File size: 3,834 Bytes
6bd72a3
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Book,Page,LineNumber,Text
09,0037,001,๒.  ตา  อาทโย  เยสํ  ตานิ=คนฺธมาลาทีนิ  วตฺถูนิ  มัน ท. (ตา
09,0037,002,คนฺธมาลา  ของหอมและระเบียบ ท.  เหล่านั้น) เป็นต้น ของวัตถุ
09,0037,003,ท. เหล่าใด  วัตถุ ท. เหล่านั้น  ชื่อว่ามีของหอมและระเบียบเป็นต้น.
09,0037,004,ตอนนี้เป็นฉัฏฐีตุลยาธิกรณพหุพพิหิ  มีทวันทวสมาสเป็นท้อง. 
09,0037,005,๓.  คนฺธมาลาทีนิ  หตฺเถสุ เยสํ  เต=คนฺธมาลาทิหตฺถา  มนุสฺสา
09,0037,006,(วัตถุ ท.)  มีของหอมและระเบียบเป็นต้น (มี)  ในมือ ท. ของมนุษย์ ท.
09,0037,007,เหล่าใด  มนุษย์ ท. เหล่านั้น  ชื่อว่ามีวัตถุมีของหอมและระเบียบเป็น
09,0037,008,ต้นในมือ.  สมาสนี้เป็นฉัฏฐีภินนาธิกรณพหุพพิหิ  มีทวันทวะและ
09,0037,009,ฉัฏฐีตุลยาธิกรณพหุพพิหิเป็นท้อง  ใน อุ.  นี้จะพึงเห็นได้ว่า เวลาตั้ง
09,0037,010,"วิเคราะห์  ตั้งไปตามลำดับเลข ๑,๒,๓. แต่เวลาแปลต้องแปลย้อนลำดับ"
09,0037,011,คือแปลคำว่า  มีวัตถุ  เป็นสมาสที่ ๒ ต่อไปจึงแปลสมาสที่ ๑ ว่าของ
09,0037,012,"หอมและระเบียบ,  แต่ตัวอย่างนี้ สมาสที่ ๓ และที่ ๒  เมื่อแปลคำแรก"
09,0037,013,ใช้แต่คำว่ามีขึ้นก่อน  เช่นสมาสที่ ๓ แปลคำว่ามีขึ้นต้น  คำว่า  ในมือ
09,0037,014,ซึ่งเป็นสมาสเดียวกันอยู่ตอนท้าย  และสมาสที่ ๒ คำว่า  มีขึ้นต้น คำว่า
09,0037,015,เป็นต้น  อยู่หลัง ถึงกระนั้นก็เป็นเพราะความนิยมของภาษา  จะแปล
09,0037,016,ให้ติดต่อกันไปทีเดียวก็จะเสียความ  แต่เมื่อยกคำว่ามีขึ้นแปลต้นแล้ว
09,0037,017,ก็เป็นอันว่าแปลก่อนอยู่นั่นเอง  วิธีตั้งวิเคราะห์และแปลสมาสท้อง  ดัง
09,0037,018,กล่าวมานี้  เป็นแต่พอเป็นเครื่องสังเกตประการหนึ่ง  เท่านั้น เพราะ
09,0037,019,บางสมาสไม่เข้าในเกณฑ์นี้ก็ยังมีอยู่  บางสมาสตั้งก่อนแปลก่อน ตั้งหลัง
09,0037,020,แปลหลังก็มี  เพราะฉะนั้นจะตั้งข้อสังเกตไว้อีก  อย่างหนึ่ง คือ :- บาง