year
stringlengths
4
4
eurovision_number
int64
1
67
host_country
stringclasses
28 values
lyrics
stringlengths
152
3.09k
lyrics_english
stringlengths
0
3.09k
artist
stringlengths
2
86
title
stringlengths
2
71
language
stringlengths
4
41
host_city
stringlengths
4
15
country
stringlengths
5
37
1986
31
Norway
Voljela sam te i još te volim Dajem iskreno sve Noć je ova crna bez tebe Ako ima sreće, vratit ćeš se Moja kazna, moj grijeh Tiho, tiho, suzo, ne daj se Željo moja, tugo moja Još sam tvoja, još si moj (Još si moj) Sve, sve me boli od tebe Željo moja, tugo moja Ako ima sreće, vratit ćeš se Moja kazna, moj grijeh Tiho, tiho, suzo, ne daj se Željo moja, tugo moja Još sam tvoja, još si moj (Još si moj) Sve, sve me boli od tebe Željo moja, tugo moja Sve, sve me boli od tebe Željo moja, tugo moja
I loved you and I still love you I'm honestly giving everything This night is black without you If I'm fortunate you will return My punishment, my sin Quietly, quietly tear, dont give in Refren (Chorus) My wish, my sadness I am still yours, you are still mine Everything, everything is hurting (in the body) because of you My wish, my sadness If I'm fortunate you will return My punishment, my sin Quietly, quietly tear, dont give in Refren (Chorus) Everything, everything is hurting (in the body) because of you My wish, my sadness
Doris Dragović
Željo moja
Croatian
Bergen
Yugoslavia
1986
31
Norway
On a l'cœur évasion Quand y'a plus d'soleil dans la maison Envie de s'envoler Quelques heures d'avion pour tout changer Amsterdam, Copenhague ou Capri C'est super pour faire mille folies On est Européennes Et les choses qu'on aime On les trouve ici, de Londres à Paris Même si la musique est branchée En direct de Radio L.A. Européennes, et nous, quand on aime C'est l'amour français, un peu libéré Le vieux continent, ça nous plaît Sur fond de musique USA On a tous dans le cœur Une chanson qui parle d'Été indien Des affiches en couleur De couchers de soleil africains On préfère le sourire de l'Italie L'Angleterre, Boy George et Lady Di On est Européennes Et les choses qu'on aime On les trouve ici, de Londres à Paris Même si la musique est branchée En direct de Radio L.A. Européennes, et nous, quand on aime C'est l'amour français, un peu libéré Le vieux continent, ça nous plaît Sur fond de musique USA Hé... On est toutes Européennes Et les choses qu'on aime On les trouve ici, de Londres à Paris Il fait beau en Californie Mais Saint-Tropez est bien aussi Européennes
We feel like breaking free When there's no more sun inside our houses In the mood of flying away A couple of hours on a plane to change everything Amsterdam, Copenhagen or Capri It's great to commit a thousand follies We are European women And we find the things we love here From London to Paris Even if the music is broadcast Live from Radio LA European woman, and for us, when we're in love It's the French kind of love, sort of liberated The old continent, we like it With USA music in the background We all have in our hearts A song that tells about the Indian Summer Colourful posters Of African sunsets We prefer the Italian smile England, Boy George and Lady Di We are European women And we find the things we love here From London to Paris Even if the music is broadcast Live from Radio LA European woman, and for us, when we're in love It's the French kind of love, sort of liberated The old continent, we like it With USA music in the background Hey... We are European women And we find the things we love here From London to Paris The weather is nice in California But Saint Tropez is also good European women
Cocktail Chic
Européennes
French
Bergen
France
1986
31
Norway
Æ huske første gang du ba mæ hjem Æ va’ sjenert, men amorøs Nu skulle lidenskapen lokkes frem De’ va’ før seint å bli nervøs Æ kjøpte blomster og lånte mæ klær Førr å vise mitt sanne begjær Men da æ ønske ‘velkommen ombord’ Fikk æ høre et par velvalgte ord: Romeo, Romeo, gudene skal vite at du aldri blir en Romeo, Romeo, prøv å ta de’ me’ ro Æ gjør’ førsøk på å førføre dæ Du ba om tid tel å førstå Min største lykke va’ å to på dæ Min største dumhet va’ å klå Æ spelte rollen som elsker og narr I et håp om at vi sku’ bli et par Men da du så at æ venta mæ mer Fikk æ høre om en kjent kavaler Romeo, Romeo, gudene skal vite at du aldri blir en Romeo, Romeo, prøv å ta de’ me’ ro Romeo, Romeo Gudene skal vite at du aldri blir en Romeo, Romeo Prøv å ta de’ me’ ro Og da æ lå på mine knær og ba Kom du i mot mæ og sa Du sa: Romeo, Romeo, gudene skal vite at du aldri blir en Romeo, Romeo, prøv å ta de’ me’ ro Romeo, Romeo, gudene skal vite at du aldri blir en Romeo, Romeo, prøv å ta de’ me’ ro Romeo
I remember the first time you asked me over I was shy, but in the mood for love Now the passion was to be tempted out It was too late to get nervous I bought flowers and borrowed clothes To show my true desire But when I said 'welcome on board' I got to hear a few well-chosen words: Romeo, Romeo, the gods shall know that you never will become a Romeo, Romeo, try to take it easy I made attempts at seducing you You asked for time to understand My greatest pleasure was to touch you My biggest stupidity was to feel you up I played the part of lover and joker In the hope that we would become a couple But when you saw that I expected more I got to hear of a well-known partner Romeo, Romeo, the gods shall know that you never will become a Romeo, Romeo, try to take it easy Romeo, Romeo, the gods shall know that you never will become a Romeo, Romeo, try to take it easy And when I fell down on my knees and begged You came towards me and said... You said: Romeo, Romeo, the gods shall know that you never will become a Romeo, Romeo, try to take it easy Romeo, Romeo, the gods shall know that you never will become a Romeo, Romeo, try to take it easy Romeo
Ketil Stokkan
Romeo
Norwegian
Bergen
Norway
1986
31
Norway
Goin' home, I'm a runner in the night Turnin' back with another chance to make it right I know where I went wrong I've been away for far too long I'm on the track - I'm a runner in the night You told me once not to go, I guess I wasn't listening I was blind to reason then You were the light guidin' me Was so confused I could not see Without your love I wasn't free Goin' home, I'm a runner in the night Turnin' back with another chance to make it right I wanna start again Go back in time till I get to when I took your heart like a runner in the night You didn't ask much of me I didn't make you promises You kept faith, I broke the rules I'm sorry now, my mistake I didn't mean that your heart should break I want you back, what will it take? Oh... oh... I know I made you wait, I only hope it's not too late To try again for a runner in the night (Runnin', runnin', runnin', runnin') (Runnin', runnin', runnin', runnin') Yeah... Goin' home, I'm a runner in the night, ooh... Touchin' down on the runway with the mornin' flight I know I made you wait I only hope it's not too late To try again for a runner in the night (Runnin', runnin') Goin' home, I'm a runner in the night, ooh... Touchin' down on the runway with the mornin' flight I know I made you wait I only hope it's not too late
Goin' home, I'm a runner in the night Turnin' back with another chance to make it right I know where I went wrong I've been away for far too long I'm on the track - I'm a runner in the night You told me once not to go, I guess I wasn't listening I was blind to reason then You were the light guidin' me Was so confused I could not see Without your love I wasn't free Goin' home, I'm a runner in the night Turnin' back with another chance to make it right I wanna start again Go back in time till I get to when I took your heart like a runner in the night You didn't ask much of me I didn't make you promises You kept faith, I broke the rules I'm sorry now, my mistake I didn't mean that your heart should break I want you back, what will it take? Oh... oh... I know I made you wait, I only hope it's not too late To try again for a runner in the night (Runnin', runnin', runnin', runnin') (Runnin', runnin', runnin', runnin') Yeah... Goin' home, I'm a runner in the night, ooh... Touchin' down on the runway with the mornin' flight I know I made you wait I only hope it's not too late To try again for a runner in the night (Runnin', runnin') Goin' home, I'm a runner in the night, ooh... Touchin' down on the runway with the mornin' flight I know I made you wait I only hope it's not too late
Ryder
Runner in the Night
English
Bergen
United Kingdom
1986
31
Norway
Tíminn líður hratt á gervihnatta öld Hraðar sérhvern dag, hraðar sérhvert kvöld Ertu stundum hugsandi yfir öllum gulu miðunum Þú tekur kannski of mikið út úr Gleðibankanum Hertu upp huga þinn, hnýttu allt í hnút Leggur ekkert inn, tekur bara út Syndir þínar sem þú aldrei drýgðir sitja í þankanum Óútleystur tékki í Gleðibankanum Þú skalt syngja lítið lag Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús Þú skalt syngja lítið lag Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús Hertu upp huga þinn, hnýttu allt í hnút Leggur ekkert inn, tekur bara út Syndir þínar sem þú aldrei drýgðir sitja í þankanum Óútleystur tékki í Gleðibankanum Þú skalt syngja lítið lag Um lífsgleðina sjálfa í brjósti þér Og láttu heyra að þú eigir lítið gleðihús Kósi lítið lag, sem gæti gripið mig og hvern sem er Þú leggur ekki inn í Gleðibankann tóman blús
Time passes quickly in an age of satellites. Quicker each day, quicker each night. Do you sometimes think about all the yellow tickets? Perhaps you withdraw too much from the bank of happiness. Muster up your courage, tie everything into a knot. You don't deposit anything, you only withdraw. The sins you never committed sit in your thoughts. An uncashed check in the bank of happiness. You should sing a little song about the joy of living that's inside of you Let it be heard that you have a little house of happiness. A cosy little song that could captivate me or anyone. You don't deposit an empty blues into the bank of happiness. You should sing a little song about the joy of living that's inside of you Let it be heard that you have a little house of happiness. A cosy little song that could captivate me or anyone. You don't deposit an empty blues into the bank of happiness. Muster up your courage, tie everything into a knot. You don't deposit anything, you only withdraw. The sins you never committed sit in your thoughts. An uncashed check in the bank of happiness. You should sing a little song about the joy of living that's inside of you Let it be heard that you have a little house of happiness. A cosy little song that could captivate me or anyone. You don't deposit an empty blues into the bank of happiness.
ICY
Gleðibankinn
Icelandic
Bergen
Iceland
1986
31
Norway
Zeven uur, je moet je bed uitkomen Je moeder staat te schreeuwen op de gang: "Zeg meisje, duurt het nou nog lang?" Hoor eens even, ik lig net te dromen Kwart over zeven, ik heb nog alle tijd Want opstaan duurt geen eeuwigheid Zo gaat het iedere keer Je probeert het steeds weer Op je eigen manier, iedere keer wat meer Neem de tijd voor alle dingen Leef je eigen ritme Alles kun je laten swingen In je eigen ritme Ritme zit in alle mensen En swingen kun je leren Oh, yeah, yeah, yeah Alles heeft 'n ritme De hele dag heb je weer lopen rennen Kwart over zes, je bent weer niet op tijd Wie zeurt nou om zo'n kleinigheid? Oh, op tijd, ik kan er niet aan wennen Luister even, is dat nou van belang? Want ik ga toch m'n eigen gang Zo gaat het iedere keer Je probeert het steeds weer Op je eigen manier, iedere keer wat meer Neem de tijd voor alle dingen Leef je eigen ritme Alles kun je laten swingen In je eigen ritme Ritme zit in alle mensen En swingen kun je leren Oh, yeah, yeah, yeah Alles heeft 'n ritme Neem de tijd voor alle dingen Leef je eigen ritme Alles kun je laten swingen In je eigen ritme Ritme zit in alle mensen En swingen kun je leren Oh, yeah, yeah, yeah Alles heeft 'n ritme Neem de tijd voor alle dingen Leef je eigen ritme Alles kun je laten swingen In je eigen ritme Ritme zit in alle mensen En swingen kun je leren Oh, yeah, yeah, yeah Alles heeft 'n ritme Alles heeft 'n ritme Alles heeft 'n ritme Alles heeft 'n ritme
Seven o’clock, you have to get out of your bed Your mother is shouting from the corridor: “Come on girl, how long is it going to take?” Listen up, I’m only just dreaming A quarter past seven, I still have all the time Because getting up doesn’t take an eternity It always goes this way You always try it again and again In your own way, every time a little harder Take the time for everything Live your own rhythm You can make everything swing In your own rhythm Rhythm is in all people And you can learn how to swing Oh, yeah, yeah, yeah Everything has a rhythm The whole day you’ve been running again Quarter past six, you’re not in time once again Now, who whines about a futility like that? Oh, in time, I just can’t get used to it Listen up, does it matter? Because I’m going my own way anyway It always goes this way You always try it again In your own way, every time a little harder Take the time for everything Live your own rhythm You can make everything swing In your own rhythm Rhythm is in all people And you can learn how to swing Oh, yeah, yeah, yeah Everything has a rhythm Take the time for everything Live your own rhythm You can make everything swing In your own rhythm Rhythm is in all people And you can learn how to swing Oh, yeah, yeah, yeah Everything has a rhythm Everything has a rhythm Everything has a rhythm Everything has a rhythm
Frizzle Sizzle
Alles heeft ritme
Dutch
Bergen
Netherlands
1986
31
Norway
Hey, sevgili dünya Gülmeye başla, sonsuz olsun kahkaha Hey, sevgili dünya Gülmeye başla, sonsuz olsun kahkaha Bir müjde var şu kalplere Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley Hey, sevgili dünya Gülmeye başla, sonsuz olsun kahkaha Hey, sevgili dünya Gülmeye başla, sonsuz olsun kahkaha Bir müjde var şu kalplere Hay, Halley, hay, hay, hallo, Halley Bir müjde ver şu kalplere Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley Müjdeler olsun - çaldım ben kapıyı Müjdeler olsun - dünya aç kapıyı Müjdeler olsun - sevgi en kolayı Müjdeler olsun sizlere Merhaba Halley, sevgi ver buraya Merhaba Halley, saygı ver buraya Peri kızı gel, değdir değneğini Herşeye rağmen, heryerde umut var Bonjour, good morning, hi, hello, ciao Merhaba dünya, haydi barışa Güzele doğru böyle biteviye Sen de, sen de, sen de birlikte Merhaba Halley, sevgi ver buraya Merhaba Halley, saygı ver buraya Peri kızı gel, değdir değneğini Herşeye rağmen, heryerde umut var Bir müjde var şu kalplere Hay, Halley, hay, hay, hallo, Halley Bir müjde var şu kalplere Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley
Hey... dear world Start laughing... the laughter should never end Hey... dear world Start laughing... the laughter should never end Give good news to these hearts Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley Hey... dear world Start laughing... the laughter should never end Hey... dear world Start laughing... the laughter should never end Give good news to these hearts Hay, Halley, hay, hay, hallo, Halley Give good news to these hearts Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley Let it be good news... I knocked on this door Let it be good news... the world opened the door Let it be good news... love is so easy Let it be good news for all of you Hello Halley... give us some love Hello Halley... give us some respect Come fairy... let your wand beat In spite of everything there is hope Bonjour, good morning, hi, hello, ciao Hello, world... let's go towards peace Let's go towards beauty, for ever Together with you, with you, with you Hello Halley... give us some love Hello Halley... give us some respect Come fairy... let your wand beat In spite of everything... there is hope Give good news to these hearts Hay, Halley, hay, hay, hallo, Halley Give good news to these hearts Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, Halley Hay, Halley, hay, hay, hay, Halley
Klips ve Onlar
Halley
Turkish (French/ English/Italian)
Bergen
Turkey
1986
31
Norway
En Madrid, un hotel Sucedió, hice mi papel Ella y yo, la pasión Coincidió en la recepción Valentino no lo hubiera hecho mejor Rosas rojas con una invitación Un tango en el salón Champagne y seducción Y la orquesta sonará para los dos La pasión nos llevará a tu habitación Valentino, Valentino Atracción, emoción Caerá bajo mi control Valentino baila un tango para mí Quiero ser protagonista de tus films Valentino no lo hubiera hecho mejor Rosas rojas con una invitación Tumbada en la chaise-longue Esperando mi amor ¡Ay! Si Hollywood supiera quién soy yo Todo el mundo bailaría mi canción (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).requestNonPersonalizedAds=1;(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Valentino, Valentino Valentino.
Valentino In Madrid, in a hotel It happened, I played my role She and I, the passion Coincided at the reception Valentino couldn't have done it better Red roses with an invitation A tango in the lounge Champagne and seduction And the orchestra will play for the two of us The passion will take us to your room Valentino, Valentino Attraction, emotion She will fall under my control Valentino, dance a tango for me I want to be the hero in your films Valentino couldn't have done it better Red roses with an invitation Lying on the chaise longue, waiting for my love Ah, if Hollywood knew who I am Everybody would dance to my song Valentino, Valentino, Valentino
Cadillac
Valentino
Spanish
Bergen
Spain
1986
31
Norway
Pas pour moi, toutes les aventures Pas pour moi, rendez-vous faciles Pas pour moi, les combines au bout d'un soir au disco Pas pour moi, je suis intolérante Avec qui me fait des avances N'importe où, soit à l'opéra ou dans le métro Moi, je veux un amour écrit en majuscules Moi, je veux une histoire pour une vie Ce n'est pas ça qui me fait décrocher les ailes Un jeu pour une nuit, non, ce n'est pas ça Je veux l'amour, l'amour comme il était une fois Sublime sentiment, c'est ça que je veux de toi Pas pour moi, les extravagances Des partys, de certaines vacances Des folies qu'on regrettera d'avoir faites dans la vie Pas pour moi, je suis méfiante De ceux qui ont des expériences Non merci, tout cela n'est vraiment pas fait pour moi Moi, je veux un amour écrit en majuscules Moi, je veux une histoire pour une vie Ce n'est pas ça qui me fait décrocher les ailes Un jeu pour une nuit, non, ce n'est pas ça Je veux l'amour, l'amour comme il était une fois Sublime sentiment, c'est ça que je veux de toi Je veux l'amour, l'amour comme il était une fois Sublime sentiment, c'est ça que je veux de toi Et pourquoi ce n'est pas ça ?
Not for me, all those adventures Not for me, easy come and easy go Not for me Those tricks after evenings at the disco Not for me I can't stand advances anywhere Be it at the opera or in the underground I want a love written in capitals I want a story that lasts a lifetime I won't unfold my wings For a one night stand No that's not it I want love, love the way it used to be Tender feelings, that's what I want from you Not for me, all those extravagances The parties, certain holidays The follies that one regrets later in life Not for me I don't trust those with experience No thanks, all that was not really made for me I want a love written in capitals I want a story that lasts a lifetime I won't unfold my wings For a one night stand No, that's not it I want love, love the way it used to be Tender feelings, that's what I want from you I want love, love the way it used to be Tender feelings, that's what I want from you And why isn't it that?
Daniela Simmons
Pas pour moi
French
Bergen
Switzerland
1986
31
Norway
אני רוצה לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא מתוך האמונה שיתגשם מתוך האהבה שאין לה שם אני רוצה לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא מתוך האמונה שיתגשם מתוך האהבה שאין לה שם כולם רוצים לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא מתוך אותה תפילה שיש לה שם שיש לה שם יבוא יום, יבוא אלינו יבוא יום, כל ילדינו בבוא יום ישירו שיר לעולם שיבוא יבוא יום, יבוא אלינו יבוא יום, כל ילדינו בבוא יום ישירו שיר לעולם שיבוא אני רוצה לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא מתוך האמונה אשר בלב מתוך תפילה קטנה שיתחשב אני רוצה לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא עם כל האמונה אשר בלב מתוך תפילה קטנה שיתחשב כולם רוצים לחיות עם ההרגשה שהוא יבוא מתוך חזון הכבש האוהב את הזאב יבוא יום, יבוא אלינו יבוא יום, כל ילדינו בבוא יום ישירו שיר לעולם שיבוא, הוא יבוא יבוא יום, יבוא אלינו יבוא יום, כל ילדינו בבוא יום ישירו שיר לעולם שיבוא יבוא יום, יבוא אלינו יבוא יום, כל ילדינו בבוא יום ישירו שיר לעולם שיבוא, הוא יבוא
I want to live With the feeling that it will come Out of the faith that it will materialise Out of the love that has no name I want to live With the feeling that it will come Out of the faith that it will materialise Out of the love that has no name Everybody wants to live With the feeling that it will come Out of that prayer that has a name That has a name A day will come upon us A day will come, all of our children When the day comes will sing a song to the world That it will come A day will come upon us A day will come, all of our children When the day comes will sing a song to the world That it will come I want to live With the feeling that it will come Out of the faith that’s in the heart Out of a little prayer that it will be considerate I want to live With the feeling that it will come With all the faith that’s in the heart Out of a little prayer that it will be considerate Everybody wants to live With the feeling that it will come Out of the prophecy of the sheep that loves the wolf A day will come upon us A day will come, all of our children When the day comes will sing a song to the world That it will come, it will come A day will come upon us A day will come, all of our children When the day comes will sing a song to the world That it will come A day will come upon us A day will come, all of our children When the day comes will sing a song to the world That it will come, it will come
Moti Giladi & Sarai Tzuriel
Yavo yom (יבוא יום)
Hebrew
Bergen
Israel
1986
31
Norway
I was so happy with you My hopes and dreams had all come true And our love shone for all the world to see As if you turned out the light Your love was gone overnight And all I’ve left are words you said to me You can count on me, you can count on me Till the end of time, plus eternity You can count on me, you can count on me I’ll be by your side, you can count on me I see despair all around All of the world is upside down And there’s no light ahead that I can see If we could only be friends Give it a chance and try again Maybe we can relive the words you said to me You can count on me, you can count on me Till the end of time, plus eternity You can count on me, you can count on me I’ll be by your side, you can count on me (You can count on, you can count on) (Don’t you know you can count on me?) I’ll be by your side, you can count on me You can count on me (On me, don’t you know?) You can count on me Count on me till the end of time, plus eternity You can count on me (On me, don’t you know?) You can count on me Count on me, I’ll be by your side, you can count on me
I was so happy with you My hopes and dreams had all come true And our love shone for all the world to see As if you turned out the light Your love was gone overnight And all I’ve left are words you said to me You can count on me, you can count on me Till the end of time, plus eternity You can count on me, you can count on me I’ll be by your side, you can count on me I see despair all around All of the world is upside down And there’s no light ahead that I can see If we could only be friends Give it a chance and try again Maybe we can relive the words you said to me You can count on me, you can count on me Till the end of time, plus eternity You can count on me, you can count on me I’ll be by your side, you can count on me (You can count on, you can count on) (Don’t you know you can count on me?) I’ll be by your side, you can count on me You can count on me (On me, don’t you know?) You can count on me Count on me till the end of time, plus eternity You can count on me (On me, don’t you know?) You can count on me Count on me, I’ll be by your side, you can count on me
Luv Bug
You Can Count on Me
English
Bergen
Ireland
1986
31
Norway
Je vois des gens courber le dos Comme si la vie marquait zéro Moi j'ai quinze ans et je te dis Whoa whoa... j'aime la vie (J'aime la vie - la vie, toute la vie) Il faut y croire, j'ai moi aussi Des flashs d'espoir, des insomnies Mais au total, à l'addition J'aime l'horizon J'aime, j'aime la vie (Même si c'est une folie) J'aime, j'aime la vie (Bravo pour le défi) J'aime, j'aime la vie Ne m'en veuillez pas Je suis née comme ça J'aime, j'aime la vie Whoa... et tant pis S'il pleut un peu beaucoup sur moi Whoa whoa... tu es là Devant Jacques Brel, devant Mozart Je m'sens petite, j'ai le cafard Je ne suis rien qu'une poussière Dans cet univers (C'est la vie - la vie, toute la vie) Mais dis qu'tu m'aimes, dis qu'tu souris Mes joies s'enchanent l'infini Y a plus de Brel, plus de Mozart Ma vie redémarre J'aime, j'aime la vie (Mme si c'est une folie) J'aime, j'aime la vie (Bravo pour le défi) J'aime, j'aime la vie Ne m'en veuillez pas Je suis née comme ça J'aime, j'aime la vie Tant pis s'il pleut un peu sur moi J'aime, j'aime la vie (Même si c'est une folie) J'aime, j'aime la vie (Bravo pour le dfi) J'aime, j'aime la vie Ne m'en veuillez pas Je suis née comme ça J'aime, j'aime la vie (Même si c'est une folie) J'aime, j'aime la vie (Bravo pour le défi) Pour les jours qui n'vont pas J'ai un truc à moi Je compte sur toi J'aime, j'aime la vie Whoa... et tant pis S'il pleut un peu beaucoup sur moi Whoa whoa... la vie - oui, tu es là
I see people bend their backs As if life is worth nothing Me, I’m fifteen and I’m telling you Whoa whoa… I love life (I love life- life, all of life) I too, must believe The flashes of hope, the sleeplessness But sum-total, addition I love the horizon, I love, I love life (Even if it’s crazy) I love, I love life (Bravo for the challenge) I love, I love life Don’t blame me I’m not like that I love, I love life Whoa… and nevermind If it rains too much on me Whoa whoa… you are Before Jacques Brel, before Mozart I feel small, I’m depressed I am nothing but a speck of dust In this universe (That’s life, life, all of life) But say that you love me, say that you smile My joys enchant them for infinity There’s no more Brel, no more Mozart My life restarts I love, I love life (Even if it’s crazy) I love, I love life (Bravo for the challenge) I love, I love life Don’t blame me I’m not like that I love, I love life Nevermind if it rains a bit much on me I love, I love life (Even if it’s crazy) I love, I love life (Bravo for the challenge) I love, I love life Don’t blame me I’m not like that I love, I love life (Even if it’s crazy) I love, I love life (Bravo for the challenge) For the days that don’t I have something I count on you I love, I love life Whoa… and nevermind If it rains a bit much on me Whoa whoa… life- yes, you are
Sandra Kim
J'aime la vie
French
Bergen
Belgium
1986
31
Norway
Worte genug - komm Wir gehen ans Licht Dort wird man uns seh'n - nein Angst hab' ich nicht Denn deine Hand gibt mir ein Gefühl von Vertrau'n Laß uns beginnen und eine Brücke bau'n Über die Brücke geh'n Andere Menschen versteh'n Andere Lider Andere Länder der Erde Über die Brücke geh'n Hinter die Mauern seh'n Gute Gedanken schmelzen das Eis in den Herzen uns'rer Welt Wir sind zu Gast - nur für einige Zeit - Auf diesem Stern voll Licht und Dunkelheit Was daraus wird Liegt auch mit an dir und an mir Öffne dein Herz Und dann öffnet sich die Tür Über die Brücke geh'n Andere Menschen versteh'n ... Über die Brücke geh'n Heller die Sonne zu seh'n Heller den Morgen Heller den Glanz uns'rer Sterne Über die Brücke geh'n Heller die Liebe zu seh'n Gute Gedanken schmelzen das Eis in den Herzen uns'rer Welt - Uns'rer einzigen Welt!
Talk is cheap, come on, let's go towards the light They'll see us there - no, I'm not scared Because your hand is giving me a feeling of trust Let's get started and let's build a bridge, whoa-oh-oh Crossing the bridge, understading different people Different songs, different countries on Earth Crossing the bridge, looking behind the wall Good thoughts will melt the ice inside the hearts all over our world We're guests here just for a while On this planet full of light and darkness It's also up to you and me what it will become one day Open your heart and so the door will open as well, whoah-oh-oh Crossing the bridge, understading different people Different songs, different countries on Earth Crossing the bridge, looking behind the wall Good thoughts will melt the ice inside the hearts all over our world Crossing the bridge, seeing the sun shining brighter The morning shining brighter, our stars shining brighter Crossing the bridge, seeing love shining brighter Good thoughts will melt the ice inside the hearts all over our world All over our only world
Ingrid Peters
Über die Brücke geh'n
German
Bergen
Germany
1986
31
Norway
Tο μεθυσμένο μου κορμί Αναζητούσε αφορμή Κι όσα δεν έδωσες απόψε να συγκρίνει Ό,τι κι αν πεις δε μ' αφορά Αφού δεν πήρες σοβαρά Ότι δεν ήθελα κανένας να με κρίνει Τώρα ζω για μένα Θα βγάλω όλη τη σκουριά Χωρίς ν' ακούω πια κανένα Τώρα ζω για μένα Δεν ψάχνω κάπου σιγουριά Θέλω να είμαι στα χαμένα Όπου με άγγιξες θηλιά Που τώρα πνίγει τα φιλιά Κι όλο τον έρωτα που πρόλαβα να νιώσω Έχω δικαίωμα κι εγώ Από το ψέμα μου να βγω Κι ίσως μια νύχτα ξαφνικά να μετανιώσω
God, god, god, god they don’t call you Candles, candles, candles, candles they don’t light for you but your wo, your wo, your wo, your words are burning and sti, sti, sti, still they telling them, Socrates, you, super star. Pure and good, the first Christ με κάπα ζητιάνου γυρνούσες και στ' άσπρα σου γένια πουλιά. Τριγύρω λαός κι εσύ άγιο φως Σωκράτη, εσύ σούπερ σταρ γι' αγάπη και φως τούς μιλούσες, σοφέ των σοφών βασιλιά. God, god, god, god they don’t call you Candles, candles, candles, candles they don’t light for you but your wo, your wo, your wo, your words are burning and sti, sti, sti, still they telling them, Socrates, you, super star. A Pilate people took your light away Socrates, you, super star, Athens that you loved so much It gives you bitter poison. A bitter dawn, the earth became an orphan Socrates, you, super star The time that you were beginning To find the eternal God. God, god, god, god they don’t call you Candles, candles, candles, candles they don’t light for you but your wo, your wo, your wo, your words are burning and sti, sti, sti, still they telling them, Socrates, you, super star.
Elpida (2)
Tora zo (Τώρα ζω)
Greek
Bergen
Cyprus
1986
31
Norway
Die Zeit ist einsam und sie ist müde Sie ist müde, dich zu suchen, und bleibt steh'n Die Zeit ist einsam und sucht uns beide Ich allein bring' sie nicht dazu, zu geh'n Solang du nicht hier bist Ist die Zeit so still Ich bin ihr so ähnlich Die Zeit ist einsam Ich war immer mit dir da Anders kennt die Zeit mich nicht Immer strahlende Augen Sie fragt: Wo ist dieses Licht? Sie fragt: Wo ist der Mensch Der ich immer mit dir war? Sie meint, dass ich ihr fremd bin Wieso komm' ich allein zu ihr? Die Zeit ist einsam und sie ist müde Sie ist müde dich zu suchen und bleibt steh'n Solang du nicht hier bist Will sie nicht vergeh'n Ich bin ihr so ähnlich Die Zeit ist einsam
Time is lonely Time is lonely and it is tired It is tired of looking for you and stands still Time is lonely and looks for us both I alone cannot make it start again For as long as you are not here Time is so quiet I am so like it Time is lonely I was always with you there Time didn't know anything else Always beaming eyes It asks: Where is this light? It asks: Where is the person I used to be when I was with you? It says, that I am alien to it Why do I come alone to it Time is lonely and it is tired It is tired of looking for you and stands still For as long as you're not here It will not pass I am so like it Time is lonely
Timna Brauer
Die Zeit ist einsam
German
Bergen
Austria
1986
31
Norway
Jag kan inte längre existera normalt Ena dan är ej den andra lik Och jag har försökt att ignorera dig totalt Även om jag vet du är unik Känslorna som bränner är plågor för mig Och ändå vill jag hålla dig kvar Även om jag känner en längtan till dig Frågar jag och kräver ett svar E' de' det här du kallar kärlek? (Det här du kallar kärlek?) Vill jag inte längre va' med E' de' det här du kallar känslor? (Det här du kallar känslor?) Är det inte någon idé Allting som du gör är koncentrerat till mig Du har blivit någon sorts mani Och jag har så lätt att fascineras av dig Du är kärlekens reguladetri Känslorna som bränner är plågor för mig Ändå vill jag hålla dig kvar Även om jag känner, jag längtar till dig Frågar jag och kräver ett svar E' de' det här du kallar kärlek? (Det här du kallar kärlek?) Vill jag inte längre va' med E' de' det här du kallar känslor? (Det här du kallar känslor?) Är det inte någon idé Och varje gång du ler, så händer det nånting Jag bönar och jag ber, men inget under sker E' de' det här du kallar kärlek? (Det här du kallar kärlek?) Vill jag inte längre va' med E' de' det här du kallar känslor? (Det här du kallar känslor?) Är det inte någon idé E' de' det här du kallar kärlek? (Det här du kallar kärlek?) Vill jag inte längre va' med E' de' det här du vill? Är det inte någon idé
I cannot live normally anymore Each day is different from the other And I’ve been trying to ignore you totally Even though I know you are unique Emotions always burning are torment to me And yet I still want you for me Even though I suffer a longing for you I ask and demand an answer Is this what you call love? (This what you call love?) I don’t want to have any more Is this what you call feelings? (This what you call feelings?) There’s no point to it Everything you do is concentrated on me You’ve become an obsession It’s easy for me to be fascinated by you You are loves irresistible force Emotions always burning are torment to me Yet I still want you for me Even though I feel, I’m longing for you I ask and demand an answer Is this what you call love? (This what you call love?) I don’t want to have any more Is this what you call feelings? (This what you call feelings?) There’s no point to it And every time you smile, something happens I plead and I pray, but no wonder happens Is this what you call love? (This what you call love?) I don’t want to have any more Is this what you call feelings? (This what you call feelings?) There’s no point to it Is this what you call love? (This what you call love?) I don’t want to have any more Is this what you want? There’s no point to it
Lasse Holm & Monica Törnell
E' de' det här du kallar kärlek?
Swedish
Bergen
Sweden
1986
31
Norway
Se, li'som sidst Står du der og laver øjne Uh, så bevidst, imod mig Står og ser ud Som om det er no'et du leger Jeg spytter ud nu, for ved du hva' du er? Du er fuld af løgn Når du si'r vi kun er venner Jeg er med på spøg'n lidt endnu Og før der går et døgn Så tror jeg dine løgne ender For du slår gnister når du rør' ved mig Du spiller op Og underholder dine venner Det holder op første gang Hvor du ka' se At det er os to og du end'lig vil være ved At alt det jeg si'r er sandt Du er fuld af løgn Når du si'r vi kun er venner Jeg er med på spøg'n lidt endnu Og før der går et døgn Så tror jeg dine løgne ender For du slår gnister når du rør' ved mig Bare puds din glorie, kør en kølig stil Fortæl en ny historie, du ka' gøre som du vil For jeg kan se at... (Jeg kan se at...) Du er fuld af løgn Tyd'lig som en åben bog Så gi' mig fire døgn, kun med dig Du er fuld af løgn Når du si'r vi kun er venner Jeg er med på spøg'n lidt endnu Og før der går et døgn Så tror jeg dine løgne ender For det' så enkelt, du er lun som jeg For du slår gnister når jeg rør' ved dig Det' så enkelt, du er lun på mig
Look, just like before You stand there making eyes Ooh, so confidently, to me Standing there looking As if it’s a game you’re playing I say it honestly now, do you know what you are? You’re full of lies When you say we’re just friends I go along with the joke for a little longer And before 24 hours have passed I think you’re lies will come to an end For you strike sparks when you touch me You play up And entertain your friends That will stop the first time When you see, it’s the two of us And you finally admit That everything I say is true You’re full of lies When you say we’re just friends I go along with the joke for a little longer And before 24 hours have passed I think you’re lies will come to an end For you strike sparks when you touch me Just polish your halo, do a cool style Tell a new story, you can do whatever you want For I can see that… (I can see that…) You’re full of lies Clear as an open book So give me four days, just with you You’re full of lies When you say we’re just friends I go along with the joke for a little longer And before 24 hours have passed I think you’re lies will come to an end It’s so simple, you’re hot like me For you strike sparks when I touch you It’s so simple, you’re hot for me
Lise Haavik
Du er fuld af løgn
Danish
Bergen
Denmark
1986
31
Norway
Yli vuorien Taakse merien Mieli mennyt karkoittaa Pieni ihminen on suuri jälkeen sen Kun alun uuden luoda saa En unta saa Aamuun seuraavaan Valvon, mietin Miksen löytää voi En maailmaa tahdo suurempaa Vain yhden päivän Yhden huomisen Koskaan sano en the end Valot kaupungin Kaiut musiikin Surun seittiin jäädä saa Paljon menetin Sua etsin vieläkin Kuin kadonnutta maailmaa En unta saa Aamuun seuraavaan Valvon, mietin Miksen löytää voi En maailmaa tahdo suurempaa Vain yhden päivän Yhden huomisen Koskaan sano en the end En unta saa Aamuun seuraavaan Valvon, mietin Miksen löytää voi En maailmaa tahdo suurempaa Vain yhden päivän Yhden huomisen Koskaan sano en the end
Over the mountains Beyond the seas My mind banishes the past A little boy is a grown person After he can create a new beginning I can't sleep Till the next morning I'm awake And wondering why I can't find I don't want a bigger world Just one day One tomorrow I will never say the end The city lights The echo of music They stay in the foggy web I have lost so much I'm still looking for you Like a world that has disappeared I can't sleep Till the next morning I'm awake And wondering why I can't find I don't want a bigger world Just one day One tomorrow I will never say the end I can't sleep Till the next morning I'm awake I can't find I don't want a bigger world Just one day One tomorrow I will never say the end
Kari
Never the End (Päivä kahden ihmisen)
Finnish (title English)
Bergen
Finland
1986
31
Norway
O lado bom da vida O sonho de saber viver É tempo de seguir O novo amanhecer Não sejas mau p'ra mim, oh oh... Só te quero a ti, oh oh... Uma história de amor com 'A' Não vou contar nem sequer esquecer O lado bom de passar contigo Fica guardado no meu sentido As fitas loucas, os beijos húmidos As crises curtas, tudo bem Eu quero sonhar Curtir, abraçar O fogo que arde em ti Não sejas mau p'ra mim, oh oh... Só te quero a ti, oh oh... Não sejas mau p'ra mim, oh oh... Só te quero a ti, oh oh... Já não sei se o problema é Imaginar que tudo é possível Não faço idea se me virar Qual a cor do meu infinito O som do amor, os beijos mágicos O in e o out, tudo bom Ficas ou vais? Aguento até ver, espero ou não por ti? Não sejas mau p'ra mim, oh oh... Só te quero a ti, oh oh... Não sejas mau p'ra mim, oh oh... Só te quero a ti (Oh oh...) Não sejas mau p'ra mim
The good side of life The dream of knowing how to live It’s time to follow The new dawn Don’t be so angry with me, oh oh… I only want you, oh oh… A love story with ‘L’ I’m not counting on it, but I won’t forget it The good side of being with you Is kept in my senses The crazy tapes, the wet kisses The short sentences, it’s all right I want to dance, to enjoy, to embrace The fire that’s burning inside of you Don’t be so angry with me, oh oh… I only want you, oh oh… Don’t be so angry with me, oh oh… I only want you, oh oh… I don’t know if it’s a problem To imagine that everything is possible I have no idea how to change The colour of infinity The sound of love, the magical kisses The in and the out, it’s all right Are you staying or are you going? I’m not waiting to see you, should I or not? I only want you, oh oh… Don’t be so angry with me, oh oh… I only want you (Oh oh…) Don’t be so angry with me I only want you
Dora
Não sejas mau para mim
Portuguese
Bergen
Portugal
1987
32
Belgium
Nå er scenelyset tent En stemme hvisker spent: «Hva har jeg å si? Kan jeg våge å gå frem? Tør jeg møte dem? Har jeg nok å gi?» Jeg må gripe sjansen nå Men kan jeg stole på Meg selv, mitt liv? Nå står jeg foran En vei bare jeg kan gå En fremtid i mine hender Og et mål bare jeg kan nå Ingen kan ta fra meg min drøm Det er mitt liv Jeg leter etter svar Alle tankene jeg har Gir meg tvil Men det får ikke stanse meg Jeg vil gå min egen vei Og jeg tør å si: «Det er meg det gjelder nå Nå skal jeg stole på Meg selv, mitt liv» Nå står jeg foran En vei bare jeg kan gå En fremtid i mine hender Og et mål bare jeg kan nå Ingen kan ta fra meg min drøm Foran En vei bare jeg kan gå En fremtid i mine hender Og et mål bare jeg kan nå Og ingen kan ta fra meg Ingen kan ta fra meg min drøm Min drøm
Now the limelight has been lit, a voice whispers anxiously What have I to say? Will I dare to walk forward? Do I dare to meet them? Do I have enough to give? I have to seize the chance now But can I trust myself, my life? Now I'm standing in front of a road, only I can walk A future in my hands And a goal only I can catch No one can take my dream away from me, it is my life I'm looking for answers All the thoughts I have, make me doubt But that won't stop me I want to go my own way and I dare to say Now it's me it's all about Now I'm going to trust myself, my life Now I'm standing in front of a road, only I can walk A future in my hands And a goal only I can catch No one can take my dream away from me In front of a road, only I can walk A future in my hands And a goal only I can reach No one can take away from me No one can take away my dream from me My dream
Kate Gulbrandsen
Mitt liv
Norwegian
Brussels
Norway
1987
32
Belgium
נו בקשה כל בוקר אני מתעורר בערך שעות העשר רוצה לראות השמש התריסים קצת מסתירים פותח התריסים ולא רואה השמש כי את השמש מסתירות שורות של בניינים עושה לי כוס קפה ומדליק לי הסיגריה יוצא אל המרפסת לפצח גרעינים הציפורים יורדות העציצים של המרפסת ומפזמות איתי את שיר הבטלנים הופה הולה הולה הול הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה בשעות הצהריים שולח את הכלב עם סל עשוי מקש לקנות לי מצרכים כשהוא חוזר, אני מכין לשנינו צהריים כי הציפורים אכלו את כל הגרעינים פתאום אני שומע צלצול דופקים בדלת פותח את הדלת נכנסת השכנה שואלת בנימוס שאם זה לא יפריע היא תפזם איתי את ההופה'לה שלי הופה הולה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה אחר-הצהריים יוצא לי עם הכלב לשאוף קצת אויר בפארק מחוץ לעיר הציפורים עפות מאושרות אל השמיים אני נשכב על הספסל חושב על החיים אני חי לי במציאות כל-כך נהדרת שוחה במערבולת של ים בלי דאגות לא מבין איך אפשר לחיות היום אחרת ונרדם עייף מרוב המחשבות הופה הופה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הופה הירח כבר עולה הנה מגיע לילה רוצה לראות ירח התריסים קצת מסתירים פותח התריסים ולא רואה ירח כי את ירח מסתירות שורות של בניינים הופה הולה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הופה הופה הולה הולה הופה הולה הולה הופה פה הופה הולה הולה הופה מתבטלים הולה הופה
Come on already, please Each morning I wake up at around ten I want to see the sun, the shutters are blocking the view I open the shutters and I can't see the sun Because the sun is blocked by rows of buildings I make myself a cup of coffee and light a cigarette I go out to the balcony to crack open some seeds The birds come down to the plants of the balcony And sing with me the bums' song Hupa hule hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… At around noon I send the dog With a basket made of straw to buy me some groceries When he comes back, I make us both lunch Because the birds have eaten all the seeds Suddenly I heard a ring, someone's knocking at the door I open the door, the neighbour comes in She asks politely, if it's no bother To sing with me my hupa'le Hupa hule hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… In the afternoon I go out with the dog To get some air in the park on the city outskirts The birds fly happily towards the sky I lay back on the bench, thinking about life I'm living in such a wonderful reality I'm swimming in a whirlpool of a sea with no worries I don't understand how anyone can live differently nowadays And I fall asleep, tired of all the thoughts Hupa… Hupa hole… hole hupa… Hupa hole… hole hupa… hole hupa… The moon is already rising, the night is coming I want to see the moon, the shutters are blocking the view I open the shutters and I can't see the moon Because the moon is blocked by rows of buildings Hupa hule hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule hule… hupa hupa hule hule… Hupa hule hule hupa pa… Hupa hule… hole hupa… mitbatlim Hole hupa…
Lazy Bums
Shir habatlanim (שיר הבטלנים)
Hebrew
Brussels
Israel
1987
32
Belgium
Halt dich fest an mir Wenn du den Mut verlierst Ich will zärtlich sein Dass du nicht frierst Du bist wie ein Kind Das ich behüten will Was mit uns beginnt Ist nur noch Gefühl Auch du hast Das Feuer oft berührt Bist daran verbrannt Hast dich nur darin verirrt Unser Feuer brennt Langsam und still Denn es gibt für uns Nur noch Gefühl Und nie mehr diese Leere spüren Nur noch Gefühl Und nie mehr Diese Liebe auf Zeit In Einsamkeit Nur noch Gefühl Komm ganz nah zu mir Weil ich dich spüren will Und ich gebe dir Nur noch Gefühl Soviel du willst Nur noch Gefühl Soviel ich hab Nur noch Gefühl Nur noch Gefühl
Hold on tight to me, when you lose your courage I want to be gentle, so you don´t get cold you´re like a child, that I want to guard what starts with us, is only feeling You too often touched the fire bured yourself, got lost in it our fire burns, slow and still because for us it´s only feeling And never feel this emptyness just feelings, and never again this temporary love, in loneliness only feeling come really Close to me, because I want to feel you and I give you only feeling As much as you want, only feeling as much as I have, only feeling ony feeling
Gary Lux (2)
Nur noch Gefühl
German
Brussels
Austria
1987
32
Belgium
Kvöldið hefur flogið alltof fljótt Fyrir utan gluggann komin nótt Kertin er' að brenna upp Glösin orðin miklu meir'en tóm Augnalokin eru eins og blý En enginn þykist skilja neitt í því Að timinn pípuhatt sinn tók Er píanistinn sló sin lokahljó Við hverfum hægt og hljótt Út í hlýja nóttina Hægt og hljótt Göngum við heim götuna Einu sinni, einu sinni enn Eftir standa stólar, bekkir, borð Brotin glös, sögð og ósögð orð Þögnin fær nú loks sinn frið Fuglar yrka nýjum degi ljóð Við hverfum hægt og hljótt Út í hlýja nóttina Hægt og hljótt Göngum við heim götuna Hægt og hljótt Göngum við heim götuna Hægt og hljótt Út í hlýja nóttina Einu sinni, einu sinni enn
The evening has vanished way too fast Outside the window, the night has come Candles are burning up Glasses are now more than empty Eyelids are like lead Yet no one pretends to understand anything And time took off its top hat When the pianist hit the last note We disappear slowly and quietly, out in the warm night Slowly and quietly, we walk down the street on our way home Once, once more Remaining chairs, benches, tables Broken glasses, words said and unsaid Silence finally gets its peace Birds compose a poem for the new dawn We disappear slowly and quietly, out in the warm night Slowly and quietly, we walk on the street to home Slowly and quietly, we walk down the street on our way home Slowly and quietly, through the warm night Once, once more
Halla Margrét
Hægt og hljótt
Icelandic
Brussels
Iceland
1987
32
Belgium
Een nieuwe dag Een nieuw schandaal We zien geweld Op het journaal Kinderen gooit Men in de strijd Voor idealen Voor profijt We voelen ons schuldig Maar drinken een slokje wijn Je vraagt je voortdurend af Waarmee we bezig zijn Liefde verjaagt Onenigheid Reinigt je ziel Begraaft de strijd Gewoon beginnen Bij jezelf Langzaam naar Buiten toe Neem elkaars handen Smeed nou die banden toe Hoor je die verre kreet? Geen mens vraagt dat leed Soldiers of love – Vuur liefde af! Geen kogels meer! Alle wapens neer! Soldiers of love – Vuur liefde af! De wapens neer! Geen oorlog meer! Ik had een droom Waarin ik zag De hele wereld Met een vlag Waarop in 't groot Te lezen staat: “Wij willen vrede En geen haat” United we stand Together we will fall Leg alle wapens neer! Geen oorlog meer! Soldiers of love – Vuur liefde af! Geen kogels meer! Alle wapens neer! Soldiers of love – Vuur liefde af! De wapens neer! Geen oorlog meer! Soldiers of love! Love, love, love! Soldiers of love – Vuur liefde af! Geen kogels meer! Alle wapens neer! Soldiers of love – Vuur liefde af! De wapens neer! Geen oorlog meer! Soldiers of love! Soldiers of love!
Liliane Saint-Pierre - Soldiers of love A new day, a new scandal We see violence at the news People use children in the fight For ideals, for profit We all feel guilty but we drink a gulp of wine You non-stop ask yourself what we are doing* Love scares away disagreement Cleans your soul, buries the fight Just begin with yourself, slowly from the inside to the outside Take each other's hands, forge those bands Do you hear that distant cry No human is asking for that pain Soldiers of love Fire love No more bullets All weapons down Fire love The weapons down No more war I had a dream in which i saw The whole world with a flag Upon which you could read in big We want peace and no hate United we stand, together we will fall Lay down all weapons, no more war** Soldiers of love Fire love No more bullets All weapons down Fire love The weapons down No more war Soldiers of love Soldiers of love Fire love No more bullets All weapons down Fire love The weapons down No more war
Liliane Saint-Pierre
Soldiers of Love
Dutch (title English)
Brussels
Belgium
1987
32
Belgium
Du som tycker din dag är grå Jorden snurrar sitt varv ändå Bryr sig inte så mycket om Vem som gick och kom Snart så skiner en sol igen På en blommande äng Varma vindar från längese'n Spelar upp en refräng Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela Freestyle med fräck musik Boogaloo, dansa rock'n rolla Doft av sommar och romantik Vill du leva och vill du dansa? Våga skratta och våga chansa? Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela Freestyle med fräck musik Du som har gått och väntat så All din längtan den ska du nå Blicka framåt och du ska se Snart så händer det Ner till kusten med tåg och bil Reser hela vårt gäng Varma vindar i sommaren Spelar upp vår refräng Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela freestyle med fräck musik Boogaloo, dansa rock'n rolla Doft av sommar och romantik Vill du leva och vill du dansa? Våga skratta och våga chansa? Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela Freestyle med fräck musik En melodi söker sig fram Ger oss värme och en ny harmoni Det känns ok, säg inte nej Våga dansa, våga sjunga som vi Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela Freestyle med fräck musik Boogaloo, dansa rock'n rolla Doft av sommar och romantik Vill du leva och vill du dansa? Våga skratta och våga chansa? Boogaloo, dansa rock'n rolla Spela Freestyle med fräck musik
If you feel that your day is grey, the earth will still turn It doesn’t care that much of, who left and who came Soon the sun will shine again, over a bed of flowers Warm winds from the past, will play you an refrain Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll A smell of summer and romance Do you want to live and do you want to dance? Dare to laugh and dare to take a chance? Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman La lalala lala lalala… La lalala lala lala… La lalala lala lalala… La lalala lala lala… You that has been longing so much You will reach all you ever longed for Look forward and you will see, it will all soon happen Down to the sea by train and car all of our gang is travelling Warms summer winds will play our refrain Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll A smell of summer and romance Do you want to live and do you want to dance? Dare to laugh and dare to take a chance? Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman A song searching its way through Gives us the warmth and a new harmony It feels ok, don’t say no Dare to dance and sing like us Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll A smell of summer and romance Do you want to live and do you want to dance? Dare to laugh and dare to take a chance? Boogaloo, dancing rock ‘n’ roll Play cool music on your Walkman La lalala lala lalala… La lalala lala lala… La lalala lala lalala… La lalala lala lala…
Lotta Engberg
Boogaloo
Swedish
Brussels
Sweden
1987
32
Belgium
[Strophe: Umberto Tozzi] A noi che siamo gente di pianura Navigatori esperti di città Il mare ci fa sempre un po´ paura Per quell´idea di troppa libertà [Strophe: Raf] Eppure abbiamo il sale nel capelli Del mare abbiamo la profondità E donne infreddolite negli scialli Che aspettano che cosa non si sa [Refrain:] Gente di mare Che se ne va Dove gli pare Dove non sa Gente che muore Di nostalgia Ma quando torna dopo un giorno muore Per la voglia di andare via [Strophe: Beide] E quando ci fermiamo sulla riva Lo sguardo all´orizzonte se ne va Portandoci i pensieri alla deriva´... ...gente corsara che non c´è più Gente lontana che porta nel cuore Questo grande fratello blu Al di là del mare c´è qualcuno che... ...non sa niente di te... ...noi prigioneri in queste città Viviamo sempre di oggi e di ieri Inchiodati dalla realtà E la gente di mare va... ...noi prigioneri in queste grandi città...
(this song is about a man and the different feelings and stages of a relationship, it describes breaking up with his woman flippantly, being strong and sensitive yet totally weak when it comes to her sexual allure. Loving and hating her at the same time. A relationship that is dying but still they make love. It ultimately describes how he loses his mind over her and the chorus is about desperately begging her to take him back. It also describes why a woman is so attractive and what he loves about her...He describes how they could live happily together which is part of his plea for her to forgive him) I love you a coin in mid air if it lands heads it means that it's over (it's enough) let's leave each other.. (we'll break up) (I love you) Deep down I am not a cold hearted man ( I am not mean, I am a sensitive guy) In bed I am in charge! (I command! I call the shots!) BUT.... I tremble before your bosom I hate you and I love you in bed, the love we make is like a butterfly dying beating its wings take my other half (take all of me? be my other wing?) today i return to her (I'm coming back from being away or I'm crawling back to her..) 1st of May, get up courage! I LOVE YOU I ASK FOR FORGIVNESS REMEMBER IT'S ME (remember who I am) OPEN THE DOOR TO A SOLDIER MADE OF TISSUE PAPER (A guy who acts tough but is as weak as piss) give me your light wine (summer wine) that you made while I was gone and give me linen sheets, let me sleep in them like a child who dreams of horses and spins around (a carousel) and (give me) some work to do.. let me wrap my arms around a woman who sings while she irons! and then let yourself be teased a little (let me tease you a little/ seduce you) before we make love dress (cover) your anger with peace (don't be angry anymore) and the light with your petticoat (let me see through your petticoat in the lamp light) I love you i ask for forgiveness remember its me I love you I love you I love you I love you I love you
Umberto Tozzi & Raf
Gente di mare
Italian
Brussels
Italy
1987
32
Belgium
No meu país há um rio Que corre sem parar No meu país, o navio Nem sempre se faz ao mar No meu país a tristeza Tem um nome solidão No meu país a beleza Invento-a na minha mão Navego um barco vazio Que atravessa o rio P'ró cais da saudade Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Que não tem idade Navego um barco tão cheio Contigo no meio No rumo da esperança Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Com ar de criança No meu país há um rio Que corre sem parar No meu país, o navio Nem sempre se faz ao mar O meu país é um sol De raiva e alecrim E mesmo assim tem uns olhos negros Que esperam por mim Navego um barco tão cheio Contigo no meio No rumo da esperança Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Com ar de criança Navego um barco tão cheio Contigo no meio No rumo da esperança Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Com ar de criança Navego um barco tão cheio Contigo no meio No rumo da esperança Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Com ar de criança Navego um barco tão cheio Contigo no meio No rumo da esperança Vou numa onda tão bela Neste barco à vela Com ar de criança
In my country, there's a river That keeps on flowing In my country, there's a ship That doesn't always reach the sea In my country, they give sadness The name of loneliness In my country, beauty Is invented in my hand I'm sailing an empty boat That crosses the river To the pier of longing I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat That doesn't wear out I'm sailing a crowded boat With you in the middle Of the path of hope I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat Looking a little childish In my country, there's a river That keeps on flowing In my country, there's a ship That doesn't always reach the sea In my country, there's a sun Of rage and flowers Although it has dark eyes That are waiting for me I'm sailing a crowded boat With you in the middle Of the path of hope I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat Looking a little childish I'm sailing a crowded boat With you in the middle Of the path of hope I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat Looking a little childish I'm sailing a crowded boat With you in the middle Of the path of hope I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat Looking a little childish I'm sailing a crowded boat With you in the middle Of the path of hope I'm gliding on such a beautiful wave In this sailing boat Looking a little childish
Nevada
Neste barco à vela
Portuguese
Brussels
Portugal
1987
32
Belgium
Hoy quiero salir Es de noche No puedo dormir Te tengo que llamar Los amigos, ¿para qué están? Ni una sola vez Me has dejado de escuchar Hoy te quiero dar Las gracias, nada más Oh... Oye, no estás solo Oye, eres querido Oye, puedes oírme Estoy cantando, cantando ¿Qué vas a pensar? Oh, qué horas de llamar Te puedes cambiar Si quieres te paso a buscar Ahora mi ciudad Pasa tras el cristal Un semáforo más Oigo la radio, oigo la radio Ese es tu portal Te hago una señal Tú ya estás aquí Sí, tú estás aquí Como siempre Sin preguntar La sonrisa como un gesto más Los amigos, ¿para qué están? Sí, tú estás aquí Y es lo que importa para mí Otra vez me dirás Los amigos, ¿para qué están? Oye, no estás solo Oye, eres querido Oye, puedes oírme Estoy cantando, cantando Ahora mi ciudad Pasa tras el cristal Un semáforo más Oigo la radio Oigo la radio Oye, no estás solo Oye, eres querido Oye, puedes oírme Estoy cantando, cantando Estoy cantando, cantando
Today I want to go out, it’s night, I cannot sleep I gotta call you – what are friends for? Not once have you stopped listening Today I want to thank you, nothing more Hey1, you are not alone Hey, you are loved Hey, can you hear me? I am singing, singing What are you going to think? Oh, what an hour to be calling You can change If you want to, I’ll come by to pick you up Now my city passes by behind the crystal2 One more stoplight to go I am listening to the radio, I am listening to the radio There is your main entrance, I am giving you a signal You are already there Yes, you are there, like always, with no questions asked The smile like another gesture – what are friends for? Yes, you are there, and that is what matters to me Once more you’ll tell me: what are friends for? Hey, you are not alone Hey, you are loved Hey, can you hear me? I am singing, singing Now my city passes by behind the crystal One more stoplight to go I am listening to the radio, I am listening to the radio Hey, you are not alone Hey, you are loved Hey, can you hear me? I am singing, singing I am singing, singing
Patricia Kraus
No estás solo
Spanish
Brussels
Spain
1987
32
Belgium
Bir melodi (Ve müzik ve) Bir melodi Bir melodi Dostluk Sevgi La la la la La la la la La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la Şarkım sevgi üstüne Yalan değil Benim dünyam Hayal değil Gerçek rüyam Bütün dünya Duysun diye Şarkı yazdım üstüne Benim şarkım Sevgi dolu Benim şarkım Dostluk dolu Benim yolum Aklın yolu Yolum sevgi üstüne Bir melodi Bir melodi Bir melodi Dostluk Sevgi Öyle güzel Güzel ki hayat Dünya güzel Günya rahat Dostluğunu Şarkıma kat Söyle sevgi üstüne Bir melodi (Ve müzik ve) Bir melodi Bir melodi Dostluk Sevgi Güle güle Döne döne Koy elini El üstüne Bütün dünya Duysun diye Şarkım sevgi üstüne Güle güle Döne döne Sar kolunu Sar belime Bütün dünya Duysun diye Şarkım sevgi üstüne Şarkım sevgi üstüne Şarkım sevgi üstüne
A melody (and music), a melody A melody, friendship, love La la la la... la la la la... la la la la la la la la la la... La la la la la la la la la la... My song is about love My world is not a lie My dream is no illusion, it's the reality The whole world should hear it I wrote a song about it My song is full of love My song is full of friendship My road is the road of wisdom My road is love A melody, a melody A melody, friendship, love Such a wonderful life The world is nice and peaceful Add a little friendship to my song Say it for love A melody (and music), a melody A melody, friendship, love Bye bye, coming back Put your hands together The whole world should hear it My song is about love Bye bye, coming back Put your arms together The whole world should hear it My song is about love My song is about love My song is about love
Seyyal Taner & Lokomotif
Şarkım sevgi üstüne
Turkish
Brussels
Turkey
1987
32
Belgium
You got your style, pretender That's what all the people say Never stop for danger Always seem to get your way When you're near me Aou think that I'm so shy Come close and feel me Baby, you can try And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop, now, I'll take my wings and fly Just like a star in the movies Yu pretend I'm just so cool Can't you see I don't need you? How can you be such a fool When you're near me You think that I'm so shy Come close and feel me Baby, you can try And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop now, I'll take my wings and fly And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop now, I'll take my wings and fly Stop
You got your style, pretender That's what all the people say Never stop for danger Always seem to get your way When you're near me Aou think that I'm so shy Come close and feel me Baby, you can try And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop, now, I'll take my wings and fly Just like a star in the movies Yu pretend I'm just so cool Can't you see I don't need you? How can you be such a fool When you're near me You think that I'm so shy Come close and feel me Baby, you can try And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop now, I'll take my wings and fly And now we've gotta stop, don't You're not the one I really want Stop, don't, I am not your man Stop, don't, take your hands off, let me go Stop now, I'll take my wings and fly Stop
Bang
Stop (Στοπ)
Greek
Brussels
Greece
1987
32
Belgium
Toen de deur dicht viel Trok een siddering Hier door het huis En de trilling ging tot heel Diep in mijn hart Oh, ik ging knock out Heb mezelf bijna uitgeteld En de waarde van gelukkig zijn Werd bijgesteld En de klok tikte steeds Het woordje “over” Maar rechtop in de wind Zal ik blijven staan Ik ga wel door Geloof me nou Al is het niet met dan zonder jou Rechtop in de wind Al is het een orkaan Als jij geen vaste Grond meer vindt dan Sta ik nog rechtop in de wind (Rechtop in de wind) Toen de deur dicht viel Zei ik mezelf: “Kijk niet meer om” Haal de brug op Maak een vesting van je hart En hou je tranen in Bewaar die voor de nacht Als je in het wilde duister Toch nog hoopt en wacht Maar dat gaat voorbij Eens gaat dat ook over Maar rechtop in de wind Zal ik blijven staan Ik ga wel door Geloof me nou Al is het niet met dan zonder jou Rechtop in de wind Al is het een orkaan Als jij geen vaste Grond meer vindt dan Sta ik nog rechtop in de wind Oh... Als jij geen vaste Grond meer vindt dan Sta ik nog rechtop in de wind (Rechtop in de wind) Rechtop in de wind (Rechtop in de wind) Rechtop in de wind
When the door slammed shut, a shudder moved here through this house And the shiver went very deep into my heart Oh, I was knocked out, almost exhausted myself And the value of being happy was adjusted And the clock constantly ticked the word "over" But upright in the wind I'll keep standing I'll walk through, just believe me Either with or without you Upright in the wind Even if it's a hurricane If you can't find solid ground anymore I'll still stand upright in the wind (Upright in the wind) When the door slammed shut I told myself: "Don't look back anymore" Pull up the bridge, make a fortress of your heart And keep your tears, save them for the night When you're still hoping and waiting in the wild darkness But that'll pass, that too will be over once But upright in the wind I'll keep standing I'll walk through, just believe me Either with or without you Upright in the wind Even if it's a hurricane If you can't find solid ground anymore I'll still stand upright in the wind If you can't find solid ground anymore I'll still stand upright in the wind (Upright in the wind) Upright in the wind (Upright in the wind) Upright in the wind
Marcha
Rechtop in de wind
Dutch
Brussels
Netherlands
1987
32
Belgium
Amour, amour Qu'est-ce que c'est bien Quand tu nous tiens ! Amour, amour C'est toi, le plus fort Le plus malin Un petit point rouge à l'horizon Je remonte tout en haut du donjon C'est que ça avance Quelle délivrance 'Vrance ! Amène, c'est la bonne direction C'est l'heure de regonfler les ballons Je suis plein d'ambiance Ouais, plein d'ambiance 'Biance ! Amour, amour Qu'est-ce que c'est bien Quand tu nous tiens ! Amour, amour C'est toi, le plus fort Le plus malin C'est la panique sur mon radar Beauté fatale, avoue c'est louche C'est pas mon jour Vendredi 13 13 ! Je m'approche en douce, sans crier gare Sûr de mon coup, surtout pas touche Je suis pas à l'aise Elle en a que 16 16 ! Amour, amour Qu'est-ce que c'est bien Quand tu nous tiens ! Amour, amour C'est toi, le plus fort Le plus malin Amour, amour Quand tu nous tiens C'est toi, le cowboy Nous les indiens Qu'est-ce que tu es dur ! Qu'est-ce que tu es chien Quand tu nous tiens ! Si elle se barre, je fais tapisserie Je ramasse tous ses petits cailloux Et je m'accroche Qu'est-ce que c'est moche Moche ! Amour, amour Qu'est-ce que c'est bien Quand tu nous tiens ! Amour, amour C'est toi, le plus fort Le plus malin Amour, amour Qu'est-ce que c'est bien Quand tu nous tiens ! Amour, amour C'est toi, le plus fort Le plus malin Amour, amour Qu'est-ce que ...
Love, love It's so good When you hold us captive! Amour, amour You're the strongest one The most clever one A small red dot on the horizon I'm returning to the top from the dungeon 'Cause life moves on What a relief Relief! Keep going, it's the right direction It's time to blow up the balloons again I'm in high spirits Yeah, in high spirits Spirits! Love, love It's so good When you hold us captive! Amour, amour You're the strongest one The most clever one There is panic on my radar Fatal beauty, admit that it's strange It's not my day Friday 13th 13th! Without a warning I'm slowly coming closer Sure of my move I'll definitely keep my hands off I don't feel good She's only 16 16! Love, love It's so good When you hold us captive! Amour, amour You're the strongest one The most clever one Love, love When yuo hold us captive You're the cowboy We're the Indians You are so strict You are so subservient When you hold us captive! If she bunks off, I'll become a wallflower I'll collect all her little pebble stones And I will hold on It's so poor Poor! Love, love It's so good When you hold us captive! Amour, amour You're the strongest one The most clever one Love, love It's so good When you hold us captive! Amour, amour You're the strongest one The most clever one Love, love It's so...
Plastic Bertrand
Amour, amour
French
Brussels
Luxembourg
1987
32
Belgium
It's only the light That fades through the night A shadow has fallen And the darkness, it's calling Ho... Shadows Walking behind me Strange lights Won't let them blind me Voices Running on through my mind Survival Got to get on with life It's only the light That fades through the night A shadow has fallen And the darkness, it's calling It's only the light After me It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light Mirrors I see your reflection Moving In every direction I can't see It seems so confusing So touch me Remove this illusion It's only the light That glows in the night The spirit that moves me The spirit that moves free It's only the light After me It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light It's only the light
It's only the light That fades through the night A shadow has fallen And the darkness, it's calling Ho... Shadows Walking behind me Strange lights Won't let them blind me Voices Running on through my mind Survival Got to get on with life It's only the light That fades through the night A shadow has fallen And the darkness, it's calling It's only the light After me It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light Mirrors I see your reflection Moving In every direction I can't see It seems so confusing So touch me Remove this illusion It's only the light That glows in the night The spirit that moves me The spirit that moves free It's only the light After me It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light It's only the light I can see the light It's only the light Can't you see the light? It's only the light Only light It's only the light
Rikki
Only the Light
English
Brussels
United Kingdom
1987
32
Belgium
Petite fille tranquille Petite fille fragile Elle demande qu'on l'aime A force de " Je t'aime ! " La passion au fond des yeux Couleur ciel bleu Elle parle tout bas Ecoute-la Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Pourquoi les retenir? Ils viennent du cœur Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Magique musique Pour le bonheur Comme je lui ressemble Et comme elle, je tremble Je veux encore rêver Je veux encore espérer La passion au fond des yeux Couleur ciel bleu Un peu de chaleur Plus avoir peur Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Pourquoi les retenir? Ils viennent du cœur Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Magique musique Pour le bonheur Il faut dire ce que tu ressens Ça n'est pas facile autrement De te comprendre Fais comme l'enfant qui ne triche pas Quand il aime, il te tend les bras Alors n'oublie pas Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Pourquoi les retenir? Ils viennent du cœur Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Magique musique Pour le bonheur Les mots d'amour n'ont pas de dimanche Magique musique Pour le bonheur
Quiet little girl Tender little girl She wants to be loved By always saying "I love you!" Passion in the depth of her eyes Blue as the sky She is speaking very quietly Listen to her Words of love don't have a Sunday Why would someone hold them back? They come from the heart Words of love don't have a Sunday Magical music For happiness How I resemble her And I shiver just liker her I still want to dream I still want to hope Passion in the depth of her eyes Blue as the sky A little heat No fear anymore Words of love don't have a Sunday Why would someone hold them back? They come from the heart Words of love don't have a Sunday Magical music For happiness You have to say what you feel Otherwise it wouldn't be easy To understand you Act like the child that doesn't cheat When it loves, it stretches out its hand to you So don't forget Words of love don't have a Sunday Why would someone hold them back? They come from the heart Words of love don't have a Sunday Magical music For happiness Words of love don't have a Sunday Magical music For happiness
Christine Minier
Les mots d'amour n'ont pas de dimanche
French
Brussels
France
1987
32
Belgium
[Refrain] Lass die Sonne in dein Herz! Schick die Sehnsucht himmelwärts! Gib dem Traum ein bisschen Freiheit! Lass die Sonne in dein Herz! [Strophe 1] Manchmal bist du traurig und weißt nicht, warum Tausend kleine Kleinigkeiten machen dich ganz stumm Du hast fast vergessen, wie das ist, ein Mensch zu sein Doch du bist nicht allein [Refrain] Lass die Sonne in dein Herz! Schick die Sehnsucht himmelwärts! Gib dem Traum ein bisschen Freiheit! Lass die Sonne in dein Herz! [Strophe 2] Manchmal in den Nächten macht der Zorn dich blind Und Gefühle sterben wie ein Kerzenlicht im Wind Und dein Mut vergeht dir, denn die Angst dringt in dich ein Doch du bist nicht allein [Refrain] Lass die Sonne in dein Herz! Schick die Sehnsucht himmelwärts! Gib dem Traum ein bisschen Freiheit! Lass die Sonne in dein Herz! [Strophe 3] Du musst an dich glauben, Mitleid brauchst du keins Und du musst dein Leben lieben, denn du hast nur eins Niemals mehr im Schatten steh'n, geh' ins Licht hinein Du bist nicht allein [Refrain] Lass die Sonne in dein Herz! Schick die Sehnsucht himmelwärts! Geh ins Licht mit off'nen Armen Lass die Sonne in dein Herz! Lass die Sonne in dein Herz! Schick die Sehnsucht himmelwärts! Gib dem Traum ein bisschen Freiheit! Lass die Sonne Lass die Sonne Lass die Sonne In dein Herz!
Let the sun into your heart Send your desires soaring into the sky Grant a little bit of freedom to your dreams Let the sun into your heart Sometimes you're sad and don't know why A thousand small things make you fall silent You've almost forgotten what it's like to be human But you're not alone Let the sun into your heart Send your desires soaring into the sky Grant a little bit of freedom to your dreams Let the sun into your heart Sometimes during those nights, your rage is blinding you And emotions die like a candle in the wind You're losing your courage as fear takes hold of you But you're not alone Let the sun into your heart Send your desires soaring into the sky Grant a little bit of freedom to your dreams Let the sun into your heart You got to believe in yourself, you don't need pity You got to love your life, for you only have one Never stand in the shadows again, step into the light You are not alone Let the sun into your heart Send your desires soaring into the sky Step into the light with arms wide open Let the sun into your heart Let the sun into your heart Send your desires soaring into the sky Grant a little bit of freedom to your dreams Let the sun into your heart
Wind (2)
Lass die Sonne in dein Herz
German
Brussels
Germany
1987
32
Belgium
Θυμάμαι, σ' είχα πρωτοδεί στο τρένο Είπες πως θέλεις να σε περιμένω Ύστερα, είχες πια χαθεί Ψάχνω για να βρω κάτι που μας δένει Μα μια εικόνα τώρα πια μου μένει, ναι, ω... Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω, κοντά μου πως γυρνάς Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο κι εσύ χαμογελάς Και τα πλήκτρα σαν αγγίζω νοιώθω να πετώ Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω πως θα σε ξαναδώ Το πρόσωπό σου βλέπω στον καθρέφτη Καθώς της νύχτας έν' αστέρι πέφτει Μια ευχή, νά' μαστέ μαζί Το όνειρό μου ζωντανεύει πάντα Μ' ένα τραγούδι, μια γλυκιά μπαλάντα, ναι, ω... Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω, κοντά μου πως γυρνάς Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο κι εσύ χαμογελάς Και τα πλήκτρα σαν αγγίζω νοιώθω να πετώ Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω πως θα σε ξαναδώ Κλείνω τα μάτια μου, θέλω στο πλάι σου να βρεθώ Και σας ξυπνήσω πια γίνεται τ' όνειρο αληθινό Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω, κοντά μου πως γυρνάς Άσπρο, μαύρο, παίζω στο πιάνο κι εσύ χαμογελάς Και τα πλήκτρα σαν αγγίζω νοιώθω να πετώ Άσπρο, μαύρο, όνειρα κάνω πως θα σε ξαναδώ
I remember seeing you on the train And you said that you wanted me to wait for you Then you just vanished I look for something to bring us together But only a picture is left for me, yeah, oh… White, black, I dream you are coming back to me White, black, I play the piano and you smile And as I touch the key I feel like flying White, black, I dream I’ll see you again I see your face in the mirror As a star falls in the night A wish we’ll be together My dream always comes true With a song, a sweet ballad, yeah, oh… White, black, I dream you are coming back to me White, black, I play the piano and you smile And as I touch the key I feel like flying White, black, I dream I’ll see you again I close my eyes, I want to find myself by your side And as I wake up, my dream comes true White, black, I dream you are coming back to me White, black, I play the piano and you smile And as I touch the key I feel like flying White, black, I dream I’ll see you again
Alexia
Aspro-mavro (Άσπρο-μαύρο)
Greek
Brussels
Cyprus
1987
32
Belgium
Pimenee valkeat maat, laulupuut vaikenevat Katujen lapset piiloutuu, kun rajuilma nousee Pelätään pelkomme pois, mikään ei viedä mua vois Kun rakkaus kiinni painautuu ja sydän lämpenee Vaik sata salamaa iskee tulta ja koko elämä räjähtää Ei rakkautta voi riistää multa, toivo jäljelle jää Kun sata aurinkoo meille paistaa Ja laiva valmis on nousemaan Minä turvaan vien tämän rakkauden Ja me löydämme uuden maan Lähelläs lämpösi saan unelma uupuvan maan Viimeinen haave viimalta yön meille suojan antaa Totuuden toivossas nään liekin luot kuiskaten tään Vain rakkaus meidät perille vie se meidät pelastaa Vaik sata salamaa iskee tulta ja koko elämä räjähtää Ei rakkautta voi riistää multa, toivo jäljelle jää Kun sata aurinkoo meille paistaa Ja laiva valmis on nousemaan Minä turvaan vien tämän rakkauden Ja me löydämme uuden maan On tuolla tuhannet maailmat ja yksi niistä meidän on Vaik sata salamaa iskee tulta ja koko elämä räjähtää Minä turvaan vien tämän rakkauden Ja me löydämme uuden maan Minä turvaan vien tämän rakkauden Vaihdan maan maahan valkeaan
The white lands are getting darker Singing trees go silent Children of the streets go into hiding When a storm is rising Let’s fear our fears away Nothing could take me away When love sticks tightly to you And the heart gets warmer Though a hundred lightnings strike fire And all of life explodes Nobody can take love away from me There’s always hope When a hundred suns shine on us And a ship is ready to depart I will take our love to a safe place And we’ll find a new land I feel tenderness beside you A dream of an exhausted land From the wind of the night the last dream Gives us shelter I see the truth in your hope You create a flame by whispering Only love will take us there It saves us Though a hundred lightnings strike fire And all of life explodes Nobody can take love away from me There’s always hope When a hundred suns shine on us And a ship is ready to depart I will take our love to a safe place And we’ll find a new land There’s a thousand worlds out there And one of them is ours Though a hundred lightnings strike fire And all of life explodes I will take our love to a safe place And we’ll find a new land I will take our love to a safe place I will change this land to another white land
Vicky Rosti feat. Boulevard
Sata salamaa
Finnish
Brussels
Finland
1987
32
Belgium
Het is zo'n fijn gevoel om zo verliefd te zijn En brengt gevoel, daar zijn geen woorden voor Als een tinteling, je hart dat slaat op hol En je weet niet goed wat je nou moet doen Ik wou dat ik m'n leven lang verliefd kon zijn Je voelt je happy en je bent zo vrij Maar dat heerlijke gevoel gaat snel voorbij Je zou wel willen dat het altijd bleef Nee, je eet niet meer, krijgt geen hap meer door je keel En vaak lig je te woelen in je bed, oo ja... De liefde maakt je blind 'K Heb geen oog meer voor de rest Maar je weet dat ik wil bij je zijn Ik wou dat ik m'n leven lang verliefd kon zijn Je voelt je happy en je bent, oo yeah... zo vrij Maar dat heerlijke gevoel gaat snel voorbij Je zou wel willen dat het altijd bleef ('t Is zo fijn om verliefd te zijn) Oh yeah yeah... (Ja, verliefd je leven lang) Oh whoa yeah... ('t Is zo fijn om verliefd te zijn) (Ja, ja, verliefd je leven lang) Ik wou dat ik m'n leven lang verliefd kon zijn Je voelt je happy en je bent zo vrij Maar dat heerlijke gevoel gaat snel voorbij Je zou wel willen dat het altijd bleef
The earth is yours and mine Ooh... the place we love Take good care of it, that's a common matter It takes more, than just saying we know Try with this song It was a little tune We sing here But just sing along and see what happens Together we could be the biggest choir A song can become more than you think No matter who we are And no matter where we live We've all borrowed the same earth Ooh yeah... But remember, still It always starts with yourself Try once, ooh... with this song It was a little tune An easy refrain That can be sung over and over, ooh yeah... again Together we could be the biggest choir A song can become more than you think (Sing a song a be everybody's friend) (Let us sing again) (Sing a song about a better earth) (It helps more than you think) It was a little tune An easy refrain That can be sung over and over, ooh yeah... again Together we could be the biggest choir A song can become more than you think
Anne-Cathrine Herdorf & Bandjo
En lille melodi
Danish
Brussels
Denmark
1987
32
Belgium
Don’t don’t close your heart to how you feel Dream and don’t be afraid the dream’s not real Close your eyes pretend it’s just the two of us again Make believe this moment’s here to stay Touch touch me the way you used to do I know tonight could be all I’ll have with you From now on you’ll be with someone else instead of me So tonight let’s build this memory for the last time Hold me now don’t cry don’t say a word just Hold me now and I will know though we’re apart We’ll always be together forever in love What do you say when words are not enough Time time will be kind once we’re apart and Your tears tears will have no place in your heart I wish I I could say how much I’ll miss you, when you’re gone All my love for you will go on and on and Hold me now don’t cry don’t say a word just Hold me now and try to understand That I hope at last you’ve found what you’ve been searching for And though I won’t be there anymore I will always love you (Hold me now don’t cry) Don’t say a word just hold me now and I will know though We’re apart we’ll always be together forever in love What do you say when words are not enough What can I say now my words are not enough
Don’t don’t close your heart to how you feel Dream and don’t be afraid the dream’s not real Close your eyes pretend it’s just the two of us again Make believe this moment’s here to stay Touch touch me the way you used to do I know tonight could be all I’ll have with you From now on you’ll be with someone else instead of me So tonight let’s build this memory for the last time Hold me now don’t cry don’t say a word just Hold me now and I will know though we’re apart We’ll always be together forever in love What do you say when words are not enough Time time will be kind once we’re apart and Your tears tears will have no place in your heart I wish I I could say how much I’ll miss you, when you’re gone All my love for you will go on and on and Hold me now don’t cry don’t say a word just Hold me now and try to understand That I hope at last you’ve found what you’ve been searching for And though I won’t be there anymore I will always love you (Hold me now don’t cry) Don’t say a word just hold me now and I will know though We’re apart we’ll always be together forever in love What do you say when words are not enough What can I say now my words are not enough
Johnny Logan (2)
Hold Me Now
English
Brussels
Ireland
1987
32
Belgium
I wanna dance, oh... Ja sam za ples, oh yeah U nekom bistrou tu kod nas na moru Ja pila sam sok A tamo za barom, u džuboksu starom Su svirali rok Odjednom se stvori, ja čujem govori: "This is okay" ("This is okay") Pogled mi sretne, i kaže mi hej Čujem nešto kao: "Do you wanna dance?" Mislim da me pita da li sam za ples (I wanna dance) Oh... Ja sam za ples, oh yeah Čujem nešto kao: "Do you wanna dance?" Mislim da me pita da li sam za ples (I wanna dance) Oh... Ja sam za ples, oh yeah I wanna dance, oh... Ja sam za ples, oh yeah U nekom bistrou tu kod nas na moru Ja pila sam sok A dolje na plaži, su momci na gaži Svirali rok I opet se stvori, ja čujem govori: "This is okay" ("This is okay") Pogled mi sretne, i kaže mi hej Čujem nešto kao: "Do you wanna dance?" Mislim da me pita da li sam za ples (I wanna dance) Oh... Ja sam za ples, oh yeah Čujem nešto kao: "Do you wanna dance?" Mislim da me pita da li sam za ples (I wanna dance) Oh... Ja sam za ples, oh yeah I wanna dance, oh... Ja sam za ples, oh yeah I wanna dance
I wanna dance, o ho I wanna dance, oh yeah In some bistro at our seaside, I was drinking juice, and in the bar in old jukebox they were playing rock He appeared in a moment and I heard him talking: "This is okay, this is okay!" He saw my look and told me: "Hey!" Chorus: I can hear something like: "Do you wanna dance?" I think he's asking me if I wanna dance I wanna dance, o ho I wanna dance, oh yeah In some bistro at our seaside, I was drinking juice, and in the bar in old jukebox they were playing rock He appeared in a moment and I heard him talking: "This is okay, this is okay!" He saw my look and told me: "Hey!" Chorus 2x I wanna dance, o ho I wanna dance, oh yeah I wanna dance
Novi fosili
Ja sam za ples
Croatian
Brussels
Yugoslavia
1987
32
Belgium
Le monde est une balançoire interdite aux enfants Plus tu fais monter d'un côté Et plus l'autre descend En haut c'est la vie en bleu En bas c'est les larmes aux yeux Ni beaucoup, ni trop peu Faudrait le juste milieu Le monde est comme un sablier implacable et stupide Et ça se remplit d'un côté et plus l'autre se vide En bas c'est plein à craquer En haut plus rien à donner Tant de choses à changer Faudra faire moitié, moitié L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Bonheur qu'on partage Met le malheur en cage L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Tout le bien que l'on donne C'est le mal qu'on emprisonne Mais quelque part d'un avion fou s'écrase en plein désert Et c'est le livre d'une vie qui redevient poussière L'ange du hasard a frappé Le génie s'est envolé Son message est resté On va faire moitié, moitié L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Bonheur qu'on partage Met le malheur en cage L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Tout le bien que l'on donne C'est le mal qu'on emprisonne L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Bonheur qu'on partage Met le malheur en cage L'amour c'est moitié, moitié Toujours faire moitié, moitié Tout le bien que l'on donne C'est le mal qu'on emprisonne
The world is a swing forbidden to children You climb up more on one side and descend more on the other At the top it is life in blue* At the bottom it is the tears of eyes Not a lot, not too few, must be just the middle The world is like an hourglass Relentless and stupid And it fills itself on one side and empties itself more on the other At the bottom it is full to breaking point At the top nothing left to give So many things to change, necessary to be half-and-half Love it's half and half Always do half-and-half Happiness that we share put the misfortune in a cage Love it's half and half Always do half-and-half All the good that we give It's the bad that imprisons us But somewhere a plane of madmen crashed in the middle of the desert And it's the book of life that becomes dust again The angel of chance has struck The genie has flown away His message has stayed, we are going to do half -and-half Love it's half and half Always do half-and-half Happiness that we share put the misfortune in a cage Love it's half and half Always do half-and-half All the good that we give It's the bad that imprisons us Love it's half and half Always do half-and-half Happiness that we share put the misfortune in a cage Love it's half and half Always do half-and-half All the good that we give It's the bad that imprisons us
Carol Rich
Moitié, moitié
French
Brussels
Switzerland
1988
33
Ireland
Ég dái Debussy, ég dýrka Tjækovský Og Einar Ben og Beethoven og Gunnar Thoroddsen Ég tilbið Harold Lloyd, ég tilbið Sigmund Freud Og John Wayne og Mark Twain og þig og Michael Caine Syngjum öllum Sókrates, sálarinnar Herkúles Um alla þá sem allir þrá Og allir dýrka og dá Ég syng um Kólumbus og Sólon Islandus Og Mendelssohn og Paul og John Og Jón Pál Sigmarsson Syngjum öllum Sókrates, sálarinnar Herkúles Um alla þá sem allir þrá Og allir dýrka og dá Hej... syngjum öllum Sókrates, sálarinnar Herkúles Um þá sem spá en einkum þá Sem fallnir eru frá La la la... Dýrka og dá
I admire Debussy 1 I adore Tchaikovsky 2 And Einar Ben 3 and Beethoven 4 And Gunnar Thoroddsen 5 I worship Harold Lloyd 6 I worship Sigmund Freud 7 And John Wayne 8 and Mark Twain 9 And you and Michael Caine 10 Let's all sing about Socrates 11 Hercules 12 of the soul About all those everyone desires And everyone adores and admires I sing about Colombus 13 And Solon Islandus 14 Andf Mendelssohn 4 and Paul and John 15 And Jón Páll Sigmarsson 16 Let's all sing about Socrates Hercules of the soul About all those everyone desires And everyone adores and admires Hey, let's all sing about Socrates Hercules of the soul About those who think but especially those Who have passed away Lala lala lalala... Lala lala lalala... Lala lala... lala lala... Lalala lala la... Adore and admire
Beathoven
Þú og þeir (Sókrates)
Icelandic
Dublin
Iceland
1988
33
Ireland
[Vers 1] Min resa var mot solen Långt bortom alla slutna rum Där allting är oändligt Och alla gränser har förevigt suddats ut Jag ville se miraklet Och höra ord som föder liv Bli buren av en styrka Som bara växer när jag anat mitt motiv [Refräng] Stad i ljus I ett land utan namn Ge mig liv Där allting föds på nytt [Vers 2] Och så när allt förändrats När tiden inte längre finns Så ser jag oss tillsammans Och då är resan slut Det enda som vi minns [Refräng] Stad i ljus I ett land utan namn Ge mig liv Där allting föds på nytt Stad i ljus I ett land utan namn Ge, ge mig liv Där allting föds på nytt
My journey was to the sun, far beyond any enclosed spaces, Where everything is infinite, and all borders are erased. I want to see the miracles and hear the words which create life Being carried by a force, which only grows when I imagined my motives City of light, in a nameless country Give me life, where everything is born again Then when everything changes and time doesn't exist anymore That's when I'll see us together, and the journey is over. That is the only thing we can remember City of light, in a nameless country Give me life, where everything is born again City of life, in a nameless country Give me life, where everything is born again
Tommy Körberg (2)
Stad i ljus
Swedish
Dublin
Sweden
1988
33
Ireland
Päivien pyörteissä Toisien joukossa helppo on kulkea yksin Ihmistenkuoria, tyhjiä kohdata vaan Outoja ilmeitä, kylmiä katseita Muutamat ilmeettä aivan Kulkevat, katsovat, tuskinpa kuulevatkaan Astutaan ulos kuoresta uuteen maisemaan Avataan korvat kuulemaan, rohkeesti vaan rentoudutaan Heitetään turha jännitys pois ja nauretaan Nauravat silmät muistetaan Ilmeikkäät vaan huomioidaan Ihmistenkuorista, vanhoista nuorista, kaikki on toisinaan yksin Kaikkien huolia ystävyys helpottaa voi Hauskoja ilmeitä, helliä katseita, uusia tuulia aivan Katsovat, kuulevat, naurussaan riemu jo soi Astutaan ulos kuoresta uuteen maisemaan Avataan korvat kuulemaan, rohkeesti vaan rentoudutaan Heitetään turha jännitys pois ja nauretaan Nauravat silmät muistetaan Ilmeikkäät vaan huomioidaan Heitetään turha jännitys pois ja nauretaan Nauravat silmät muistetaan Ilmeikkäät vaan huomioidaan Nauravat silmät muistetaan Ilmeikkäät vaan huomioidaan
On a day like any other Amongst so many other people, it's easy to walk alone And just meet empty human shells With strange expressions, cold looks Some even totally expressionless people Are walking, looking, hardly hearing at all Let's step out of the shell to a new world Let's open our ears to hear things, and just bravely relax Let's get rid of unnecessary tension and let's laugh The laughing eyes are remembered The ones that are full of expression are noticed People in their shells, old and young, are sometimes all alone Everyone could feel better if they had a friend With funny expressions, tender looks, a breath of new life Are looking, hearing and laughing with joy Let's step out of the shell to a new world Let's open our ears to hear things, and just bravely relax Let's get rid of unnecessary tension and let's laugh The laughing eyes are remembered The ones that are full of expression are noticed Let's step out of the shell to a new world Let's open our ears to hear things, and just bravely relax Let's get rid of unnecessary tension and let's laugh The laughing eyes are remembered The ones that are full of expression are noticed
Boulevard (2)
Nauravat silmät muistetaan
Finnish
Dublin
Finland
1988
33
Ireland
I never felt like this before Seein' you again only makes me sad I recall the times when we Were in love and had everything It makes me so sad Time is meant to heal the pain I thought was gone Seein' you again has made it carry on Go before you break my heart once more I know that's what you come here for Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me Lookin' back on the times we had Things were beautiful then But how quick they've changed One day you were in love with me Then the next, so suddenly, he came along Time is meant to heal the pain I thought was gone Seein' you again has made it carry on, yeah Go before you break my heart once more I know that's what you come here for Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me (Go before you break my heart once more) Just go, just go away (I know that's what you come here for) Just leave me behind to face another day Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me The day before you walked away from me
I never felt like this before Seein' you again only makes me sad I recall the times when we Were in love and had everything It makes me so sad Time is meant to heal the pain I thought was gone Seein' you again has made it carry on Go before you break my heart once more I know that's what you come here for Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me Lookin' back on the times we had Things were beautiful then But how quick they've changed One day you were in love with me Then the next, so suddenly, he came along Time is meant to heal the pain I thought was gone Seein' you again has made it carry on, yeah Go before you break my heart once more I know that's what you come here for Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me (Go before you break my heart once more) Just go, just go away (I know that's what you come here for) Just leave me behind to face another day Go before you say 'I love you' the way you did The day before you walked away from me The day before you walked away from me
Scott Fitzgerald
Go
English
Dublin
United Kingdom
1988
33
Ireland
Bir denize acilmis sufi Ne sonu var ne sahili Aska asik olmus o besbelli Deli mi divane mi Dance dance oh sufi sufi ah Aska asik olmus sufi Dance dance oh sufi sufi ah Sufi sufi sufi sufi sufi Heyya heyya Sufi sufi sufi sufi sufi Heyya heyya Bu sesler bu sozler bizim degil Bunu asiklar bilir Gul de bir bize Diken de bir Bunu asiklar bilir Dance dance oh sufi sufi ah Aska asik olmus sufi Dance dance oh sufi sufi ah Sufi sufi sufi sufi sufi Sufi sufi sufi sufi sufi Sufi sufi sufi sufi sufi Sufi sufi sufi sufi sufi Gulen bir dunya olmaz mi dersin Insan insani sevmez mi sufi Gul de bir bize Diken de bir Bunu asiklar bilir Bu sesler bu sozler bizim degil Bunu asiklar bilir Dance dance oh sufi sufi ah Sufi sufi sufi sufi sufi Sufi sufi sufi sufi sufi Heyya heyya heyya Heyya heyya heyya Sufi sufi sufi sufi sufi Heyya heyya Sufi sufi sufi sufi sufi Heyya heyya
Hey ya hey ya hey ya sailed to a sea sufi neither an end nor a coast it is clear he loved the love is he mad or crazy? Dance the dance of sufi sophia! he loved the love, sufi! Dance the dance of sufi sophia! Sufi sufi sufi sufi sufi (x2) these voices these words aren't ours lovers know this the rose and the thorn is the same for us lovers know this Dance the dance of sufi sophia! he loved the love, sufi! Dance the dance of sufi sophia! Sufi sufi sufi sufi sufi (x3) Do you think that it can't be a smiling world? Doesn't a human being like another, sufi? the rose and the thorn is the same for us lovers know this these voices these words aren't ours lovers know this Dance the dance of sufi sophia! Sufi sufi sufi sufi sufi (x2) Hey ya hey ya hey ya (x3) Sufi sufi sufi sufi sufi, Hey ya hey ya hey ya (x2)
MFÖ (2)
Sufi
Turkish (English)
Dublin
Turkey
1988
33
Ireland
Dónde está? - Al sur del paralelo cuatro-tres La chica más loca y más fría ¿Qué tendrá, que lleva de cabeza al que la ve? Cambiándole con su filosofía 'Made in Spain' tatuado en su piel Cien mil watios de sol alumbrándome cada día Made in Spain, pasaporte especial Ella es Made in Spain, la mejor garantía Pero yo, las horas de abstinencia estoy fatal Todas resultan tan frías Que al final me gana con su vena natural Si yo estoy mal me da energía Su melena femenina, su corazón confidencial Sus ojos mirando en estéreo ¿Quién será? - Nadie sabe quién La chica que yo quiero, quiero Made in Spain (adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).requestNonPersonalizedAds=1;(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 'Made in Spain' tatuado en su piel Cien mil watios de sol alumbrándome cada día Made in Spain, pasaporte especial Ella es Made in Spain, la mejor garantía (Made in Spain, ah...) ¿Quién será? - Nadie sabe quién La chica que yo quiero, quiero Made in Spain 'Made in Spain' tatuado en su piel Cien mil watios de sol alumbrándome cada día Made in Spain, pasaporte especial Ella es Made in Spain, la mejor garantía Made in Spain, Made in Spain, Made in Spain
The girl that I want (Made in Spain) Where is, to the south of parallel forty-three The craziest and coldest girl? What does she have, that bothers everyone who sees her Changing them with her philosophy? 'Made in Spain' tattooed on her skin A hundred thousand watts of sun shining on me everyday Made in Spain, special passport She's made in Spain, the best guarantee But I feel bad in the hours of abstinence They're all so cold And finally she wins with her natural vein If I feel bad, she gives me energy Her feminine loose hair, her confidential heart Her eyes looking in stereo Who is she? Nobody knows The girl that I love, I want a 'made in Spain' 'Made in Spain' tattooed on her skin A hundred thousand watts of sun shining on me everyday Made in Spain, special passport She's made in Spain , the best guarantee (Made in Spain, ah...) Who is she? Nobody knows The girl that I love, I want a 'made in Spain' 'Made in Spain' tattooed on her skin A hundred thousand watts of sun shining on me everyday Made in Spain , special passport She's made in Spain , the best guarantee Made in Spain, Made in Spain, Made in Spain
La Década
La chica que yo quiero (Made in Spain)
Spanish (English)
Dublin
Spain
1988
33
Ireland
Leven Liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la In een nacht van neon en de geur van schralend bier Staat daar een kamerscherm van rijstpapier De wereld is wat iemand eigenlijk wil zien In een jungle van beton voel je haast de liefde niet Wie kan leven zonder liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la Wie kan leven zonder liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la Ja, leef maar op gevoel Je dagen zonder doel Tot morgen weer voorbij is Langs ieder flatgebouw Zie ik een bamboetouw Leven zonder liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la Ja, leef maar op gevoel Je dromen zonder doel Tot morgen weer voorbij is Leven Liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la Leven Liefde 'k ben op zoek naar Shangri-la 'k ben op zoek naar Shangri-la
Life Love I'm in search of Shangri-la In a night of neon and the smell of thin beer There's a folding screen of rice paper standing there The world is what someone actually wants to see In a jungle of concrete you almost can't feel love Who can live without love? I'm in search of Shangri-la Who can live without love? I'm in search of Shangri-la Yes, just live by feel Your days are aimless Until tomorrow's over again Along every block of flats I see a bamboo rope Life without love I'm in search of Shangri-la Yes, just live by feel Your dreams are aimless Until tomorrow's over again Life Love I'm in search of Shangri-la Life Love I'm in search of Shangri-la I'm in search of Shangri-la
Gerard Joling
Shangri-La
Dutch
Dublin
Netherlands
1988
33
Ireland
בן אדם הוא רק בשר ודם אבק פורח במדבר בן אדם, בדרך העולם כצל עובר, כחרס הנשבר אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות ואין אדם מושלם בכל המעלות אז תן לו לחלום ותן לו נשימה תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה אל תכביד ידך עליו ותן תקווה ואל תדון אותו תמיד לכף חובה כי אדם הוא אדם הוא אדם הוא רק אדם בן אדם נעור וכבר נרדם ימיו קצרים, סופם עצוב בן אדם אורח בעולם בא מאשר ולעפר ישוב אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות ואין אדם מושלם בכל המעלות אז תן לו לחלום ותן לו נשימה תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה אל תכביד ידך עליו ותן תקווה ואל תדון אותו תמיד לכף חובה כי אדם הוא אדם הוא אדם הוא רק אדם הוא לא ילמד לנצח הוא שוכח לאהוב הוא לא יודע שיומו קרוב כי אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות ואין אדם מושלם בכל המעלות אז תן לו לחלום ותן לו נשימה תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה אל תכביד ידך עליו ותן תקווה ואל תדון אותו תמיד לכף חובה כי אדם הוא אדם הוא אדם הוא רק אדם אדם הוא רק אדם ורוב ימיו לילות ואין אדם מושלם בכל המעלות אז תן לו לחלום ותן לו נשימה תן לשם, תן לחם, תן ליפת נחמה אל תכביד ידך עליו ותן תקווה ואל תדון אותו תמיד לכף חובה כי אדם הוא אדם הוא אדם הוא רק אדם
A human being is only flesh and blood Dust flying in the desert A human being, in the way of the world Like a passing shadow, like broken pottery A man is just a man and most of his days are nights And no man is perfect in all virtues So let him dream and give him breath Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort Don’t burden him and give him hope And don’t always judge him for the worse For a man is a man, is a man, is just a man A human being awakens and already falls asleep His days are short, their end is sad A human being is a guest in the world He came from ashes and to ashes he will return A man is just a man and most of his days are nights And no man is perfect in all virtues So let him dream and give him breath Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort Don’t burden him and give him hope And don’t always judge him for the worse For a man is a man, is a man, is just a man He won’t learn forever He forgets to love He doesn’t know that his day is near Because a man is just a man and most of his days are nights And no man is perfect in all virtues So let him dream and give him breath Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort Don’t burden him and give him hope And don’t always judge him for the worse For a man is a man, is a man, is just a man A man is just a man and most of his days are nights And no man is perfect in all virtues So let him dream and give him breath Give to Shem, give to Ham, give to Japheth comfort Don’t burden him and give him hope And don’t always judge him for the worse For a man is a man, is a man, is just a man
Yardena Arazi
Ben adam (בן אדם)
Hebrew
Dublin
Israel
1988
33
Ireland
[Verse 1] Vous qui cherchez l'étoile Vous qui vivez un rêve Vous héros de l'espace Au cœur plus grand que la terre Vous donnez moi ma chance Emmenez-moi loin d'ici You who are looking for the star You who lives a dream You hero from space With a heart bigger than earth You give me a chance Take me far from here [Verse 2] Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre La plus belle aventure les plus beaux voyages Qui mènent un jour sur des soleils sur des planètes d'amour Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The most beautiful adventure, the most beautiful trips That lead someday to suns, to planets of love [Verse 3] Vous les nouveaux poètes Vous les oiseaux magiques Vous vous allez peut-être trouver De nouvelles musiques Vous donnez-moi ma chance Je veux chanter aussi You the new poets You the magic birds You you'll probably find New musics You give me a chance I want to sing also [Verse 4] Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre Le bleu de l'infini la joie d'être libre Sur des rayons sur des soleils Sur des chansons sur des merveilles Et dans un ciel d'amour Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The blue of infinite, the joy of being free On rays on suns On songs on wonders And in a sky of love [Verse 5] Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Vous qui cherchez une autre vie Vous qui volez vers l'an 2 000 Ne partez pas sans moi The blue of the infinite, the joy of being free You who are looking for another life You who are flying towards the year 2, 000 Don't leave without me
You who seek the star You who live a dream You, heroes in the space In the heart, bigger than the earth Give me the chance Take me far from here Do not leave without me Let me follow You who fly to other cities Let me live The most beautiful adventure The most beautiful journey Which leads one day To suns To the planets of love You the new poets You the magic birds You, you might find New music You, give me a chance I want to sing along Do not leave without me Let me follow You who fly to other cities Let me live Blue of infinity The joy of being free On rays, on suns On songs, on wonders And in sky of love Blue of infinity The joy of being free You who seek these other lives You who fly towards the year 2000 Do not leave without me
Céline Dion
Ne partez pas sans moi
French
Dublin
Switzerland
1988
33
Ireland
So much to do, so little time You ask me, can I change the world? And then, for everybody’s sake What are the changes I would make? And you can dream, dream on, my friend You have the right There is something we can do Something we can do, it’s so easy If I light a candle for everybody I know I could see forever down that long, long road So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you, take him home You can look him in the eye and hold out your hand Tell him you’re a brother and he’ll understand So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you Brother, if he needs you, take him home So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you Brother, if he needs you Brother, if he needs you, take him home Brother, if he needs you, take him home
So much to do, so little time You ask me, can I change the world? And then, for everybody’s sake What are the changes I would make? And you can dream, dream on, my friend You have the right There is something we can do Something we can do, it’s so easy If I light a candle for everybody I know I could see forever down that long, long road So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you, take him home You can look him in the eye and hold out your hand Tell him you’re a brother and he’ll understand So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you Brother, if he needs you, take him home So if you meet somebody, it might be someone I know Brother, if he needs you Brother, if he needs you Brother, if he needs you, take him home Brother, if he needs you, take him home
Jump the Gun
Take Him Home
English
Dublin
Ireland
1988
33
Ireland
Hier ist ein Lied für dich Hör einfach zu Denn diese Melodie Ist so wie du - hör zu Ehrlich und gradheraus Zärtlich und klug Fröhlich und still zugleich Und stark genug Denn so bist du Wie dieses Lied für einen Freund Ein Lied wie du So wie du lebst und wie du träumst Wenn du es hörst irgendwo Du fehlst mir so Freunde geh'n nie zu früh Sie enttäuschen dich nie Freunde bleiben, wenn niemand sonst bleibt Teilen Glück und auch Leid Für dich ist dieses Lied Das ist nicht viel Doch wenn das Lied verklingt Bleibt ein Gefühl Denn so bist du Wie dieses Lied für einen Freund Ein Lied wie du So wie du lebst und wie du träumst Wenn du es hörst irgendwo Du fehlst mir so
Here's a song for you Just listen For this melody Is just like you - listen It's honest and straightforward Tender and wise Happy and quiet at the same time And it's strong enough Because you are that way Just like this song for a friend A song just like you Just like the way you live and dream If you hear it anywhere: I miss you so much Friends never leave early They never disappoint you Friends will stay with you when all the others leave They share happiness and sorrow, too This song is for you It's not much But once this song fades out A feeling will remain Because you are that way Just like this song for a friend A song just like you Just like the way you live and dream If you hear it anywhere: I miss you so much
Maxi & Chris Garden
Lied für einen Freund
German
Dublin
Germany
1988
33
Ireland
Sie schläft bei Tag und tanzt bei Nacht Ich hör' sie weinen, wenn sie lacht Und sie lacht immer wieder Sie sieht bei Nacht und braucht kein Licht Sie malt sich Märchen ins Gesicht Und sie lacht, lacht mich nieder Irgendwann lern' ich dann, sie zu sehen Irgendwann fang' ich an Kann ich hinter ihre Farben seh'n? (Lisa, Mona Lisa) (Lisa, Mona Lisa) Sie lügt, doch sie belügt mich nicht Sie trägt ihr Leben im Gesicht, und sie lebt Irgendwo ist sie so schwer zu sehen Irgendwo bin ich froh Manchmal ihre Träume zu verstehen Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Sie taumelt durch die Glitzerstadt Sucht einen, der ein Lächeln hat für sie Irgendwie Und irgendwie mag ich sie Und irgendwie lieb' ich sie Und irgendwann werd' ich sie auch versteh'n Whoa... Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, oh Mona Lisa Lisa, (Mona Lisa)
She sleeps during the day and dances at night I hear her crying when she laughs And she laughs again and again She sees clearly at night and needs no light She paints fairy tales on her face And she laughs me down Sometime I learn to see her Sometime I begin Can I look behind her colours? (Lisa, Mona Lisa) (Lisa, Mona Lisa) She’s lying but no liar She carries her life in her face, and she lives Somehow it’s very difficult to see her Somehow I’m glad To sometimes understand her dreams Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa She’s tumbling through the glittering town Searching for someone, who has a smile for her Somehow Somehow I like her And somehow I love her And somehow I will understand her Whoa… Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, Mona Lisa Lisa, oh, Mona Lisa Lisa (Mona Lisa)
Wilfried
Lisa Mona Lisa
German
Dublin
Austria
1988
33
Ireland
Kender du mon typen der ved alt med sikkerhed Og som godt ka' li' at trampe på dig når du ligger ned? Han fløjter, hvis det viser sig at fejlen, den er din Så si'r han hover'nde, og brandirriter'nde med sit fjollede grin: Ka' du se hva' jeg sa'? Gi'r du mig ret eller hva'? Og hvem var så klogest af os to? Ka' du se hva' jeg sa'? Måske du hel're sku' ta' At høre lidt på mig, vil jeg påstå Det' ikk' fordi jeg ka' li' at gi' mig Den ros, jeg syn's, jeg fortjener Men ka' du se hva' jeg sa'? Jeg tror i hvert fald Jeg gav dig ret hvis bar' du var mig Jeg ska' nok la' vær', at nævne navnene på no'en men du ved vel nok Jeg tænker på en helt bestemt person det' en du kender tem'lig godt Og med en smule held så må du ku' gæt' det Og er det den rette tå ka' du si' til dig selv: Ka' du se hva' jeg sa'? Gi'r du mig ret eller hva'? Og hvem var så klogest af os to? Ka' du se hva' jeg sa'? Måske du hel're sku' ta' At høre lidt på mig, vil jeg påstå Det' ikk' fordi jeg ka' li' at gi' mig Den ros, jeg syn's, jeg fortjener Men ka' du se hva' jeg sa'? Jeg tror i hvert fald Jeg gav dig ret hvis bar' du var mig Du går som i trance og får du din chance Så ved jeg med garanti At jeg bli'r den lille , for så vil du drille mig og si' (Vil du drille og drille), så vil jeg si': Ka' du se hva' jeg sa'? Gi'r du mig ret eller hva'? Og hvem var så klogest af os to? Ka' du se hva' jeg sa'? Måske du hel're sku' ta' At høre lidt på mig, vil jeg påstå Det' ikk' fordi jeg ka' li' at gi' mig Den ros, jeg syn's, jeg fortjener Men ka' du se hva' jeg sa'? Jeg tror i hvert fald Jeg gav dig ret hvis bar' du var mig
Like a bird on the wire, Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free. Like a worm on a hook, Like a knight from some old fashioned book I have saved all my ribbons for thee. If I, if I have been unkind, I hope that you can just let it go by. If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you. Like a baby, stillborn, Like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me. But I swear by this song And by all that I have done wrong I will make it all up to thee. I saw a beggar leaning on his wooden crutch, He said to me, "You must not ask for so much." And a pretty woman leaning in her darkened door, She cried to me, "Hey, why not ask for more?" Oh like a bird on the wire, Like a drunk in a midnight choir have tried in my way to be free. Ladida...
Kirsten & Søren (Hot Eyes) (3)
Ka' du se hva' jeg sa'?
Danish
Dublin
Denmark
1988
33
Ireland
Ένα τσίρκο ξανά πουλά στη νύχτα τη χαρά Και σαν πρώτη σκηνή ο κλόουν παίζει τη ζωή Συνεργεία, κακό, όλοι εδώ ζουν σε πυρετό Φώτα και μουσική, o χρόνος γίνεται στιγμή Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά... Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά... Τραγουδάω, γελώ, κλαίω και παραμιλώ Κάνω τούμπες πολλές, σε μιμούμαι αν θες Μ' ότι κάνω γελούν, όλοι με χειροκροτούν Μα πως έχω καρδιά, το ξέρουν και τα παιδιά Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά... Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά... Κι όταν θά'ρθουν στιγμές χωρίς πια θεατές Πάντα εγώ θα γελώ, κλαίγοντας θα τραγουδώ Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά... Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Κλόουν, κλόουν, είμαι ο κλόουν Χα χα χα χά...
A circus sells joy again in the night And as a first act the clown portrays life Crews, noise, everyone here lives in a fever of activity Lights and music, time becomes just a moment Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha… Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha… I sing, laugh, cry and babble I do somersaults, I imitate you if you like People laugh at everything I do, they all applaud me But even the children know, that I have a heart Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha… Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha… And when there will come a time that I’ll be without an audience I’ll always laugh, crying I’ll sing Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha… Clown, clown I am the clown Clown, clown I am the clown Ha ha ha ha…
Afrodite Fryda
Kloun (Κλόουν)
Greek
Dublin
Greece
1988
33
Ireland
Ingen vet hvem hun er Ingen våger å gå for nær Der hun står med høye rop Og store øyne som aldri møter våre Hun ser inn i glemte land Man tror hun mangler forstand Hun er en av de som våker ved flammen (For vår jord) En av de som holder grenene sammen (For vår jord) Hun ser at jorden er vår mor Stå vakt for vår jord Alle ser en annen vei Praten stilner, vi veksler blikk og smiler Hennes skrik er uten hud Fra jorden bringer hun bud Hun er en av de som våker ved flammen (For vår jord) En av de som holder grenene sammen (For vår jord) Hun er en av de som kaver i strømmen (For vår jord) En av de som aldri våkner av drømmen (For vår jord) Hun ser at jorden er vår mor (Stå vakt) Og la flammen få brenne (Stå vakt) Samme hva som vil hende (Stå vakt) Stå vakt for vår jord
Nobody knows who she is Nobody dares to get too close To where she's standing, crying out loud With large eyes that never meet ours She's looking into forgotten lands One believes she's out of her mind She's one of those who stand guard by the flame (for our Earth) One of those who keep the branches of the trees together (for our Earth) She realises that the Earth is our mother – stand guard for our Earth! All people are looking in different directions The idle talk is falling silent, we're exchanging glances and we're smiling Her cry is down to the bone She's bringing us message from the Earth She's one of those who stand guard by the flame (for our Earth) One of those who keep the branches of the trees together (for our Earth) She's one of those who struggles in the current (for our Earth) One of those who never wake up from the dream (for our Earth) She realises that the Earth is our mother (Stand guard) and keep the flame burning (Stand guard) no matter what will happen (Stand guard) stand guard for our Earth
Karoline Krüger
For vår jord
Norwegian
Dublin
Norway
1988
33
Ireland
Ooh... des milliards d'humains sur Terre Cherchent la lumière Brûler des feux de l'enfer Ooh... leurs idées qu'on assassine Dans des camps, dans des mines Emprisonner le soleil Ooh... moi, je sais que ça fait mal Ooh... tu vois tout n'est pas normal Ooh... dans les rues et dans les gares Le fond du désespoir De ceux qui ont froid l'hiver Ooh... et tous ces mioches qu'on mutile Pour mendier l'inutile Que pensent-ils du soleil ? Ooh... moi, je sais que ça fait mal Ooh... tu vois tout n'est pas normal Ooh... que ferons-nous de la terre S'il n'y reste que des pierres A lancer dans l'univers ? Ooh... si nos folies meurtrières Pouvaient enfin se taire Laissez briller le soleil Whoa... le soleil Laissez briller le soleil (Oui, le soleil) Laissez briller le soleil (Oui, le soleil) Laissez briller le soleil
Let the sun shine Ooh... billions of humans on earth Search the light To burn fierce fires Ooh... their ideas, which are murdered In camps, in mines To imprison the sun Ooh... I know that it hurts Ooh... you see everything isn't normal Ooh... in the streets and in the stations The bottom of despair Of those who are cold in the winter Ooh... and all those toddlers that are mutilated For begging the useless What do they think of the sun? Ooh... I know that it hurts Ooh... you see everything isn't normal Ooh... what will we do with the earth When only stones are left To be launched into the universe? Ooh... if our fatal madness Could finally be kept silent Let the sun shine Whoa... the sun Let the sun shine (Yes, the sun) Let the sun shine (Yes, the sun) Let the sun shine
Reynaert
Laissez briller le soleil
French
Dublin
Belgium
1988
33
Ireland
[Paroles de "Croire"] Non j'veux pas chanter Sur des mots qui pleurent Comme le cri d'un violon trop noir Nous on voit la vie avec les yeux du cœur Rien nous empêchera d'y croire Croire au nouveau monde Qu'on a dans la tête Croire en nous pour changer demain Croire même aux mensonges Si ça les arrête Croire aux lignes de nos mains Croire au ciel inondé d'oiseaux Croire encore à l'espace de tes bras Croire à la couleur de ta peau Croire qu'on marchera plus au pas Croire au temps quand on a vingt ans Croire qu'on peut construire Sur un sol volcan Croire qu'on peut crier au fou Quand on a l'amour en nous
No, I don't want to sing about words that cry Like the dark cry of a violin Us, we see life with the heart's eyes Nothing will keep us from believing Believing in the new world we have in our head Believing in us to change tomorrow Even believing in lies if that stops them Believing in the lines of our hands Believing in the sky flooded with birds Still believing in the space of your arms Believing in the color of your skin Believing that we'll walk more with every step Believing in time when we're 20 years old Believing we can build on volcanic ground Believing we can yell into the fire When we have love in us
Lara Fabian
Croire
French
Dublin
Luxembourg
1988
33
Ireland
Scusa se ti scrivo Ma sai con le parole Non sempre si riesce A dire quello che si vuole Sara' per timidezza O per paura di sentire Troppo chiaramente Quello che ci fa soffrire Scusa se ti scrivo Non ci siamo piu' sentiti Per non correre il pericolo Di sorprenderci feriti Chissa' per quante volte Senza neanche rendercene conto Avremo camminato A pochi metri in pieno centro Scusa se ti scrivo ma adesso Cosa mi rimane Un pugno di ricordi Una foto col tuo nome Stritto nella neve Mentre guardi verso l'obiettivo Coi tuoi occhi mi sorridi E mi fai sentire vivo Vivo vivo Vivo vivo vivo Anche senza te E trovero' un motivo Per continuare a vivere Vivere Scusa se ti scrivo Ma sai non c'e' poesia A dire che ti amo Sulla tua segreteria Saro' rimasto indietro Ma quello che ho nel cuore Non voglio che su un nastro Si possa cancellare Scusa se ti scrivo ma dimmi Cosa mi rimane Parlare dei ricordi Giocare col tuo nome Scritto sopra un muro Senza neanche un buon motivo E' soltanto che a gridarlo Mi fa sentire vivo Vivo vivo Vivo vivo vivo Anche senza te Trovero' un motivo Per continuare a vivere Vivere, vivere
Forgive me if I'm writing to you But, you know, with words It's not always easy To say what you want Maybe because of shyness Maybe because of the fear to sense Too clearly What makes us suffer Forgive me if I'm writing to you We haven't heard each other anymore In order not to risk Finding each other hurt Who knows how many times Without even realizing We must have walked A few meters from each other in the city Forgive me if I'm writing to you But what's left to me now A fist of memories A photo with your name Written in the snow While you're looking at the lens And with your eyes you smile at me And make me feel alive I live, I live, I live, I live, I live Even without you And I'll find a reason To keep living Living Forgive me if I'm writing to you But there's no poem Explaining I love you On your phone answering machine I may have stayed behind But what I have in my heart I don't want it to be deleted From a tape Forgive me if I'm writing to you But tell me what's left to me Talking about memories And playing with your name Written on a wall Without even a good reason It's just that screaming it Makes me feel alive I live, I live, I live, I live, I live Even without you And I'll find a reason To keep living Living, living
Luca Barbarossa
Vivo (Ti scrivo)
Italian
Dublin
Italy
1988
33
Ireland
Besoin d'entendre des chansons tendres Comme des romances d'écolier Des mots qui dansent sur du papier Besoin de croire toutes ces histoires Tous ces refrains de trois fois rien Qui riment mal, qui font du bien Rien n'a jamais empêché qu'on les mette en musique Ces sentiments légers, rabâchés romantiques Comme des cartes postales, des clichés nostalgiques Ces parfums qui reviennent avec des mots magiques Chanteur de charme C'est beau, c'est grand, c'est merveilleux Chanteur de charme, qui fait s'aimer les amoureux Dans le vacarme de nos cités, je rêve un peu Chanteur de charme, chanteur de charme Chemin d'automne, cœur qui frissonne Passion d'été, couleurs du temps Soleil d'hiver, pluie de printemps L'histoire des hommes, de tous les hommes Les rois, les fous, les conquérants Cherchaient la Belle au bois dormant Tiens, y a du nouveau dans l'air Quelque part, quelque chose Des pianos, limonaires qui jouent la vie en rose Des petits mots au clair de lune qui se baladent en prose Et mon cœur à la une qui bêtement se propose Chanteur de charme C'est beau, c'est grand, c'est merveilleux Chanteur de charme, qui fait pleurer les amoureux Dans le vacarme de nos cités, je fais un vœu Chanteur de charme, chanteur de charme Chanteur de charme, chanteur de charme
There's a need to listen to Tender schoolboy songs Words dancing on paper There's a need to believe All those cheap stories That rhyme badly but make you feel good Nothing has ever kept them from being transferred into music Those simple feelings, romantic clichés Crooner It's beautiful, it's big, it's wonderful Crooner, crooner Autumn road Summer passions, colours of the time Winter sun, spring rain The story of mankind The kings, the jesters, the conquerers Looking for Sleeping Beauty Well, pianos, moonshine strolling around in prose And my heart on the front page offering itself foollishly Crooner It's beautiful, it's big, it's wonderful Crooner, crooner In the commotion Of our cities I make a vow Crooner, crooner Crooner, crooner
Gérard Lenorman
Chanteur de charme
French
Dublin
France
1988
33
Ireland
(Voltarei p'ra ti, esperarei por ti) (Por te amar assim) Voltarás p'ra mim? (Esperarei por ti, sofrerei por ti) (Voltarei por ti) Vamos jogar até ao fim Um, dois, três, vou começar É agora a minha vez Estou aqui e não me vês Porque andas cego Fingi que tenho outro amor Para pôr no teu lugar Agora fico a ganhar por dois a... Um sem ti Mas fiquei sem ti por te amar assim Quem ri melhor chora no fim O jogo já terminou, a noite também passou Quem perdeu ou quem ganhou, eu já esqueci Ai! Jogo de sorte e de azar, o amor é como o mar Tem marés de ir e voltar e... Eu voltarei p'ra ti, voltarei p'ra ti Esperarei por ti Voltarás p'ra mim? (Esperarei por ti, sofrerei por ti) (Voltarei para ti) Tu voltarás p'ra mim Voltarei p'ra ti, voltarei p'ra ti Esperarei por ti Voltarás p'ra mim? (Esperarei por ti)
(I'll come back to you, I'll wait for you) (I'll love you like this) Will you come back to me? I'll wait for you, I'll suffer for you I'll come back for you Let's play the game until the end Let's begin like this Now it's my turn I'm standing here and you can't see Because you've gone blind I pretended I had another love To replace you Now you're winning by two to... One without you I lost you because I loved you like this The one who laughs the most, cries in the end The game is over, the night has gone by Who lost or who won, I've already forgotten Ah! Cat and mouse game, love is like the sea With tides that come and go and... I'll come back to you, I'll come back to you I'll wait for you Will you come back to me? (I'll wait for you) I'll suffer for you I'll come back to you The one who laughs the most, cries in the end I'll come back to you
Dora (2)
Voltarei
Portuguese
Dublin
Portugal
1988
33
Ireland
Danima te sljedim, znadem sve o tebi Prođeš pored mene, pogled'o me nebi A ja bih dala sve, sve moje godine Da me dirneš jednom, zagrliš na tren A ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja Jer ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja E baš si mangup, veliki mangup Ne želiš d'jete kao ja Jer ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja Whoa... Danima te pratim, ispred tebe stojim Prolaziš kroz mene k'o da ne postojim A ja bih dala sve, sve moje godine Da me dirneš jednom, zagrliš na tren A ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja Jer ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja E baš si mangup, veliki mangup Ne želiš d'jete kao ja Jer ti si mangup, veliki mangup I nećeš d'jete kao ja Jer ti si mangup, veliki mangup Ne želiš d'jete kao ja Whoa...
I'm following you by days, i know everything about you but you pass by me, and not even look at me and I would give anything, all my years if you just touch me for a moment, hold me for a moment But you are silly boy, a big silly boy and you don't want a child like I am But you are silly boy, a big silly boy and you don't want a child like I am I'm following you by days, standing in front of you but you are passing trought me like i don't even exist and I would give anything, all my years if you just touch me for a moment, hold me for a moment
Srebrna krila
Mangup
Croatian
Dublin
Yugoslavia
1989
34
Switzerland
Avrei voluto parlarti Per convincerti a fare sul serio Tu che giocavi col cuore e con le parole Quanto tempo buttato per riuscire a spiegarti Che ti amavo davvero Non ci siamo inventati Non ci siamo cercati Non ci siamo mai persi, persi Avrei voluto guardarti Intuire ogni tuo desiderio Regalarti un sospiro anche stando lontana Perché avevo paura che riuscissi a vedere Come un lampo negli occhi, il mio amore sincero Si accartoccia la rabbia Come frecce di carta Quando incontrano il muro Avrei voluto io di più Ti avrei voluto anch'io Avrei voluto legarti Per poterti ogni giorno guardare Per cambiare il cammino Strada del nostro destino E ancorarti al mio seno per non farti portare Da una vita che vola Ferma il cuore un momento A quei giorni d'inverno e si scioglierà il ghiaccio E si scioglierà il ghiaccio E si scioglierà il ghiaccio Avrei voluto inseguirti Ma l'orgoglio non è mai veloce È soltanto un pretesto per coprire un errore Anche quando scoprivo che era il nostro domani Che voleva far pace Quella ruga sul viso che chiamavi "espressione" Ora è il letto di un fiume Quante notti a pensare? Quante lacrime amare Han bagnato l'anima? Avrei voluto io di più Avrei voluto io di più Avrei voluto io di più Ti avrei voluto anch'io
I would’ve wanted to talk to you To convince you you’d better be serious You, who played with my heart and with your words So much wasted time, trying to explain you That I really loved you We didn’t found each other, we didn’t look for each other We were never lost, lost I would’ve wanted to look at you And intuit all your desires Give you a sigh, if only from a distance Because I was afraid you could see it Like a lamp in your eyes, a sincere love The anger wraps itself like a paper plane When it meets the wall I would’ve wanted more I would’ve wanted you too I would’ve wanted to tie you To be able to look at you every day To change the route, the road of our destiny And stick you to my breast, so that I don’t let you go To a life which flies away The heart stops for a while In those winter days and the ice will melt And the ice will melt And the ice will melt I would’ve wanted to follow you But pride is never fast It’s just a pretext to cover a mistake Even when I found out that it was our tomorrow That wanted to conclude peace The wrinkle on my face that you called ‘expression’ Is now the soil of a river How many nights to think? How many bitter tears have wet my soul? I would’ve wanted more I would’ve wanted more I would’ve wanted more I would’ve wanted you too
Anna Oxa & Fausto Leali
Avrei voluto
Italian
Lausanne
Italy
1989
34
Switzerland
בוקר טללים הירווני ולפניי דרך מלך נבל וכתר חיברוני לשיר מעלות עוד הגיגיי הומים בי ולטיפת קרן שמש חוט שרעפי גדע באחת אני מביט, סוסי יפה הוא על גבו אותי נושא אל דרך המלך דרך המלך היא לי דרכי היחידה נבל המלך הוא שירתי דרך המלך היא לי חלום, היא לי חידה נבל המלך ,אהבתי היחידה יום שנולד עם שחר כמו מחזור שבטבע (יום שנולד עם שחר) בא וצומח ולפתח גווע בלאט (ובתוכי נוצרת (ובתוכי נוצרת (שירת זהב נהדרת (שירת זהב אל היקום אשא אז תפילה אני מביט, סוסי יפה הוא על גבו אותי נושא אל דרך המלך דרך המלך היא לי דרכי היחידה נבל המלך הוא שירתי דרך המלך היא לי חלום, היא לי חידה נבל המלך ,אהבתי היחידה אני מביט, סוסי יפה הוא על גבו אותי נושא אל דרך המלך (דרך המלך) (דרך המלך (היא לי דרכי היחידה (היא לי דרכי היחידה (היא לי דרכי (נבל המלך (הוא שירתי הוא שירתי (דרך המלך (היא לי חלום (היא לי חלום, היא לי חידה (היא לי חידה (נבל המלך (אהבתי היחידה אהבתי היחידה
A dew filled morning has quenched my thirst and the King's Highway is ahead A harp and a crown had made me into a Song of Ascents My thoughts are still loud within me, and the caress of a ray of sun My string of thoughts was cut at once I gaze up, my horse is beautiful He carries me on his back onto the King's Highway The King's Highway is my only path The King's harp is my song The King's Highway is my dream, is my riddle The King's harp, my only love A day that came with dawn like a cycle of nature (A day that came with dawn) Comes and grows and suddenly it quietly dies And within me, being created (And within me, being created) Is a glorious golden singing (Golden singing) Unto the universe I'll then carry a prayer I gaze up, my horse is beautiful He carries me on his back onto the King's Highway The King's Highway is my only path The King's harp is my song The King's Highway is my dream, is my riddle The King's harp, my only love I gaze up, my horse is beautiful He carries me on his back onto the King's Highway (The King's Highway) The King's Highway (Is my only path) Is my only path (Is my path) The King's harp (Is my song) Is my song The King's Highway (Is my dream) Is my dream, is my riddle (Is my riddle) The King's harp (My only love) My only love
Gili & Galit
Derekh hamelekh (דרך המלך)
Hebrew
Lausanne
Israel
1989
34
Switzerland
I call my baby And she tells me that she's leaving And this time it's for good I can't believe her And I'm sure that there is something That I've misunderstood Yeah, yeah When she's gone I'll be standin' here in the rain When she's gone Well, the sun won't shine anyway Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me You know the feeling When you're needing And your heart is cold If there's a reason Or a meaning Then I ain't been told Yeah, yeah When she's gone I'll be standin' here in the rain When she's gone Well, the sun won't shine anyway Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Real me It's the real me Real me It's the real me Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Mmm... can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Mmm... can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand
I call my baby And she tells me that she's leaving And this time it's for good I can't believe her And I'm sure that there is something That I've misunderstood Yeah, yeah When she's gone I'll be standin' here in the rain When she's gone Well, the sun won't shine anyway Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me You know the feeling When you're needing And your heart is cold If there's a reason Or a meaning Then I ain't been told Yeah, yeah When she's gone I'll be standin' here in the rain When she's gone Well, the sun won't shine anyway Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Real me It's the real me Real me It's the real me Can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Mmm... can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand and you will see, it's me Mmm... can't you see that it's the real me? Take me as I am or let me be Come to me, discover me Oh, take my hand
Kiev Connolly & The Missing Passengers
The Real Me
English
Lausanne
Ireland
1989
34
Switzerland
Je rolde zomaar in mijn leven Het was anders dan voorheen Ik kende jou al heel wat jaren Je moest me echt niet, naar het scheen Blijf zoals ik jou nu ken Ik hou van jou zoals je bent Gewoon Zoals je bent Blijf jezelf, verander niet Gewoon jezelf zijn, alsjeblieft Gewoon Zoals je bent In al die tijd heb jij veel meegemaakt Ondanks alles bleef je trouw Je bent m'n vriend, mijn hele leven Wat zou ik zijn zonder jou? Blijf zoals ik jou nu ken Ik hou van jou zoals je bent Gewoon Zoals je bent Blijf jezelf, verander niet Gewoon jezelf zijn, alsjeblieft Gewoon Zoals je bent Je hebt zoveel om van te leren Toe maar gauw Leer het me Ik hou van jou K Heb nog zoveel van je te leren Toe maar gauw Leer het me Ik hou van jou Blijf zoals ik jou nu ken Ik hou van jou zoals je bent Gewoon Zoals je bent Blijf jezelf, verander niet Gewoon jezelf zijn, alsjeblieft Gewoon Zoals je bent
You just rolled into life It was different than before I knew you for a lot of years You didn't like me, it seemed Stay as I know you now I love you as you are Just like you are Stay yourself, don't change Just be yourself, please Just as you are In all those time you lived through so much Despite that you remained loyal You're my friend, my life long What would I be without you? Stay as I know you now I love you as you are Just like you are Stay yourself, don't change Just be yourself, please Just as you are You have so much to learn from Go ahead, teach me, I love you I have so much to learn from you Go ahead, teach me, I love you Stay as I know you now I love you as you are Just like you are Stay yourself, don't change Just be yourself, please Just as you are
Justine Pelmelay
Blijf zoals je bent
Dutch
Lausanne
Netherlands
1989
34
Switzerland
O bir gün, giderse, gene seni, gene seni üzerse O bir gün, giderse, gene seni, gene seni üzerse (Ha ha ha ha ha... ha ha...) Bir ömür böyle geçmez, ayrılık yar olursa Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Yapamazsın, ay ay ay ay ay... Yapamazsın, ay ay ay... Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Ya bir gün giderse, gene seni, gene seni üzerse Ya bir gün giderse, gene seni, gene seni üzerse (Ha ha ha ha ha... ha ha...) Bu sefer aldanmam ben, ayrılıktan korkmam ben Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Yapamazsın, ay ay ay ay ay... Yapamazsın, ay ay ay... Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Gelirse, üzerse, giderse, dönerse, severse Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Yapamazsın, ay ay ay ay ay... Yapamazsın, ay ay ay... Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana (olur mu?) Bana bana (Olur mu?), bana bana (olur mu?) Bana bunu, bana bunu, bana bana
If one day he comes back, if he annoys you again If one day he comes back, if he annoys you again (Ha ha ha ha ha… ha ha…) Life cannot go on like this, should separation be this way To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) You can’t do this, ay ay ay ay ay… You can’t do this, ay ay ay… If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you If one day he comes back, if he annoys you again If one day he comes back, if he annoys you again (Ha ha ha ha ha… ha ha…) This time I won’t take it, I’m not afraid of separation To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) You can’t do this, ay ay ay ay ay… You can’t do this, ay ay ay… If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you If he comes, if he annoys you, if he goes, if he returns, if he loves you To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) You can’t do this, ay ay ay ay ay… You can’t do this, ay ay ay… To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me (is that so?) To me, to me (Is that so?), to me, to me (is that so?) To me this, to me this, to me, to me
Pan
Bana bana
Turkish
Lausanne
Turkey
1989
34
Switzerland
Door de wind, door de regen Dwars door alles Door alles heen Ik zie je voor me Met minn ogen dicht Ik kan je voelen Met mijn hart op slot Ik hoor je praten Maar je bent er niet Je bent er niet En ik voel me verloren Als ik jou moet verliezen En ik blijf van je dromen Want ik kan je niet missen Ik kan je niet missen Door de wind, door de regen Dwars door alles heen Door de storm Al zit alles me tegen Door jou, ben ik nooit alleen Ik voel je naast me Als ik 's nachts op straat wil vergeten Wat in m'n ogen staat geschreven Je moest eens weten En ik wil me verliezen In de roes van een winnaar En ik zou willen schreeuwen Maar ik kan alleen zingen Ik kan alleen zingen Door de wind (Door de wind) Door de regen Dwars door alles heen Door de storm (Door de storm) Al zit alles me tegen Door jou, ben ik nooit alleen Door een zee van afstand Door een muur van leegte Door een land van stilte Door een muur van leegte Door de wind (Door de wind) Door de regen Dwars door alles heen Door de storm (Door de storm) Al zit alles me tegen Door jou, ben ik nooit alleen Nooit alleen Door jou, ben ik nooit alleen
Through the wind, through the rain Straight through... through everything I see you in front of me, with my eyes closed I can feel you, with my heart locked up I hear you talking, but you aren't there You aren't there And I'd feel lost If I have to lose you And I keep dreaming of you Because I can't miss you I can't miss you Through the wind, through the rain Straight through everything Through the storm Even if it's not going my way Because of you, I'm never alone I feel you by my side When I want to forget at night on the street What's written in my eyes If you only knew And I want to get lost in a winner's ecstasy And I'd like to scream But I can only sing I can only sing Through the wind (through the wind) Through the rain Straight through everything Through the storm (Through the storm) Even if it's not going my way Because of you, I'm never alone Through an endless distance Through a wall of emptiness Through a land of silence Through a wall of emptiness Through the wind (Through the wind) Through the rain Straight through everything Through the storm (Through the storm) Even if it's not going my way Because of you, I'm never alone Never alone Because of you, I'm never alone
Ingeborg
Door de wind
Dutch
Lausanne
Belgium
1989
34
Switzerland
No more sad songs for me to sing No more heartaches for you to bring me No more being the hurting kind I am running where you won't find me Whenever I was lonely, I'd call you up and then I would soon regret my momentary weakness But it feels so strong Why do I always get it wrong? No more sad songs on lonely nights No more seeking the wrongs or rights of it No more playing the fool for you You can do what you wanna do now Whenever I was lonely, I'd call you up and then I would soon regret my momentary weakness But it feels so strong Why do I always get it wrong? (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me) No more sad songs for me to sing (No more sad songs, no more heartache) No more heartaches, no more heartaches So now you can't hurt me (I am running where you can't find me) Sometimes I wish that we had never met (No more sad songs, no more heartache) 'Cause you're my weakness, you're my weakness You're my one and only regret (I am running where you can't find me) I am runnin', runnin', runnin' where you won't find me (No more sad songs, no more heartache) Don't wanna play the fool for you (I am running where you can't find me) So go on your way, do what you gotta do (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me) (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me)
No more sad songs for me to sing No more heartaches for you to bring me No more being the hurting kind I am running where you won't find me Whenever I was lonely, I'd call you up and then I would soon regret my momentary weakness But it feels so strong Why do I always get it wrong? No more sad songs on lonely nights No more seeking the wrongs or rights of it No more playing the fool for you You can do what you wanna do now Whenever I was lonely, I'd call you up and then I would soon regret my momentary weakness But it feels so strong Why do I always get it wrong? (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me) No more sad songs for me to sing (No more sad songs, no more heartache) No more heartaches, no more heartaches So now you can't hurt me (I am running where you can't find me) Sometimes I wish that we had never met (No more sad songs, no more heartache) 'Cause you're my weakness, you're my weakness You're my one and only regret (I am running where you can't find me) I am runnin', runnin', runnin' where you won't find me (No more sad songs, no more heartache) Don't wanna play the fool for you (I am running where you can't find me) So go on your way, do what you gotta do (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me) (No more sad songs, no more heartache) (I am running where you can't find me)
Live Report
Why Do I Always Get It Wrong?
English
Lausanne
United Kingdom
1989
34
Switzerland
Du søker mine tanker Jeg vet hva du vil si Men sa du det du visste Ville tausheten forbli Når venners nærhet er blitt en trussel Og håpefulle smil blir visket bort Kom da og vekk meg, la oss danse Så forblir du min, du er min venn Jeg vet at du er liten Men likevel så stor All verden vil du favne Jeg hilser deg, min bror Når venners nærhet er blitt en trussel Og håpefulle smil blir visket bort Kom da og vekk meg, la oss danse Så forblir du min, du er min venn (Din stemme den har nådd meg) (Og jeg slipper deg inn) For det er rom for oss begge For tanker og for sinn Når venners nærhet er blitt en trussel Og håpefulle smil blir visket bort Kom da og vekk meg, la oss danse Så forblir du min, du er min venn
The closeness of friends You seek out my thoughts, I know what you will say But if you told me what you know, the silence would remain When the closeness of friends has become a threat And smiles of hope are erased Then come and wake me up, let's dance Then you'll remain mine, you are my friend I know you are small, but still very big You want to embrace the whole world, I greet you, brother When the closeness of friends has become a threat And smiles of hope are erased Then come and wake me, let's dance Then you'll remain mine, you are my friend (Your voice has reached me, and I let you in) For there is room for us both, for thoughts and minds When the closeness of friends has become a threat And smiles of hope are erased Then come and wake me, let's dance Then you'll remain mine, you are my friend
Britt Synnøve Johansen
Venners nærhet
Norwegian
Lausanne
Norway
1989
34
Switzerland
Era um mundo novo Um sonho de poetas Ir até ao fim Cantar novas vitórias E erguer orgulhosas bandeiras Viver aventuras guerreiras Foram mil epopeias Vidas tão cheias Foram oceanos de amor Já fui ao Brasil, Praia e Bissau Angola, Moçambique, Goa e Macau Ai, fui até Timor! Já fui um conquistador Era todo um povo Guiado pelos céus Espalhou-se pelo mundo Seguindo os seus heróis E levaram a luz da cultura Semearam laços de ternura Foram mil epopeias Vidas tão cheias Foram oceanos de amor Já fui ao Brasil, Praia e Bissau Angola, Moçambique, Goa e Macau Ai, fui até Timor! Já fui um conquistador Já fui ao Brasil, Praia e Bissau Angola, Moçambique, Goa e Macau Ai, fui até Timor! Já fui um conquistador Foram dias e dias E meses e anos no mar Percorrendo uma estrada de estrelas A conquistar Já fui ao Brasil, Praia e Bissau Angola, Moçambique, Goa e Macau Ai, fui até Timor! Já fui um conquistador Já fui ao Brasil, Praia e Bissau Angola, Moçambique, Goa e Macau Ai, fui até Timor! Já fui um conquistador Fui conquistador Fui conquistador Fui conquistador
Conqueror It was a new world A poet's dream To go far away Singing new victories And to raise flags proudly To live warrior adventures A thousand epic poems Life is so full There were oceans of love I've been to Brazil, Praia and Bissau Angola, Mozambique, Goa and Macao Oh, I've been to Timor! I've been a conqueror A whole nation Guided by the skies Spread around the world Following their heroes And they brought the light of culture They made tender seeds grow A thousand epic poems Life is so full There were oceans of love I've been to Brazil, Praia and Bissau Angola, Mozambique, Goa and Macao Oh, I've been to Timor! I've been a conqueror I've been to Brazil, Praia and Bissau Angola, Mozambique, Goa and Macao Oh, I've been to Timor! I've been a conqueror Days after days Months and years on the sea Following a trail of stars To conquer I've been to Brazil, Praia and Bissau Angola, Mozambique, Goa and Macao Oh, I've been to Timor! I've been a conqueror I've been to Brazil, Praia and Bissau Angola, Mozambique, Goa and Macao Oh, I've been to Timor! I've been a conqueror I've been a conqueror I've been a conqueror I've been a conqueror
Da Vinci
Conquistador
Portuguese
Lausanne
Portugal
1989
34
Switzerland
En dag, när vindarna bär En dag, står du och jag här En dag, när drömmen når fram När vägarna möts, förstår vi varann En dag, vi alla förstår En dag, när stillheten rår En dag, jag finner din hand När vägarna möts förstår vi varann Vi bär på en längtan och vandrar omkring Vandrar men utan att se Vad som än händer, jag kommer till dig Stannar fast timmen är sen Stannar fast timmen är sen Åh... En dag, när vindarna bär En dag, står du och jag här En dag, när drömmen når fram När vägarna möts, förstår vi varann Åh... Allt det vi söker Det finns här intill Allt som vi hoppas ska ske Åh... Vad som än händer Jag kommer till dig Stannar fast timmen är sen Åh... Atannar fast timmen är sen Åh... En dag, när vindarna bär En dag, står du och jag här Åh... En dag när vägarna möts Förstår vi varann En dag, vi alla förstår Åh... En dag, när stillheten rår En dag, jag finner din hand När vägarna möts, förstår vi varann (En dag, när vindarna bär) En dag, står du och jag här En dag, när drömmen når fram När vägarna möts förstår vi varann
One day, when the winds carry One day, you and I are standing there One day, when the dream reaches out When our roads meet, we will understand each other One day, we all understand One day, when silence rules One day, I find your hand When our roads meet, we will understand each other We carry a yearning, and wander around Wander without seeing Whatever happens, I will come to you Stay even though it's late Stay even though it's late Oh... one day, when the winds carry One day, you and I are standing there One day, when the dream reaches out When our roads meet, we will understand each other Oh... everything we're looking for, is right here Everything we hope for will happen Oh... whatever happens, I will come to you Stay even though it's late Oh... stay even though it's late Oh... one day, when the winds carry One day, you and I are standing there Oh... one day When our roads meet, we will understand each other One day, we all understand Oh... one day, when silence rules One day, I find your hand When our roads meet, we will understand each other (One day, when the winds carry) One day, you and I are standing there One day, when the dream reaches out When our roads meet, we will understand each other
Tommy Nilsson
En dag
Swedish
Lausanne
Sweden
1989
34
Switzerland
Il aime la mise en scène, les grands airs De star de série noire, drôle d'univers Il joue les apparences, cartoon d'ambiances Devant la caméra - quel cinéma Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Dans un monde imaginaire (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Dans un monde imaginaire Son script, son scénario, c'est mégalo Vedette du grand écran, pas pour longtemps Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Dans un monde imaginaire Oo... mais je l'aime et je crois Oo... que son étoile c'est moi Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Dans un monde imaginaire (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland) Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland) Dans un monde imaginaire
Mister He likes the production, the big tunes The star of the serie noire, one hell of a world He plays the roles, with a cartoon atmosphere In front of the camera - what cinema Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) He squats in Hollywood (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) In an imaginary world (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) He squats in Hollywood (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) In an imaginary world (He lives in Tooneland) His script and his screenplay are self indulgent The star of the big screen, but not for long Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) He squats in Hollywood (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) In an imaginary world (He lives in Tooneland) Ooh... but I love him and I believe Ooh... that I'm his star Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) He squats in Hollywood (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) In an imaginary world (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) He squats in Hollywood (He lives in Tooneland) Mister lives in a dream (He lives in Tooneland) In an imaginary world (He lives in Tooneland)
Park Café
Monsieur
French
Lausanne
Luxembourg
1989
34
Switzerland
[Vers 1] Du hænger lidt med hovedet - sy's du alt er gråt i gråt? Ja, jeg kender jo turen, det' klart, du ve' det godt Men glem det et sekund, la' det fordufte i det blå Grib din egen palet, for nu ska' vi lægge farverne på [Omkvæd] Vi maler byen rød og himlen hvid af stjerneskær Det grå og triste får en ekstra farveklat Så gi'r vi nattens tøj et penselstrøg og gerne fler' Og først når solen si'r godmorgen og ta'r fat, si'r vi godnat [Vers 2] De briller, du har på, ka' farve tingene, der sker Så ka' du ikke få øje på glæder, andre ser Men du må låne mine et par timer, hvis du vil Ta' og se dig omkring, luk øjnene op, spring ud og slå til [Omkvæd] Vi maler byen rød og himlen hvid af stjerneskær Det grå og triste får en ekstra farveklat Så gi'r vi nattens tøj et penselstrøg og gerne fler' Og først når solen si'r godmorgen og ta'r fat, si'r vi godnat [Kontraststykke] Sidder du stadig derinde, ruller gardinerne ned Glæderne dem ska' man finde - bare hæng I og ta' med (Bare hæng I og ta' med) [Omkvæd] Vi maler byen rød og himlen hvid af stjerneskær Det grå og triste får en ekstra farveklat Så gi'r vi nattens tøj et penselstrøg og gerne fler' Og først når solen si'r godmorgen og ta'r fat... (Og ta'r) Ja, først når solen si'r godmorgen og ta'r fat Si'r vi godnat
You're having a long face, do you think everything is grey with grey on it? Well, I know how it is, that's a given, you know that But forget that for a moment, let it disappear in the blue Catch your own palette, 'cause now we'll put on the colours We'll paint the city red and the sky white with starshine What's grey and sad will get some extra paint Then we'll give the night clothes a brush stroke, preferably more And not until the sun says good morning and gets a grip we'll say goodnight Those glasses you're wearing can colour in what's happening Then you won't notice the joy others see But you can borrow mine for a couple of hours if you'd like Take a look around, open your eyes, jump out, and make a move We'll paint the city red and the sky white with starshine What's grey and sad will get some extra paint Then we'll give the night clothes a brush stroke, preferably more And not until the sun says good morning and gets a grip we'll say goodnight Are still sitting in there? Rolling the curtains down? You'll have to find the joys Just hand in there and come along (Just hand in there and come along) We'll paint the city red and the sky white with starshine What's grey and sad will get some extra paint Then we'll give the night clothes a brush stroke, preferably more And not until the sun says good morning and gets a grip... And not until the sun says good morning and gets a grip We'll say goodnight
Birthe Kjær
Vi maler byen rød
Danish
Lausanne
Denmark
1989
34
Switzerland
Damit morgen früh die Sonne wieder scheint Und es Tränen nur noch gibt, wenn man sich freut Damit jedes Kind noch Hoffnung haben kann Auf ein Leben ohne Kriege, ohne Angst Dafür lohnt es sich, ein Träumer zu sein Ich singe nur ein Lied heut' Nacht Ein Lied, das uns zu Freunden macht Ich singe nur ein Lied und weiß Mit jedem Wort zerbricht das Eis Damit keiner mehr allein im Dunkeln steht Und sie wiederkommt, die Liebe auf der Welt Damit jeder Mensch in Freiheit leben kann Und die Waffen werden Blumen irgendwann Dafür lohnt es sich, ein Träumer zu sein Ich singe nur ein Lied heut' Nacht Ein Lied, das uns zu Freunden macht Ich singe nur ein Lied und weiß Mit jedem Wort zerbricht das Eis Ich singe nur ein Lied heut' Nacht Ein Lied, das wie ein Feuer macht Ich singe es für dich und mich Und für die ganze Welt
To make the sun shine again tomorrow And to make tears only be for laughter For every child to have hope inside For a life without war and fear For this reason it’s good to be a dreamer I’m singing just a song tonight A song to make friends I’m singing just a song and I know That with every word the ice breaks So that nobody will have to standing alone in the darkness And love returns to the earth To let every human being live in freedom And turn guns into flowers sometime For this reason it’s good to be a dreamer I’m singing just a song tonight A song to make friends I’m singing just a song and I know That with every word the ice breaks I’m singing just a song tonight A song that does like fire I’m singing it for you and me And for the whole world
Thomas Forstner
Nur ein Lied
German
Lausanne
Austria
1989
34
Switzerland
Sointu viimeinen lapsuuden laulun Taivaanrantaan kun soimaan nyt jää Niin en hahmoa enkelitaulun Enää turvana vierelläin nää Silti ylitse tuhannen tuulen Kuulen laulu soi niin huoleton Ja sen mukana laulaa voi onnellinen: Lapsi kesän ja auringon La dolce vita On ollut kaikki tuo suloista niin La dolce vita Ei aihetta kyyneliin Minä sammutin elämän janoa vaan Minä osasin onnea anoa vaan Jälkeen kaiken nyt saatan sen sanoa vaan La dolce vita Joskus mieleni valtaa taas kaipuu Seuraan valkoisten enkelien Sateenkaari kun taivaalla taipuu Enkä löytänyt juurelle sen Vaan kun kulkee tuo hetkien nauha on Rauha sielussa rikkomaton Ja teille nyt laulaa voi onnellinen: Lapsi kesän ja auringon La dolce vita On ollut kaikki tuo suloista niin La dolce vita Ei aihetta kyyneliin Minä sammutin elämän janoa vaan Minä osasin onnea anoa vaan Jälkeen kaiken nyt saatan sen sanoa vaan La dolce vita La dolce vita On ollut kaikki tuo suloista niin La dolce vita Ei aihetta kyyneliin Minä sammutin elämän janoa vaan Minä osasin onnea anoa vaan Jälkeen kaiken nyt saatan sen sanoa vaan La dolce vita La dolce vita
The good life The last chord of my childhood's song Keeps on playing in the horizon I won't see the figure of the angel painting By my side to protect me anymore Yet over a thousand winds I can hear a carefree song playing And with it can sing a happy one: The child of summer and sun The good life It has all been so sweet The good life No need for tears I was just quenching life's thirst I knew how to plead for happiness After everything all I can say is: The good life Sometimes my mind is filled With yearning to be with the white angels When the rainbow bends in the sky And I can't find my way to the bottom of it But when the ribbon of the moments goes on There's an unbroken peace in the soul And to you can sing a happy one: The child of summer and sun The good life It has all been so sweet The good life No need for tears I was just quenching life's thirst I knew how to plead for happiness After everything all I can say is: The good life The good life It has all been so sweet The good life No need for tears I was just quenching life's thirst I knew how to plead for happiness After everything all I can say is: The good life The good life
Anneli Saaristo
La dolce vita
Finnish (title Italian)
Lausanne
Finland
1989
34
Switzerland
J'pourrais pas vous dire mon âge J'saurais pas écrire mon nom J'ai grandi ortie sauvage Sur des écorces de goudron J'sais pas d'où viennent les images Qui sont collées à mes yeux Ni d'où monte cette rage De chanter ce que je veux J'ai volé la vie - oui, je l'avoue Je n'sais plus à qui ni où Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant J'ai volé la vie sans un regret À deux ombres qui passaient Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé J'sais pas à quoi je ressemble J'sais pas vers qui je m'en vais Mais de mes châteaux de cendres Je sens que le feu renaît Je sens que mes yeux s'éclairent Que quelqu'un m'envoie du jour Que j'arrive à la frontière Qui me sépare de l'amour J'ai volé la vie - oui, je l'avoue Je n'sais plus à qui ni où Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant J'ai volé la vie sans un regret À deux ombres qui passaient Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé J'ai volé la vie - oui, je l'avoue Je n'sais plus à qui ni où Je m'suis enfuie en faisant un pied de nez au néant J'ai volé la vie sans un regret À deux ombres qui passaient Mais mon rayon de soleil, je l'ai gardé
I couldn't tell you my age I wouldn't know how to write my name I grew up like a stinging nettle On tarry barks I don't know where the images come from That are glued to my eyes Nor from where this angry urge arises To sing what I want to I purloined life - yes, I admit it I don't remember from whom or where I escaped thumbing my nose At the vanities I purloined life without any regret From two shadows passing by But I kept my ray of sun I don't know whom I ressemble I don't know towards whom I walk away But from my castles of ashes I can feel the fire coming to life again I feel my eyes are lighting up May someone send me away from the day May I reach the border That separates me from love I purloined life - yes, I admit it I don't remember from whom or where I escaped thumbing my nose At the vanities I purloined life without any regret From two shadows passing by But I kept my ray of sun I purloined life - yes, I admit it I don't remember from whom or where I escaped thumbing my nose At the vanities I purloined life without any regret From two shadows passing by But I kept my ray of sun
Nathalie Pâque
J'ai volé la vie
French
Lausanne
France
1989
34
Switzerland
Cállate, bésame Hazme creer que todo sigue igual Cierra los ojos, por favor Dame una noche más Cállate, ámame Dame de plazo hasta la aurora Si no te puedo hacer feliz No me lo digas ahora Nacida para amar Quisiera unirme a tu camino Y caminar por tu destino Besar tus huellas Amar tu signo Nacida para amar Ya lo sé, es tarde ya Gracias por este cuerpo a cuerpo Si no te vuelvo a ver, mi amor Gracias por todos tus besos Nacida para amar Quisiera unirme a tu camino Y caminar por tu destino Besar tus huellas Amar tu signo Nacida para amar Nacida para amar Llevo en mi piel la primavera Y en mis caricias luna llena Y mucho más amor del que quisiera Nacida para amar
Be silent, kiss me Make me believe that everything remains the same Close your eyes, please Give me one more night Be silent, love me Give me time until dawn If I can't make you happy Don't tell me now Born to love I'd like to join your way And to walk to your destiny To kiss your footprints To love your sign Born to love I already know, it's already late Thank you for this body-to-body If I don't see you again, my love Thank you for all your kisses Born to love I'd like to join your way And to walk to your destiny To kiss your footprints To love your sign Born to love Born to love I'm carrying spring in my skin And the full moon in my caresses And much more love than I wanted Born to love
Nina
Nacida para amar
Spanish
Lausanne
Spain
1989
34
Switzerland
Μαζί εγώ κι εσύ, χωρίς σκέψη πολλή Μακρυά ας πετάξουμε, και έλα να κάνουμε Τη νύχτα απόψε γιορτινή Απόψε ας βρεθούμε Σε κόσμους ξένους μακρυνούς Απόψε ας χαρούμε Τις ώρες που περνούν, και πίσω δεν γυρνούν Απόψε ας βρεθούμε Σε κόσμους ξένους μακρυνούς Απόψε ας χαρούμε Τις ώρες που περνούν, και πίσω δεν γυρνούν Μαζί εγώ κι εσύ, προτού ο ήλιος βγει Τη νύχτα ας ζήσουμε, κι έλα ν' αφήσουμε Τις έγνοιες γι' αύριο το πρωί Απόψε ας βρεθούμε Σε κόσμους ξένους μακρυνούς Απόψε ας χαρούμε Τις ώρες που περνούν, και πίσω δεν γυρνούν Φεύγει η ζωή μας τόσο βιαστικά Μαζί ας τη χαρούμε, προτού να είν' αργά Απόψε ας βρεθούμε Σε κόσμους ξένους μακρυνούς Απόψε ας χαρούμε Τις ώρες που περνούν, και πίσω δεν γυρνούν Απόψε ας βρεθούμε Σε κόσμους ξένους μακρυνούς Απόψε ας χαρούμε Τις ώρες που περνούν, και πίσω δεν γυρνούν
You and I together, without giving it a thought Let's fly far away And let's make tonight a celebration Let's find ourselves, In far away lands tonight Let's enjoy, The hours that are passing and that will never return (x2) You and I together, before the sun rises Let's live the night And let's leave the worries for tomorrow morning Let's find ourselves, In far away lands tonight Let's enjoy, The hours that are passing and that will never return Our life is leaving, In such a hurry Let's enjoy it together Before it's too late Let's find ourselves, In far away lands tonight Let's enjoy, The hours that are passing and that will never return (x2)
Fani Polymeri & Yiannis Savvidakis
Apopse as vrethume (Απόψε ας βρεθούμε)
Greek
Lausanne
Cyprus
1989
34
Switzerland
[Strofa 1] Sche ti ni jeu stuessen viver tut persuls sin quest mund E buc carstgaun, gie gnanc in soli fuss pli d'entuorn Bandunada da tuttas olmas stessel mo pli a bandun E petras larmas jeu bargessel cun raschun [Refrain] Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir Pér cun tei ei la veta enzatgei bi [Refrain] Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir Pér cun tei ei la veta enzatgei bi [Strofa 2] Cartessel strusch da vegnir veglia sut da quellas cundiziuns Gie pli bugen lu buc pli viver sin quest mund Pertgei carschtgauns drovan in l'auter Er sch'ei sepetgan ni dattan pugns Sch'ti eis sincers stos ti dar tier ch'jeu hai raschun [Refrain] Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir Pér cun tei ei la veta enzatgei bi [Refrain] Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir Pér cun tei ei la veta enzatgei bi [Refrain] Perquei lessel jeu dir, senza tei stuessel murir Pér cun tei ei la veta enzatgei bi Pér cun tei ei la veta enzatgei bi Enzatgei bi
To live without you If you and I had to live on this earth The two of us and that nobody Nobody would be without a human soul Lonely and with bitter tears That's why I wanted to say, I would die without you It's with you, that life seems beautiful That's why I wanted to say, I would die without you It's with you, that life seems beautiful I do not believe that I'd like to get old this way Yes I'd prefer not to live in this world People need each other Even if they quarrel If you're honest you'll agree with me That's why I wanted to say, I would die without you It's with you, that life seems beautiful That's why I wanted to say, I would die without you It's with you, that life seems beautiful That's why I wanted to say, I would die without you It's with you, that life seems beautiful
Furbaz
Viver senza tei
Romansh
Lausanne
Switzerland
1989
34
Switzerland
Υπάρχουν στιγμές που σε νικά ο φόβος κι η αμφιβολία Μοιάζει ο κόσμος εχθρικός αδιάβατη η νύχτα και κρύα Μα στο βραδινό τον ουρανό το δικό σου αστέρι ψάξε βρες Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές Μα στο βραδινό τον ουρανό το δικό σου αστέρι ψάξε βρες Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές Υπάρχουν στιγμές που νοιώθεις πως ποτέ δε θα τα καταφέρεις Ασήμαντος νοιώθεις και μικρός πού πας και ποιος είσαι δεν ξέρεις Μα στο βραδινό τον ουρανό το δικό σου αστέρι ψάξε βρες Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές Μα στο βραδινό τον ουρανό το δικό σου αστέρι ψάξε βρες Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές Φτιάξε ένα κήπο μυστικό βρες κουράγιο κι ενθουσιασμό χαμογελά η ζωή σ' όποιον έχει πίστη κι αντοχή Φτιάξε ένα κήπο μυστικό βρες κουράγιο κι ενθουσιασμό χαμογελά η ζωή σ' όποιον έχει πίστη κι αντοχή Μα στο βραδινό τον ουρανό το δικό σου αστέρι ψάξε βρες
There are moments that fear and doubt win you The world seems hostile and the night impassable and cold But in the evening sky, search and find your own star Because the shadows in the first light seem to be childish phobias But in the evening sky, search and find your own star Because the shadows in the first light seem to be childish phobias There are moments that you feel you'll never manage it You feel unimportant and small, you don't know where you go and who you are But in the evening sky, search and find your own star Because the shadows in the first light seem to be childish phobias But in the evening sky, search and find your own star Because the shadows in the first light seem to be childish phobias Make a secret garden, find courage and enthusiasm Life smiles to anyone who has faith and stamina Make a secret garden, find courage and enthusiasm Life smiles to anyone who has faith and stamina But in the evening sky, search and find your own star
Marianna Efstratiou
To diko sou asteri (Το δικό σου αστέρι)
Greek
Lausanne
Greece
1989
34
Switzerland
Lýstu mina leið, lostafulli gamli máni Þótt gatan virðist greið er samt ýmislegt sem enginn sér Veröldin er full af fólki í leit að hamingjunni Sem glóir eins og gull í glætunni, ó tungl, frá þér Horfðu aftur í augun á mér Horfðu aftur, ég bíð eftir þér Horfðu aftur í augun á mér Og þú færð að sjá það sem enginn sér Allir eiga þrá um eitthvað sem þeir engum segja Ég ætla ef ég má að eiga leyndarmál með þér Lýstu mina leið, ó, þú lostafulli gamli máni Þótt gatan virðist greið er samt ýmislegt sem enginn sér Horfðu aftur í augun á mér Horfðu aftur, ég bíð eftir þér Horfðu aftur í augun á mér Og þú færð að sjá það sem enginn sér Horfðu aftur í augun á mér Horfðu aftur, ég bíð eftir þér Horfðu aftur í augun á mér Og þú færð að sjá það sem enginn sér
What no one sees Light up my path, lustful old moon Though the road seems clear there are things the eye can't see The world is full of people seeking happiness That glows like gold in the light from the moon Look back into my eyes Look back, I wait for you Look back into my eyes And you can see what no one sees Everyone desires something they keep to themselves I intend if I may, to have a secret with you Light up my path, oh, you lustful old moon Though the road seems clear there are things the eye can't see Look back into my eyes Look back, I wait for you Look back into my eyes And you will see what no one sees Look back into my eyes Look back, I wait for you Look back into my eyes And you will see what no one sees
Daníel Ágúst Haraldsson
Það sem enginn sér
Icelandic
Lausanne
Iceland
1989
34
Switzerland
Du und ich Wir sind so hoch geflogen vor gar nicht langer Zeit Ein Flugzeug voll mit jungen Träumen stand für uns bereit Das mit uns war so groß Wir eroberten den Himmel Warum liess't du mich nur los ohne Fallschirm in der Nacht? Ich hab' die Zeit nie ganz vergessen Als wir noch Flieger war'n Du gehst nicht raus aus meinem Herzen Ich denk' nur noch daran: Du hast oft gesagt Wir sind stark Wir zwei So was geht doch nicht einfach so vorbei Ich hab' die Zeit nie ganz vergessen Als wir noch Flieger war'n Würd' es gern nochmal mit dir erleben So'n Flug ins Abendrot Würde gern nochmal mein Herz riskieren Sogar bis in den Tod Das mit uns war so groß So was gibt es nur noch selten Werden wir nur einmal noch auf den Wolken uns verlier'n? Ich hab' die Zeit nie ganz vergessen Als wir noch Flieger war'n Du gehst nicht raus aus meinem Herzen Ich denk' nur noch daran: Du hast oft gesagt Wir sind stark Wir zwei So was geht doch nicht einfach so vorbei Ich hab' die Zeit nie ganz vergessen Als wir noch Flieger war'n Du gehst nicht raus aus meinem Herzen Ich denk' nur noch daran!
Flyers You and me, we flew so high It was not a long time ago An airplane full of young dreams Was ready for us The two of us, it was so great We conquered the sky Why did you let me go Without a parachute in the night? I've never totally forgotten the time When we were flyers You haven't left my heart I only think about it You've often told me: "We're strong, both of us" Something like that couldn't pass away like this I've never totally forgotten the time When we were flyers I would like to do it again with you Such a flight into the evening glow I would like to risk my heart once again Even if it killed me The two of us, it was so great Something like this is rare Will we once again Lose ourselves in the clouds? I've never totally forgotten the time When we were flyers You haven't left my heart I only think about it You've often told me: "We're strong, both of us" Something like that couldn't pass away like this I've never totally forgotten the time When we were flyers You haven't left my heart I only think about it
Nino de Angelo
Flieger
German
Lausanne
Germany
1989
34
Switzerland
Oh... whoa oh oh oh... On cijele dane svir'o je na svom klaviru On klasiku je svir'o po notnom papiru A svir'o je k'o pijanista – Mozarta, Chopena, Liszta Ja novu pjesmu našla sam da svira Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je Rock me, baby, samo neka traje Rock me, baby, ovo je za nervni stres Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je Rock me, baby, samo neka traje Rock me, baby, samo neka je za ples Sad cijele dane čujem zvuk starog klavira Tu pjesmu što se svira bez notnog papira Jer klasika je da se sluša i da se njom opija duša A ova pjesma svira se za ples Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je Rock me, baby, samo neka traje Rock me, baby, ovo je za nervni stres Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je Rock me, baby, samo neka traje Rock me, baby, samo neka je za ples Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je (Ooh... rock, babe) Rock me, baby, samo neka traje (Ooh... rock, rock, rock) Rock me, baby, ovo je za nervni stres (Ooh... rock, babe) (Rock me, baby) Whoa oh oh oh... Rock me, baby, nije važno šta je (Ooh... rock, babe) Rock me, baby, samo neka traje (Ooh... rock, rock, rock) Rock me, baby, samo neka je za ples (Ooh... rock, babe) Samo neka je za ples (Ooh... rock, rock, rock) Samo neka je za... (Ooh... rock, babe) Whoa oh oh oh... ples
Oh... whoa oh oh oh... He was playing on his piano all day he was playing classical on music paper he played like a pianist - Mozart,Chopen,Liszt I found a new song for playing whoa oh oh oh.. rock me ,baby, it doesn't matter what it is rock me,baby, just make it last rockme.baby, this is for stress whoa oh oh oh rock me ,baby, it doesn't matter what it is rock me,baby, just make it last rock me,baby, just make it for dance now I hear the sound of old piano all day that song played without music paper because classical is for listening and for drunken soul and this song plays for dance whoa oh oh oh rock me ,baby, it doesn't matter what it si rock me,baby, just make it last rockme.baby, this is for stress whoa oh oh oh rock me ,baby, it doesn't matter what it si rock me,baby, just make it last rock me,baby, just make it for dance rock me ,baby, it doesn't matter what it si (Ooh... rock, babe) rock me,baby, just make it last (Ooh... rock,rock,rock) rockme.baby, this is for stress (Ooh... rock, babe) (rock me baby)whoa oh oh oh rock me ,baby, it doesn't matter what it si (Ooh... rock, babe) rock me,baby, just make it last (Ooh... rock,rock,rock) rock me baby,just make it for dance (Ooh... rock, babe) just make it for (Ooh... rock, babe) whoa oh oh oh... dance
Riva
Rock Me
Croatian (title English)
Lausanne
Yugoslavia
1990
35
Yugoslavia
[Intro] [Estrofa 1] La luna me embrujó me llevó hasta ti Veneno del amor que yo feliz bebí Y aunque mi pecho ardió y me abrasó la piel Me supo dulce como la miel [Estribillo] Tus ojos, bandido, robaron con cuentos La sangre y la vida de mi corazón Tu ausencia en mis noches provoca lamentos Suspiros y llantos, y oscura pasión [Estrofa 2] Y ahora cada vez que de mi lado te vas Siento el dolor crecer más y más [Estribillo] Tus ojos, bandido, robaron con cuentos La sangre y la vida de mi corazón Tu ausencia en mis noches provoca lamentos Suspiros y llantos, y oscura pasión [Estrofa 3] Así que abrázame con furia de huracán Que el fuego de tu amor sea como un volcán Y luego bésame, atrápame en tu red Que al fin tus labios colmen mi sed [Estribillo] Tus ojos, bandido, robaron con cuentos La sangre y la vida de mi corazón Tu ausencia en mis noches provoca lamentos Suspiros y llantos, y oscura pasión Tus ojos, bandido, robaron con cuentos La sangre y la vida de mi corazón Tu ausencia en mis noches provoca lamentos Suspiros y llantos, y oscura pasión
The moon bewitched me and led me to you I drank happily the poison of love Even though it burned my chest and my skin It tasted sweet like honey Your eyes, bandit, stole with lies the blood and the life of my heart Your absence in my nights causes sadness Sighs and tears, and dark passion And now when every time you leave my side I feel that the pain grows more and more Your eyes, bandit, stole with lies the blood and the life of my heart Your absence in my nights causes sadness Sighs and tears, and dark passion Hold me with fury of a hurricane The fire of your love is like a volcano And then kiss me, catch me in your net And at last your lips quenches my thirst Your eyes, bandit, stole with lies the blood and the life of my heart Your absence in my nights causes sadness Sighs and tears, and dark passion Your eyes, bandit, stole with lies the blood and the life of my heart Your absence in my nights causes sadness Sighs and tears, and dark passion
Azúcar Moreno
Bandido
Spanish (English)
Zagreb
Spain
1990
35
Yugoslavia
Καθε νύχτα που χορεύω Σε σκιές και σε σκοτάδια ακροβατώ Μες τ' αστέρια σε γυρεύω Και στη μουσική του δρόμου σε ζητώ Να μπορούσα να κλέψω το όνειρό σου Να χαθώ στον πυρετό σου Όταν λες το σ' αγαπώ Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό Τόσοι δρόμοι πληγωμένοι Τόσες πόρτες δίχως άνθρωπο και φως Κάπου θά' σαι ξεχασμένη Κι απ' τον ίδιο το δικό σου εαυτό Να μπορούσα να κλέψω το όνειρό σου Να χαθώ στον πυρετό σου Όταν λες το σ' αγαπώ Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό Αν μπορείς να ονειρευτείς Τη μέρα που χαράζεις τη σιωπή Τότε θα' σαι δυνατή Τον ήλιο ν' αντικρύσεις Μα το ξέρω θα δακρύσεις μα Θα κλέψω το όνειρό σου Θα χαθώ στον πυρετό σου Όταν λες το σ' αγαπώ Κι όταν φεύγεις χωρίς σκοπό
Every night that I dance Juggling in shadows and dark I look for you between the stars I search for you in the music of the street If only I could steal your dream Lose myself in your fever When you say I love you And when you leave without a cause So many wounded streets So many doors wthout people and light You must be lost somewhere Lost even in yourself If only I could steal your dream Lose myself in your fever When you say I love you And when you leave without a cause If you could dream the day that daws in silence Then you would be strong, you would see the sun But i know you will cry, but... I will steal your dream I will lose myself in your fever When you say I love you And when you leave without a cause
Christos Callow feat. Wave
Horis skopo (Χωρίς σκοπό)
Greek
Zagreb
Greece
1990
35
Yugoslavia
Quand elle pleure, c'est toute l'Adriatique Qui se déchaîne dans ses yeux Quand elle dort, c'est pas très loin d'Ohrid Elle fait des rêves au bord de beaux lacs tout bleus Je la revois, petite fille aux pieds nus De la pluie dans ses cheveux Dans sa maison, au sol en terre battue Elle a laissé les illusions de tous ses jeux Qu'elle veut rien qu'à elle A le charme des Macédoniennes C'est vital que je l'aime, que j'y tienne Quoique vous fassiez, quoique vous pensiez Mais elle est plus belle Ceux qui s'en défient qu'ils y viennent Ils verront combien j'y gagne et qu'elle est mienne Vous pouvez crier, vous pouvez pleurer, vous pouvez rire Surtout pas d'elle Quand elle se couche, c'est sur fond de colline Qu'elle fait de mon corps ce qu'elle veut C'est un tournesol émigré dans la vigne Au cœur aride et qui fait flamme de tout feu Un cri tzigane caché dans ses murmures Elle vit l'amour sans désaveu Quand elle se bat du haut de ses blessures Elle fait semblant de tout Elle fait la nique aux dieux Trop ont envie d'elle A le charme des Macédoniennes C'est vital que je l'aime, que j'y tienne Quoique vous fassiez, quoique vous pensiez Mais elle est plus belle Et ceux qui s'en défient qu'ils y viennent Ils verront combien j'y gagne et qu'elle est mienne Vous pouvez crier, vous pouvez pleurer, vous pouvez rire Surtout pas d'elle
When she cries, it’s the whole Adriatic Which floods her eyes When she sleeps, it’s not far from Ohrid She dreams on the edge of beautiful blue lakes I see her again, a little girl On bare feet with rain in her hair In her house, on the earthen floor She has left the illusions of all her games Which she wants to keep to herself She has the charm of Macedonian women It’s vital that I love her, that I hold her Whatever you may do or think But she is more beautiful Those who don’t believe me let them come They will see how much I have and that she is mine You can shout, you can cry, you can laugh But certainly not at her When she sleeps, it’s at the bottom of the hill That she does with my body what she wants to It’s a sunflower that is emigrated into the vines With a heart of stone, and making flames of a fire A gipsy cry hidden in her murmurs She lives love without denial When she fights from the top of her wounds She pretends everything, she mocks the gods Too many desire her She has the charm of Macedonian women It’s vital that I love her, that I hold her Whatever you may do or think But she is more beautiful Those who don’t believe me let them come They will see how much I have and that she is mine You can shout, you can cry, you can laugh But certainly not at her
Philippe Lafontaine
Macédomienne
French
Zagreb
Belgium
1990
35
Yugoslavia
Kaç yýldýr hasretinle alevlenirken düþünceler Kaç gündür hasretinle alevlenirken düþünceler Ben çýlgýn ben yine gözlerini hapsindeyim Ellerim yüzümde susmuþ dudaklarým Isyanlarda gönlüm Zaman gardiyandýr Aaah ben yine gözlerinin hapsindeyim Aman vermez hasretin ayy ayy ayyy Ayy lala lalayyy Içimde martýlar Sen gözyaþlarýmdasýn
Hay la la la la... la la la la la la la la la la... Hay la la la la... la la la la la la la la la la... For so many days my thoughts have been burning because of this desire I'm a fool, I'm captive in your eyes For so many days my thoughts have been burning because of this desire I'm a fool, I'm captive in your eyes My hands on my face, my lips are silent My heart is in rebellion, time is the guard Ah... I'm captive in your eyes There's no chance for desire, ay ay ay Hay la la la la... la la la la... seagulls inside of me Hay la la la la... la la la... you are in my tears For so many days my thoughts have been burning because of this desire I'm a fool, I'm captive in your eyes My hands on my face, my lips are silent My heart is in rebellion, time is the guard Ah... I'm captive in your eyes There's no chance for desire, ay ay ay... Hay la la la la... la la la la... seagulls inside of me Hay la la la la... la la la... you are in my tears Hay la la la la... la la la la... escapades at night Hay la la la la... la la la... you are in my tears
Kayahan
Gözlerinin hapsindeyim
Turkish
Zagreb
Turkey
1990
35
Yugoslavia
Jij bent niet de enige Die zich verloren voelt En al kwamen woorden harder aan Dan ik ze had bedoeld Ik meende alles wat ik zei Ik heb ook geleerd Om te vechten voor een nieuwe dag Is dat dan verkeerd? Ik wil alles met je delen Wil alles voor je zijn En als jij me wilt vertrouwen Dan delen we de pijn Samen met je janken Samen uit je bol Samen door het lint gaan Niets is mij te dol Het leven is een carrousel Het leven is een straat Die eens doodloopt Als je niet meer weet Hoe het verder gaat Even, ja heel even maar Denk je, het is voorbij Maar ik hou van jou zoals je bent Hou jij ook van mij? Ik wil alles met je delen Wil alles voor je zijn En als jij me wilt vertrouwen Dan delen we de pijn Samen met je janken Samen uit je bol Samen door het lint gaan En niets is mij te dol Als ik het licht zie Aan de horizon Weet ik nog hoe het was Hoe het eens begon Ik wil alles met je delen Ik wil alles voor je zijn Samen met je janken Samen uit je bol Samen door het lint gaan Niets is mij te dol
You are not the only one Who’s feeling lost And although my words sounded rougher Than I had meant them I meant everything I said I also learned To fight for a new day Is that wrong then? I want to share everything with you Want to be everything for you And if you want to trust me Then we’ll share the pain Crying together Getting crazy together Losing our head together Nothing is too crazy for me Life is a merry-go-round Life is a street That comes to a dead end once When you don’t know anymore where to go A moment, yes just a moment You think: it’s over But I love you the way you are Do you love me too? I want to share everything with you Want to be everything for you And if you want to trust me Then we’ll share the pain Crying together Getting crazy together Losing our head together And nothing is too crazy for me When I see the light on the horizon I still remember how it was How it once started I want to share everything with you I want to be everything for you Crying together Getting crazy together Losing our head together Nothing is too crazy for me
Maywood
Ik wil alles met je delen
Dutch
Zagreb
Netherlands
1990
35
Yugoslavia
Je te vois tout en haut des tours Dans les buildings de Singapour Sous un peu de pluie à Cherbourg Dans les jardins du Luxembourg Loin toujours Un vol d'oiseaux sur Manhattan Revient me dire que tu t'éloignes Je dessine notre amour au fil de tes absences Et c'est comme un été qui commence Quand je te rêve, y a plus d'heure, plus de distance Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence Quand je te rêve, tu me prends, tu me soulèves Un sourire sur tes lèvres et j'ai peur du jour qui se lève Quand je te rêve, quand je te rêve Tu m'attends sur le banc d'un square Dans toutes les salles des aérogares Je te croise au fond des regards Derrière les glaces bleues des miroirs Je devine ton visage dans toutes les transparences Des voyages que je fais en silence Quand je te rêve, y a plus d'heure, plus de distance Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence Quand je te rêve, c'est comme un vent qui m'enlève Qui me donne la fièvre, viens avant que la nuit s'achève Viens dans mon rêve, viens dans mon rêve Viens dans mon rêve, viens dans mon rêve Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve Viens dans mon rêve Oh... viens dans mon rêve Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
When I dream of you I see you right at the top of the towers In the buildings of Singapore Under a bit of rain in Cherbourg In the gardens of Luxembourg Always far away A flight of birds over Manhattan Come back to tell me that you're going away I draw our love as your absences pass by And it is like a summer that is beginning When I dream of you, there are no more hours, no more distance Nothing is important anymore, I forget all my states of urgency When I dream of you, you take me, you lift me up A smile on your lips and I'm afraid of the day which is dawning When I dream of you, when I dream of you You wait for me on the bench of a square In all the rooms of the air terminals I see you at the back of all the looks Behind the blue glass of the mirrors I guess your face in all the transparency The journeys which I make in silence When I dream of you, there are no more hours, no more distance Nothing is important anymore, I forget all my states of urgency When I dream of you, it's like a wind which takes me away Which gives me a fever, come before the night comes to an end Come into my dream, come into my dream Come into my dream, come into my dream Come into my dream, into my dream, into my dream Come into my dream, into my dream, into my dream Come into my dream Oh... come into my dream Come into my dream, into my dream, into my dream Come into my dream, into my dream, into my dream
Céline Carzo
Quand je te rêve
French
Zagreb
Luxembourg
1990
35
Yugoslavia
We've come so far on this great planet We should be proud of all the great things we've achieved But in our search for life's great knowledge We go on takin' out and never plant new seeds Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together Give a little love back to the world We've got to stop, think of tomorrow One day our children may have nothing left to share Let's do it now, then in the future They will look back at us with pride and know we cared Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together We got no time to hesitate Tomorrow it may be too late Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together We still got time, we can do it together Give a little love back to the world (Give a little love back) to the world
We've come so far on this great planet We should be proud of all the great things we've achieved But in our search for life's great knowledge We go on takin' out and never plant new seeds Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together Give a little love back to the world We've got to stop, think of tomorrow One day our children may have nothing left to share Let's do it now, then in the future They will look back at us with pride and know we cared Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together We got no time to hesitate Tomorrow it may be too late Give a little love back to the world We can't go on takin' out forever Give a little love back to the world We still got time, let's do it together We still got time, we can do it together Give a little love back to the world (Give a little love back) to the world
Emma
Give a Little Love Back to the World
English
Zagreb
United Kingdom
1990
35
Yugoslavia
Með þér - verð ég eins og vera ber Alveg trylltur, kemst í takt við þig, þú tælir mig Ég fer - eftir því sem augað sér Þegar hugur girnist heimta ég, verð hættuleg Eitt lag enn, ekta sveiflu og hér Þreytist enginn, þú skalt dansa, það sem eftir er Einn takt til! Tónar að leika sér að Því sem heillar mig og hæfir, beint í hjartastað Hjá mér - engin spurning um það er Þegar mætumst við á miðri leið, ég magna seið Það er - ofsa fjör sem fylgir þér Svo ég einhvern veginn umturnast, fæ æðiskast Eitt lag enn, ekta sveiflu og hér Þreytist enginn, þú skalt dansa, það sem eftir er Einn takt til! Tónar að leika sér að Því sem heillar mig og hæfir, beint í hjartastað Ég er frjáls í faðmi þér, við förum hvert sem er Látum töfra lífsins tak' af okkur völd Eitt lag enn, ekta sveiflu og hér Þreytist enginn, þú skalt dansa, það sem eftir er Einn takt til! Taflið snýst um það eitt Að við höldum áfram hraðar, hikum aldrei neitt Að við höldum áfram, hraðar nú Hikum aldrei, ég og þú, - við neitt
With you – I become as I should be Completely wild, I match your rhythm, you seduce me I go – by what the eye sees When I want something I demand, I become dangerous One more song, a real swing and here Nobody tires, you must dance until the end One more beat! Tones to play with That which charms me and strikes my heart With me – there's no question When we meet each other, I conjure a brew A lot of fun comes with you So I somehow turn wild, I turn crazy One more song, a real swing and here Nobody tires, you must dance until the end One more beat! Tones to play with That which charms me and strikes my heart In your arms, I am free, we'll go anywhere Let's let the magic of life take all control One more song, a real swing and here Nobody tires, you must dance until the end One more beat! The game is only about Us continuing faster, and never hesitating That we continue, faster now Never hesitate, me and you, – with anything
Stjórnin
Eitt lag enn
Icelandic
Zagreb
Iceland
1990
35
Yugoslavia
En heil verden va' te' stede Førr å dele det som skjedde i høst Vi så menneska gråte av glede Og ei grense åpne mot øst Ingen kunne la vær, alle sammen va' der Og fick se Brandenburger Tor Her står vi på Brandenburger Tor Hånd i hånd som om det va' i går Du og æ på Brandenburger Tor Vi ser Brandenburger Tor Ja, vi ser Brandenburger Tor Et heilt folk ville leve Og førtelle om sin rike kultur Vi så sannheta åpent på TV Fra en bydel gjemt bak en mur Byen løfta sitt slør, allting ser ut som før Førr oss, på Brandenburger Tor Her står vi på Brandenburger Tor Hånd i hånd som om det va' i går Du og æ på Brandenburger Tor Vi ser Brandenburger Tor Etter mange lange år En ny vår førr Brandenburger Tor Her står vi på Brandenburger Tor Hånd i hånd som om det va' i går Du og æ på Brandenburger Tor Vi ser Brandenburger Tor (Her står vi på Brandenburger Tor) Hånd i hånd som om det va' i går Du og æ på Brandenburger Tor Vi ser Brandenburger Tor (Her står vi på Brandenburger Tor) Hånd i hånd som om det va' i går Du og æ på Brandenburger Tor Vi ser Brandenburger Tor Ja, vi ser Brandenburger Tor
A whole world was there To share what happened this autumn We saw people cry with joy And a border open towards the East Nobody could elude it, all the people were there together And got to see the Brandenburg Gate Here we are at the Brandenburg Gate Hand in hand as if it were yesterday You and I at the Brandenburg Gate We see the Brandenburg Gate Yes, we see the Brandenburg Gate A whole nation wanted to live And tell about its rich culture We saw the naked truth on TV From a township behind a wall The town lifted its veil, everything seems like before To us at the Brandenburg Gate Here we are at the Brandenburg Gate Hand in hand as if it were yesterday You and I at the Brandenburg Gate We see the Brandenburg Gate After many long years It's a new spring for the Brandenburg Gate Here we are at the Brandenburg Gate Hand in hand as if it were yesterday You and I at the Brandenburg Gate We see the Brandenburg Gate (Here we are at the Brandenburg Gate) Hand in hand as if it were yesterday You and I at the Brandenburg Gate We see the Brandenburg Gate (Here we are at the Brandenburg Gate) Hand in hand as if it were yesterday You and I at the Brandenburg Gate We see the Brandenburg Gate
Ketil Stokkan (2)
Brandenburger Tor
Norwegian (title German)
Zagreb
Norway
1990
35
Yugoslavia
[בית 1] בבוקר השכם ישנת שקט ורך התכסיתי במעיל לא רוצה להביט השארתי הכל מונח ואת צרור המפתחות בתיבה כמו תמיד [פזמון] תביט עלי שרה ברחובות מקבצת אהבות מתחמקת מניסים ואכזבות שרה ברחובות כי רציתי לוותר לא להיות איתך יותר לא חשבתי מה כדאי או לא כדאי ואתה שכל חיי תישאר כמו כתובת מלח על ידי [בית 2] לבוקר הזה יש טעם של חופש זר כמו של מוות או ברכה כי הלכתי ממך [פזמון] תביט עלי שרה ברחובות מקבצת אהבות מתחמקת מניסים ואכזבות שרה ברחובות והמים הגדולים שהיית בשבילי התרחקו ולא באים יותר אלי ואתה שכל חיי תישאר כמו כתובת מלח על ידי [אאוטרו] והלכתי ממך והלכתי ממך
Early in the morning You were sleeping silently and softly I covered myself in the coat Not wanting to look I left everything in its place And the keys In the box, as always Look at me – singing in the streets Gathering loves Avoiding miracles and disappointments Singing in the streets Because I wanted to give up To not be with you anymore I wasn’t thinking about what is or isn’t worthwhile And you, who are all my life Will remain like a salt inscription on my hands This morning Has the taste of strange freedom Like of death or a blessing Because I went away from you Look at me – singing in the streets Gathering loves Avoiding miracles and disappointments Singing in the streets And the great waters that you had been for me Have gone far away and don’t come to me anymore And you, who are all my life Will remain a salt inscription on my hands Oh, look at me Look at me and the great waters Have gone far away and don’t come to me anymore And you, who are all my life Will remain like a salt inscription on my hands Ooh… ooh… And I went away from you And I went away from you
Rita
Shara barkhovot (שרה ברחובות)
Hebrew
Zagreb
Israel
1990
35
Yugoslavia
Kigger på mit ur, nu' du ganske sikkert hjemme Så jeg drøner ned ad trappen for at ringe til dig Men ned' i boksen står der én med mønter fremme Han ta'r flere op af lommen, mens han skuler til mig Så er der fri, jeg ringer op og den er klar Men det er kun din automat, der gi'r mig svar Jeg si'r: Hallo, hallo Jeg ved godt, du er hjemme Ka' du ikke ta' og ta' din telefon Hallo, hallo Jeg lytter til din stemme Men når båndet slutter, er der aldrig no'en Rådhusuret slår, og her står jeg nu og fryser Jeg er træt af smarte fyre, der skal imponere Jeg' godt forkølet, pudser næse, går og nyser Og ka' næsten ikke styre temperamentet mere Jeg griber røret, men bli'r stadig holdt for nar For det' din dumme automat, der gi'r mig svar Jeg si'r: Hallo, hallo Jeg ved godt, du er hjemme Ka' du ikke ta' og ta' din telefon Hallo, hallo Jeg lytter til din stemme Men når båndet slutter, er der aldrig no'en Jeg fodrer boksen med den sidste mønt jeg har Det er og bli'r din automat, der gi'r mig svar Jeg si'r: Hallo, hallo Jeg ved godt, du er hjemme Ka' du ikke ta' og ta' din telefon Hallo, hallo Jeg lytter til din stemme Men når båndet slutter, er der aldrig no'en Jeg si'r: Hallo, hallo Jeg vidste du var hjemme Det var rart, at du ku' ta' din telefon Hallo, hallo Jeg lytter til din stemme Selv om båndet slutter, er der stadig no'en Det var rart, at du ku' ta' din telefon
I'm looking at my watch, you must be home by now So I'm running down the stairs to call you But down there in the box, someone with coins is up front He's taking more out of his pocket while he's shrugging at me Then it's free, I'm dialling and I'm getting a hold But it's just your machine that's answering I'm saying: Hello, hello, I do know that you're home Can't you pick up your phone? Hello, hello, I'm listening to your voice But once the tape runs out, no one is ever there The townhall clock is ringing and now I'm standing here in the cold I'm tired of clever show-off kind of guys I've got a cold, I'm blowing my nose, walking about, sneezing And I'm about to explode I'm grabbing the receiver, but once again I'm being fooled For it's your stupid machine that's answering I'm saying: Hello, hello, I do know that you're home Can't you pick up your phone? Hello, hello, I'm listening to your voice But once the tape runs out, no one is ever there I'm feeding the box with the last coin I've got It'll always be your machine that answers I'm saying: Hello, hello, I do know that you're home Can't you pick up your phone? Hello, hello, I'm listening to your voice But once the tape runs out, no one is ever there I'm saying: Hello, hello, I do know that you're home Can't you pick up your phone? Hello, hello, I'm listening to your voice But once the tape runs out, no one is ever there It would be great if you were able to pick up your phone
Lonnie Devantier
Hallo hallo
Danish
Zagreb
Denmark
1990
35
Yugoslavia
Sie war allein und niemand wollte sie Ich sah sie an und war verliebt in sie Sie wurde mein, es war so schön wie nie Die Geige sang mir diese Melodie Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik hört man in jedem Haus Musik, die jeder fühlt Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik macht manches Märchen wahr Musik, so wunderbar Sie spielt in Dur wenn sie die Muse küsst Und auch in Moll wenn ihr zum Weinen ist Ich bleib' ihr treu, möchte sie nie verlier'n Will zu ihr stehen, sie ist ein Teil von mir Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik hört man in jedem Haus Musik, die jeder fühlt Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik macht manches Märchen wahr Musik, so wunderbar Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik hört man in jedem Haus Musik, die jeder fühlt Musik klingt in die Welt hinaus Musik, die meine Geige spielt Musik macht manches Märchen wahr Musik, so wunderbar
She was alone and nobody wanted her I looked at her and I was in love with her right away She became mine, it was my best time The violin played this melody for me Music sounds out into the world Music that is played by my violin Music can be heard in every house Music that everyone can feel Music sounds out into the world Music played by my violin Music makes quite a few fairytales come true Such wonderful music She plays in a major key when she's kissed by the muse And in a minor key as well when she feels like crying I remain loyal to her, I don't ever want to lose her I want to stand by her, she's a part of me Music sounds out into the world Music that is played by my violin Music can be heard in every house Music that everyone can feel Music sounds out into the world Music played by my violin Music makes quite a few fairytales come true Such wonderful music Music sounds out into the world Music that is played by my violin Music can be heard in every house Music that everyone can feel Music sounds out into the world Music played by my violin Music makes quite a few fairytales come true Such wonderful music
Egon Egemann
Musik klingt in die Welt hinaus
German
Zagreb
Switzerland
1990
35
Yugoslavia
Frei zu leben, dem Gefühl vertrauen Nehmen, geben - ist es so schwer? Frei zu leben und nach vorne schauen Schritt für Schritt, Hand in Hand, mehr und mehr Einsam sind wir nicht, aber jeder ist allein Reissen wir die unsichtbaren Mauern endlich ein Jeder wartet auf ein Wunder Und das Wunder kann geschehen Wir müssen einfach nur zusammen Über alle Grenzen gehen Frei zu leben, sich auf Ziele freuen Nehmen, geben - ist es nicht Zeit? Frei zu leben, keine Fragen scheuen Tag für Tag, Hand in Hand, hier und heut' Lass uns nicht nach rückwärts sehn Frag mich nicht was wird geschehen Nimm mich wie ich bin Und lass uns beide ehrlich sein Lass uns keine Pläne schmieden Die wie schwere Ketten wiegen Sperr nicht deine Wünsche in dir ein Frei zu leben, dem Gefühl vertrauen Nehmen, geben - ist es so schwer? Frei zu leben und nach vorne schauen Schritt für Schritt, Hand in Hand, mehr und mehr (Frei zu leben) Jede Angst verlieren (Dem Gefühl vertrauen) Jede Hoffnung ausprobier'n (Nehmen, geben - ist es so schwer?) Wenn ich dich hab, fällt es mir nicht schwer Frei zu leben und nach vorne schauen Schritt für Schritt, Hand in Hand, mehr und mehr Frei zu lieben, frei zu leben, Hand in Hand Frei, doch nicht allein Lass es heut' Wahrheit sein
Living free, trusting your feelings Giving, taking – is it so hard to do? Living free and looking forward Step by step, hand in hand, more and more We're not lonely, but everybody is alone Let's finally tear down all those invisible walls Everybody's waiting for a miracle And this miracle may well happen We only have to walk together Across all borders Living free, looking forward to goals Giving, taking – is it so hard to do? Living free, not shying away from asking questions Day by day, hand in hand, here and now Let's not look back Don't ask what's about to happen Take me as I am And let's both be honest Let's not make plans That weigh like heavy chains Don't lock up your desires inside you Living free, trusting your feeling Giving, taking – is it so hard to do? Living free and looking forward Step by step, hand in hand, more and more (Living free) Losing every fear (Trusting your feeling) Having a shot at the smallest hope (Giving, taking – is it so hard to do?) If I've got you, it won't be hard to do Living free and looking forward Step by step, hand in hand, more and more Loving free, living free, hand in hand Free, but not alone Let it become reality today
Chris Kempers & Daniel Kovac
Frei zu leben
German
Zagreb
Germany
1990
35
Yugoslavia
Lorsque l'on me parle de couleur de peau J'ai le blues qui me fait froid dans le dos Je m'sens dans un conte d'Edgar Allan Poe C'est le never more, les vumètres à zéro White and Black, danse balance sur le White and Black blues Nous les Blacks, nous sommes quelques millions treize à la douze Paradisiaque, Africa mon amour, j't'ai dans la peau White and Black, qu'importe la couleur, tous égaux Entendez-vous les percussions des tam-tams ? Elles vous vont droit au coeur, vous transpercent l'âme Comme la flèche d'un chasseur équateur Une lame de couteau où scintillent les pleurs White and Black, danse balance sur le White and Black blues Nous les Blacks, nous sommes quelques millions treize à la douze Le long du fleuve, sous le soleil ambré des marécages Ou qu'il pleuve sur nos amours, que vienne l'orage White and Black, danse balance sur le White and Black blues Nous les Blacks, nous sommes quelques millions treize à la douze White and Black, danse balance sur le White and Black blues That's all right, danse balance sur le White blues... And Black !
When one talks to me about skin color I have the blues that send chills up my spine. I feel like I'm in a tale of Edgar Allen Poe Its the never more, the sound level at zero White and black Dance, balance on the white and black blues. Us, the blacks We are a few million, 13 per dozen Parasidical Africa, my love, I have you in my skin. White and black. Who cares about color? All equal. Do you hear the beating of the drums? They make you right in the heart, and pierce your soul Like the arrow of a hunter, explorer. A knife blade where tears glisten. White and black Dance, balance on the white and black blues. Us, the blacks We are a few million, 13 per dozen The length of the river, Under the sun, the amber of the wetlands. Where it rains On our loves, taking the place of the storm. White and black Dance, balance on the white and black blues. Us, the blacks We are a few million, 13 per dozen Oh... white and black Dance, balance on the white and black blues. That's all right Dance, balance on the white blues. And black
Joëlle Ursull
White and Black Blues
French (title English)
Zagreb
France
1990
35
Yugoslavia
Wow! Ne moraš biti bogat i lijep Samo budi dobar i pokloni mi cvijet Ne moraš biti snažan i grub Da budeš sav moj svijet Ti si momak za pobjede Dvije prave riječi bit če dovoljne Plava zvijezda na nebu sja Ti si onaj koji tajnu zna Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada Ne moraš biti bogat i lijep Samo budi dobar i pokloni mi cvijet Ne moraš biti snažan i grub Da budeš sav moj svijet Ti si momak za pobjede Dvije prave riječi bit če dovoljne Plava zvijezda na nebu sja Ti si onaj koji tajnu zna Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada Wow! Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada Hajde da ludujemo ove noći Hajde zaljubi se u moje oči Tvoje su usne kao čokolada To mi se dopada
Let's go crazy tonight Come on, fall in love with my eyes Your lips are like chocolate And I like that You don't have to be rich and handsome Just be good and give me a flower You don't have to be strong and rough To rock my world Because you are the guy who will win Just two right words will be enough A blue star is shining in the sky You're the one who knows the secret Let's go crazy tonight Come on, fall in love with my eyes Your lips are like chocolate And I like that
Tajči
Hajde da ludujemo
Croatian
Zagreb
Yugoslavia
1990
35
Yugoslavia
Oo... Sempre, há sempre alguém Que ainda não tem o tanto que temos Sempre, há sempre alguém No canto do mundo que sonha também Sempre, há sempre alguém Que ainda não tem o tanto que temos Sempre, há sempre alguém No canto do mundo que sonha também A vida corria diante de nós Sem cores nem harmonia Um passo era um muro que calava a voz E a verdade nada valia Quantos momentos perdemos então? O medo da vida, o sonho era em vão, aha... Sempre, há sempre alguém Que ainda não tem o tanto que temos Sempre, há sempre alguém No canto do mundo que sonha também As vozes do vento e as ondas do mar Trouxeram este novo dia Agora vivemos sem ter de sonhar Momentos de louca alegria Cantemos unidos sem olhar p'ra trás Nada detém o amor e a paz Sempre, há sempre alguém Que ainda não tem o tanto que temos Sempre, há sempre alguém No canto do mundo que sonha também Sempre, há sempre alguém Que ainda não tem o tanto que temos Sempre, há sempre alguém No canto do mundo que sonha também Sempre, há sempre alguém
There's always someone Ooh... Always, there's always someone Who still doesn't have as much as we do Always, there's always someone In the corner of the world who also dreams Always, there's always someone Who still doesn't have as much as we do Always, there's always someone In the corner of the world who also dreams Life was running in front of us No colours and harmony A step was a wall that silenced the voice And truth meant nothing How many moments did we lose? Afraid of life, the dream was in vain, aha... Always, there's always someone Who still doesn't have as much as we do Always, there's always someone In the corner of the world who also dreams The voices of the wind and the waves of the sea Brought this new day Now we came without having to dream Moments of mad joy Let's sing together without looking backwards Nothing can stop love and peace Always, there's always someone Who still doesn't have as much as we do Always, there's always someone In the corner of the world who also dreams Always, there's always someone Who still doesn't have as much as we do Always, there's always someone In the corner of the world who also dreams Always, there's always someone
Nucha
Há sempre alguém
Portuguese
Zagreb
Portugal