Dataset Viewer (First 5GB)
The table contains 100 rows per page, up to 5GB.
Auto-converted to Parquet
Full Screen
audio
audioduration (s)
0.42
54.6
duration
float32
0.42
54.6
bam
stringlengths
1
574
french
stringlengths
0
737
2.645986
jigi i bolo degunnen don wa
jigi es-tu occupé
0.874014
dɔɔnin
un peu
3.083039
n bɛ biriki gosi la a tile naani ye bi ye
je suis en train de faire des briques voilà quatre jours aujourd hui
1.214014
soko b'i la wa
as-tu un problème de maison
2.719002
ɔwɔ dunanso ɲuman tɛ n bolo
oui je n ai pas une belle maison pour les étrangers
4.004989
bi surɔfana dunnen kɔ n bɛ na an ka baro kɛ
aujourd hui après le repas du soir je viens causer
1.480998
paul o na diya n ye
paul cela me fera plaisir
3.399002
surɔfana dunnen dɔrɔn paul nana jigi bara
après le repas du soir paul est venu chez jigi
2.452018
jigi cɛkɔrɔba dara wa
jigi le vieux est-il couché
1.773016
ɔwɔ a man kɛnɛ
oui il n est pas bien portant
1.772018
su kolen a y'i da
la nuit tombée il s est couché
5.123039
jigi tilema fɛ bamanankɛ bɛ baara jumɛn ni jumɛn kɛ
jigi pendant la saison sèche quels sont les travaux de l homme bambara
2.160998
i b'a fɛ ne k'i ladɔnniya o la wa
veux-tu que je t informe de cela
2.840998
ɔwɔ ne b'a fɛ i ka ne ladɔnniya o la
oui je veux que tu m informes de cela
2.695011
a filɛ baara dɔ ye sojɔ ye
voilà l un des travaux c est la construction de la maison
2.598005
n'i tilara birikigɔsi la i bɛ mun kɛ
quand tu as fini de faire les briques que fais-tu
1.966032
ne bɛ taa kungo kɔnɔ ka jiri ɲini
je vais en brousse chercher du bois
0.946984
naamu
et alors
2.160998
o kɔfɛ an bɛ bɔgɔ nɔɔni
ensuite nous pétrissons la terre
1.844989
sirajɛ tɛ i dɛmɛ o la wa
siraje ne t aide-t-elle pas à faire cela
4.394013
ɔwɔ so jɔdon sirajɛ bɛ ji kɛ bɔgɔ la
oui le jour de la construction siraje met l eau dans la boue
2.330023
i bɛna so kura bili ni toli ye wa
vas-tu couvrir le toit de la nouvelle maison avec des tôles
2.744036
ayi ne tɛna a bili ni toli ye
non je vais pas le couvrir avec des tôles
1.357007
o se tɛ ne ye ɲinan
je n en ai pas les moyens cette année
3.156009
tilema fɛ baara wɛrɛ bɛ yen wa
pendant la saison sèche y a-t-il d autres travaux
2.646984
dɔw bɛ u bɛ bilali da
il y en a qui font des nattes
0.801995
naamu
oui
2.258004
o fana bɛ i dɛmɛ du musaka la
cela aussi t aide pour les dépenses de la famille
2.428027
bilali ni karata tɛ kelen ye ko di
la natte et le secco ne sont pas pareils n est-ce pas
1.748027
faranfasi b'u ni ɲɔgɔn cɛ dɛ
il y a vraiment une différence entre eux
2.402993
dɔw fana bɛ ŋunu da o tɛ tiɲɛ ye
il y en a aussi qui font des ruches n est-il pas vrai
2.281996
minnu bɛ se o la u b'o da
ceux qui savent faire cela ils le font
2.234014
ŋunu dalen u b'a kɛ di
la ruche fabriquée qu en font-ils
1.554014
u bɛ taa o da jiri balan
ils partent la mettre dans l arbre
1.82
aw bɛ ŋunu fiyɛ tuma jumɛn
a quel moment récoltez-vous le miel
3.132018
an bɛ ŋunu fiyɛ samiyɛdonda ani fobɔnda
nous récoltons le miel à l approche de la saison des pluies et au commencement de la saison sèche
1.554014
dibara sɔngɔ ka bon wa
la calebasse de miel est-elle chère
0.995011
wari don dɛ
cela fait bien de l argent
1.99102
aw bɛ o di kɛ mun ye
que faites-vous de ce miel
1.578004
dɔw bɛ u b'a dun
il y en a qui le mangent
2.404036
dɔw bɛ u b'a kɛ dikolen ye
il y en a qui en font de l hydromel
2.452018
diɲɛ na bɛɛ n'i ka baara don
dans le monde à chacun son travail
4.103038
o ye tiɲɛ ye ani fana baara bɛɛ n'a kɛtuma don
c est vrai et aussi chaque chose en son temps
4.977007
jigi sanni samiyɛ ka se aw bɛ mun baara kɛ foro la
jigi avant que la saison des pluies n arrive quel travail faites-vous dans le champ
1.82
an bɛ ɲɔkala cɛ k'a jeni
nous ramassons les tiges de mil et nous les brûlons
1.820998
i tɛna foro kura bin ɲinan
ne feras-tu pas un nouveau champ cette année
3.957007
ayi ne tɛna foro kura bin ɲinan ne ka foro man kɔrɔ
non je ne ferai pas un nouveau champ cette année mon champ n est pas vieux
1.894014
ala ka bɛɛ dɛmɛ i ka baara la
que dieu aide chacun dans son travail
0.777007
amiina
amen
5.440998
u ka ɲɔgɔnye in yɛrɛ kuncɛlen kɔ talikɛlaw si ma dantigɛli jɔnjɔn kɛ u ka fɔlen kan sema ka dagayɔrɔ la kidali
leur entrevue elle-même terminée aucun participant n'a donné d'explication précise sur la teneur de leurs conversations au camp de la cma à kidal
6.533016
nka ko dɔnbaga dɔw n'a talikɛla dɔw kɔni ye laseli kɛ ɲɔgɔnye in kan u ka bɔlɔlɔsiraw fɛ inafɔ sema tɔnden baye ag mahmud
mais certains experts et certains participants ont eux fait des communication sur internet à propos de cette entrevue comme un membre de la cma baye ag mahmud
7.901996
ale ko lajɛ kɛrɛnkɛrɛnnen in kɛra sababu ye olu k'u sinsin u ka laɲinikan kura ye n'o ye ka lajɛ dɔ kɛ alize bɛnkansɛbɛn in yɛrɛ kan yɔrɔ yeleke dɔ la
selon lui la raison de cette réunion était d'appuyer leur demande renouvelée qu'une réunion sur les accords d'alger se tienne en un lieu neutre
6.828027
ani ka ɲini diɲɛmagɛnkɛbagaw fɛ fana u k'u ɲɛna ta bɛnkan in lawaleyali layidu kan na wali jɛɲɔgɔnya tɛmɛni u n'olu cɛ
il était également demandé aux responsables de la sécurité mondiale de tourner leur regard vers les promesses d'application de cet accord ou bien d'abandonner leur association avec celles-ci
6.94
o kɔ sema tɔnden in b'a d'a kan k'u y'a ɲini fana ko mali marabagaw kana wolomalikɛ jamanadenw ni ɲɔgɔn cɛ inafɔ a sariya b'a ɲini cogo min
ce membre de la cma a ensuite ajouté qu'il demandait aussi au gouvernement du mali de ne pas faire de ségrégation entre les maliens comme il est stipulé dans la loi
4.8
sabu ko maa caman fagara kɔsa in na menaka ni ansongo k'u ma fɛn fɔ o ko la
en effet de nombreuses personnes ont été tuées récemment à ménaka et à asongo mais ils n'ont pas fait de déclaration à ce sujet
5.562993
kasɔrɔ mali marabagaw fana ko sema banbaganci kulu kɔrɔw ninnu de tɛ ka alize bɛnkansɛbɛn lawaleyali nɔgɔya olu ma
en effet le gouvernement du mali ont déclaré de leur côté que les ces anciens groupes rebelles de la cma ne leur rendaient pas la tâche facile pour appliquer les accords d'alger
3.735011
u ka kɔkanko minisiri abdulaye diop ka fɔ la onu ɲɛma dɔgɔkun tɛmɛnen
c'est ce qu'a déclaré devant l'onu leur ministre des affaires étrangères abdoulaye diop
6.801995
bawo k'o lawaleyali baaralakɔlɔsi kulu ka ɲɔgɔnye fɛn o fɛn la o sema maaw bɛ kɛnyɛrɛye maa dɔ de ci ka taa nk'u yɛrɛ ka ɲɛmaaw tɛ yen
en effet à toutes les réunion du comité de suivi des accords la cma envoie des entrepreneurs privée mais aucun de leur dirigeants n'est présent
8.465986
o kumaw yɛrɛ de ye dɔ fara u cɛ fɔɲɔgɔnkɔw kan sema mɔgɔw ka sɔrɔ k'a latigɛ dɔgɔkun tɛmɛnen in k'u sen bɔ bɛnkansɛbɛn in baaraw la fɔlɔ ani mali sariyasunba kura baara tɔ
de tels échanges n'ont fait qu'empirer la dispute les représentants du cma décidant alors de se retirer des travaux sur les accords ainsi que sur le reste de la nouvelle constitution du mali
5.147029
ko fɔ lajɛ kɛrɛnkɛrɛnnen dɔ ka boloda yɔrɔ wɛrɛ olu ni mali ani seere wɛrɛw cɛ bɛnkansɛbɛn in lawaleyali kan
il faut disent-ils que soit organisé une réunion spéciale en terrain neutre entre eux-mêmes le mali et d'autres témoins pour discuter de l'application des accords
1.650023
sirajɛ sera foro la
siraje est arrivée au champ
2.598005
jigi i ni baara
jigi toi et le travail
1.948027
nba i ni taama
merci toi et la marche
0.983039
i nana
tu es venue
1.93102
ɔwɔ ne nana
oui je suis venue
2.703991
i nana joona o diyara n ye
tu es venue tôt cela m a fait plaisir
1.089025
to filɛ
voici le to
1.176009
paul dun
et paul
1.35102
paul taara so
paul est parti à la maison
1.615011
i ni ale ma kunbɛn
ne vous êtes-vous pas rencontrés
2.24703
ayi an ma kunbɛn
non nous ne nous sommes pas rencontrés
1.930023
baba ma na i fɛ wa
baba n est-il pas venu avec toi
2.421995
ayi a tora so
non il est resté à la maison
2.58
a ma bɔ lakɔli la joona wa
n'est-il pas sorti tôt de l école
5.282993
ɔwɔ a bɔra lakɔli la joona ko a man kɛnɛ
oui il est sorti tôt de l école il dit qu il est malade
2.352018
i ma taa n'a ye furakɛso la wa
n es-tu pas allée avec lui au dispensaire
2.826032
ayi an ma taa furakɛso la
non nous ne sommes pas allés au dispensaire
1.684989
i ma miiri o la wa
n y as-tu pas pensé
2.510023
ɔwɔ ne miirila o la
oui j y ai pensé
1.439002
o tuma mun kɛra
alors que s est-il passé
1.790023
furakɛli tuma tɛmɛna
le temps des soins était passé
1.824989
aw tɛ taa wula fɛ wa
n irez-vous pas l après-midi
1.457007
an be taa wula fɛ
nous irons l après-midi
1.650023
ala ka bana nɔgɔya
que dieu diminue la maladie
1.053016
amiina
amen
2.123991
ayiwa i t'i tɛgɛ ko
bon ne te laves-tu pas pas les mains
1.579002
ne tɛgɛ kora kaban
je me suis déjà lavé les mains
1.036009
i tɛ ne dɛmɛ
ne m'aides-tu pas
1.227982
ne fara
je suis rassasiée
2.229025
ne fana fara i ni ga
moi aussi je suis rassasié toi et la cuisine
1.194014
i ma ga ye
tu n as pas vu la cuisine
1.299002
to ma diya wa
est-ce que le to n a pas été bon
1.842993
ɔwɔ to diyara yɛrɛ
si le to a été même très bon
2.229025
nka tile in na kɔngɔ tɛ n na kosɛbɛ
mais ce midi je n ai pas très faim
2.421995
su rɔ i ma da joona
hier soir tu ne t es pas couché tôt
3.000998
tiɲɛ don ne ma da joona su rɔ
c est vrai je ne me suis pas couché tôt hier soir
1.755011
ne ni baba mɛnna baro la
je suis resté longtemps à converser avec papa
3.317007
i sɛgɛnna i t'i da dɔɔnin
tu es fatigué ne te couches-tu pas un peu
2.3
ayi a tɛ se o la
non ce n est pas à ce point-là
1.703039
ɲɛnajɛ bɛ su in na
il y a la fête ce soir

All Bambara ASR Dataset

This dataset aims to gather all publicly available Bambara ASR datasets. It is primarily composed of the Jeli-ASR dataset (available at RobotsMali/jeli-asr), along with the Mali-Pense data curated and published by Aboubacar Ouattara (available at oza75/bambara-tts). Additionally, it includes 1 hour of audio recently collected by the RobotsMali AI4D Lab, featuring children's voices reading some of RobotsMali GAIFE books. This dataset is designed for automatic speech recognition (ASR) task primarily.

Important Notes

  1. Please note that this dataset is currently in development and is therefore not fixed. The structure, content, and availability of the dataset may change as improvements and updates are made.

Dataset Details

  • Total Duration: 37.41 hours
  • Number of Samples: 38,769
    • Training Set: 37,306 samples
    • Testing Set: 1,463 samples

Subsets:

  • Oza's Bambara-ASR: ~29 hours (clean subset).
  • Jeli-ASR-RMAI: ~3.5 hours (filtered subset).
  • oza-tts-mali-pense: ~4 hours
  • reading-tutor-data-collection: ~1 hour

Usage

The data in the main branch are in .arrow format for compatibility with HF's Datasets Library. So you don't need any ajustement to load the dataset directly with datasets:

from datasets import load_dataset

# Load the dataset into Hugging Face Dataset object
dataset = load_dataset("RobotsMali/bam-asr-all")

However, an "archives" branch has been added for improved versioning of the dataset and to facilitate usage for those working outside the typical Hugging Face workflow. Precisely the archives are created from the directory of version 1.0.0 tailored for usage with NVIDIA's NEMO. If you prefer to reconstrcut the dataset from archives you can follow the instructions below.

Downloading the Dataset:

You could download the dataset by git cloning this branch:

# Clone dataset repository maintaining directory structure for quick setup with Nemo
git clone --depth 1 -b archives https://huggingface.co/datasets/RobotsMali/bam-asr-all

Or you could download the individual archives that you are interested in, thus avoiding the git overload

# Download the audios with wget
wget https://huggingface.co/datasets/RobotsMali/bam-asr-all/resolve/archives/audio-archives/bam-asr-all-1.0.0-audios.tar.gz
# Download the manifests in the same way
wget https://huggingface.co/datasets/RobotsMali/bam-asr-all/resolve/archives/manifests-archives/bam-asr-all-1.0.1-manifests.tar.gz

Finally, untar those files to reconstruct the default Directory structure of jeli-asr 1.0.0:

# untar the audios
tar -xvzf bam-asr-all-1.0.0-audios.tar.gz
# untar the manifests
tar -xvzf bam-asr-all-1.0.1-manifests.tar.gz

This approach allow you to combine the data from different versions and restructure your working directory as you with, with more ease and without necessarily having to write code.

Known Issues

This dataset also has most of the issues of Jeli-ASR, including a few misaligned samples. Additionally a few samples from the mali pense subset and all the data from the rt-data-collection subset don't currently have french translations


Citation

If you use this dataset in your research or project, please credit the creators of these datasets.

Downloads last month
291