello al quale ispirarsi: ###>I have given him something to live up to. |
Vuoi ballare con me? ###>Do you want to dance with me? |
Cosa? ###>What? |
Gemma. ###>Gemma. |
Ciao, Bruno. ###>Oh, hey Bruno. |
Cosa? ###>what? |
Un giorno lo saprai. ###>- One day you will know. |
La saluti da parte mia. ###>Give her my regards. |
- Le stanze? ###>- The rooms? |
Mi spiace di essermene andato, amico. ###>I'm sorry I left, buddy. |
Hai fatto un lavoro eccezionale, stasera. ###>You have done outstanding work tonight. |
Due sale per il tempo libero. I bagni. ###>Two leisure rooms through here. |
Statemi alla larga. ###>stay away from me. |
Chiama Boyle e Perconte. Vai! ###>Bring on Boyle and Perconte. |
Questo era il loro piano. ###>That was their plan. |
E'stato solo uno strano incidente. ###>That was just a... freak thing. |
- Fuori. ###>- Get out. |
Che faccio? ###>What can I do? |
Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese. ###>Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court. |
Al mondo succedono le cose più strane. ###>I mean, stranger things have happened. |
555 IPERGLICEMIA E IPOGLICEMIA ###>HYPERGLYCAEMIA AND HYPOGLYCAEMIA |
Canta come un usignolo. ###>She sings like a bird-- a nightingale. |
- Ciao. ###>Hi. |
- Salve, piacere. ###>Hello. |
Se vogliamo che la nostra politica di sviluppo sia veramente coesa, allora sono necessarie delle relazioni dettagliate di questo genere su questioni relative a diversi aspetti del mondo dello sviluppo. ###>If our development policy is really to be cohesive, then we need such detailed reports on issues relating to various aspects of development work. |
Allora cosa ci fai qui? ###>Then what are you doing here? |
- Non mi interessa. ###>- I don't want to hear it! |
Fallo guardare avanti. ###>You make him look forward. |
La palla passa a te, fratello. ###>Ball's in your court, brother. |
3. ###>3. |