audio
audioduration (s) 0.24
164
| text
stringlengths 1
4.93k
| language
stringclasses 6
values |
---|---|---|
من دیشب پیش چندلر بودم | persian |
|
پادشاه مقتدر | persian |
|
می توانستیم بیش از هفتاد و شش پله هم صعود کنیم | persian |
|
نگران نباش حواسم هس، ولش نمی کنم | persian |
|
فقط شوخی کردم! | persian |
|
!یه دونه باشی | persian |
|
اَرجاوند | persian |
|
من در طول همهگیری کرونا مانند هر کس دیگری درگیر بودهام | persian |
|
ما کمی بال مرغ می خوریم، لطفا. | persian |
|
پس این مرد مرموز کیه؟ | persian |
|
خوب امروز چه کار کردی؟ | persian |
|
می توانید کمر من را اندازه بگیرید؟ | persian |
|
چه کسی بازی می کند؟ | persian |
|
خردمندی فقط به دانستن واقعیات نیست. | persian |
|
خورشید نور و گرما ترارسانی میکند. | persian |
|
آنها بدون گفت و شنود در برابر هم نشستند. | persian |
|
محدب | persian |
|
لطفا جاده به مانیلا را به من نشان دهید. | persian |
|
فرهنگ هکر، رهبر به معنی دقیق آن ندارد. | persian |
|
تو سرت به کار خود باشه اینها رو ولشون کن. | persian |
|
باید چند عکس رادیولوژی از من گرفته شود. | persian |
|
این مکان فوق العاده نیست؟ | persian |
|
می توانستیم بیش از هفتاد و شش پله هم صعود کنیم | persian |
|
هر لحظه امکان داشت دروازه باز بشه | persian |
|
روزنامهها خبر طلاق او را در بوق و کرنا کردند. | persian |
|
از اختیار من خارج است. | persian |
|
اگه بلایی سر آقای برادر و بابام بیاد | persian |
|
اما این راه خوبی نیست | persian |
|
اینجا نمی توانیم انجام بدهیم. | persian |
|
باشه,اومدم.برام دعا کن | persian |
|
دلتنگم و دیدار تو درمان من است | persian |
|
تنها تعدادی از آنها را بررسی و به صورت محافظهکارانه تخمین زده بود | persian |
|
و همینطور که به تحقیق ادامه دادیم | persian |
|
تلفن قطع شد. | persian |
|
قیمت خوبی است. | persian |
|
موثر بودن فرهنگ شرم را ببینید که تا کجاست | persian |
|
رنگهاى روغنى معمولا بهصورت رنگهاى روغنى لولهاى هستند | persian |
|
اما سوسن ها بهتر هستند | persian |
|
من اونجا با جاشوا هستم | persian |
|
بفرمایید بنشینید! | persian |
|
راهنمایی کسانی که هنوز مصمم نشدهاند دشوار است. | persian |
|
خارج از محدوده و مخاطرهی حوایج | persian |
|
.من فکر می کنم که نه | persian |
|
یک مقاله علمی توسط دو زیستشناس آلمانی شرقی به نام جیکوب و آلیس سیگال چاپ شد | persian |
|
بروید داخل پارک. | persian |
|
خنده چندش آوری می کند ازتون ممنونم که اجازه دادین چند روزی مهمونتون باشم. | persian |
|
دیوید باهوش است. | persian |
|
من نمی توانم هیچ مخالفتی ببینم. | persian |
|
چه بلیطی موجود دارید؟ | persian |
|
او با لهجهی کشدار جنوبی حرف میزد. | persian |
|
و خواستم این کارو بکنی | persian |
|
آنچه را که بهمن تعلق دارد برخواهم داشت. | persian |
|
بستگی داره چطور به آن نگاه کنی | persian |
|
چه موقع بهتر است با تو تماس بگیرم؟ | persian |
|
افزارگان کشتی برای سفر طولانی مناسب نبود. | persian |
|
آیا او اسلواکی یا بلاروسی است؟ | persian |
|
امروز شنیدم علی پروین میخواد پرسپولیس رو بخره واقعا شاد شدم | persian |
|
مهتر نسیم عیار | persian |
|
همین که ماجرا را بکسی تعریف کنید برای دوست، خویشان، همکارتان یا درمانگر | persian |
|
من استقبال می کنم از فرصت برای بحث جزییات بیشتر. | persian |
|
کسب و کاری که ارزش آن در حدود سه میلیون دلار در سال است | persian |
|
و بیایید انجامش دهیم | persian |
|
پیشبینیهای او دربارهی جنگ درست از آب درآمد. | persian |
|
من می خواهم دلار آمریکا با یورو مبادله کنم. | persian |
|
باد شدید وجود دارد. | persian |
|
اِفتخار | persian |
|
لطفاً این بار را به جایگاه تاکسی ببرید. | persian |
|
تاچشم به هم بزنی میبینی آخر اسفندماه شد و باز یه سال بزرگتر شدیم و اطرافیانمون هم پیرتر | persian |
|
استانسرایی، تاثیرگذاری اجتماعی، تغییر رفتار | persian |
|
حالا هر چی هنوز یادم نرفته ها. | persian |
|
چه ساعتی به تخت می روی؟ | persian |
|
اون قبلنا هر وقت جلسه کاشفا برگزار می شد، میومد اونجا | persian |
|
منم موافقم. تو چرا اینقد بی مسئولیتی؟ چرا به فکر آسایش خواهر مادرت نیستی؟ | persian |
|
در پاستل رنگها قابل ترکيب نيستند | persian |
|
روح انسان تقلا میکند که از گناه نجات یابد. | persian |
|
پله دیس عقبهی سپاه | persian |
|
برادرزاده من معمار است. | persian |
|
آسمانی بی ستاره | persian |
|
انگلیسی حرف نمیزنه | persian |
|
... پسر بیادب و بیهنری | persian |
|
آرمین | persian |
|
چه کسی می تواند رایگان درس بخواند؟ | persian |
|
زرد و قرمز نارنجی می سازند. | persian |
|
مثل راندن | persian |
|
آشپزی من رو تسکین میده | persian |
|
نمی تونه سرشو بندازه پایین بیاد اینجا | persian |
|
راز نهفت | persian |
|
هیچکس او را نمی شناسد. | persian |
|
اخلاقش مثل خانواده شوهرجان باشه | persian |
|
صدای فریاد خوشحالی داداشم تو گوشمه خودمم خیلی داد زدم و اونقدر دست زدم دستام سرخ شد | persian |
|
افسوس زیاد برای لغزشهای گذشته | persian |
|
ماه های پاییز سپتامبر، اکتبر و نوامبر هستند. | persian |
|
ما با هم خیلی مچ هستیم | persian |
|
تو من رو ممنوع میکنی ؟ | persian |
|
لیما | persian |
|
من از این وسایل پرنقص پرهیز خواهم کرد | persian |
|
می توانید یک لحظه اینجا منتظر بمانید؟ | persian |
|
برو طبقهی پایین و منتظرم بمان. | persian |
|
من با مانیکا صحبت کردم | persian |
|
از نظر سیاسی ناسازگار | persian |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 64