label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
italian | Una simile restrizione è inammissibile in un momento in cui in tutta l'Europa numerosi profughi si trovano in una situazione drammatica, senza protezione, costretti a lavorare nella clandestinità ed a nascondersi, mentre i governi e le forze di polizia di Stati che si dicono democratici danno loro la caccia. |
french | D'abord, le Conseil sait-il vraiment quel sera le sort de ces prisonniers et s'en préoccupe-t-il ? |
greek | Πιστεύω ότι η εργασία που συζητούμε σήμερα συνιστά ένα ουσιαστικό θετικό βήμα. |
italian | L' accordo con la Macedonia deve poter essere visto come l' apertura dell' Unione europea all' adesione di questo paese, anche se questa prospettiva si colloca per il momento ancora nel lunghissimo periodo. |
danish | Konsekvensen er, at eksporten af rørsukker fra de pågældende lande til Unionen begrænses temmelig meget. |
danish | Endelig skal man videre endnu med de politikker, der har med udviklingsstøtte at gøre. |
french | Il est impossible de l' ajouter à la rubrique 7 en laissant telle quelle la rubrique 4. |
italian | E' stato un intervento eccellente e spero che anche l' onorevole Gollnisch, che non è più tra noi, abbia potuto ascoltarlo. |
english | These discussions have also recommenced more intensively in the relevant bodies of the Council, and I think that I can say, in a spirit of openness and greater flexibility, and because we all recognise the importance that this has, particularly for the general public, that drawing up this statute is a vital factor in ensuring both the dignity of the functions of Members of the European Parliament and the necessary transparency and good management of public funds. |
swedish | Betänkande (A5-0032/2000) av Corrie för utskottet för utveckling och samarbete om resultaten av arbetet i AVS-EU:s gemensamma församling under 1999 |
dutch | Het betreft hier trouwens een kwestie van beschaving, van vooruitgang en van gemeenschappelijke waardigheid van de huidige Europese Unie en de toekomstige, die meer lidstaten zal tellen. |
german | Zweitens geht es um die Verwaltung der Systeme der sozialen Sicherung und um deren Träger. |
slovene | Pridružitveni sporazum EU s Srednjo Ameriko, ki bo sklenjen pred koncem tega leta, v svoji sedanji obliki kaže, da EU zlasti zanima liberalizacija in deregulacija trga. |
finnish | Äänestys on huomenna kello 12.00. |
hungarian | A költségek csökkentése érdekében kisméretű termelőegységeket kell építeni, amelyek alternatív üzemanyagokkal látják el a helyi közösségeket. |
hungarian | Megismétlem, bízunk benne, hogy az Önök támogatása és bizalma segítségével a portugál elnökség az ENSZ 62. közgyűlésén valóra váltja ezt a célkitűzésünket, és megvalósul az állásfoglalás, azoknak a feltételeknek megfelelően, amelyekkel az Európai Parlament és a Tanács el szeretné azt fogadtatni. |
estonian | Ma julgustaksin komisjoni tehtud märkusi arvesse võtma. |
danish | Han har gjort et stort stykke arbejde på Parlamentets vegne ved at nå frem til bred enighed om noget, der efter enhver definition er et besværligt spørgsmål - ikke blot her i Parlamentet, men i så godt som hver enkelt medlemsstat. |
portoguese | Por último, se me perguntassem: e se não houver vida lá longe nas estrelas? |
romanian | Acestea ne amintesc, dacă mai era nevoie, de faptul că distrugerea este întotdeauna posibilă, că această condiţie umană este o luptă permanentă pentru pace şi că nimic din ceea ce realizăm nu este permanent. |
german | Ich möchte Ihn herzlich darum bitten, denn von seiner Antwort hängt auch das Abstimmungsverhalten über verschiedene Änderungsanträge ab, die uns vorliegen. |
dutch | De sociale zekerheid is een van de grootste verworvenheden die de werknemers in Europa zich hebben weten te veroveren met hun jarenlange strijd tegen de plannen van het grote kapitaal en dankzij de onophoudelijke solidariteitsbetuigingen die zo kenmerkend zijn voor werknemers. |
german | Auf der anderen Seite setzt man sich nicht für die Durchführung der bestehenden Verträge ein; dies ist die sechste Inkohärenz. |
polish | Rozważamy tę możliwość i jak mówię, jest to możliwość dla programu prezydencji Portugalii, który, jak państwu wiadomo, jest programem bardzo obszernym i kompleksowym, ale powinniśmy dołożyć wszelkich starań, aby - również na poziomie politycznym - ponownie zainicjować tę debatę z krajami Mercosuru. |
slovak | Nezaznamenali sme žiadny vplyv, pokiaľ ide o negatívne dôsledky pre dažďové pralesy. |
hungarian | Ezekben a javaslatokban a fogyasztók védelmét mindig kiemelt célként szerepeltetjük, és úgy tűnik, hogy most valóban így is lesz majd. |
romanian | Cu toate acestea, schimbarea este în curs, chiar dacă foarte încet. |
french | On est malgré tout en train d'établir un modèle social qui repose, en réalité, sur une harmonisation et, de surcroît, sur une véritable harmonisation. |
latvian | Ir acīmredzams, ka tāpēc tas ir tās dalībnieku radīts auglis. |
danish | Det vil sætte Fællesskabet i stand til at øge de årlige forpligtelser og betalinger betydeligt i denne periode. |
portoguese | Apesar de tudo, também o senhor Presidente em exercício reconheceu que permanece em aberto a questão do processo de investigação do Tribunal para os Crimes de Guerra contra a ÍÁÔÏ, depois do recurso apresentado por grupos canadianos e por outras organizações. |
finnish | Graefe zu Baringdorfin laatima maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietintö (A5-0015/2000) ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi rehujen lisäaineista annetun direktiivin 70/524/ETY muuttamisesta (KOM(1999) 388 C5-0134/1999 1999/0168(CNS)) |
spanish | Sin embargo, debemos preguntarnos también de qué modo nosotros mismos entendemos la democracia. |
danish | I øjeblikket gennemgår vi mulighederne for at udarbejde en resolution om dødsstraf i Menneskerettighedskommissionen. |
danish | England genåbner sin ambassade i Khartoum. |
romanian | Prin urmare, consider că este mult mai important să ne asigurăm că încercăm să menţinem acele standarde şi că, după cum s-a spus, nu încercăm să intensificăm activităţile de comerţ cu ţări ale căror fapte consemnate privind drepturile omului sunt nesfârşite, ci depunem toate eforturile pentru a-i susţine pe cei care activează pentru drepturile omului şi pe acei democraţi care se opun forţelor nedemocratice. |
danish | Formålet er at udarbejde en integreret social strategi, som naturligvis vedrører en god makroøkonomisk og beskæftigelsesstrategi. |
french | Autrement, nous supplanterions en quelque sorte tout le processus d' élaboration de la Charte des droits fondamentaux. |
spanish | La zona afectada está designada como zona de protección especial de conformidad con la Directiva relativa a las aves silvestres y se está considerando la posibilidad de declararla zona especial de conservación de conformidad con la Directiva sobre los hábitats; se trata también de una zona de importancia internacional. |
english | The Commission and the Council have long endeavoured to encourage the two communities in Cyprus to undertake joint projects. |
slovak | Vyjednávanie o medziregionálnej asociačnej dohode s Mercosurom a novom strategickom bilaterálnom partnerstve s Brazíliou (rozprava) |
portoguese | Não pode acontecer que a política dos EstadosMembros seja contrária à política da Comissão. |
czech | písemně. - Podpořil jsem zprávu paní Thomsenové a skutečně se domnívám, že by mělo být vyvinuto vyšší úsilí k podpoře obnovitelných zdrojů energií. |
slovak | Je to preto obrovský problém a Európska komisia sa musí touto problematikou riadne zaoberať. |
latvian | Aptuveni puse no brīdinājumiem par bīstamiem importētiem produktiem attiecas uz Ķīnā ražotiem produktiem, un ne tikai uz rotaļlietām, bet arī uz zobu pastu, ķermeņa losjoniem, gultām, krāsām, suņu un kaķu barību un pat sirdsdarbības stimulatoriem. |
lithuanian | Tai yra priežastis, kodėl iki šiol nėra Europos Tarybos rezoliucijos šio moratoriumo klausimu. |
italian | Non è ammissibile che la signora Aung San Sui Kyi si senta lasciata al suo destino, abbandonata da tutti, anche dall' Europa. |
portoguese | Senhor Presidente, num mundo como o actual, dominado por uma globalização crescente, que extravasa inclusivamente o âmbito económico, as nossas respostas devem ser concertadas e coordenadas para que possam ser eficazes. |
finnish | Tämä korostaa EU:n ja kehitysmaiden välisiä johdonmukaisuuteen liittyviä ongelmia, jotka kärjistyivät WTO:n neuvotteluissa Seattlessa. |
greek | Δεν θα εμβαθύνω περισσότερο και θα ήθελα τώρα να εξετάσω εν συντομία την ίδια τη διαδικασία που συνδέεται με το νομοθετικό πρόγραμμα, την υποβολή δηλαδή του προγράμματος και την υλοποίησή του. |
bulgarian | Достатъчно ли е напреднал процесът на демократизация в Беларус? |
dutch | Ik wil er alleen op wijzen dat wij er niet honderd procent zeker van kunnen zijn - ik ben dat in elk geval niet - dat het voor Ankara bij wijze van spreken voldoende is op de knop te drukken om de situatie in Cyprus ten goede te keren. |
german | Dort wird sich zeigen, ob der Dialog zu Ergebnissen führt. |
polish | Specjaliści mówią o maksymalnie 10%, co oznacza dziesięciokrotnie bardziej rygorystyczny wymóg. |
bulgarian | Нуждаем се също и от найдобрата практика, тъй като Словения например проследява превозните средства през своята територията. |
swedish | Förslaget till förordning är, enligt min uppfattning, en aktualisering av definitionerna och en bedömning av somliga av de ekonomiska åtgärder som påverkar beräkningen av underskottet så som framgår av Maastrichtfördraget, där maximala procentsatser till marknadspriser för de offentliga förvaltningarnas underskott ställs i förhållande till bruttonationalinkomsten i unionens olika medlemsstater. |
greek | Επεδίωκαν να αναβάλλουν, καθ' όλη τη θητεία αυτού του Κοινοβουλίου, αλλά και καθ' όλη τη θητεία αυτής της Επιτροπής, την έγκριση οποιουδήποτε ψηφίσματος σχετικά με αυτό το ζήτημα, γεγονός απαράδεκτο. |
latvian | Mēs zinām statistiku par negadījumiem. |
romanian | Situaţia internă în fiecare din ţările Cornului Africii nu poate fi înţeleasă separat de dinamica regională. |
lithuanian | Jūs galite kalbėti apie rankšluosčius iš Indijos su kolorito tipu, kuris naudojamas konkrečiose vietovėse. |
estonian | Vajalik on tarbijate usaldus, seepärast tuleb pöörata tähelepanu vältimisele, kiirreageerimismehhanismidele ja ELi standardite nõuete tõhusale jõustamisele. |
spanish | Bienvenida sea la voluntad de adhesión de Cuba y bienvenida sea Cuba a este círculo nuestro. |
romanian | După cum ştim, calitatea cărnii depinde de modul în care animalele sunt tratate în timpul perioadei de creştere şi al transportului. |
danish | Hvad Den Europæiske Union angår, har den med sin hykleriske interesse for friheden og menneskerettighederne ikke på noget tidspunkt ladet sig bevæge af den cypriotiske befolknings tragedie, af problemet med de græsk-cypriotiske og tyrkisk-cypriotiske flygtninge, af den voldsomme ændring i den befolkningsmæssige sammensætning på det nordlige Cypern og af den massive bosættelse af tyrkiske indbyggere i de besatte områder. |
italian | Signor Presidente, signor Commissario, se riusciremo a compiere questo primo passo in modo corretto, molti saranno i vantaggi che ne deriveranno. |
lithuanian | Aš manau, kad Taryba ir Komisija supranta, kad šie įvykiai ne tik turi poveikį Pietų Amerikos šalims, bet ir Sąjungos ekonominiams ir prekybiniams interesams šiame regione. |
latvian | Balsojums notiks ceturtdien, 2007. gada 27. septembrī. |
romanian | În scopul menţinerii balanţei de jumătate-jumătate. |
spanish | Por último, creo que deberemos seguir colaborando activamente -y ésa es también la intención de la Presidencia- con las Naciones Unidas, dadas la habilidad, la inteligencia y la capacidad con que el Secretario General y la propia estructura de las Naciones Unidas han sabido dirigir ese debate y, en particular, han intentado contribuir a la armonización de las posiciones entre las partes. |
finnish | Tarkastellessani ehdotettua välinettä en näin ollen keksi keinoa, jolla nämä kaksi kansaa voitaisiin saattaa Eurooppa-äidin huomaan. |
spanish | Estoy encantado con la situación actual de Zimbabue. |
german | Wir haben eine ausgewogene Vereinbarung über die Zusammenarbeit in diesem Bereich geschlossen. |
hungarian | Az Európai Uniónak rendkívül ébernek kell lennie, mind az egészségügyi és termékbiztonsági előírások tekintetében, mind az ILO alapvető munkaügyi előírásainak tiszteletben tartásának kérdésében minden országban, amellyel partnerségi-, együttműködési- vagy szabadkereskedelmi megállapodást írt alá. |
swedish | Jag vill däremot välkomna att kommissionär Vitorino ständigt är närvarande, såsom han varit ända sedan sin utnämning. |
dutch | Het Chinabeleid van de Europese Unie is een compleet fiasco. De zogenaamde constructieve dialoog heeft niets opgeleverd, of erger nog, deze heeft de Chinezen nieuwe argumenten in handen gegeven om de onderdrukking nog verder op te voeren, om de religieuze vervolging en de onvrijheid op alle vlakken nog te verergeren, ook in Tibet, Binnen-Mongolië en Oostelijk Turkestan, zoals mevrouw Wallström op internet heeft verklaard. |
czech | písemně. - Budu hlasovat pro kompromis, kterého dosáhli naši zpravodajové s Radou ministrů, protože se domnívám, že jde o krok směrem k železničnímu průmyslu celé Evropské unie a jde o nejlepší dohodu, kterou má v současnosti Parlament k dispozici. |
lithuanian | EUR vertos prekės ir paslaugos kasmet kerta vandenyną. Be to, 2005 m. |
latvian | Priekšsēdētāja kungs, šī Parlamenta prioritātes tirdzniecības sarunās ir skaidras. |
german | Herr Präsident! Die Frage des Herrn Abgeordneter Alexandros Alavanos regt zu allgemeinen Überlegungen an. |
romanian | Următorul punct este declaraţia Consiliului şi a Comisiei privind comemorarea zilei de 11 iulie ca zi comemorativă a victimelor masacrului de la Srebrenica. |
estonian | Tahaksin esitada ka teise, mida ei ole veel nimetatud. |
hungarian | Ez eredetileg csak a nemzetközi útvonalakon közlekedő utasokra vonatkozott volna, de örülök, hogy odafigyeltek a véleményünkre, és a szabályok most már a belföldi útvonalakon közlekedő utasokra is vonatkozni fognak. |
portoguese | É este o nosso desejo, e é também o convite que dirigimos calorosamente aos nossos governos, mesmo para além das conveniências. |
latvian | Nepastāv Eiropas tirgus uzraudzības sistēma. |
finnish | Vielä tälläkin hetkellä puuttuu yhteinen sosiaalisen suojan ja suojelun strategia, ja voimassa olevat järjestelmät perustuvat olennaisesti jokaisessa jäsenvaltiossa toteutettaviin sisäisiin toimiin ja solidaarisuuteen. |
german | Ich unterstütze außerdem das Bestreben, von den überholten Formen der Gestaltung abzurücken und die Partner bei der Suche nach innovativen Wegen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zusammenzubringen. |
slovak | Správa správne poukazuje na nesmierny potenciál pobrežných zdrojov využívajúcich energiu vetra: tá by mohla do roku 2020 tvoriť 15 % celkového energetického dopytu EÚ, v súvislosti s tým by sa prípadne vytvorilo tiež 368 000 nových pracovných miest. |
latvian | Komisāre Kuneva kundze, man nav nekā sakāma attiecībā uz to, ko jūs teicāt. |
english | I just have one more request. |
slovene | Tako kot gospod Jarzembowski ste vztrajali, da je treba določiti dobro pogajalsko strategijo. |
polish | A może chcemy obrać trzecią drogę, określając pewne rodzaje zabawek w nowej dyrektywie w sprawie bezpieczeństwa zabawek, w odniesieniu do których przewidujemy certyfikację przez inny podmiot? |
portoguese | Chegámos a um bom momento e creio que os macedónios estão satisfeitos por isso. |
dutch | De Europese democratieën moeten de kans te baat nemen om de wereld te laten zien dat samenwerking tot vrede en meer welvaart leidt. |
czech | Pokud by mělo v rámci této reformy dojít k dalšímu snížení o 13 %, v nejhorším případě by to znamenalo, že veškerá výroba ve Finsku by skončila, protože by musely být zavřeny oba cukrovary. |
italian | Vi ringrazio per l' attenzione. |
slovene | To ni državljanom prijazen niti zelo pregleden način. |
bulgarian | Например, необходимостта от засилване на контрола върху средствата на ЕС и предприемането на подрастични мерки за борба срещу широкоразпространената в тази държава корупция. |
bulgarian | Ние настояваме за незабавното освобождаване на Dawit Isaak, както и на всички други намиращи се в затвора журналисти. |
greek | Θα έπρεπε να διαθέσουμε περισσότερα για να ανακουφίσουμε αυτή την κρίση και όχι να εξετάζουμε το ενδεχόμενο να διαθέσουμε λιγότερα. |
hungarian | Komoly pénzügyi ösztönzők kialakítása ellenére - hiszen a cukortermelés csökkentése tonnánként 730 euró támogatást kapott - a Közösség területének egészén a cukortermelés alig 1.1 millió tonnával csökkent, a remélt hatmillió helyett. |