text
stringlengths 4
594
|
---|
innan detta rykte hunnit spridas |
skall jag ge skvallerkäringarna ett annat att löpa med det är rätta sättet att nedtysta det förra ryktet anmärkte spöqvist det är skarpsinnigt uttänkt jag igenkänner napoleon på den planen |
jag skall slå världen med häpnad och våning fortfor brackander |
1 morgon bittida kallar jag johanna till mig och underrättar henne om sin lycka på förmiddagen reser jag till korpral brant och meddelar honom mitt beslut och så snart lysningen hunnit gå för sig äro vi gifta |
dig spöqvist ålägger jag särskilt att redan 1 morgon utbasunera mitt beslut i alla väderstreck |
säg till var människa du träffar att jag redan friat till johanna brant med ett ord att hela saken är avgjord |
bra bra |
skål och lycka till |
ropade spöqvist |
själafränderna stötte glasen tillhopa och drucko skålen 1 botten |
spöqvist var 1 själva verket varmt intresserad för brackanders giftermål med johanna ty han visste med säkerhet att patronen även funderat på att fria till den rike kronofogdens dotter spöqvists eget kvinnliga ideal |
spöqvist hoppades på detta sätt bliva kvitt sin ende och farlige rival |
men hör du sade länsmannen om jag ej misstager mig lär johanna redan ha en fästman din masmästare sven stål |
har du tänkt på det |
bah svarade brackander skrattande är du så enfaldig att du i den lilla omständigheten ser |
ctt hinder för mig |
skulle jag ej kunna slâ e11 av mina arbetare en usel dräng ur brädet |
därpå tvivlas icke ett ögonblick |
men om flickan glömmer sven är det därför ej säkert att sven glömmer flickan |
sven är en karl som jag ej skulle vilja ha till fiende det säger jag uppriktigt |
han skulle kunna bryta av dig på mitten och göra två byttor av dig bror brackander |
å ingen fara min vän |
om karlen börjar glo illa lugnar jag hans känslor med 33 och 16 banko |
för övrigt ha vi husaga fotblackar och sådana män som dig spöqvist för att kväsa dylika kanaljer om de ej ge med sig 1 godo |
vi lämna nu tills vidare de båda vännerna att fortsätta sin sammanvaro som slutade med en präktig supé vid vilken helan halvan tersen och en flaska sprithaltigt portvin tömdes under av spöqvist föreslagna skålar för napoleon nen emottog denna skål med en viss blygsamhet johanna brant giftermålet och de blivande lingarne |
det är aftonen av samma dag på vilken patron brackander 1 ovannämnda ärende besökt lens anspråkslösa stuga |
korporal brant sitter på bänken under linden och bredvid honom hans kära hustru mor kerstin de hava länge samtalat med varandra |
korporalen blickar allvarsamt under sina buskiga ögonbryn mor kerstin ser mycket upprörd ut och har tårar 1 ögonen |
ja jag säger ännu en gång det var en olycka att jag icke var hemma då patronen var här sade mor kerstin och torkade sig 1 ögonen det skulle då icke gått som det gick |
det skulle gått på samma sätt svarade korporalen |
jag vet vad jag gjort |
brant brant kan du inför gud försvara att du har förstört ditt eget barns lycka |
jag liksom du och alla andra är endast en fåkunnig människa men gud vet att jag handlat efter samvete och bästa övertygelse sade brant lugnt |
huru ofta kära kerstin ha vi icke läst 1 guds ord och sett av dagliga erfarenheten att |
lyckan icke bestär 1 höghet och rikedon utan 1 lugnt samvete förnöjsamhet och ett dagligt om också torftigt bröd |
detta veta vi väl men då frestelsen påkommer hava vi så lätt att glömma det |
men är det icke guds skickelse att patronen vill ha johanna |
inföll kerstin |
huru ofta händer det i världen att en rik herre har hederliga avsikter på en fattig flicka sådan som johanna och erbjuder henne sin hand |
och johanna kunde blivit så lycklig så lycklig |
det jordiska är icke att förakta brant jag säger dig brant du har handlat oförsvarligt inför gud och människor du har spillt din dotters framtid hon kunde såsom patronens hustru blivit vår ålderdoms stöd det hoppas jag att hon även kan bli som svens hustru sade korporalen |
men håll nu upps kerstin |
vad som skett kan icke hjälpas och är i alla fall bäst |
dina förebråelser och tårar falla dock tungt på mitt hjärta |
när du fått tid att tänka på saken nej jag ändrar aldrig min mening |
avbröt honom kerstin under nya tårefloder jag kan aldrig fördraga tanken på vad du gjort den skall föra mig till graven brant |
korporalen ville fatta kerstins hand hon drog den hastigt tillbaka |
du gör mig bedrövad mor sade korporalen ömt |
ja jag säger att ångerns dag kommer det skall svida i ditt hjärta men då är det för sent |
nej kerstin jag ångrar aldrig att jag 4 de vandrande djüknarne |
avslog patronens begäran |
men det bedrövar mig om det hjärtliga goda förståndet mellan dig och mig skulle lida härav |
mor vi hava ju så länge varit lyckliga med varandra |
vi hava från ung domen vandrat vid varandras sida ömsesidigt hjälpande och tröstande den ene den andre i livets svåra stunder |
aldrig har ett ont ord stört naden under vårt tak så ha vi levat vår tid och graven ligger nu framför oss |
skola vid gravens rand tvenne hjärtan skiljas som aldrig det är din egen skuld brant ja din egen skuld |
skyll dig själv |
korporalen suckade och fäste på sin hustru en blick av öm förebråelse betänk dessutom sade han med tillkämpat lugn betänk dessutom vad vi och johanna äro skyldiga sven |
gossen har fäst sitt hjärta vid flickan och hon sitt vid honom |
sven är oss kärare än om han vore vår egen son |
jag vill ej göra min gamle kamrat ståls son olycklig och det skulle han bli om han mister johanna ty jag känner svens sinnelag |
han har ju också vårt löfte som vi aldrig med heder kunna bryta |
har ej svens och johannas förening 1 många år varit vårt önskningsmål |
sven |
inföll kerstin |
ska vi uppoffra vårt eget kött och blod för hans skull |
ha vi icke gjort nog för sven ändå |
togo vi icke den och moderlöse pojken till oss vårdade honom som om han varit vårt eget barn |
har han icke oss att tacka för allt |
ha vi icke givit honom en kristlig uppfostran |
ha vi icke arbetat och |
slitit och trälat och tagit brödet ur vår egen mut för att mätta honom |
nej brant tala aldrig om sven |
han är oss mycket skyldig men har av oss ingenting att fordra ja då jag tänker på vad du gjort önskar jag sven så långt vägen räcker för honom har du uppoffrat johanna och oss alla ack min stackars stackars johanna |
johanna skall ej misskänna mig sade korporalen nej hon skall det icke om jag känner flickan rätt |
men gjorde hon det bleve det mig en spik 1 min likkista |
johanna skall icke blindas av patronens visserligen för oss och henne smickrande förslag hon skall ej glömma den åt vilken hon en gång givit sin tro ja nog tror jag att flickan nu är lika oförståndig som du det tror jag visst men kom ihåg att hennes eftertanke en gång skall vakna det kan komma en tid då vi längesedan lagt våra huvuden till vila och kanske efterlämnat henne 1 nöd uselhet och elände hon skall då minnas huru lycklig hon kunde blivit om ej hennes envise och oförståndige far hindrat det säg brant tror du väl att hon då skall välsigna dig i din grav |
ja ja med guds hjälp skall hon det |
hon skall välsigna fadershjärtat om det också misstagit sig om medlen till hennes jordiska lycka |
lugna dig med den tron om du kan |
men jag lugnar mig icke du har gjort oss alla olyckliga du har förolämpat patronen och gjort honom till vår fiende han skall hämnas på oss han skall vräka oss driva oss från gård och grund göra oss till fattigstuguhjon |
väl möjligt att han det kan ocksä möjligt att han det vill sade korporalen men det skall endast styrka mig 1 min övertygelse att johanna ej skulle bli iycklig med en sådan man |
folk anser patronen för en elak och dålig människa men det tillkommer icke oss att bryta staven över hans huvud ty vi hava alla så lätt att bliva slavar under vår onda natur men nog talat för 1 afton om detta ämne |
när vi fått sova på saken torde det nog bli bättre |
och härmed steg korporalen upp utan att vidare lyssna till kerstins klagomål och jämnade täppan |
han tog ett metspö som stod 1 hörnet vid förstugukvisten gick därefter ned till sjöstran den och satte sig helt lugnt att fiska |
vad han tänkte medan han satt så där och såg ned uti vattnet är hans egen hemlighet men efter några minuter var hans gamla ansikte lika fridfullt som om aldrig någon storm dragit över hans grå lockar |
korporalen hade denna gången ingen lycka |
ingen enda aborre eller mört ville fastna på kroken sannolikt hade sjöns fjälliga befolkning redan ätit sin kvällsvard |
men gubben satt lugnt och tåligt och betraktade den med en pennfjäder genomstuckna korkbiten som simmade 1 det mer mörknande vattnet |
solen var längesedan nedgången men dess purpursläp aftonrodnaden dröjde ännu över de vågiga kullar som 1 väster begränsade dalen |
en matt genomskinlig skymning utbredde sig över insjön och fälten och den lilla hyddan |
på avstånd hördes skällkornas bjällror och vallhjonens rop varmed de samla den |
kring skogsdungar och ängar spridda boskapen |
det tystnade alltmer naturen beredde sig till nattens vila |
nu drog korporalen sin rev ur sjön och ämnade just lägga metspöet på axeln och återvända till stugan då han från sjön förnam ett plaskande liksom av åror |
det är johanna tänkte gubben och han bedrog sig icke |
han stannade på stranden för att invänta henne |
nu var det vanliga landstigningsstället där korporalens ökstock låg en liten vik vars sandiga strand undanskymdes av en gråstenshäll så att man från stugan ej kunde se densamma |
snart sköt båten in 1 viken och korporalen räckte johanna handen |