tafsir
stringlengths 0
38.9k
| sura_number
stringclasses 114
values | tafsir_name
stringclasses 9
values | ayah_number
stringclasses 286
values | ayah
stringlengths 6
1.17k
|
---|---|---|---|---|
a lying, sinful forelock. | 96 | Arberry | 16 | نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ |
So let him call on his concourse! | 96 | Arberry | 17 | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ |
We shall call on the guards of Hell. | 96 | Arberry | 18 | سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ |
No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh. | 96 | Arberry | 19 | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب |
Behold, We sent it down on the Night of Power; | 97 | Arberry | 1 | بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ |
And what shall teach thee what is the Night of Power? | 97 | Arberry | 2 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ |
The Night of Power is better than a thousand months; | 97 | Arberry | 3 | لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ |
in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command. | 97 | Arberry | 4 | تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ |
Peace it is, till the rising of dawn. | 97 | Arberry | 5 | سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ |
The unbelievers of the People of the Book and the idolaters would never leave off; till the Clear Sign came to them, | 98 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ |
a Messenger from God, reciting pages purified, | 98 | Arberry | 2 | رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً |
therein true Books. | 98 | Arberry | 3 | فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ |
And they scattered not, those that were given the Book, excepting after the Clear Sign came to them. | 98 | Arberry | 4 | وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ |
They were commanded only to serve God, making the religion His sincerely, men of pure faith, and to perform the prayer, and pay the alms -- that is the religion of the True. | 98 | Arberry | 5 | وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ |
The unbelievers of the People of the Book and the idolaters shall be in the Fire of Gehenna, therein dwelling forever; those are the worst of creatures. | 98 | Arberry | 6 | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ |
But those who believe, and do righteous deeds, those are the best of creatures; | 98 | Arberry | 7 | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ |
their recompense is with their Lord-Gardens of Eden, underneath which rivers flow, therein dwelling for ever and ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him; that is for him who fears his Lord. | 98 | Arberry | 8 | جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ |
When earth is shaken with a mighty shaking | 99 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
and earth brings forth her burdens, | 99 | Arberry | 2 | وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا |
and Man says., 'What ails her?' | 99 | Arberry | 3 | وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا |
upon that day she shall tell her tidings | 99 | Arberry | 4 | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
for that her Lord has inspired her. | 99 | Arberry | 5 | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا |
Upon that day men shall issue in scatterings to see their works, | 99 | Arberry | 6 | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ |
and whoso has done an atom's weight of good shall see it, | 99 | Arberry | 7 | فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ |
and whoso has done an atom's weight of evil shall see it. | 99 | Arberry | 8 | وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ |
By the snorting chargers, | 100 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا |
by the strikers of fire, | 100 | Arberry | 2 | فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا |
by the dawn-raiders | 100 | Arberry | 3 | فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا |
blazing a trail of dust, | 100 | Arberry | 4 | فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا |
cleaving there with a host! | 100 | Arberry | 5 | فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا |
Surely Man is ungrateful to his Lord, | 100 | Arberry | 6 | إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ |
and surely he is a witness against that! | 100 | Arberry | 7 | وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ |
Surely he is passionate in his love for good things. | 100 | Arberry | 8 | وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ |
Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown, | 100 | Arberry | 9 | أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ |
and that which is in the breasts is brought out -- | 100 | Arberry | 10 | وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ |
surely on that day their Lord shall be aware of them! | 100 | Arberry | 11 | إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ |
The Clatterer! | 101 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْقَارِعَةُ |
What is the Clatterer? | 101 | Arberry | 2 | مَا ٱلْقَارِعَةُ |
And what shall teach thee what is the Clatterer? | 101 | Arberry | 3 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ |
The day that men shall be like scattered moths, | 101 | Arberry | 4 | يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ |
and the mountains shall be like plucked wool-tufts. | 101 | Arberry | 5 | وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ |
Then he whose deeds weigh heavy in the Balance | 101 | Arberry | 6 | فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ |
shall inherit a pleasing life, | 101 | Arberry | 7 | فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
but he whose deeds weigh light in the Balance | 101 | Arberry | 8 | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ |
shall plunge in the womb of the Pit. | 101 | Arberry | 9 | فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ |
And what shall teach thee what is the Pit? | 101 | Arberry | 10 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ |
A blazing Fire! | 101 | Arberry | 11 | نَارٌ حَامِيَةٌۢ |
Gross rivalry diverts you, | 102 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ |
even till you visit the tombs. | 102 | Arberry | 2 | حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ |
No indeed; but soon you shall know. | 102 | Arberry | 3 | كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Again, no indeed; but soon you shall know. | 102 | Arberry | 4 | ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
No indeed; did you know with the knowledge of certainty, | 102 | Arberry | 5 | كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ |
you shall surely see Hell; | 102 | Arberry | 6 | لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ |
Again, you shall surely see it with the eye of certainty | 102 | Arberry | 7 | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ |
then you shall be questioned that day concerning true bliss. | 102 | Arberry | 8 | ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ |
By the afternoon! | 103 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَصْرِ |
Surely Man is in the way of loss, | 103 | Arberry | 2 | إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ |
save those who believe, and do righteous deeds, and counsel each other unto the truth, and counsel each other to be steadfast. | 103 | Arberry | 3 | إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ |
Woe unto every backbiter, slanderer, | 104 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ |
who has gathered riches and counted them over | 104 | Arberry | 2 | ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ |
thinking his riches have made him immortal! | 104 | Arberry | 3 | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ |
No indeed; he shall be thrust into the Crusher; | 104 | Arberry | 4 | كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ |
and what shall teach thee what is the Crusher; | 104 | Arberry | 5 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ |
The Fire of God kindled | 104 | Arberry | 6 | نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ |
roaring over the hearts | 104 | Arberry | 7 | ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ |
covered down upon them, | 104 | Arberry | 8 | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
in columns outstretched. | 104 | Arberry | 9 | فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ |
Hast thou not seen how thy Lord did with the Men of the Elephant? | 105 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ |
Did He not make their guile to go astray? | 105 | Arberry | 2 | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ |
And He loosed upon them birds in flights, | 105 | Arberry | 3 | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ |
hurling against them stones of baked clay | 105 | Arberry | 4 | تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ |
and He made them like green blades devoured. | 105 | Arberry | 5 | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ |
For the composing of Koraish, | 106 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ |
their composing for the winter and summer caravan! | 106 | Arberry | 2 | إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ |
So let them serve the Lord of this House | 106 | Arberry | 3 | فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ |
who has fed them against hunger and secured them from fear. | 106 | Arberry | 4 | ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ |
Hast thou seen him who cries lies to the Doom? | 107 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ |
That is he who repulses the orphan | 107 | Arberry | 2 | فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ |
and urges not the feeding of the needy. | 107 | Arberry | 3 | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ |
So woe to those that pray | 107 | Arberry | 4 | فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ |
and are heedless of their prayers, | 107 | Arberry | 5 | ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ |
to those who make display | 107 | Arberry | 6 | ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ |
and refuse charity. | 107 | Arberry | 7 | وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ |
Surely We have given thee abundance; | 108 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ |
so pray unto thy Lord and sacrifice. | 108 | Arberry | 2 | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ |
Surely he that hates thee, he is the one cut off. | 108 | Arberry | 3 | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ |
Say: 'O unbelievers, | 109 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ |
I serve not what you serve | 109 | Arberry | 2 | لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
and you are not serving what I serve, | 109 | Arberry | 3 | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ |
nor am I serving what you have served, | 109 | Arberry | 4 | وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ |
neither are you serving what I serve | 109 | Arberry | 5 | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ |
To you your religion, and to me my religion!' | 109 | Arberry | 6 | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ |
When comes the help of God, and victory, | 110 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ |
and thou seest men entering God's religion in throngs, | 110 | Arberry | 2 | وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا |
then proclaim the praise of thy Lord, and seek His forgiveness; for He turns again unto men. | 110 | Arberry | 3 | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا |
Perish the hands of Abu Lahab, and perish he! | 111 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ |
His wealth avails him not, neither what he has earned; | 111 | Arberry | 2 | مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ |
he shall roast at a flaming fire | 111 | Arberry | 3 | سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ |
and his wife, the carrier of the firewood, | 111 | Arberry | 4 | وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ |
upon her neck a rope of palm-fibre. | 111 | Arberry | 5 | فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ |