translation
translation
{ "en": "Or perhaps it never goes to trial at all.", "ja": "もしくは、そこまで行かせない" }
{ "en": "Oh, now don't lay that on me.", "ja": "そんな事言われても" }
{ "en": "The timing is really off!", "ja": "タイミングずれまくり" }
{ "en": "OK. You're OK. We're gonna get you outta here.", "ja": "大丈夫 酷くはない" }
{ "en": "Reading", "ja": "読み込み" }
{ "en": "It's gonna be clean.", "ja": "綺麗に" }
{ "en": "Drive!", "ja": "走れ!" }
{ "en": "So I know what you think about this war, but what do you think about this peace?", "ja": "だから私はあなたがこの戦争について考えるものを知っているが、あなたはこの平和についてどう思いますか?" }
{ "en": "With her gift, I'm sure she knows you're coming.", "ja": "彼女はギフト(能力)により、 あなた方の訪問を知っているのではないでしょうか。" }
{ "en": "So, anyway.", "ja": "ともかく..." }
{ "en": "They're sort of edgy to see whatever's out there.", "ja": "敵が何者か分からないので イラついています" }
{ "en": "We gotta get indoors.", "ja": "避難しましょう..." }
{ "en": "No more friends. Nothing familiar.", "ja": "親類や友人には近付くな" }
{ "en": "It looks like your guy's sending a text.", "ja": "彼はメッセージを 送ってるみたいだ" }
{ "en": "- Hi.", "ja": "- ハイ" }
{ "en": "In vienna, austria, to mourn the passing", "ja": "\"本日ウィーンに 見送りに来ています\"" }
{ "en": "- Arthur's grandmother. - Oh!", "ja": "- アーティの祖母" }
{ "en": "Sorry, but right now I want my life back more than I want your money.", "ja": "今はお金より普通に暮らしたい スキュラはどこだ?" }
{ "en": "And then we deal with it directly as men. over there.", "ja": "ああ それから早急に解決する 男として。" }
{ "en": "- Here's your book.", "ja": "どうぞ" }
{ "en": "The Speaker.", "ja": "議長よ" }
{ "en": "Why are you here?", "ja": "なぜ来たの?" }
{ "en": "From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent.", "ja": "とても若い頃から機関車に対する ウィルフォードさんの愛情は現れていました" }
{ "en": "Irretrievable. In short, John, we'll kill it.", "ja": "取り返しがつかない 要するに ジョン それを始末する" }
{ "en": "Huh?", "ja": "え?" }
{ "en": "Dad, it's just around the corner.", "ja": "父さん すぐそばにあるんだ" }
{ "en": "Then he looked carefully at the stars", "ja": "その時かれは諸星を一目見て," }
{ "en": "What, are you fucking stalking me?", "ja": "何、あんたストーカー?" }
{ "en": "At ease be, my friends, within range we are not.", "ja": "気楽にね、まだ射程内じゃない" }
{ "en": "Build a boat... like before. Think this was Caleb?", "ja": "ボートを作るの 前みたいに ケイレブだと思う?" }
{ "en": "Well, we know Red John killed Emma so we can assume Red John hired the skywriter.", "ja": "警察は 知らないわ 僕らは レッド・ジョンがエマを殺したことを 知っている だから レッド・ジョンがあの空中文字を 書かせたこともわかる" }
{ "en": "How about something with gold?", "ja": "ゴールドか何かがいいわ?" }
{ "en": "Okay.", "ja": "オーケー。" }
{ "en": "Available collections:", "ja": "利用可能なコレクション:" }
{ "en": "Gabriella?", "ja": "ガブリエラ?" }
{ "en": "- No such thing as ghosts, dumb-ass. - Hey.", "ja": "バカじゃねえの" }
{ "en": "That's unfortunate.", "ja": "良くないね" }
{ "en": "Red sky will heal your oceans, make fertile your barren lands,", "ja": "レッドスカイは海洋を癒します 不毛の地には生命を" }
{ "en": "The first time I'm in trouble you turn your back on the one person who's always stood by you.", "ja": "初めて私が問題起こしたら 見捨てるの? 唯一の味方を" }
{ "en": "As far as possible, be polite.", "ja": "できるだけ礼儀正しく" }
{ "en": "My parents will be home for dinner any minute.", "ja": "両親は夕食には 戻るって言ってたけど" }
{ "en": "I'm Dave Skylark.", "ja": "デーヴ・スカイラークです" }
{ "en": "But, Mom, I love it.", "ja": "ママ レースが大好きなんだ" }
{ "en": "You paying up, or we got a problem?", "ja": "払うか 問題起こすか?" }
{ "en": "An hour later, same spot, an 8.7 sub-surface earthquake creates a Tsunami that kills 83,000 people.", "ja": "その一時間後同じ場所で M8. 7の地震と津波が8万3千人の命を奪った" }
{ "en": "- Elaine, I have to tell you something.", "ja": "-エレーン 君に話さなきゃ" }
{ "en": "The cows were moving very slowly through the long green grass.", "ja": "牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。" }
{ "en": "Mail-Copies-To", "ja": "Mail-Copies-Tocollection of article headers" }
{ "en": "- Hi, Barry.", "ja": "- バリー" }
{ "en": "- They're coming hard.", "ja": "- 厄介なことになってる" }
{ "en": "Yes, ma'am. I'll connect you.", "ja": "はい、お繋ぎします" }
{ "en": "That's great.", "ja": "良かったわね" }
{ "en": "- Is that a little balcony?", "ja": "そこはバルコニーかしら" }
{ "en": "who created all things and gave them due proportions,", "ja": "かれは創造し,整え調和させる御方," }
{ "en": "- Are you crazy? Don't open that!", "ja": "- 正気か 開けるなよ" }
{ "en": "-Good luck.", "ja": "- 頑張って" }
{ "en": "I didn't make it topside. That weld can't hold in these seas.", "ja": "甲板に出れない 溶接はこの海では持たない!" }
{ "en": "No, I don't, Captain.", "ja": "いや、思わないぞ、大尉." }
{ "en": "It is?", "ja": "そうか?" }
{ "en": "- Kind of ironic now that I think about it.", "ja": "- なかなかシャレが効いてたよ" }
{ "en": "How are you planning to set us free?", "ja": "どのように我々を 自由の身にする予定だ?" }
{ "en": "No.", "ja": "いいや" }
{ "en": "-What's your name?", "ja": "- なんて名前?" }
{ "en": "Granger was the first one in this morning.", "ja": "グレンジャーは今朝最初に ここに来た" }
{ "en": "Or... he's involved because Katherine convinced him that Lauren was getting in the way of their new marriage.", "ja": "または ローレンが結婚生活に 入り込んできて キャサリンにとって邪魔だった" }
{ "en": "You will not be welcome there.", "ja": "人間はダメだ" }
{ "en": "♪ Everybody knows", "ja": "♪みんな分かってるのさ" }
{ "en": "Get in the car, please.", "ja": "、車の中でお願いします。" }
{ "en": "What else can you tell me about her?", "ja": "他に知ってることは?" }
{ "en": "The boy and the girl seem to know each other.", "ja": "少年と少女は知り合いらしい。" }
{ "en": "Thanks, that thought will be a great comfort to me.", "ja": "気分が楽になった" }
{ "en": "Oh, and I want to thank everybody here for helping me.", "ja": "皆さんにお礼を 皆様に感謝しています" }
{ "en": "Run fast, Piggy, and sleep well!", "ja": "早く走れ 豚さん そして よく眠れ" }
{ "en": "I'm making friends.", "ja": "友達は作っている所よ" }
{ "en": "I don't make much of his opinion.", "ja": "私は彼の意見をあまり重視しない。" }
{ "en": "The winner of the singing contest will receive a grand prize of... $935.", "ja": "賞金が贈られます 935ドル" }
{ "en": "Tell me, do your employers look kindly on vagrancy, do they?", "ja": "雇用主は 君がここに泊まり込んでたのを 黙って見逃すかな?" }
{ "en": "The one you smashed ain't got nothing on it.", "ja": "潰したのは 何も映ってないんだ" }
{ "en": "(INAUDIBLE)", "ja": "(INAUDIBLE)" }
{ "en": "So I could tell the little girl in the meadow.", "ja": "草原で少女の君に会って" }
{ "en": "Ammunition! Ammunition, there!", "ja": "弾薬 そこの弾薬を!" }
{ "en": "You're no wildling.", "ja": "野人じゃないな" }
{ "en": "I'm not going to go on with a big speech, so I'll just say this.", "ja": "私が言えるのはひと言" }
{ "en": "Very well.", "ja": "いいねえ" }
{ "en": "I found another deleted text from Abel the truck driver.", "ja": "もう1つの削除されたメールを見つけた トラック運転手のアベルから" }
{ "en": "What happened?", "ja": "何があった?" }
{ "en": "- It's a place.", "ja": "- 場所よ" }
{ "en": "But... I don't--", "ja": "・・・私ね" }
{ "en": "I'm with Rayna now, and I'm here to help you both.", "ja": "私はレイナと共に 二人のために此処にいる" }
{ "en": "You know, you're amazing, you know that?", "ja": "何か驚くことでも?" }
{ "en": "- Thanks.", "ja": "ありがとう。" }
{ "en": "I'm coming out now.", "ja": "今出る" }
{ "en": "And what if we traveled all over the world while you performed with great orchestras in foreign lands?", "ja": "2人でー緒に 世界中を旅するの 名地のオーケストラと 共演するためにね" }
{ "en": "Uh, zero years old.", "ja": "歳は?" }
{ "en": "The guy who invited me here said he knows the prime minister.", "ja": "俺をここに招いた男は 首相と知り合いだそうだ" }
{ "en": "Hold on.", "ja": "待って。" }
{ "en": "I didn't come to fight.", "ja": "戦いに来たのではない" }
{ "en": "Good luck.", "ja": "幸運を 息子よ" }
{ "en": "Priority number one, happy ending, right?", "ja": "〈ハッピーエンドが優先だ〉" }
{ "en": "You go. You go.", "ja": "あなたの番" }