[ { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff][line 3]Base sequence: human genome confirmed[-] [51d4ff][line 3]Alignment: Lawful-Neutral[-]", "Japanese": "[51d4ff][line 3]塩基配列  ヒトゲノムと確認[-] [51d4ff][line 3]霊器属性  善性・中立と確認[-]", "Indonesian": "[51d4ff][line 3]Susunan basa: genom manusia dikonfirmasi[-] [51d4ff][line 3]Atribut: Sah-Netral[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Welcome to the data center for the future of humankind.[-] [51d4ff]This is the Security Organization for the Preservation of Humanity, Chaldea.[-]", "Japanese": "[51d4ff]ようこそ、人類の未来を語る資料館へ。[-] [51d4ff]ここは[#人理継続保障機関:じんりけいぞくほしょうきかん] カルデア。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Selamat datang di pusat pendataan masa depan umat manusia.[-] [51d4ff]Ini adalah Organisasi Keamanan Umat Manusia, Chaldea.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Fingerprint, voiceprint, and DNA authentication cleared.[-] [51d4ff]Magical Circuit assessment complete.[-]", "Japanese": "[51d4ff]指紋認証 声紋認証 遺伝子認証 クリア。[-] [51d4ff]魔術回路の測定……完了しました。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Sidik jari, sidik suara, dan autentikasi DNA jelas.[-] [51d4ff]Penilaian Sirkuit Magis selesai.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Username matched.[-] [51d4ff]You are recognized as a member of the primates.[-]", "Japanese": "[51d4ff]登録名と一致します。[-] [51d4ff]貴方を霊長類の一員である事を認めます。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Nama yang terdaftar cocok.[-] [51d4ff]Anda diakui sebagai anggota primata.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Nice to meet you.[-] [51d4ff]You're our final visitor today.[-]", "Japanese": "[51d4ff]はじめまして。[-] [51d4ff]貴方は本日 最後の来館者です。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Senang bertemu denganmu.[-] [51d4ff]Anda adalah pengunjung terakhir kami hari ini.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]We hope you enjoy your time here.[-]", "Japanese": "[51d4ff]どうぞ、善き時間をお過ごしください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Kami harap Anda bisa menikmati waktu Anda di sini.[-]\n" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]We are very sorry. Another 180 seconds is needed to complete the admission process.[-]", "Japanese": "[51d4ff]……申し訳ございません。[-] [51d4ff]入館手続き完了まであと180秒必要です。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Mohon maaf atas ketidaknyamanannya.[-] [51d4ff]Diperlukan 180 detik lagi untuk menyelesaikan proses penerimaan.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Enjoy a simulated battle while you wait.[-]", "Japanese": "[51d4ff]その間、模擬戦闘をお楽しみください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Nikmatilah simulasi pertempuran sambil menunggu.[-] \n" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Regulation: Senior[-] [51d4ff]Contract Servants: Saber, Lancer, Archer[-]", "Japanese": "[51d4ff]レギュレーション:シニア[-] [51d4ff]契約サーヴァント:セイバー ランサー アーチャー[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Regulasi: Senior[-] [51d4ff]Servant yang dikontrak: Saber, Lancer, Archer[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]There will be no record of your score.[-] [51d4ff]Please feel free to enjoy.[-]", "Japanese": "[51d4ff]スコアの記録はいたしません。[-] [51d4ff]どうぞ気の向くまま、自由にお楽しみください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Tidak akan ada pencatatan skor.[-] [51d4ff]Silakan bersenang-senang.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Activating Heroic Spirit Summoning System Fate.[-] [51d4ff]We hope you have a good experience as a Master for these 180 seconds.[-]", "Japanese": "[51d4ff]英霊召喚システム フェイト 起動します。[-] [51d4ff]180秒の間、マスターとして善い経験ができますよう。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Mengaktifkan Sistem Pemanggilan Heroic Spirit, Fate.[-] [51d4ff]Kami harap Anda mendapat pengalaman yang baik sebagai seorang Master selama 180 detik ini.[-]\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Fou? Kyuu... Kyuu?", "Japanese": "フォウ……? キュウ……キュウ?", "Indonesian": "Fou? Kyuu... Kyuu?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Fou! Fou...Fou!", "Japanese": "フォウ! フー、フォーウ!", "Indonesian": "Fou! Fou...Fou!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...What's that sound?", "Japanese": "……何かの鳴き声……?", "Indonesian": "...Suara apa itu?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Feels like something just licked my cheek...", "Japanese": "……いま、頬を舐められたような……", "Indonesian": "...Rasanya seperti ada yang baru saja menjilat pipiku..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...", "Japanese": "………………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...Umm. Since it's neither morning nor night, please wake up, Senpai.", "Japanese": "………………………あの。 朝でも夜でもありませんから、起きてください、先輩。", "Indonesian": "...Umm, mohon bangun, Senpai. Sekarang bukan pagi ataupun malam." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Who are you?", "Japanese": "君は……?", "Indonesian": "Siapa... ya?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "That's a hard question to answer suddenly. Maybe I'm not important enough for you to know my name?", "Japanese": "いきなり難しい質問なので、返答に困ります。 名乗るほどのものではない[line 3]とか?", "Indonesian": "Tiba-tiba ditanya seperti itu, aku jadi bingung menjawabnya. Aku bukan orang penting, jadi[line 3]aku tidak punya nama.\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "No, I do have a name. I have a proper name.", "Japanese": "いえ、名前はあるんです。 名前はあるのです、ちゃんと。", "Indonesian": "Tidak, sebenarnya aku punya nama." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "But I never really had the chance to use it... I'm afraid I don't leave a good first impression...", "Japanese": "でも、あまり口にする機会がなかったので…… 印象的な自己紹介ができないというか……", "Indonesian": "Tapi aku tidak pernah benar-benar mendapat kesempatan untuk memperkenalkannya... [r]Aku khawatir diriku ini tidak meninggalkan kesan pertama yang baik..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Where are we?", "Japanese": "ここは……?", "Indonesian": "Di mana ini?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Right. That's a simple question. I really appreciate it.", "Japanese": "はい。それは簡単な質問です。 たいへん助かります。", "Indonesian": "Itu pertanyaan yang sederhana. Aku sangat menghargainya.\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "This is the passageway from the front gate to the Central Command Room, which is in front of the Main Chaldea Gate.", "Japanese": "ここは正面ゲートから中央管制室に向かう通路です。 より大雑把に言うと、カルデア正面ゲート前、です。", "Indonesian": "Ini adalah lorong dari gerbang depan menuju Ruang Komando Pusat, yang berada di depan Gerbang Utama Chaldea." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...Ahem. Anyway, can I ask you a question, Senpai?", "Japanese": "……コホン。 どうあれ、質問よろしいでしょうか、先輩。", "Indonesian": "...Ehem. Ngomong-ngomong, bolehkah aku menanyakan sesuatu, Senpai?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "You were asleep, but I don't see why you'd sleep in the hall. Can you not sleep unless you're on a hard bed?", "Japanese": "お休みのようでしたが、通路で眠る理由が、ちょっと。 硬い床でないと眠れない性質なのですか?", "Indonesian": "Kamu tadi tertidur, tapi aku tidak mengerti mengapa kamu tertidur di lorong. Mungkinkah kamu tidak bisa tertidur kecuali tempat tidurnya keras?\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Was I sleeping here?", "Japanese": "自分はここで眠っていたのか?", "Indonesian": "Aku tertidur di sini?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Yes, like a log. It was such a deep sleep, it was almost textbook.", "Japanese": "はい、すやすやと。 [#教科書:テキスト]に載せたい程の熟睡でした。", "Indonesian": "Ya, nyenyak sekali. [r]Benar-benar tidur yang pulas." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Yes. I can't sleep unless I'm on a straw mat.", "Japanese": "実はそうなんだ。畳じゃないと、ちょっと", "Indonesian": "Aku tidak bisa tidur kecuali di atas tikar jerami." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Oh, a Japanese carpet. I've heard of those before. I see... I see.", "Japanese": "ジャパニーズカーペットですね。 噂には聞いていました。なるほど……なるほど。", "Indonesian": "Oh, karpet Jepang. Aku pernah mendengar tentang itu sebelumnya. [r]Aku paham... Aku paham..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Fou! Kyuuu! Kyao!", "Japanese": "フォウ! キュー、キャーウ!", "Indonesian": "Fou! Kyuuu! Kyao!" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...I completely forgot. I still haven't introduced you yet, have I, Fou?", "Japanese": "……失念していました。 あなたの紹介がまだでしたね、フォウさん。", "Indonesian": "...Aku benar-benar lupa. Aku masih belum memper- [r]kenalkanmu, kan, Fou?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "This squirrel-like creature is Fou. He's a Privileged Life-Form allowed to freely walk around Chaldea.", "Japanese": "こちらのリスっぽい方はフォウ。 カルデアを自由に散歩する特権生物です。", "Indonesian": "Makhluk mirip tupai ini adalah Fou. Dia adalah Makhluk Hidup Istimewa yang diizinkan untuk bebas berjalan-jalan di sekitar Chaldea.\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Fou led me here, and that's how I ran into you, Senpai.", "Japanese": "わたしはフォウさんにここまで誘導され、 お休み中の先輩を発見したんです。", "Indonesian": "Fou menuntunku ke sini, dan begitulah aku menemukanmu, Senpai." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou. Mmkyu, Fou!", "Japanese": "フォウ。 ンキュ、フォーウ!", "Indonesian": "Fou. Mmkyu, Fou!" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "He ran off somewhere again. He does that sometimes, just walks around.", "Japanese": "……またどこかに行ってしまいました。 あのように、特に法則性もなく散歩しています。", "Indonesian": "Dia lari entah ke mana lagi. Dia selalu melakukan itu, hanya berjalan-jalan." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...I've never seen an animal like that.", "Japanese": "……見た事のない動物だな……", "Indonesian": "...Aku belum pernah melihat binatang seperti itu." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...What a mysterious creature.", "Japanese": "……不思議な生き物だね", "Indonesian": "...Sungguh makhluk yang misterius." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Yes, normally he doesn't go near anyone aside from me, but he seems to like you, Senpai.", "Japanese": "はい。わたし以外にはあまり近寄らないのですが、 先輩は気に入られたようです。", "Indonesian": "Ya, biasanya dia tidak mendekati siapapun selain aku, tapi dia sepertinya menyukaimu, Senpai. \n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Congratulations. Now you shall be the second caretaker of Fou in Chaldea.", "Japanese": "おめでとうございます。 カルデアで二人目の、フォウのお世話係の誕生です。", "Indonesian": "Selamat. Sekarang kamu akan menjadi penjaga Fou yang kedua di Chaldea.\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Ah, there you are, Mash. That won't do, you know, wandering about without permission...", "Japanese": "ああ、そこにいたのかマシュ。 だめだぞ、断りもなしで移動するのはよくないと……", "Indonesian": "Ah, di sini kamu rupanya, Mash. Itu tidak baik, kamu tahu, berkeliaran tanpa izin..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Oh, someone's already with you? You're... I see... The rookie who just got assigned here.", "Japanese": "おっと、先客がいたんだな。 君は……そうか、今日から配属された新人さんだね。", "Indonesian": "Oh, sepertinya ada seseorang di sini? Kamu... [r]Oh begitu... Pemula yang baru saja ditugaskan di sini.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I'm Lev Lainur, one of the technicians employed here.", "Japanese": "私はレフ・ライノール。 ここで働かせてもらっている技師の一人だ。", "Indonesian": "Aku Lev Lainur, salah satu teknisi yang bekerja di sini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "And your name is?", "Japanese": "君の名前は……?", "Indonesian": "Kalau kamu?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hmm, [%1]. So you're the last of the 48 candidates.", "Japanese": "ふむ、[%1]君と。 招集された48人の適性者、その最後の一人というワケか。", "Indonesian": "Hmm, [%1]. [r]Jadi kamu adalah yang terakhir dari 48 kandidat.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Welcome to Chaldea. I'm glad you're here.", "Japanese": "ようこそカルデアへ。歓迎するよ。", "Indonesian": "Selamat datang di Chaldea. Aku senang kamu berada di sini.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I heard you were selected out of many public applicants, how long was your training? A year? 6 months? 3 months?", "Japanese": "一般公募のようだけど、訓練期間はどれくらいだい? 一年? 半年? それとも最短の三ヶ月?", "Indonesian": "Aku dengar kamu terpilih dari banyak pelamar publik. Berapa lama masa pelatihanmu? [r]Setahun? 6 bulan? 3 bulan?\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...I'll leave that to your imagination.", "Japanese": "……ご想像にお任せします。", "Indonesian": "Yah... ada lah." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I see that you already know how competitive it is in here. You're going to hide your info from your rivals?", "Japanese": "おや、早くも競争意識に目覚めたのかな? 他のライバルたちに向けて情報は隠匿するのかい?", "Indonesian": "Oh, kamu sudah merasakan ketatnya persaingan di tempat ini? Kamu berniat menyembunyikan informasimu dari sainganmu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Dr. Lev, [%1]'s training was less than a few hours. I think it's from embarrassment.", "Japanese": "レフ教授。[%1]さんの訓練期間は 数時間レベルです。単に恥ずかしがっているだけかと。", "Indonesian": "Dr. Lev, aku rasa dia hanya malu. Pelatihan [%1] tidak lebih dari beberapa jam." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Oh? Well, now... I see. We had an emergency opening for applicants to fill out numbers.", "Japanese": "おや。それは……そうか、数合わせのために緊急で 採用した一般枠があったな。", "Indonesian": "Oh? Yah, sekarang... aku mengerti. Kami membuka slot darurat bagi para pelamar hanya untuk menggenapi jumlah kandidat." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "No, I didn't go through any training.", "Japanese": "いや、訓練はしていません", "Indonesian": "Tidak, aku tidak mengikuti pelatihan apa pun." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Oh? So you're a complete amateur?", "Japanese": "ほう? という事はまったくの素人なのかい?", "Indonesian": "Oh? Jadi kamu benar-benar amatir?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Right... Come to think of it, we did call for applicants just to fill numbers.", "Japanese": "ああ……そういえば、 数合わせに採用した一般枠があるんだっけ。", "Indonesian": "Benar juga... Kalau dipikir-pikir, kami memanggil para pelamar hanya untuk menggenapi jumlah kandidat." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "So you're one of them? Do forgive me, I was inconsiderate.", "Japanese": "君はそのひとりだったのか。 申し訳ない。配慮に欠けた質問だった。", "Indonesian": "Jadi kamu salah satu dari mereka? Maafkan aku, aku benar-benar tidak sopan." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "But please don't be discouraged because you're a public applicant. We need all of you for this mission.", "Japanese": "けど一般枠だからって悲観しないでほしい。 今回のミッションには君たち全員が必要なんだ。", "Indonesian": "Tapi tolong jangan berkecil hati hanya karena kamu adalah pelamar publik. Kami membutuhkan kalian semua untuk misi ini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "38 elite mages, plus 10 talented public applicants... Somehow, we were able to gather all possible candidates.", "Japanese": "魔術の名門から38人、才能ある一般人から10人…… なんとか48人のマスター候補を集められた。", "Indonesian": "38 penyihir elit, ditambah 10 pelamar publik yang berbakat... [r]Entah bagaimana, kami mampu mengumpulkan semua kandidat yang berpotensi." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "That's something to rejoice over. This year, 2017, all possible candidates capable of Spiritron Dives were brought to Chaldea.", "Japanese": "これは喜ばしい事だ。この2015年において[#霊子:りょうし]ダイブが 可能な適性者すべてをカルデアに集められたのだから。", "Indonesian": "Itu sesuatu yang patut disyukuri. Tahun ini, 2017, semua kandidat yang memenuhi kualifikasi untuk melakukan Spiritron Dives dibawa ke Chaldea." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "If there's something you don't understand, feel free to ask Mash or myself anytime... Hmm?", "Japanese": "わからない事があったら私やマシュに 遠慮なく声をかけて……おや?", "Indonesian": "Jika ada sesuatu yang tidak kamu mengerti, jangan ragu untuk bertanya kepadaku atau Mash kapan saja... Hmm?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Come to think of it, what were you talking about with [&him:her], Mash? That's not like you. Did you know each other before?", "Japanese": "そういえば、[&彼:彼女]と何を話していたんだいマシュ? らしくないじゃないか。以前から面識があったとか?", "Indonesian": "Ngomong-ngomong, kamu bicara tentang apa dengannya, Mash? Biasanya kamu tidak seperti ini. Apakah kalian sudah saling mengenal sebelumnya?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No, I'd never met Senpai before. I saw Senpai sleeping here, so I just...", "Japanese": "いえ、先輩とは初対面です。 この区画で熟睡していらしたので、つい。", "Indonesian": "Tidak, aku belum pernah bertemu Senpai sebelumnya. Aku melihat Senpai tertidur di sini, jadi aku hanya...\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Sleeping? [%1] was asleep, here?", "Japanese": "熟睡していた……? [%1]君が、ここで?", "Indonesian": "Tertidur? [%1] tertidur, di sini?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Ahh, you went through the simulation when you entered, right? Spiritron Dives can get to you if you're not used to them.", "Japanese": "ああ、さては入館時にシミュレートを受けたね? [#霊子:りょうし]ダイブは慣れていないと脳にくる。", "Indonesian": "Ahh, kamu melakukan simulasi? Spiritron Dives dapat membuatmu pusing jika kamu tidak terbiasa." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "After the simulation, the gate must've opened and you walked over here before you returned to consciousness.", "Japanese": "シミュレート後、表層意識が覚醒しないまま ゲートから開放され、ここまで歩いてきたんだろう。", "Indonesian": "Setelah simulasi, gerbangnya mungkin terbuka dan kamu berjalan kemari sebelum kembali tersadar.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "It's a type of sleep-walking. When you fell, [%1], that was when Mash spoke to you.", "Japanese": "一種の夢遊状態だ。[%1]君が 倒れたところで、ちょうどマシュが声をかけたのさ。", "Indonesian": "Seperti tidur berjalan. Saat kamu terjatuh, [%1], saat itulah Mash berbicara padamu.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "You seem to be fine, but I'd like to take you to the infirmary just in case...", "Japanese": "見たところ異常はないが、万が一という事もある。 医務室まで送ってあげたいところなんだが……", "Indonesian": "Kamu sepertinya baik-baik saja, tetapi aku ingin membawamu ke klinik untuk berjaga-jaga...\n\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Sorry, hang in there a little longer. The Director's orientation is about to start. You should hurry over.", "Japanese": "すまないね、もう少し我慢してくれ。じき所長の 説明会がはじまる。君も急いで出席しないと。", "Indonesian": "Maaf, bertahanlah sedikit lebih lama. Pengarahan dari Bu Direktur akan segera dimulai. Kamu harus bergegas.\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Director?", "Japanese": "所長……?", "Indonesian": "Bu Direktur?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "The Director's the director. The person in charge of Chaldea, and the commander of our special missions.", "Japanese": "所長は所長さ。ここカルデアの責任者にして、 [#特務作戦:ミッション]の司令官だよ。", "Indonesian": "Bu Direktur adalah direktur di sini. Seseorang yang bertanggung jawab atas Chaldea, dan komandan misi khusus kita.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Since you're a rookie from the public, you may have only seen the pamphlet?", "Japanese": "君は一般公募で来た新人だけど、 もしかしてパンフレットしか見ていない?", "Indonesian": "Karena kamu adalah seorang pemula dari publik, kamu mungkin hanya membaca pamflet?\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It would appear so. Since the Director's profile hasn't been made public.", "Japanese": "そのようですね。 所長のプロフィールは一般公開されていませんから。", "Indonesian": "Sepertinya. Karena profil Bu Direktur belum dipublikasikan.\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai has no connection to the Director. Only mages from families that have been around for over a century show respect to the Animusphere name.", "Japanese": "先輩と所長に接点はありません。アニムスフィアの名に 敬意を表すのは、百年以上の家系の魔術師だけです。", "Indonesian": "Senpai tidak memiliki hubungan dengan Bu Direktur. Hanya para magus dari keluarga-keluarga yang telah ada selama lebih dari satu abad yang menyegani nama Animusphere.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Right. Well, whether you know the Director or not, it doesn't affect your work as a Master, so it's not a problem.", "Japanese": "そうだね。ま、所長を知っていようが知らなかろうが マスターとしての仕事に影響はないし、問題ないな。", "Indonesian": "Benar. Jadi, entah kamu mengenal Bu Direktur atau tidak, itu tidak akan memengaruhi kinerjamu sebagai Master, jadi itu tidak masalah.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "But it's good to not get on her bad side. If you wish to work in a peaceful environment, better hurry.", "Japanese": "だが些細な事で目を付けられるのも良くない。 今後、君が平穏な職場を望むなら急ぎたまえ。", "Indonesian": "Tapi ada baiknya untuk tidak membuat masalah dengannya. Jika kamu ingin bekerja dengan damai, bergegaslah." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "There's an orientation by the Director at the Central Command Room in 5 minutes. She's putting on a presentation for the newbies.", "Japanese": "五分後に中央管制室で所長の説明会がある。 君たち[#新人:ニューエイジ]への、ちょっとしたパフォーマンスだ。", "Indonesian": "Ada pengarahan oleh Bu Direktur di Ruang Komando Pusat dalam 5 menit. Dia mengadakan presentasi untuk para pemula.\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Orientation?", "Japanese": "説明会……?", "Indonesian": "Pengarahan...?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes, to greet the Master candidates assigned here today like you, [%1].", "Japanese": "はい。[%1]さんと同じく、本日付で 配属されたマスター適性者の方達へのご挨拶です。", "Indonesian": "Ya, untuk menyambut calon-calon Master yang ditugaskan di sini hari ini sepertimu, [%1].\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "In other words, it's for the big boss to welcome the careless newbies.", "Japanese": "ようは組織のボスから、浮ついた新人たちへの はじめの[#挨拶:しつけ]ってヤツさ。", "Indonesian": "Dengan kata lain, itu seperti sambutan bos besar untuk para pemula yang ceroboh." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Since the Director is not the type to forgive and forget, if you show up late, you'll be on her radar for the entire year.", "Japanese": "所長は些細なミスも許容できないタイプだからね、 ここで遅刻でもしたら一年は睨まれるぞ。", "Indonesian": "Karena Bu Direktur bukanlah tipe orang yang pemaaf dan pelupa, jika kamu datang terlambat, kamu akan dipelototinya sepanjang tahun." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "The orientation begins in five minutes in the Central Command Room. Go straight down this hall. Hurry.", "Japanese": "五分後に中央管制室で説明会がはじまる。 この通路をまっすぐ行けばいい。急ぎなさい。", "Indonesian": "Pengarahan dimulai dalam lima menit di Ruang Komando Pusat. Lurus saja dari sini. Bergegaslah." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Dr. Lev, do you think I'll be allowed to sit in on the orientation, too?", "Japanese": "レフ教授。 わたしも説明会への参加が許されるでしょうか?", "Indonesian": "Dr. Lev, menurutmu apakah aku akan diizinkan untuk mengikuti pengarahan juga?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hmm? Well, if you stand way back in a corner, I think she'll look the other way... But why?", "Japanese": "うん? まあ、隅っこで立っているぐらいなら 大目に見てもらえるだろうけど……なんでだい?", "Indonesian": "Hmm? Yah, jika kamu berdiri jauh di sudut ruangan, kupikir dia tidak akan keberatan... Tapi kenapa?\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I just thought I should take Senpai to the Command Room. It's possible that Senpai might fall asleep on the way again.", "Japanese": "先輩を管制室まで案内するべきだと思ったのです。 途中でまた熟睡される可能性があります。", "Indonesian": "Aku hanya merasa aku harus menemani Senpai ke Ruang Komando. Mungkin saja Senpai akan tergeletak di jalan lagi.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "...If I leave you alone like this the Director might yell at me... I should tag along as well, eh?", "Japanese": "……君をひとりにすると所長に叱られるからなあ…… 結果的に私も同席する、という事か。", "Indonesian": "...Jika aku meninggalkanmu sendirian, Direktur mungkin akan meneriakiku... Aku harus ikut juga, kah?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Well, if that's what you want to do, Mash, go ahead. You okay with that [%1]?", "Japanese": "まあ、マシュがそうしたいなら好きにしなさい。 [%1]君もそれでいいかい?", "Indonesian": "Yah, jika itu yang ingin kamu lakukan, Mash, silakan. Kamu tidak keberatan dengan itu [%1]?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "If you have no other questions, let's head to the Command Room. Is there anything else you want to know?", "Japanese": "他に質問がなければ管制室に向かうけど。 今のうちに訊いておく事はある?", "Indonesian": "Kalau kamu tidak punya pertanyaan lain, mari menuju ke Ruang Komando. Apakah ada hal lain yang ingin kamu ketahui?\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I have no questions.", "Japanese": "質問はありません。", "Indonesian": "Tidak ada." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "All right, let's get going. Stand up straight, but remember to relax, okay?", "Japanese": "よし、それじゃあ行こうか。 姿勢はピンと正して、でも気持ちは楽にね。", "Indonesian": "Baiklah, mari kita pergi. Berdiri tegak, tapi jangan lupa santai, oke?\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Why is she calling me Senpai?", "Japanese": "ところで、なんで先輩と呼ぶんですか、この子", "Indonesian": "Mengapa dia selalu memanggilku Senpai?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Oh, don't worry about it. To her, every human your age is her senpai.", "Japanese": "ああ、気にしないで。彼女にとって、 君ぐらいの年頃の人間はみんな先輩なんだ", "Indonesian": "Oh, jangan khawatir tentang itu. Baginya, setiap manusia seusiamu adalah [#senior:Senpai]nya." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "But it's unusual to hear her actually call someone that. This might be the first time.", "Japanese": "でも、はっきりと口にするのは珍しいな。 いや、もしかして初めてかな。", "Indonesian": "Tapi tidak biasanya mendengar dia benar-benar memanggil seseorang seperti itu. Ini mungkin yang pertama kalinya.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Actually, I'm intrigued. Say, Mash, why do you call [&him:her] Senpai?", "Japanese": "私も不思議になってきたな。ねえマシュ。 なんだって[&彼:彼女]が先輩なんだい?", "Indonesian": "Sebenarnya, aku tertarik. Katakan, Mash, mengapa kamu memanggilnya Senpai?\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The reason? [%1] is the most human-like person I've ever met.", "Japanese": "理由……ですか? [%1]さんは、 今まで出会ってきた人の中でいちばん人間らしいです。", "Indonesian": "Alasannya? [%1] adalah seseorang yang paling manusiawi dari banyak orang yang pernah kutemui.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hmm. Which means?", "Japanese": "ふむ。それは、つまり?", "Indonesian": "Hmm. Maksudnya?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't feel threatened. So there's no reason for me to be hostile.", "Japanese": "まったく脅威を感じません。 ですので、敵対する理由が皆無です。", "Indonesian": "Aku tidak merasa terancam. Jadi, aku pun tidak punya alasan untuk memusuhinya.\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I see, that is important! People at Chaldea are all a piece of work!", "Japanese": "なるほど、それは重要だ! カルデアにいる人間は一癖も二癖もあるからね!", "Indonesian": "Benar, itu penting! Orang-orang di Chaldea itu semuanya eksentrik!\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I agree with you, Mash. I think you two will get along just fine!", "Japanese": "私もマシュの意見には賛成だな。 [%1]君とはいい関係が築けそうだ!", "Indonesian": "Aku setuju denganmu, Mash. Aku rasa kalian berdua akan akrab!\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...If you like Senpai Dr. Lev, the Director will probably hate Senpai.", "Japanese": "……レフ教授が気に入るという事は、 所長がいちばん嫌うタイプの人間という事ですね。", "Indonesian": "...Jika Dr. Lev menyukai Senpai, Direktur mungkin akan membenci Senpai." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Well, why don't we hide in the restroom to boycott the orientation, then?", "Japanese": "…………あの。このままトイレにこもって説明会を ボイコットする、というのはどうでしょうか?", "Indonesian": "...Nah, bagaimana jika kita bersembunyi di kamar kecil untuk memboikot pengarahannya?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "That will only make the Director more upset. We're going to have to leave it to fate.", "Japanese": "それじゃあますます所長に目を付けられる。 ここは運を天に任せて出たとこ勝負だ。", "Indonesian": "Itu hanya akan membuat Direktur semakin kesal. Kita harus menyerahkannya pada takdir. \n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Shall we jump into the lions' den, [%1]? Hey, once you get used to her, she can be a pretty sweet person.", "Japanese": "[#虎口:ここう]に飛びこむとしようか[%1]君。 なに、慣れてしまえば愛嬌のある人だよ。", "Indonesian": "[%1], mari kita melompat ke sarang singa. Hei, setelah kamu terbiasa dengannya, dia bisa menjadi seseorang yang cukup manis." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This is the Central Command Room. Your number, Senpai... Single digit, you're in the front row.", "Japanese": "ここが中央管制室です。 先輩の番号は……一桁台、最前列ですね。", "Indonesian": "Ini adalah Ruang Komando Pusat. Nomormu, Senpai... Satu digit, kamu berada di barisan depan.\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Take an empty seat in the front row. ...Senpai? You're looking a bit pale...", "Japanese": "一番前の列の空いているところにどうぞ。 ……先輩? 顔の色が優れないようですが?", "Indonesian": "Ambil tempat duduk kosong di barisan depan. [r]...Senpai? Kamu terlihat agak pucat...\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Sorry, I'm starting to space out again...", "Japanese": "……ごめん、まだ頭がぼうっと……", "Indonesian": "Maaf, aku mulai melamun lagi..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Sleepy ...So sleepy.", "Japanese": "……眠い……すごく眠い……", "Indonesian": "...Mengantuk ...Sangat mengantuk." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's an after effect of the simulator. I wish I could take you to the infirmary...", "Japanese": "シミュレーターの後遺症ですね。 すぐに医務室にお連れしたいのですが……", "Indonesian": "Itu adalah efek setelah simulasi. Andai saja aku bisa membawamu ke klinik...\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "No more small talk. See, the orientation's already begun.", "Japanese": "無駄口は避けた方がよさそうだ。 これ、もう始まっているようだからね。", "Indonesian": "Tidak ada lagi obrolan ringan. Lihat, pengarahan sudah dimulai.\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Well, that wasn't on time, but looks like we're all here now.", "Japanese": "時間通りとはいきませんでしたが、 全員そろったようですね。", "Indonesian": "Yah, tidak benar-benar tepat waktu, tapi sepertinya semuanya ada di sini sekarang.\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Welcome to Special Organization, Chaldea. I'm the director, Olga Marie Animusphere.", "Japanese": "特務機関カルデアにようこそ。 所長のオルガマリー・アニムスフィアです。", "Indonesian": "Selamat datang di Organisasi Khusus, Chaldea. Saya adalah sang direktur, Olga Marie Animusphere.\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You have been selected, or discovered from each nation for your rare[line 3]", "Japanese": "あなたたちは各国から選抜、 あるいは発見された稀有な[line 3]", "Indonesian": "Kalian telah dipilih, atau ditemukan dari berbagai negara karena[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Are you all right, Senpai?", "Japanese": "……大丈夫ですか先輩?", "Indonesian": "...Apakah kamu baik-baik saja, Senpai?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...Uh-oh.", "Japanese": "……しまった。", "Indonesian": "...Ups." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Wait, was I asleep?", "Japanese": "……もしかして、寝てた?", "Indonesian": "...Tunggu, apa aku tertidur?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes. It seemed like you were in REM sleep...", "Japanese": "はい。眠っていたかどうかで言えば、 どことなくレム睡眠だった……ような。", "Indonesian": "Ya. Sepertinya kamu tadi sedang mengalami fase terakhir dan terdalam dari tidur...\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Anyway, the Director's slap seemed to wake you up completely. Thank goodness.", "Japanese": "ともあれ、所長の平手打ちで 完全に覚醒したようで何よりです。", "Indonesian": "Bagaimanapun, tamparan Direktur sepertinya membangunkanmu sepenuhnya. Untunglah." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "You've been left out of the first mission, Senpai. I was taking you back to your room[line 3]Oh!", "Japanese": "先輩はファーストミッションから外されたので、 いま先輩の部屋に案内していた[line 3]きゃっ!?", "Indonesian": "Kamu telah dikeluarkan dari misi pertama, Senpai. Aku sedang membawamu kembali ke ruanganmu [line 3]Oh!\n" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou!", "Japanese": "フォウ!", "Indonesian": "Fou!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "A squirrel on your face!", "Japanese": "リスが顔に……!", "Indonesian": "Tupai di wajahmu!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Watch out!", "Japanese": "危ない……!", "Indonesian": "Awas!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No, no, this is normal. No problem at all!", "Japanese": "い、いえ、いつもの事です、問題ありません。", "Indonesian": "Tidak, tidak, ini sudah biasa. Tidak ada masalah sama sekali!\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Fou likes to attack my face, slide around to my back, and settle on my shoulder.", "Japanese": "フォウさんはわたしの顔に奇襲をかけ、そのまま背中に まわりこみ、最終的に肩へ落ち着きたいらしいのです。", "Indonesian": "Fou suka menyerang wajahku, meluncur ke punggungku, dan duduk di bahuku." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "So you're used to that, huh?", "Japanese": "慣れているんだね", "Indonesian": "Jadi kamu sudah terbiasa?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes. It's been a year since Fou came to live here.", "Japanese": "はい。フォウさんがカルデアに 住み着いてから一年ほど経ちますから。", "Indonesian": "Ya. Sudah setahun sejak Fou datang dan tinggal di sini." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Wait, are you the one who named him?", "Japanese": "もしかして、名付け親は君?", "Indonesian": "Tunggu, apakah kamu yang memberinya nama?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That's right. No special reason, the word 'Fou' is the first thing that popped into my mind.", "Japanese": "その通りです。特に理由はありませんが、 直感でフォウという単語が浮かんだのです。", "Indonesian": "Benar sekali. Tidak ada alasan khusus, kata “Fou” adalah yang pertama muncul di benakku." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I'm impressed you knew that, Senpai. I see you're quite perceptive yourself.", "Japanese": "ですが、それを見抜くとはさすが先輩。 先輩もかなりの直感持ちと見ました。", "Indonesian": "Aku terkesan kamu mengetahuinya, Senpai. Sepertinya kamu cukup peka." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou. Kuuu, Fou! Fou!", "Japanese": "フォウ。 クー、フォーウ! フォーウ!", "Indonesian": "Fou. Kuuu, Fou! Fou!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Hmm, hmm. Apparently, Fou's embraced you as one of his own, Senpai.", "Japanese": "……ふむふむ。どうやらフォウさんは先輩を 同類として迎え入れたようですね……。", "Indonesian": "Hmm, hmm. Sepertinya, Fou menganggapmu sebagai saingannya, Senpai." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "But can a squirrel who sees humans as rivals exist in this world?", "Japanese": "しかし、人間をライバル視する リスのような生き物はアリなのでしょうか……", "Indonesian": "Tapi bisakah ada seekor tupai di dunia ini yang menganggap manusia sebagai saingannya?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "He sees me as a rival?", "Japanese": "ライバル視されてるの?", "Indonesian": "Dia melihatku sebagai saingannya?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Don't look at me, I have no idea", "Japanese": "こっちに訊かれても困る", "Indonesian": "Jangan melihatku, aku tidak tahu.\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Well, knowing Fou as I do, I'm sure he'll forget it by tomorrow.", "Japanese": "まあ、フォウさんのことですから明日には 忘れているでしょう。それはそれとして、です。", "Indonesian": "Yah, biasalah Fou, aku yakin dia akan melupakannya besok." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Actually, we've reached our destination. This is your room, Senpai.", "Japanese": "実はもう目的地に着いています。 こちらが先輩用の個室となります。", "Indonesian": "Sebenarnya kita sudah sampai di tujuan. Ini adalah ruanganmu, Senpai." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...I see. Thanks for coming all this way.", "Japanese": "……そうか。ここまでありがとう。", "Indonesian": "...Begitu. Terima kasih sudah menemaniku sejauh ini." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's fine. If you ask me, Senpai, I wouldn't mind even if it's treating you to lunch.", "Japanese": "なんの。先輩の頼みごとなら、[#昼食:ランチ]を おごる程度までなら承りますとも。", "Indonesian": "Tidak apa-apa. Jika kamu mau, Senpai, aku tidak keberatan bahkan untuk mentraktirmu makan siang.\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "What team are you on, Mash?", "Japanese": "マシュは何チームなんだ?", "Indonesian": "Mash, kamu berada di tim apa?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "First Mission, A Team. Speaking of which, I've got to head back now.", "Japanese": "ファーストミッション、Aチームです。 ですのですぐに戻らないと。", "Indonesian": "Misi pertama, Tim A. Ngomong-ngomong, aku harus kembali sekarang.\n" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Kyu... Kyu!", "Japanese": "キュー……キュ!", "Indonesian": "Kyu... Kyu!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Fou says he'll look after you, Senpai. That sets my mind at ease.", "Japanese": "フォウさんが先輩を見てくれるのですね。 これなら安心です。", "Indonesian": "Fou bilang dia akan menjagamu, Senpai. Itu membuat pikiranku tenang. \n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Now, then, I'm off. If we're lucky, I think we'll meet again.", "Japanese": "それでは、わたしはこれで。 運が良ければまたお会いできると思います。", "Indonesian": "Baiklah, kalau begitu, aku pergi. [r]Jika kita beruntung, aku rasa kita akan bertemu lagi." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Okay, I'm in here[line 3]Wait? Whaaaaaat? Who are you?", "Japanese": "はーい、入ってまー[line 3]って、うぇええええええ!? 誰だ君は!?", "Indonesian": "Yaaa, aku sebentar lagi siap[line 3]Tunggu? [r]Apaaaaaa? Siapa kau?\n" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "This is an empty room! It's where I slack off! Who gave you permission to come in?", "Japanese": "ここは空き部屋だぞ、ボクのさぼり場だぞ!? 誰のことわりがあって入ってくるんだい!?", "Indonesian": "Ini ruangan kosong! Tempatku menganggur! Siapa yang memberimu izin untuk masuk? \n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I was told that this was my room...", "Japanese": "ここが部屋だと案内されたんですけど……", "Indonesian": "Aku diberitahu kalau ini adalah ruanganku..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Your room? This place? Oh... I see, so the last one finally showed up, huh?", "Japanese": "君の部屋? ここが? あー……そっか、ついに最後の子が来ちゃったかぁ……", "Indonesian": "Ruanganmu? Di sini? Oh... Begitu, jadi yang terakhir akhirnya muncul...\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Well, who are you?", "Japanese": "おまえこそ何者だ", "Indonesian": "Yah, siapa kamu?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Who am I? Isn't it obvious that I'm a healthy, diligent and hard-working doctor?", "Japanese": "何者って、どこからどう見ても健全な、 真面目に働くお医者さんじゃないかな!", "Indonesian": "Siapa aku? Bukankah sudah jelas bahwa diriku adalah seorang dokter yang sehat, rajin dan pekerja keras?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Well, nice to meet you, [%1]. Didn't think I would run into you like this, but let me introduce myself again.", "Japanese": "いやあ、はじめまして[%1][&君:ちゃん]。 予期せぬ出会いだったけど、改めて自己紹介をしよう。", "Indonesian": "Baiklah, senang bertemu denganmu, [%1]. [r]Tidak menyangka aku akan bertemu denganmu dalam keadaanku yang seperti ini, tapi izinkan aku memperkenalkan diri sekali lagi.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm the head of the medical department, Romanii Archaman. For some reason, people just call me Dr. Romani.", "Japanese": "ボクは医療部門のトップ、ロマニ・アーキマン。 なぜかみんなからDr.ロマンと略されていてね。", "Indonesian": "Aku adalah kepala departemen medis, Romani Archaman. Karena alasan tertentu, orang-orang memanggilku Dr. Roman." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I don't know why, but it's easier to pronounce, so go ahead and call me Romani.", "Japanese": "理由は分からないけど言いやすいし、 君も遠慮なくロマンと呼んでくれていいとも。", "Indonesian": "Aku tidak tahu mengapa, tetapi itu lebih mudah untuk diucapkan, jadi panggil saja aku Roman." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Fact is, Romani has a nice ring to it, no? It sounds cool and vaguely sweet.", "Japanese": "実際、ロマンって響きはいいよね。格好いいし、 どことなく甘くていいかげんな感じがするし。", "Indonesian": "Faktanya, Roman adalah nama yang bagus, bukan? Kedengarannya keren dan cukup manis.\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Nice to meet you, Doctor.", "Japanese": "はじめまして、ドクター。", "Indonesian": "Senang bertemu denganmu, Dokter." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Yes, nice to meet you. I look forward to getting to know you.", "Japanese": "うん、はじめまして。 今後ともよろしく。", "Indonesian": "Ya, senang bertemu denganmu." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Oh, so you're the fluffy type?", "Japanese": "……ああ、ゆるふわ系なんだ……", "Indonesian": "...Oh, jadi kamu adalah tipe orang yang lembut?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Fluffy? Oh, you mean my hair? I'm normally pretty busy so I just let it grow.", "Japanese": "ふわふわ? ああ、髪型のコト? 時間がなくてね、いつも適当にセットしてるんだ。", "Indonesian": "Lembut? Oh, maksudmu rambutku? Diriku cukup sibuk jadi aku membiarkannya tumbuh lebat.\n" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "...", "Japanese": "…………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Huh? On your shoulder - is that the mysterious creature I've heard so much about? Whoa, nice to meet you!", "Japanese": "あれ? 君の肩にいるの、もしかして噂の怪生物? うわあ、はじめて見た!", "Indonesian": "Hmm? Di bahumu, apakah itu makhluk misterius yang sering aku dengar? Wah, senang bertemu denganmu!\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Mash told me a lot about him, but I didn't really think he existed... Hey, why don't I teach him some tricks?", "Japanese": "マシュから聞いてはいたけど、ほんとにいたんだねぇ…… どれ、ちょっと手なずけてみるかな。", "Indonesian": "Mash bercerita banyak tentang dia, tapi aku tidak benar-benar mengira dia ada... Hei, kenapa aku tidak mengajarinya beberapa trik?\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Okay, shake hand. If you do it well, I'll give you a snack.", "Japanese": "はい、お手。うまくできたらお菓子をあげるぞ。", "Indonesian": "Oke, berjabat tangan. Jika kamu melakukannya dengan baik, aku akan memberimu camilan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "フォウ", "English": "...Fou.", "Japanese": "…………フウ。", "Indonesian": "...Fou." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Huh, what? He gave me a really pitying look and then completely ignored me...", "Japanese": "あ、あれ。いま、すごく哀れなものを見るような目で 無視されたような……。", "Indonesian": "Huh... Dia menatapku dengan tatapan mengasihani dan kemudian mengabaikanku...\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "A-Anyway, I think I get what's going on.", "Japanese": "と、とにかく話は見えてきたよ。", "Indonesian": "N-Ngomong-ngomong, aku rasa aku mengerti apa yang terjadi denganmu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You're the rookie who just got here then got on the Director's bad side?", "Japanese": "君は今日来たばかりの新人で、 所長のカミナリを受けたってところだろ?", "Indonesian": "Kamu adalah pemula yang baru saja tiba di sini lalu baru saja dimarahi Direktur?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Then you and I are alike. Just so you know, I got yelled at by her too.", "Japanese": "ならボクと同類だ。 何を隠そう、ボクも所長に叱られて待機中だったんだ。", "Indonesian": "Kalau begitu kamu dan aku sama. Asal kamu tahu, aku juga dimarahi olehnya.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You know the Rayshift experiment's about to start, right? The entire staff's been sent to help out.", "Japanese": "もうすぐレイシフト実験が始まるのは知ってるね? スタッフは総出で現場にかり出されている。", "Indonesian": "Kamu tahu eksperimen Rayshift akan segera dimulai, kan? Seluruh staf telah dikirim untuk membantu.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But since my job is to look after everyone's health. I had nothing to do.", "Japanese": "けどボクはみんなの健康管理が仕事だから。 正直、やるコトがなかった。", "Indonesian": "Tapi karena tugasku adalah menjaga kesehatan semua orang, eksperimen itu tidak ada hubungannya denganku.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The machines are more accurate at reading the vitals of the mages who are in the Coffins.", "Japanese": "[#霊子筐体:コフィン]に入った魔術師たちの バイタルチェックは機械の方が確実だしね。", "Indonesian": "Mesin-mesin lebih akurat dalam membaca tanda vital para magus yang berada di dalam [#Peti:Coffin] selama eksperimen.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The Director said, 'When you're here, Romanii, everyone slacks off!' Then she threw me out. So I've been sulking here.", "Japanese": "所長に“ロマニが現場にいると空気が緩むのよ!”って 追い出されて、仕方なくここで拗ねていたんだ。", "Indonesian": "Direktur berkata padaku, “Ketika kamu di sini, Romani, semua orang jadi bermalas-malasan!” Lalu mengusirku. Dan aku pun merajuk di sini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But that's when you showed up. This is what they called a blessing in disguise right?", "Japanese": "でも、そんな時にキミが来てくれた。 地獄に仏、ぼっちにメル友とはこのコトさ。", "Indonesian": "Saat itulah kamu muncul. Inikah yang mereka sebut sebagai berkah terselubung?\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Since we both have nowhere to go, why don't we spend some time and deepen our friendship!", "Japanese": "所在ない同士、ここでのんびり世間話でも して交友を深めようじゃあないか!", "Indonesian": "Karena kita berdua tidak ada kerjaan, mari habiskan waktu bersama dan perdalam persahabatan kita!\n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Sure. This is my room, anyhow.", "Japanese": "そうですね。そもそもここ[&オレ:わたし]の部屋だし。", "Indonesian": "Tentu. Lagi pula, ini ruanganku.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Yeah. So that means I'm visiting a friend's room! Woo hoo! I've made a new friend!", "Japanese": "うん。つまりボクは友人の部屋に遊びにきたって事だ! ヤッホゥ、新しい友達ができたぞぅ!", "Indonesian": "Ya. Bisa dibilang aku sedang berkunjung ke kamar teman! Yahoo, aku mendapat teman baru!" }, { "ENName": "1", "JPName": "2", "English": "It's not like I'm a loner.", "Japanese": "別に[&オレ:わたし]、ぼっちじゃないけど。", "Indonesian": "Bukan berarti aku seorang penyendiri.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hey... You already have a friend even though you just got here... What a people person! I want in!", "Japanese": "な……来たばかりの新人なのにもう友人がいるなんて、 なんてコミュ力なんだ……! あやかりたい!", "Indonesian": "Wah... Kamu sudah punya teman meskipun baru saja tiba di sini... Sungguh orang yang luar biasa!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...So that's the structure of Chaldea. An underground workshop built on a snowy mountain 6,000 meters above sea level...", "Japanese": "……とまあ、以上がこのカルデアの構造だ。 標高6000メートルの雪山の中に作られた地下工房で……", "Indonesian": "...Jadi itulah struktur dari Chaldea. Lokakarya bawah tanah yang dibangun di atas gunung bersalju 6000 meter di atas permukaan laut..." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Romanii, we're going to start the Rayshift soon. Could you come in case there's an emergency?", "Japanese": "ロマニ、あと少しでレイシフト開始だ。 万が一に備えてこちらに来てくれないか?", "Indonesian": "Romani, kita akan segera memulai Rayshift. Bisakah kau datang jika ada keadaan darurat?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "The A Team's in perfect condition, but B Team on down is less experienced and they are displaying some slight abnormalities.", "Japanese": "Aチームの状態は万全だが、Bチーム以下、 慣れていない者に若干の変調が見られる。", "Indonesian": "Tim A dalam kondisi sempurna, tetapi Tim B dan yang lainnya kurang berpengalaman dan mereka menunjukkan sedikit kelainan." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "It probably comes from anxiety. The inside of that Coffin is like a cockpit.", "Japanese": "これは不安からくるものだろうな。 コフィンの中はコクピット同然だから。", "Indonesian": "Itu mungkin berasal dari kecemasan. Bagian dalam Coffin itu seperti kokpit." }, { "ENName": "Dr. Romanii", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hey Lev, I feel bad for them. Why don't I give them some anesthesia?", "Japanese": "やあレフ。それは気の毒だ。 ちょっと麻酔をかけに行こうか。", "Indonesian": "Hei Lev, aku merasa kasihan pada mereka. Bagaimana kalau aku beri mereka anestesi?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Yeah, hurry up, will you? If you're in the infirmary, then you can get here in two minutes.", "Japanese": "ああ、急いでくれ。いま医務室だろ? そこからなら二分で到着できる筈だ。", "Indonesian": "Ya, cepatlah. Jika kau berada di klinik, maka kau bisa sampai di sini dalam dua menit." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "This isn't the infirmary, is it?", "Japanese": "ここ、医務室じゃないですよね?", "Indonesian": "Ini bukan klinik, kan?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...but you're just hiding and slacking...", "Japanese": "……隠れてさぼってるから……", "Indonesian": "...tapi kau sedang bersembunyi dan bermalas-malasan..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Whoa... Please don't mention that... It's gonna take five minutes from here, no matter what...", "Japanese": "……あわわ……それは言わないでほしい…… ここからじゃどうあっても五分はかかるぞ……", "Indonesian": "Whoa... Tolong jangan katakan itu... [r]Akan butuh waktu lima menit dari sini, bagaimanapun caranya..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "L'équipe A est en parfaite santée, mais l'équipe B à contrario est moins expérienciée et présente quelque anomalies.", "Japanese": "ま、少しぐらいの遅刻は許されるよね。 Aチームは問題ないようだし。", "Indonesian": "Yah, kurasa mereka akan memaafkanku walaupun sedikit terlambat. Bagaimanapun juga, Tim A tidak dalam masalah." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Oh, that guy's named Lev Lainur.", "Japanese": "ああ、今の男はレフ・ライノールと言うんだ。", "Indonesian": "Oh, pria tadi bernama Lev Lainur." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "He's the mage who created the Near-Future Observation Lens, Sheba[line 3] A telescope used to observe that pseudo-planet, Chaldeas.", "Japanese": "あの[#疑似天体:カルデアス]を観るための望遠鏡[line 3] 近未来観測レンズ・シバを作った魔術師だ。", "Indonesian": "Dia adalah magus yang menciptakan Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba[line 3] Teleskop yang digunakan untuk mengamati planet semu itu, Chaldeas." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Sheba not only observes Chaldeas, but also serves as a surveillance system for most of this facility.", "Japanese": "シバはカルデアスの観測だけじゃなく、この施設内の ほぼ全域を監視し、写し出すモニターでもある。", "Indonesian": "Sheba tidak hanya mengamati Chaldeas, tetapi juga berfungsi sebagai sistem pengawasan untuk sebagian besar fasilitas di sini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Also, it was the previous director who built the summoning/unsummoning system, which is the foundation of the Rayshift tech.", "Japanese": "ちなみにレイシフトの中枢を担う召喚・喚起システムを 構築したのは前所長。", "Indonesian": "Juga, direktur sebelumnyalah yang membangun sistem pemanggilan dan pelepasan, yang menjadi dasar dari teknologi Rayshift." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "To actualize that theory, the Pseudo-Spiritron Calculation Engine, (basically a super computer) was provided by the Atlas Academy.", "Japanese": "その理論を実現させるための[#疑似霊子演算器:ぎじりょうしえんざんき]……ようは スパコンだね、これを提供してくれたのがアトラス院。", "Indonesian": "Untuk mewujudkan teori itu, Mesin Penghitung Spiritron, (pada dasarnya komputer super) disediakan oleh Akademi Atlas.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "All these different talents have been gathered to carry out this mission.", "Japanese": "このように実に多くの才能が集結して、 このミッションは行われる。", "Indonesian": "Semua talenta yang berbeda ini telah dikumpulkan untuk menjalankan misi ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It's pointless for an ordinary doctor like me to be there, but if I'm summoned, I must go.", "Japanese": "ボクみたいな平凡な医者が立ち会ってもしょうが ないけど、お呼びとあらば行かないとね。", "Indonesian": "Seorang dokter biasa sepertiku tidak ada gunanya berada di sana, tetapi jika aku dipanggil, aku harus pergi.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Thanks for chatting with me, [%1]!", "Japanese": "お喋りに付き合ってくれてありがとう、 [%1][&君:さん]。", "Indonesian": "Terima kasih telah mendengarkan ocehanku, [%1]!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "When you get settled in, come by the infirmary. Next time, I'll treat you to some yummy cake.", "Japanese": "落ち着いたら医務室を訪ねに来てくれ。 今度は美味しいケーキぐらいはご馳走するよ。", "Indonesian": "Ketika keadaan sudah membaik, kunjungi aku di kantorku. Nanti aku punya kue lezat yang bisa kita makan.\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What's this? The lights are out. Did something[line 3]", "Japanese": "なんだ? 明かりが消えるなんて、何か[line 3]", "Indonesian": "Apa ini? Lampu-lampu padam. Apakah ada yang[line 3]\n" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Emergency. Emergency. A fire has broken out in the Central Power Station and the Central Command Room.[-]", "Japanese": "[51d4ff]緊急事態発生。緊急事態発生。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央管制室で火災が発生しました。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Keadaan darurat. Keadaan darurat. Kebakaran terjadi di Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang Komando Pusat.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Central Area's containment wall will activate in 90 seconds. All staff must evacuate from Gate 2 at once.[-]", "Japanese": "[51d4ff]中央区画の隔壁は90秒後に閉鎖されます。[-] [51d4ff]職員は速やかに第二ゲートから退避してください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Dinding penahan Area Pusat akan aktif dalam 90 detik. Semua staf harus mengungsi menuju Gerbang 2 secepatnya.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Containment wall will close in 40 seconds Those remain in Central Area, evacuate immediately[line 3][-]", "Japanese": "[51d4ff]繰り返します。[-] [51d4ff]中央発電所、及び中央[line 3][-]", "Indonesian": "[51d4ff]Diulangi.[-] [51d4ff]Pembangkit Listrik Sentral dan Ruang[line 3][-]\n" }, { "ENName": "Dr. Romanii", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Was that an explosion just now? What on earth is happening?", "Japanese": "今のは爆発音か!? 一体なにが起こっている……!?", "Indonesian": "Apa tadi itu ledakan!? Apa yang sebenarnya terjadi?\n" }, { "ENName": "Dr. Romanii", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Monitor, show us the Command Room! Is everybody all right?", "Japanese": "モニター、管制室を映してくれ! みんなは無事なのか!?", "Indonesian": "Monitor, tunjukkan pada kami Ruang Komando! Apakah semua orang baik-baik saja? \n" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...So awful...", "Japanese": "……ひどい……", "Indonesian": "...Sangat mengerikan..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Command Room? What about Mash?", "Japanese": "……管制室って、[#あの娘:マシュ]は……?", "Indonesian": "...Ruang Komando? Bagaimana dengan Mash?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What's this[line 3]", "Japanese": "これは[line 3]", "Indonesian": "Ini[line 3]" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[%1], evacuate right now. I'm going to the Command Room.", "Japanese": "[%1]、すぐに避難してくれ。 ボクは管制室に行く。", "Indonesian": "[%1], mengungsilah sekarang. Aku akan ke Ruang Komando. \n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The containment wall is about to close. Get yourself out before it's too late!", "Japanese": "もうじき隔壁が閉鎖するからね。 その前にキミだけでも外に出るんだ!", "Indonesian": "Dinding penahan akan segera menutup. Keluarkan dirimu sebelum terlambat!" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "...", "Japanese": "……………", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I can't just run away now...", "Japanese": "このまま逃げだすのは……", "Indonesian": "Aku tidak bisa lari begitu saja sekarang..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "I know. Let's go save Mash!", "Japanese": "わかってる。マシュを助けに行こう!", "Indonesian": "Aku tahu. Ayo kita selamatkan Mash!" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou!", "Japanese": "フォウ!", "Indonesian": "Fou!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Wait, what are you doing? Wrong way, Gate 2's over there!", "Japanese": "いや、なにしてるんだキミ!? 方向が逆だ、第二ゲートは向こうだよ!?", "Indonesian": "Oi, apa yang kau lakukan!? Kau berlari ke arah yang salah, gerbang kedua ada di arah yang berlawanan, kau tau!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Don't tell me you're coming with me? Sure the more helping hands the better, but...", "Japanese": "まさかボクに付いてくるつもりなのか!? そりゃあ人手があった方が助かるけど……", "Indonesian": "Jangan bilang, kau mengikutiku? Tentu, semakin banyak bantuan semakin baik, tapi..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Oh man, there's no time to argue! Make sure you get back before it's too late!", "Japanese": "ああもう、言い争ってる時間も惜しい! 隔壁が閉鎖する前に戻るんだぞ!", "Indonesian": "Gaaah, tidak ada waktu untuk berdebat! Pastikan kamu kembali sebelum dindingnya menutup!\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...No survivors. Only Chaldeas is safe.", "Japanese": "………………生存者はいない。 無事なのはカルデアスだけだ。", "Indonesian": "...Tidak ada yang selamat. Hanya Chaldeas yang aman." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "This was where the explosion originated. This was no accident, it was sabotage.", "Japanese": "ここが爆発の基点だろう。 これは事故じゃない。人為的な破壊工作だ。", "Indonesian": "Di sinilah ledakan itu berasal. Ini bukanlah kecelakaan, ini sabotase." }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Generator operation stopped.[-] [51d4ff]Power level critical.[-]", "Japanese": "[51d4ff]動力部の停止を確認。[-] [51d4ff]発電量が不足しています。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Pengoperasian generator dihentikan.[-] [51d4ff]Tingkat daya kritis.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Switch to the backup generator, error.[-] [51d4ff]Please make switch manually.[-]", "Japanese": "[51d4ff]予備電源への切り替えに異常 が あります。[-] [51d4ff]職員は 手動で 切り替えてください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Beralih ke generator cadangan, error.[-] [51d4ff]Mohon alihkan secara manual.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Containment wall will close in 40 seconds Those remain in Central Area, evacuate immediately[line 3][-]", "Japanese": "[51d4ff]隔壁閉鎖まで あと 40秒[-] [51d4ff]中央区画に残っている職員は速やかに[line 3][-]", "Indonesian": "[51d4ff]Dinding penahan akan menutup dalam 40 detik.[-] [51d4ff]Siapapun yang masih berada di Area Pusat, segera mengungsi[line 3][-]\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...I'm heading down to the underground power station. We can't let Chaldea's light go out.", "Japanese": "……ボクは地下の発電所に行く。 カルデアの火を止める訳にはいかない。", "Indonesian": "...Aku akan pergi menuju pembangkit listrik bawah tanah. Kita tidak bisa membiarkan semua lampu di Chaldea padam." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hurry up and go back the way we came. You can still make it.", "Japanese": "キミは急いで来た道を戻るんだ。 まだギリギリで間に合う。", "Indonesian": "Karena itu kamu harus cepat keluar. Kamu masih bisa menyelamatkan diri." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Listen, don't stop anywhere on the way! Go outside, and wait for help!", "Japanese": "いいな、寄り道はするんじゃないぞ! 外に出て、外部からの救助を待つんだ!", "Indonesian": "Dengar, jangan berhenti di tengah jalan! Pergi ke luar, dan tunggu bantuan!" }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]System switching to the final phase of Rayshift.[-] [51d4ff]Coordinates, AD 2004, January, 30th, Fuyuki, Japan.[-]", "Japanese": "[51d4ff]システム レイシフト最終段階に移行します。[-] [51d4ff]座標 西暦2004年 1月 30日 日本 冬木[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Sistem beralih ke fase akhir Rayshift.[-] [51d4ff]Koordinat, 2004 Masehi, 30 Januari, Fuyuki, Jepang.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Laplace's shifting protection established.[-] [51d4ff]Singularity's additional factor slot secured.[-]", "Japanese": "[51d4ff]ラプラスによる転移保護 成立。[-] [51d4ff]特異点への因子追加枠 確保。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Perlindungan transfer Laplace ditetapkan.[-] [51d4ff]Ruang bagi faktor singularitas tambahan diamankan.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Unsummon Program set.[-] [51d4ff]Please start final adjustments.[-]", "Japanese": "[51d4ff]アンサモンプログラム セット。[-] [51d4ff]マスターは最終調整に入ってください。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Menyetel Program Pelepasan.[-] [51d4ff]Mohon mulai penyesuaian akhir.[-]" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...Something's wrong. Got to hurry back...", "Japanese": "……様子がおかしい。急いで戻らないと……", "Indonesian": "...Ada yang salah. Aku harus kembali..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...I should look for survivors till the last minute...", "Japanese": "……ギリギリまで生存者を探すべきでは……", "Indonesian": "...Aku harus mencari yang selamat sampai menit terakhir...\n" }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "!!!", "Japanese": "……!", "Indonesian": "!!!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Oh.", "Japanese": "………………、あ。", "Indonesian": "...Oh." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...Hang in there, I'll get you out now!", "Japanese": "……しっかり、いま助ける……!", "Indonesian": "...Bertahanlah, aku akan mengeluarkanmu sekarang!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...It's all...right. You can't...save...me. Don't mind me, please... Run.", "Japanese": "…………いい、です……助かりません、から。 それより、はやく、逃げないと。", "Indonesian": "...Tidak... Kamu... tidak bisa...menyelamatkan...aku. Jangan pedulikan aku, kumohon... Larilah.\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "(With those wounds, she's...)", "Japanese": "……(この傷じゃ、もう……)", "Indonesian": "(Dengan luka itu, dia...)" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...That's right, thank you... For your understanding. Please [%1], you need to...get out of here.", "Japanese": "…………はい。ご理解がはやくて、たすかります。 だから、[%1]さんもはやく、逃げないと。", "Indonesian": "...Ya, terima kasih... Atas pengertianmu. [r]Tapi [%1], kamu harus... keluar dari sini." }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "!?", "Japanese": "!?", "Indonesian": "!?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ah...", "Japanese": "あ………", "Indonesian": "Ah..." }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Warning all observation staff.[-] [51d4ff]Chaldeas' state has changed.[-]", "Japanese": "[51d4ff]観測スタッフに警告。[-] [51d4ff]カルデアスの状態が変化しました。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Peringatan untuk semua staf observasi.[-] [51d4ff]Status Chaldeas telah berubah.[-] \n" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Now rewriting Sheba's near-future prediction data.[-]", "Japanese": "[51d4ff]シバによる近未来観測データを書き換えます。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Menulis ulang data prediksi masa depan Sheba.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Unable to detect the existence of mankind[-] [51d4ff]100 years in the near-future on Earth.[-]", "Japanese": "[51d4ff]近未来百年までの地球において[-] [51d4ff]人類の痕跡は 発見 できません。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Tidak dapat mendeteksi keberadaan umat manusia di Bumi dalam 100 tahun kedepan.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan B[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスB[-]", "English": "[51d4ff]Unable to confirm human survivors.[-] [51d4ff]Unable to guarantee mankind's future.[-]", "Japanese": "[51d4ff]人類の生存は 確認 できません。[-] [51d4ff]人類の未来は 保証 できません。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Tidak dapat mengkonfirmasi manusia yang selamat.[-] [51d4ff]Tidak dapat menjamin masa depan umat manusia.[-]\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Chaldeas...has turned bright red... No, never mind, that[line 3]", "Japanese": "カルデアスが……真っ赤に、なっちゃいました…… いえ、そんな、コト、より[line 3]", "Indonesian": "Chaldeas... telah berubah menjadi merah menyala... Tidak, lupakan, itu[line 3]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Central Area, sealed.[-] [51d4ff]180 seconds till internal containment procedure.[-]", "Japanese": "[51d4ff]中央隔壁 封鎖します。[-] [51d4ff]館内洗浄開始まで あと 180秒です[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Area Pusat, disegel.[-] [51d4ff]180 detik hingga prosedur penahanan internal.[-]\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...they, shut off, the area. ...Now, we can't, get out.", "Japanese": "……隔壁、閉まっちゃい、ました。 ……もう、外に、は。", "Indonesian": "...Dindingnya, sudah, tertutup. [r]...Sekarang, sudah, terlambat." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...That's right. We're in the same boat now.", "Japanese": "……うん、そうだね。一緒だね。", "Indonesian": "...Ya, sepertinya begitu. Kita terjebak di sini bersama." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...We'll figure it out.", "Japanese": "……なんとかなるさ。", "Indonesian": "...Kita akan cari solusinya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...", "Japanese": "……………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Coffin Vitals: Masters[-] [51d4ff]Baseline not reached.[-]", "Japanese": "[51d4ff]コフィン内マスターのバイタル[-] [51d4ff]基準値に 達していません。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Mengakses nilai vital dari para Master dalam Coffin.[-] [51d4ff]Nilai tidak memenuhi.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Rayshift requirement not met.[-] [51d4ff]Searching for qualifying Master... Found.[-]", "Japanese": "[51d4ff]レイシフト 定員に 達していません。[-] [51d4ff]該当マスターを検索中・・・・発見しました。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Persyaratan Rayshift tidak terpenuhi.[-] [51d4ff]Mencari Master yang memenuhi syarat... Ditemukan.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Candidate No. 48, [%1][51d4ff][-] [51d4ff]reset as Master.[-]", "Japanese": "[51d4ff]適応番号48 [%1] [51d4ff]を[-] [51d4ff]マスターとして 再設定 します。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Kandidat Nomor 48, [%1][51d4ff][-] [51d4ff]ditetapkan sebagai Master.[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan A[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンスA[-]", "English": "[51d4ff]Unsummon Program, start.[-] [51d4ff]Spiritron Conversion, start.[-]", "Japanese": "[51d4ff]アンサモンプログラム スタート。[-] [51d4ff]霊子変換を開始 します。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Program Pelepasan, dimulai.[-] [51d4ff]Konversi Spiritron, dimulai.[-]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Um...Sen...pai?", "Japanese": "…………あの……………せん、ぱい", "Indonesian": "...Um...Sen...pai?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Would you mind... Holding my hand?", "Japanese": "手を、握ってもらって、いいですか?", "Indonesian": "Apa boleh... jika aku... memegang tanganmu?\n" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]Rayshift starting in 3[-]", "Japanese": "[51d4ff]レイシフト開始まで あと3[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Rayshift dimulai dalam 3[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]2[-]", "Japanese": "[51d4ff]2[-]", "Indonesian": "[51d4ff]2[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]1[-]", "Japanese": "[51d4ff]1[-]", "Indonesian": "[51d4ff]1[-]" }, { "ENName": "[51d4ff]Pemberitahuan[-]", "JPName": "[51d4ff]アナウンス[-]", "English": "[51d4ff]All procedures clear.[-] [51d4ff]First Order, commencing operation.[-]", "Japanese": "[51d4ff]全工程 [#完了:クリア]。[-] [51d4ff]ファーストオーダー 実証を 開始 します。[-]", "Indonesian": "[51d4ff]Seluruh prosedur selesai.[-] [51d4ff]Memulai operasi First Order.[-]" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Kyuu... Kyuu.", "Japanese": "キュウ……キュウ", "Indonesian": "Kyuu... Kyuu." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Fou... Fou... Fou...", "Japanese": "フォウ…… フー、フォーウ……", "Indonesian": "Fou... Fou... Fou..." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...This sound...", "Japanese": "……この鳴き声は……", "Indonesian": "...Suara ini..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...It's like something licked my cheek again...", "Japanese": "……また、頬を舐められたような……", "Indonesian": "...Seperti ada yang menjilat pipiku lagi..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Senpai. Please wake up, Senpai.", "Japanese": "先輩。 起きてください、先輩。", "Indonesian": "Senpai. Mohon bangun, Senpai." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "...Won't wake up. Maybe I should use the official title...", "Japanese": "……起きません。 ここは正式な敬称で呼びかけるべきでしょうか……", "Indonesian": "...Tidak bangun juga. Mungkin aku harus menggunakan panggilan resminya..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "[line 3]Master, please wake up. If you don't wake up, I will kill you.", "Japanese": "[line 3]マスター。 マスター、起きてください。起きないと殺しますよ。", "Indonesian": "[line 3]Master, mohon bangun. Jika tidak, aku akan membunuhmu." }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "[line 6]", "Japanese": "………………、[line 6]", "Indonesian": "[line 6]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Thank goodness you're awake now, Senpai! I'm so glad you're safe.", "Japanese": "良かった。 目が覚めましたね先輩。無事で何よりです。", "Indonesian": "Syukurlah. Senang melihatmu bangun, Senpai. Yang terpenting, kamu selamat." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Mash, are you okay?", "Japanese": "マシュ、そっちこそ無事なのか!?", "Indonesian": "Mash, apa kamu baik-baik saja?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I'll explain later. First, take a look around you, please.", "Japanese": "……………それについては後ほど説明します。 その前に、今は周りをご覧ください。", "Indonesian": "...Akan kujelaskan nanti. Sebelum itu, sekarang lihat sekelilingmu." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Did you just say, 'I will kill you?'", "Japanese": "いま、殺しますよ、とか言わなかった!?", "Indonesian": "\"Aku akan membunuhmu,\" katamu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That came out wrong. What I meant to say was, 'you're going to be killed.'", "Japanese": "……言い間違えました。 正しくは殺されますよ、でした。", "Indonesian": "Aku salah bicara. Yang ingin aku katakan adalah, \"Kamu akan terbunuh.\"" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Um, I was confused because everything happened so quickly. As much as I want to gather our thoughts, please look around you.", "Japanese": "……その、想定外のことばかりで混乱しています。 落ち着きたいところですが、今は周りをご覧ください。", "Indonesian": "Maaf, aku bingung karena semuanya terjadi begitu cepat. Akan kujelaskan nanti. Sebelum itu, sekarang lihat sekelilingmu." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Gi[line 3]GAAAAAAAAAAAA!", "Japanese": "Gi[line 3]GAAAAAAAAAAAA!", "Indonesian": "\n\nGi[line 3]GAAAAAAAAAAAA!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]Linguistic communication impossible. [line 3]Identifying life-form as hostile.", "Japanese": "[line 3]言語による意思の疎通は不可能。 [line 3]敵性生物と判断します。", "Indonesian": "[line 3]Komunikasi linguistik tidak memungkinkan. [line 3]Mengidentifikasi makhluk hidup sebagai musuh." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Master, your orders, please. You and I will overcome this together!", "Japanese": "マスター、指示を。 わたしと先輩の二人で、この事態を切り抜けます!", "Indonesian": "Master, mohon berikan instruksi. Kita berdua akan selesaikan masalah ini bersama!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]phew. I had my worries, but we made it somehow.", "Japanese": "[line 3]ふう。 不安でしたが、なんとかなりました。", "Indonesian": "[line 3]Fiuh. Aku sempat khawatir, tetapi setidaknya kita berhasil." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Are you hurt Senpai? Does your stomach hurt, or does it feel heavy?", "Japanese": "お怪我はありませんか先輩。 お腹が痛かったり腹部が重かったりしませんか?", "Indonesian": "Apakah kamu terluka Senpai? Apakah perutmu sakit, atau merasa kembung? Atau...?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "What was that?", "Japanese": "今のは何だったんだ……!?", "Indonesian": "Apa itu tadi!?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I don't know. Something that doesn't exist in our era, let alone this era.", "Japanese": "……わかりません。この時代はおろか、 わたしたちの時代にも存在しないものでした。", "Indonesian": "...Aku tidak tahu. Sesuatu yang tidak ada di zaman kita, terlebih lagi di zaman ini." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That was the cause of the Singularity, or something like it. I guess calling it that isn't too far off, or maybe it is.", "Japanese": "あれが特異点の原因……のようなもの、 と言っても差し違えはないような、あるような。", "Indonesian": "Mereka penyebab singularitas ini... mungkin bisa dibilang begitu. Mungkin." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Mash, you're that powerful?", "Japanese": "マシュ、あんなに強かったのか!?", "Indonesian": "Mash, kamu sekuat itu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...No, in combat training I always had to stay after class. I couldn't even do a pull-up.", "Japanese": "……いえ、戦闘訓練はいつも居残りでした。 逆上がりもできない研究員。それがわたしです。", "Indonesian": "...Tidak, dalam latihan tempur aku selalu harus tinggal setelah kelas selesai. Aku bahkan tidak bisa melakukan pull-up." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The reason I was able to fight like that just now[line 3]", "Japanese": "わたしが今、あのように戦えたのは[line 3]", "Indonesian": "Alasan kenapa aku bisa bertarung seperti barusan[line 3]" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Right, I finally got through! Hello? This is Chaldea Command Room? Do you read me?", "Japanese": "ああ、やっと繋がった! もしもし、こちらカルデア管制室だ、聞こえるかい!?", "Indonesian": "Ah, akhirnya tersambung! Halo, ini adalah Ruang Komando Chaldea, adakah yang bisa mendengarku!?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This is Mash Kyrielight, a member of A Team. At this time, I've completed the shift to Singularity F.", "Japanese": "こちらAチームメンバー、マシュ・キリエライトです。 現在、特異点Fにシフト完了しました。", "Indonesian": "Ini anggota Tim A, Mash Kyrielight. Saat ini aku sudah berhasil berpindah ke Singularitas F." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "My sole companion is [%1]. Mind and body both intact.", "Japanese": "同伴者は[%1]一名。 心身共に問題ありません。", "Indonesian": "Rekanku satu-satunya adalah [%1]. Pikiran dan tubuh kami berdua utuh." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Rayshift compatibility, Master compatibility both satisfactory. Please register [%1] as an official researcher.", "Japanese": "レイシフト適応、マスター適応、ともに良好。 [%1]を正式な調査員として登録してください。", "Indonesian": "Kompatibilitas Rayshift, dan kompatibilitas Master, keduanya memuaskan. [r]Tolong daftarkan [%1] sebagai seorang investigator resmi." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...So [%1] also got dragged into the Rayshift, huh?", "Japanese": "……やっぱり[%1][&君:ちゃん]も レイシフトに巻きこまれたのか……", "Indonesian": "...Jadi [%1] juga terbawa oleh Rayshift?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm impressed you didn't 'lose your existence.' I'm really glad.", "Japanese": "コフィンなしでよく[#意味消失:いみしょうしつ]に耐えてくれた。 それは素直に嬉しい。", "Indonesian": "Aku terkesan kamu tidak \"kehilangan keberadaanmu\". Jujur aku merasa sangat senang." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Also, Mash... Of course I'm glad you're safe, too... But what's up with that outfit?", "Japanese": "それと、マシュ……君が無事なのも嬉しいんだけど、 その格好はどういうコトなんだい!?", "Indonesian": "Juga, Mash... Tentu saja aku senang kamu juga selamat... [r]Tapi, apa-apaan dengan gaya berpakaian itu!?\n" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It's shameless! I didn't raise you to dress like that!", "Japanese": "ハレンチすぎる! ボクはそんな子に育てた覚えはないぞ!?", "Indonesian": "Itu memalukan! Aku tidak membesarkanmu untuk berpakaian seperti itu!\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I transformed into this. I couldn't protect Senpai wearing Chaldea's uniform.", "Japanese": "……これは、変身したのです。 カルデアの制服では先輩を守れなかったので。", "Indonesian": "Ini wujud transformasiku. Aku tidak bisa melindungi senpai menggunakan seragam Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What do you mean by transformed, Mash? Did you hit your head? Or was it that...", "Japanese": "変身……? 変身って、なに言ってるんだマシュ? 頭でも打ったのか? それともやっぱりさっきので……", "Indonesian": "Transformasi...? Apa maksudmu dengan “transformasi”, Mash? Apa kepalamu terbentur? Atau..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]Dr. Romani. Please be quiet.", "Japanese": "[line 3]Dr.ロマン。ちょっと黙って。", "Indonesian": "[line 3]Dr. Romani. Tolong tenang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Please check my condition. I think you'll understand the situation better.", "Japanese": "わたしの状態をチェックしてください。 それで状況は理解していただけると思います。", "Indonesian": "Tolong cek kondisi fisikku sekarang. Aku yakin Dokter akan segera paham situasinya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Your physical condition? Wh-Whoa, whoa, whoa, WHOA!", "Japanese": "キミの身体状況を? お……おお、おおおぉぉおおお!?", "Indonesian": "Kondisi fisikmu? Oh...ooh, [r]OOOOOOOOOOOOOHHHHHHHHHHHHHH!?" }, { "ENName": "Dr. Romanii", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Physical strength, Magical Circuits, everything's improved! You're not so much a human, but[line 3]", "Japanese": "身体能力、魔力回路、すべてが向上している! これじゃ人間というより[line 3]", "Indonesian": "Kekuatan fisik, Sirkuit Magis, semuanya meningkat! Kamu seperti bukan manusia, tapi[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes, I'm a Servant.", "Japanese": "はい。サーヴァントそのものです。", "Indonesian": "Ya, Servant." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't remember how it happened, but it seems I have survived by fusing with a Servant.", "Japanese": "経緯は覚えていませんが、わたしはサーヴァントと 融合した事で一命を取り留めたようです。", "Indonesian": "Aku tidak ingat detailnya, tapi sepertinya aku selamat dari kematian karena bergabung dengan Servant." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "To investigate and resolve Singularity F, a Servant was provided in advance at Chaldea.", "Japanese": "今回、特異点Fの調査・解決のため、カルデアでは 事前にサーヴァントが用意されていました。", "Indonesian": "Untuk menginvestigasi dan menyelesaikan Singularitas F, Chaldea telah menyiapkan seorang Servant." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This Servant lost its Master in that explosion, and was doomed to vanish.", "Japanese": "そのサーヴァントも先ほどの爆破でマスターを失い、 消滅する運命にあった。", "Indonesian": "Servant ini kehilangan Masternya dalam ledakan itu, dan ditakdirkan untuk menghilang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "But at the last second, he offered me a contract.", "Japanese": "ですがその直前、 彼はわたしに契約をもちかけてきました。", "Indonesian": "Namun tepat sebelum itu, dia menawarkan kontrak denganku." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "In return for the abilities and Noble Phantasm of a Heroic Spirit, he wanted me to eliminate the cause of this Singularity.", "Japanese": "英霊としての能力と宝具を譲り渡す代わりに、 この特異点の原因を排除してほしい、と。", "Indonesian": "Sebagai imbalan untuk kemampuan dan Noble Phantasm seorang Heroic Spirit, dia ingin aku menghapus penyebab dari singularitas ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "A Heroic Spirit and a human, fused... A Demi-Servant? That's Chaldea's sixth experiment.", "Japanese": "英霊と人間の融合……デミ・サーヴァント。 カルデア六つ目の実験だ。", "Indonesian": "Seorang Heroic Spirit dan manusia bergabung... Itu adalah eksperimen ke-6 Chaldea, Demi-Servant." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I see. So it finally succeeded, huh? Does this Heroic Spirit still have his consciousness?", "Japanese": "そうか。ようやく成功したのか。 では、キミの中に英霊の意識があるのか?", "Indonesian": "Rupanya eksperimen mereka berhasil, ya? Apakah Heroic Spirit ini masih memiliki kesadarannya?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...No, he gave me his combat abilities then vanished.", "Japanese": "……いえ、彼はわたしに戦闘能力を託して消滅しました。", "Indonesian": "...Tidak, dia memberiku kemampuan tempurnya lalu menghilang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "He never revealed his True Name even at the end. So I don't even know whose Heroic Spirit I am...", "Japanese": "最後まで真名を告げずに。 ですので、わたしは自分がどの英霊なのか、", "Indonesian": "Dia tidak pernah mengungkapkan Nama Sejati-nya sampai akhir. Jadi aku bahkan tidak tahu Heroic Spirit apa aku ini..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Nor what kind of Noble Phantasm I'm holding. At this point there's too much I don't know.", "Japanese": "自分が手にしたこの武器がどのような宝具なのか、 現時点ではまるで判りません。", "Indonesian": "...Ataupun Noble Phantasm macam apa yang kupegang. Pada titik ini ada terlalu banyak hal yang tidak kuketahui." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hey, look on the bright side. Not every Servant who gets summoned is cooperative.", "Japanese": "……そうなのか。だがまあ、不幸中の幸いだな。 召喚したサーヴァントが協力的とはかぎらないからね。", "Indonesian": "Hei, lihat sisi baiknya. Tak banyak Servant yang kooperatif sepertimu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Now that you're a Servant, this is in our favor. After all, you're completely trustworthy.", "Japanese": "けどマシュがサーヴァントになったのなら話は早い。 なにしろ全面的に信頼できる。", "Indonesian": "Sekarang kamu seorang Servant, ini menguntungkan kita. Bagaimanapun, kamu benar-benar dapat dipercaya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[%1], it looks like you're the only one who Rayshifted there safely.", "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]。 そちらに無事シフトできたのはキミだけのようだ。", "Indonesian": "[%1], sepertinya kamu satu-satunya yang melakukan Rayshift ke sana dengan selamat." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Also, I am sorry. Forcing you into this without any explanation.", "Japanese": "そしてすまない。 何も事情を説明しないままこんな事になってしまった。", "Indonesian": "Juga, aku minta maaf. Memaksamu melakukan ini tanpa penjelasan apa pun." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm sure you're full of questions, but try not to worry.", "Japanese": "わからない事だらけだと思うが、 どうか安心してほしい。", "Indonesian": "Aku yakin dirimu penuh dengan pertanyaan, tetapi cobalah untuk tidak khawatir." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You've already got a powerful weapon. Humanity's most powerful weapon - Mash.", "Japanese": "キミには既に強力な武器がある。 マシュという、人類最強の兵器がね。", "Indonesian": "Di sana sudah ada senjata kuat bersamamu. Senjata terkuat umat manusia bernama Mash." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't know about 'most powerful.' I'm the one who gets blamed later.", "Japanese": "……最強というのは、どうかと。 たぶん言い過ぎです。後で責められるのはわたしです。", "Indonesian": "Aku tidak yakin soal \"yang terkuat\". Aku yang akan disalahkan nanti." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Now, now, as long as [%1] understands that's what a Servant is, it'll be fine.", "Japanese": "まあまあ。サーヴァントはそういうものなんだって [%1][&君:ちゃん]に理解してもらえればいいんだ。", "Indonesian": "Ya ya, selama [%1] mengerti apa itu Servant, maka tidak ada masalah." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But [%1], while Servants can be reliable allies, they also have a weakness.", "Japanese": "ただし[%1][&君:ちゃん]、サーヴァントは頼もしい 味方であると同時に、弱点もある。", "Indonesian": "Namun [%1], meski Servant adalah kawan yang bisa diandalkan, mereka juga punya kelemahan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "They disappear without their magical energy source. Their Master.", "Japanese": "それは魔力の供給源となる人間…… マスターがいなければ消えてしまう、という点だ。", "Indonesian": "Mereka akan menghilang jika mereka terputus dari sumber energi magis, yaitu Master mereka." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm still analyzing the data, but it's indicating that Mash has become your Servant.", "Japanese": "現在データを解析中だが、これによるとマシュはキミの [#使い魔:サーヴァント]として成立している。", "Indonesian": "Aku masih menganalisis data, tapi sepertinya Mash telah menjadi Servant-mu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Meaning that you're Mash's Master. She's the first Heroic Spirit you've entered a contract with.", "Japanese": "つまり、キミがマシュの[#主:マスター]なんだ。 キミが初めて契約した英霊が彼女、という事だね。", "Indonesian": "Yang berarti kamu adalah Master-nya Mash. Dia adalah Heroic Spirit pertama yang terikat kontrak denganmu." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I'm Mash's Master?", "Japanese": "自分がマシュの、マスター……?", "Indonesian": "Aku Master-nya Mash...?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Uh, I can't keep up with what you're saying...", "Japanese": "……あの、話についていけないんですが……", "Indonesian": "...Anu, aku tidak terlalu mengikuti penjelasanmu..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Right, I don't blame you for being confused. I never explained what Masters and Servants are to you, anyway.", "Japanese": "うん、当惑するのも無理はない。キミにはマスターと サーヴァントの説明さえしていなかったし。", "Indonesian": "Yah, kebingunganmu bisa kupahami. Kamu bahkan belum menerima penjelasan tentang Master dan Servant." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Now's a good time, I'll explain it to you in detail. The current mission has two new goals...", "Japanese": "いい機会だ、詳しく説明しよう。 今回のミッションには二つの新たな試みがあって……", "Indonesian": "Sekarang adalah waktu yang tepat, aku akan menjelaskannya kepadamu secara rinci. [r]Misi saat ini memiliki dua tujuan baru..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Doctor, you're breaking up. 10 seconds until the connection is lost.", "Japanese": "ドクター、通信が乱れています。 通信途絶まで、あと十秒。", "Indonesian": "Dokter, koneksinya tidak stabil. Sepuluh detik tersisa sampai koneksinya terputus." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Huh, so Sheba's output is unstable because we switched to the backup generators? Oh well, I'll brief you later.", "Japanese": "むっ、予備電源に替えたばかりでシバの出力が安定して いないのか。仕方ない、説明は後ほど。", "Indonesian": "Hm, jadi output Sheba masih tidak stabil dengan hanya tenaga cadangan? Kalau begitu, penjelasannya akan kulanjutkan nanti." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Both of you, I'm getting a strong leyline reading about 2 km from where you are.", "Japanese": "二人とも、そこから2キロほど移動した先に 霊脈の強いポイントがある。", "Indonesian": "Kalian berdua, di sana ada leyline yang kuat berjarak 2 km dari lokasi kalian." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Try to get there somehow. That way, it will stabilize our connection.", "Japanese": "何とかそこまで辿り着いてくれ。 そうすればこちらからの通信も安定する。", "Indonesian": "Cobalah untuk sampai ke sana entah bagaimana caranya. Dengan begitu, koneksi kita akan stabil." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Listen, don't do anything reckless, will you? I'll try to bring the power back up as soon as[line 3]", "Japanese": "いいかな、くれぐれも無茶な行動は控えるように。 こっちもできるかぎり早く電力を[line 3]", "Indonesian": "Dengar, jangan lakukan hal-hal sembrono. Aku akan mencoba menghidupkan kembali tenaganya secep[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "The connection got cut off.", "Japanese": "……消えちゃったね、通信。", "Indonesian": "Sudah terputus." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Well, that's the Doctor for you. You can't rely on him in situations like this.", "Japanese": "まあ、ドクターのする事ですから。 いつもここぞというところで頼りになりません。", "Indonesian": "Yah, Dokter memang seperti itu. Kita tak bisa mengharapkannya dalam situasi seperti ini." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "It can't be helped, let's get going.", "Japanese": "……仕方ない。移動しよう。", "Indonesian": "Apa boleh buat. Ayo pergi." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Right, you're so dependable Senpai. I was actually terrified, so thank goodness.", "Japanese": "はい。頼もしいです、先輩。 実はものすごく怖かったので、助かります。", "Indonesian": "Benar, kamu sangat bisa diandalkan, Senpai. Aku sebenarnya takut, jadi syukurlah." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Kyu. Fou, Fooou!", "Japanese": "キュ。 フー、フォーウ!", "Indonesian": "Kyu. Fou, Fooou!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That's right, you're with us as well, aren't you Fou? Thank you for cheering us up.", "Japanese": "そうでした。フォウさんもいてくれたんですね。 応援、ありがとうございます。", "Indonesian": "Benar juga, Fou juga di sini. Terima kasih telah menyemangati kami." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Apparently, Fou Rayshifted here with you Senpai.", "Japanese": "どうやらフォウさんは先輩と一緒にこちらに レイシフトしてしまったようです。", "Indonesian": "Sepertinya Fou ikut Rayshift ke sini denganmu, Senpai." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Ah. But I forgot to let the Doctor know...", "Japanese": "……あ。 でも、ドクターには報告し忘れてしまいました……", "Indonesian": "...Ah, tapi aku lupa melaporkannya ke Dokter..." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Kyu. Fou, kyaao!", "Japanese": "キュ。フォウ、キャーウ!", "Indonesian": "Kyu. Fou, kyaao!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "He said, 'don't worry about that guy.'", "Japanese": "ドクターなんて気にするな、だってさ", "Indonesian": "Dia bilang, “Jangan khawatirkan orang itu.”" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "You're right. I'll find the right time to let him know about Fou later.", "Japanese": "そうですね。フォウさんの事はまた後で、 タイミングを見て報告します。", "Indonesian": "Kamu benar. Aku akan cari waktu yang tepat untuk memberi tahu Dokter tentang Fou nanti." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "First, let's head to the coordinates he mentioned. Once we get there, we should be able to set up a base camp.", "Japanese": "まずはドクターの言っていた[#座標:ポイント]を目指しましょう。 そこまで行けばベースキャンプも作れるはずです。", "Indonesian": "Pertama, mari kita menuju ke koordinat yang Dokter sebutkan. Begitu kita sampai di sana, kita seharusnya bisa mendirikan base camp." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai. We will soon reach the point Doctor specified.", "Japanese": "先輩。もうじきドクターに 指定されたポイントに到着します。", "Indonesian": "Senpai. [r]Sebentar lagi kita akan sampai di titik yang dokter tunjukkan tadi." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "There are only flames as far as the eye can see. It's nothing like the Fuyuki in our data.", "Japanese": "しかし……見渡すかぎりの炎ですね。 資料にあるフユキとはまったく違います。", "Indonesian": "Hanya ada kobaran api sejauh mata memandang. Ini tidak seperti Fuyuki dalam data kami." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "According to our data, it's an average regional city. There's no record of such a disaster occurring in 2004...", "Japanese": "資料では平均的な地方都市であり、 2004年にこんな災害が起きた事はない筈ですが……", "Indonesian": "Menurut data kami, ini adalah kota regional biasa. Tidak ada catatan bencana seperti ini terjadi pada tahun 2004..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The Mana density in the atmosphere is also abnormal. In fact, it's a lot like ancient Earth...", "Japanese": "大気中の[#魔力:マナ]濃度も異常です。 これではまるで古代の地球のような……", "Indonesian": "Kepekatan Mana di atmosfer juga tidak normal. Malah, atmosfernya sangat mirip dengan Bumi kuno..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Kyaaaaaaaaaaaaa!!!", "Japanese": "キャアーーーーー!", "Indonesian": "Kyaaaaaaaaaaaaa!!!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "What was that scream?", "Japanese": "今の悲鳴は!?", "Indonesian": "Teriakan itu[line 3]!?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "I'm getting a bad feeling.", "Japanese": "……イヤな予感がするぞ。", "Indonesian": "Perasaanku tidak enak." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It was a woman's scream for sure. Let's hurry over, Senpai!", "Japanese": "どう聞いても女性の悲鳴です。 急ぎましょう、先輩!", "Indonesian": "Yang pasti, itu teriakan seorang wanita. Ayo cepat, Senpai!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wh-Who are these guys, anyway? Why do these things keep happening to me?", "Japanese": "何なの、何なのよコイツら!? なんだってわたし ばっかりこんな目に遭わなくちゃいけないの!?", "Indonesian": "A-Apa-apaan mereka!? Kenapa hanya aku yang menderita seperti ini!?\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I can't take it anymore! Come save me, Lev! You were always there for me right?", "Japanese": "もうイヤ、来て、助けてよレフ! いつだって貴方だけが助けてくれたじゃない!", "Indonesian": "Aku tidak tahan lagi. Tolong selamatkan aku Lev! Kamu akan selalu menjadi penolongku, kan?\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director Olga Marie?", "Japanese": "オルガマリー所長……!?", "Indonesian": "Direktur Olga Marie?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Y-You two! What in the world is going on here?", "Japanese": "あ、貴方たち!? ああもう、いったい何がどうなっているのよーーっ!", "Indonesian": "K-Kalian berdua! Apa yang sebenarnya terjadi di sini?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The battle is over. Are you hurt, Director?", "Japanese": "戦闘、終了しました。 お怪我はありませんか、所長。", "Indonesian": "Pertempuran sudah berakhir. Apakah Anda terluka, Bu Direktur?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...What's going on?", "Japanese": "………………。 ………………どういう事?", "Indonesian": "...Apa yang terjadi?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director? About my situation. I know it's hard to believe, but the truth is[line 3]", "Japanese": "所長? ……ああ、わたしの状況ですね。 信じがたい事だとは思いますが、実は[line 3]", "Indonesian": "Bu Direktur? ...Ah, saya yakin ini sulit dipercaya, tapi saya[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "A Demi-Servant, right? It's pretty obvious that you fused with a Servant.", "Japanese": "サーヴァントとの融合、デミ・サーヴァントでしょ。 そんなの見ればわかるわよ。", "Indonesian": "Bergabung dengan Servant. Seorang Demi-Servant, kan? Aku sudah tahu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What I want to know is why it's successful now all of a sudden!", "Japanese": "わたしが訊きたいのは、 どうして今になって成功したかって話よ!", "Indonesian": "Yang ingin kutahu adalah bagaimana proyek itu berhasil setelah selalu gagal selama ini!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Enough of that. You! The civilian who showed up late to my speech!", "Japanese": "いえ、それ以上に貴方! 貴方よ、わたしの演説に遅刻した一般人!", "Indonesian": "Dan kamu! [r]Warga sipil yang datang terlambat di acara pidatoku!" }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "!?", "Japanese": "!?", "Indonesian": "!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "How did you become a Master? Only first-class Mages can enter contracts with Servants!", "Japanese": "なんでマスターになっているの!? サーヴァントと契約できるのは一流の魔術師だけ!", "Indonesian": "Bagaimana bisa kamu menjadi seorang Master? Hanya Magus tingkat pertama yang bisa membuat kontrak dengan Servant!\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There's no way you could ever become a Master! What did you do to her to have her do your bidding?", "Japanese": "アンタなんかがマスターになれるハズないじゃない! その子にどんな乱暴を働いて言いなりにしたの!?", "Indonesian": "Tidak mungkin kamu bisa menjadi seorang Master! Apa yang kamu lakukan padanya sehingga dia sampai terikat kontrak denganmu?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "You are way off base!", "Japanese": "[&誤解にも程がある!:誤解にも程があります!]", "Indonesian": "Ada banyak kesalahpahaman!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Well, don't look at me...", "Japanese": "そんなこと言われても……", "Indonesian": "Aku tidak tahu harus bilang apa..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "There's a misunderstanding, Director. I'm actually the one who forced the contract.", "Japanese": "それは誤解です所長。 強引に契約を結んだのは、むしろわたしの方です。", "Indonesian": "Ada kesalahpahaman, Bu Direktur. Sayalah yang memaksanya agar membuat kontrak." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What did you say?", "Japanese": "なんですって?", "Indonesian": "Apa kamu bilang?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I'll explain how it happened. That way we can understand each other's situation better.", "Japanese": "経緯を説明します。 その方がお互いの状況把握にも繋がるでしょう。", "Indonesian": "Saya akan menjelaskan bagaimana hal itu terjadi. Dengan begitu kita bisa lebih memahami situasi satu sama lain." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...And that's how it happened. We were dragged into a Rayshift, and teleported here to Fuyuki.", "Japanese": "……以上です。わたしたちはレイシフトに巻きこまれ、 ここ冬木に転移してしまいました。", "Indonesian": "...Dan begitulah yang terjadi. Kami terseret oleh Rayshift, dan diteleportasi ke Fuyuki." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No other Master candidates shifted with us. You're the only human we've run into, Director.", "Japanese": "他に転移したマスター適性者はいません。 所長がこちらで合流できた唯一の人間です。", "Indonesian": "Tidak ada kandidat Master lain yang berpindah bersama kami. Anda satu-satunya manusia yang kami temui sejauh ini, Bu Direktur." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "But this gives me hope. If you're here, that means there must be other candidates who got teleported here...", "Japanese": "でも希望ができました。所長がいらっしゃるのなら、 他に転移が成功している適性者も……", "Indonesian": "Tapi ini memberi saya harapan. Jika Anda di sini, pasti ada kandidat lain yang berhasil melakukan Rayshift..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...There aren't, actually. That much I'm certain of.", "Japanese": "……いないわよ。 それはここまでで確認しているわ。", "Indonesian": "...Tidak ada yang lain. Aku sangat yakin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...I hate to admit it, but I know why we were shifted to Fuyuki.", "Japanese": "……認めたくないけど、どうしてわたしとそいつが 冬木にシフトしたのかわかったわ。", "Indonesian": "...Aku benci mengakuinya, tapi aku tahu mengapa kita dipindahkan ke Fuyuki." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "So you understand why we survived?", "Japanese": "生き残った理由に説明がつくのですか?", "Indonesian": "Jadi Anda mengerti mengapa kita selamat?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "All of us here share a common denominator. Neither me, nor you, nor that one 'were actually inside the Coffins.'", "Japanese": "消去法……いえ、共通項ね。わたしもあなたもそいつも、 [#コフィンに入っていなかった]。", "Indonesian": "Kita bertiga sama-sama tidak masuk ke dalam Coffin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Though Rayshifting flesh and blood isn't likely to succeed, it's not impossible.", "Japanese": "生身のままのレイシフトは成功率は激減するけど、 ゼロにはならない。", "Indonesian": "Melakukan Rayshift tanpa melalui Coffin tentu mengurangi peluang keberhasilannya, tapi tetap saja itu tidak mustahil." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Meanwhile, the coffins have breakers. When the success rate's below 95%, the power's cut off.", "Japanese": "一方、コフィンにはブレーカーがあるの。 シフトの成功率が95%を下回ると電源が落ちるのよ。", "Indonesian": "Selain itu, semua Coffin mempunyai semacam pemutus. Jika tingkat keberhasilannya turun di bawah 95%, energinya akan diputus." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "So they never actually Rayshifted. We're the only ones here.", "Japanese": "だから彼等はレイシフトそのものを行っていない。 ここにいるのはわたしたちだけよ。", "Indonesian": "Jadi semua yang berada di dalam Coffin gagal melakukan Rayshift. Hanya kita saja yang berhasil dan berada di tempat ini." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I see. That's why you're the director.", "Japanese": "なるほど……さすがです所長。", "Indonesian": "Jadi begitu... Anda memang bukan sembarang direktur." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "You can be reliable when you're calm, I see.", "Japanese": "落ち着けば頼りになる人なんですね。", "Indonesian": "Saat sudah tenang, dia cukup bisa diandalkan, ya?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What's that supposed to mean? Are you saying I'm not usually calm?", "Japanese": "それどういう意味!? 普段は落ち着いていないって言いたいワケ!?", "Indonesian": "Apa maksudnya itu? Jadi kamu pikir aku biasanya tidak tenang?\n" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Huh? You weren't planning to shift, Director?", "Japanese": "あれ? じゃあ所長はシフト予定になかった?", "Indonesian": "Hah? Jadi Direktur awalnya tidak berencana untuk ikut Rayshift?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Is that a problem? What commander heads to the front lines? Didn't I tell you that you were my tools?", "Japanese": "……悪い? 司令官が最前線に出るワケないじゃない。 貴方たちはわたしの道具だって言ったでしょ。", "Indonesian": "...Apakah itu masalah? Komandan mana yang maju ke garis depan? Bukankah aku sudah memberitahu kalian bahwa kalian adalah alatku?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Hmmph, whatever. I understand the situation now.", "Japanese": "……フン、まあいいでしょう。 状況は理解しました。", "Indonesian": "...Hmmph, terserah. Aku mengerti situasinya sekarang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[%1], since it's an emergency I'll approve you and Kyrielight's contract.", "Japanese": "[%1]。緊急事態という事で、 あなたとキリエライトの契約を認めます。", "Indonesian": "[%1], karena ini darurat, aku akan menyetujui kontrakmu dengan Kyrielight." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "From here on out, you'll follow my commands. First, let's set up a base camp.", "Japanese": "ここからはわたしの指示に従ってもらいます。 ……まずはベースキャンプの作成ね。", "Indonesian": "Mulai dari sini kamu akan selalu menerima perintah dariku. [r]Pertama, buatlah base camp." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Listen, this is the time to search for a Leyline Terminal. A place where magical energy converges.", "Japanese": "いい? こういう時は霊脈のターミナル、 魔力が収束する場所を探すのよ。", "Indonesian": "Dengar, di waktu seperti ini, kita harus mencari Terminal Leyline, tempat di mana energi magis berlimpah." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There we'll be able to contact Chaldea. So in this town's case...", "Japanese": "そこならカルデアと連絡が取れるから。 それで、この街の場合は……", "Indonesian": "Dari sana kita seharusnya bisa menghubungi Chaldea. Untuk kota ini, titiknya ada di..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This is the point, Director. The Ley point is at your feet.", "Japanese": "このポイントです、所長。 レイポイントは所長の足下だと報告します。", "Indonesian": "Ah... Bu Direktur, Anda sekarang berdiri di titik leyline itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Whoa! Oh r-right, I knew that, I knew that, of course!", "Japanese": "うぇ!? あ……そ、そうね、そうみたい。 わかってる、わかってたわよ、そんなコトは!", "Indonesian": "Eh? Ah... t-tentu saja. Aku sudah tahu kok!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Mash, place your shield on the ground. I'm going to set up a summoning circle, with your Noble Phantasm as the catalyst.", "Japanese": "マシュ。貴方の盾を地面に置きなさい。 宝具を触媒にして召喚サークルを設置するから。", "Indonesian": "Mash, letakkan perisaimu di tanah. Aku akan membuat lingkaran pemanggilan, dengan Noble Phantasm-mu sebagai katalisnya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...So she says. Are you all right with that, Senpai?", "Japanese": "……だ、そうです。 構いませんか、先輩?", "Indonesian": "...Begitulah katanya. Tidak apa kan, Senpai?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Sure, go ahead and do it.", "Japanese": "いいよ、やってくれ。", "Indonesian": "Tentu, lakukanlah." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "I'm not about letting go of the weapon.", "Japanese": "武器を手放すのは怖いけどね", "Indonesian": "Sejujurnya aku bukan orang yang berani melepaskan senjatanya..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Understood. Now let us begin.", "Japanese": "……了解しました。 それでは始めます。", "Indonesian": "...Dipahami. [r]Sekarang mari kita mulai." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This is... The same as the summoning experiment chamber at Chaldea.", "Japanese": "これは……カルデアにあった召喚実験場と同じ……", "Indonesian": "Ini... Persis seperti ruang eksperimen pemanggilan di Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "CQ, CQ. Hello, hello? Okay, the connection's back!", "Japanese": "シーキュー、シーキュー。 もしもーし! よし、通信が戻ったぞ!", "Indonesian": "CQ, CQ. Halo, halo? [r]Bagus, bisa tersambung lagi!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Good job, you secured the connection. Now we can communicate again, and even send rations...", "Japanese": "ふたりともご苦労さま、空間固定に成功した。 これで通信もできるようになったし、補給物資だって", "Indonesian": "Kerja bagus. Kalian mengamankan koneksinya. [r]Sekarang kita bisa berkomunikasi lagi, dan bahkan mengirimkan ransum..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Huh?! Why are you running the show, Romanii? What about Lev? Where's Lev? Put Lev on!", "Japanese": "はあ!? なんで貴方が仕切っているのロマニ!? レフは? レフはどこ? レフを出しなさい!", "Indonesian": "Haa!? Siapa yang memberimu tanggung jawab sebagai pemimpin, Romani!? [r]Lev? Di mana Lev? Cari dia!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Waaaahhhhhhhhh!", "Japanese": "うひゃあぁあ!?", "Indonesian": "Uwaaah!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "D-Director, you're alive? And you're unharmed? What the...", "Japanese": "しょ、所長、生きていらしていたんですか!? あの爆発の中で!? しかも無傷!? どんだけ!?", "Indonesian": "D-Direktur, Anda masih hidup!? Bahkan setelah ledakan itu, dan tanpa luka!? Bagaimana bisa!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What's that supposed to mean? Where's Lev? What's the head medic doing in charge?", "Japanese": "どういう意味ですかっ! いいからレフはどこ!? 医療セクションのトップがなぜその席にいるの!?", "Indonesian": "Apa maksudnya itu? Sudahlah. Di mana Lev? Kenapa seorang kepala bagian medis duduk di situ?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Don't ask me why. I'm fully aware that I'm not cut out for this job.", "Japanese": "……なぜ、と言われるとボクも困る。 自分でもこんな役目は向いていないと自覚してるし。", "Indonesian": "Jangan tanya mengapa. Diriku juga sadar kalau ini bukan pekerjaan yang cocok untukku." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But there's nobody else, Olga Marie.", "Japanese": "でも他に人材がいないんですよ、オルガマリー。", "Indonesian": "Tetapi tidak ada orang lain lagi, Olga Marie." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Currently, the surviving full time staff of Chaldea is less than twenty people, including me.", "Japanese": "現在、生き残ったカルデアの正規スタッフは ボクを入れて二十人に満たない。", "Indonesian": "Saat ini, staf tetap Chaldea yang masih hidup kurang dari dua puluh orang, termasuk diriku." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The reason I'm in charge of operations is because there's no one ranked higher than me who survived.", "Japanese": "ボクが作戦指揮を任されているのは、 ボクより上の階級の生存者がいないためです。", "Indonesian": "Alasanku menjadi penanggung jawab atas operasi ini adalah karena tidak ada orang berperingkat lebih tinggi dariku yang selamat." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Dr. Lev was supervising from the Command Room. There's no way he could survive that blast.", "Japanese": "レフ教授は管制室でレイシフトの指揮をとっていた。 あの爆発の中心にいた以上、生存は絶望的だ。", "Indonesian": "Profesor Lev tadinya pengawas di Ruang Komando. Mustahil bila dia selamat dari ledakan seperti itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No way[line 3]Lev... No, forget that, wait... please wait.", "Japanese": "そんな[line 3]レフ、が……? いえ、それより待って、待ちなさい、待ってよね、", "Indonesian": "Tidak mungkin[line 3]Lev telah...? Tidak, lupakan itu, tunggu... tunggu sebentar." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Less than 20 survivors? What about the Master candidates...the coffins?", "Japanese": "生き残ったのが二十人に満たない? じゃあマスター適性者は? コフィンはどうなったの!?", "Indonesian": "Kurang dari 20 orang yang selamat? Lalu bagaimana dengan para Master? Apa yang terjadi pada Coffin mereka?!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...47, all in critical condition and we're short on medical supplies. We might be able to save a few, but all of them might be[line 3]", "Japanese": "……47人、全員が危篤状態です。医療器具も足りません。 何名かは助ける事ができても、全員は[line 3]", "Indonesian": "...47 orang, semuanya dalam kondisi kritis dan kami kekurangan pasokan medis. Kita mungkin bisa menyelamatkan beberapa, tetapi[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Don't be ridiculous! Cryopreserve them immediately! Think about reviving them later. Your top priority is to make sure they don't die!", "Japanese": "ふざけないで、すぐに凍結保存に移行しなさい! 蘇生方法は後回し、死なせないのが最優先よ!", "Indonesian": "Jangan bercanda! Bekukan mereka dengan Kriogenik secepatnya! Urusan penyembuhan nanti saja. Prioritasmu adalah untuk memastikan agar mereka tidak mati!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I forgot the coffins had those functions! I'll get on it right away!", "Japanese": "ああ! そうか、コフィンにはその機能がありました! 至急手配します!", "Indonesian": "Aku lupa kalau Coffin memiliki fungsi itu! Aku akan segera melakukannya!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...That surprises me. Cryopreservation without prior consent is a crime.", "Japanese": "……驚きました。凍結保存を 本人の許諾なく行う事は犯罪行為です。", "Indonesian": "...Mengejutkan. Membekukan seseorang dengan Kriogenik tanpa persetujuan di awal adalah tindakan kriminal." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yet you made the decision right away. You put human lives ahead of your own reputation as the director.", "Japanese": "なのに即座に英断するとは。所長として責任を 負う事より、人命を優先したのですね。", "Indonesian": "Tapi Anda langsung memutuskannya. Anda mengutamakan kehidupan manusia di atas reputasi sebagai direktur." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Don't be stupid! As long as they're not dead, I can explain myself later - why else?", "Japanese": "バカ言わないで! 死んでさえいなければ後で いくらでも弁明できるからに決まってるでしょう!?", "Indonesian": "Tentu saja! Aku bisa jelaskan semua itu kepada mereka nanti, selama mereka tidak mati!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "In the first place, 47 lives... There's no way can I carry that burden!", "Japanese": "だいたい47人分の命なんて、 わたしに背負えるハズがないじゃない……!", "Indonesian": "Lagi pula, 47 nyawa... tidak mungkin aku bisa menahan tanggungan sebesar itu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Please don't die... I'm begging you... If only Lev were here!", "Japanese": "死なないでよ、たのむから……! ……ああもう、こんな時レフがいてくれたら……!", "Indonesian": "Tolong jangan mati... Kumohon... [r]Andai saja Lev ada di sini!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...This concludes my report.", "Japanese": "……報告は以上です。", "Indonesian": "...Itu saja untuk laporannya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Chaldea has lost 80% of its functionality. There's only so much that the remaining staff can do.", "Japanese": "現在、カルデアはその機能の八割を失っています。 残されたスタッフではできる事にかぎりがあります。", "Indonesian": "Chaldea telah kehilangan 80% performanya. Tidak banyak yang dapat dilakukan oleh staf yang tersisa." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm shifting available manpower to Rayshift repairs, and maintaining Chaldeas' and Sheba's current states.", "Japanese": "なので、こちらの判断で人材はレイシフトの修理、 カルデアス、シバの現状維持に割いています。", "Indonesian": "Aku mengalihkan tenaga kerja yang tersedia ke perbaikan Rayshift, dan mempertahankan status Chaldeas dan Sheba saat ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "As soon as external communications are back up, we'll request supplies and start rebuilding Chaldea.", "Japanese": "外部との通信が回復次第、補給を要請して カルデア全体の立て直し……というところですね。", "Indonesian": "Segera setelah komunikasi eksternal tersambung kembali, kami akan meminta suplai dan mulai membangun kembali Chaldea." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's fine. I would've done the same if I were there.", "Japanese": "結構よ。 わたしがそちらにいても同じ方針をとったでしょう。", "Indonesian": "Bagus. [r]Aku akan melakukan hal yang sama jika aku berada di posisimu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Ah. Romanii Archaman. I don't like it, but until I return you're in charge of Chaldea.", "Japanese": "……はあ。ロマニ・アーキマン。納得はいかないけど、 わたしが戻るまでカルデアを任せます。", "Indonesian": "...Ah. Romani Archaman. Sebenarnya aku kurang setuju soal ini, tetapi sampai aku kembali, kuserahkan Chaldea padamu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Make the Rayshift repairs your top priority.", "Japanese": "レイシフトの修理を最優先で行いなさい。", "Indonesian": "Jadikan perbaikan Rayshift sebagai prioritas utamamu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We'll be investigating this town. The Singularity F.", "Japanese": "わたしたちはこちらでこの街…… 特異点Fの調査を続けます。", "Indonesian": "Kami akan menyelidiki kota ini. [r]Singularitas F." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Director, you're not afraid to be at ground zero? Since when did you become so brave?", "Japanese": "うぇ!? 所長、そんな爆心地みたいな現場、 怖くないんですか!? チキンのクセに!?", "Indonesian": "Bu Direktur!? Anda tidak takut berada di tempat berbahaya seperti itu? Sejak kapan Anda menjadi begitu berani?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Seriously, you don't know when to shut up.", "Japanese": "……ほんっとう、一言多いわね貴方は。", "Indonesian": "...Beneran deh, kamu banyak bacot." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'd like nothing better than to go back now, but it's going to take time till you finish the Rayshift repairs.", "Japanese": "今すぐ戻りたいのは山々だけど、レイシフトの修理が 終わるまでは時間がかかるんでしょ。", "Indonesian": "Aku juga ingin kembali secepatnya, tapi kelihatannya butuh waktu sampai sistem Rayshift diperbaiki." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "This town only contains low-level monsters, with Mash as a Demi-Servant we'll be safe.", "Japanese": "この街にいるのは低級な怪物だけだと分かったし、 デミ・サーヴァント化したマシュがいれば安全よ。", "Indonesian": "Kota ini hanya berisi monster level rendah. Dengan Mash sebagai Demi-Servant kami akan aman." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Accident or not, we Animuspheres pride ourselves on doing our best in the situations we're given.", "Japanese": "事故というトラブルはどうあれ、与えられた状況で 最善を尽くすのがアニムスフィアの誇りです。", "Indonesian": "Untuk memberi yang terbaik dalam segala kondisi, tidak peduli masalah atau insiden yang terjadi, adalah kebanggaan keluarga Animusphere." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'll be looking into Singularity F with [%1] and Mash Kyrielight as investigators.", "Japanese": "これより[%1]、マシュ・キリエライト両名を 探索員として特異点Fの調査を開始します。", "Indonesian": "Aku akan menyelidiki Singularitas F dengan [%1] dan Mash Kyrielight sebagai investigator." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That said, since my field staff is inexperienced, the extent of this mission will be to discover the cause of this anomaly.", "Japanese": "とはいえ、現場のスタッフが未熟なのでミッションは この異常事態の原因、その発見にとどめます。", "Indonesian": "Meski begitu, karena staf di lapangan tidak berpengalaman, misi ini hanya sebatas mencari tahu penyebab anomali." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Analysis and eradication will have to wait until after Chaldea's restored, and I can send in a second team. You okay with that?", "Japanese": "解析・排除はカルデア復興後、第二陣を送りこんで からの話になります。キミもそれでいいわね?", "Indonesian": "Analisis dan pemusnahan harus menunggu sampai Chaldea dipulihkan, dan aku bisa mengirim tim kedua setelahnya. Kamu tidak keberatan?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Only discover it?", "Japanese": "発見だけでいいのか……?", "Indonesian": "Hanya mencari tahu?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "That would be nice and easy.", "Japanese": "それは楽でいい。", "Indonesian": "Itu mudah." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Roger that. Best of luck to you, Director.", "Japanese": "了解です。健闘を祈ります、所長。", "Indonesian": "Dimengerti. Semoga sukses, Bu Direktur." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "We can now communicate in short bursts. Feel free to contact me in an emergency.", "Japanese": "これからは短時間ですが通信も可能ですよ。 緊急事態になったら遠慮なく連絡を。", "Indonesian": "Mulai sekarang, kita bisa melakukan komunikasi singkat. Jangan ragu untuk memanggil jika ada keadaan darurat." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Huh! Even if we sent an SOS, nobody would come to our rescue.", "Japanese": "………ふん。 SOSを送ったところで、誰も助けてくれないクセに。", "Indonesian": "...Hmmph! Bahkan jika kami mengirim SOS, tidak akan ada yang datang untuk menyelamatkan kami." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Director?", "Japanese": "所長?", "Indonesian": "Bu Direktur?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Nothing, I'm cutting off the connection. Go do your job.", "Japanese": "なんでもありません。 通信を切ります。そちらはそちらの仕事をこなしなさい。", "Indonesian": "Lupakan. Aku akan memutus koneksinya. Urus saja pekerjaanmu yang di sana." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Director, are you sure about this? There's also the option of waiting here for rescue.", "Japanese": "……所長、よろしいのですか? ここで救助を待つ、という案もありますが。", "Indonesian": "...Bu Direktur, apakah Anda yakin? Kita juga bisa menunggu di sini sampai diselamatkan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I can't afford to do that... After we return to Chaldea, who knows how long it will take to select the next team?", "Japanese": "そういう訳にはいかないのよ。……カルデアに戻った後、 次のチーム選抜にどれほどの時間がかかるか。", "Indonesian": "Tidak bisa begitu. Setelah kita kembali ke Chaldea, berapa lama lagi waktu yang dibutuhkan untuk memilih tim berikutnya?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "A month won't be enough to gather personnel or funds. Do you know how much the Association will harass me in the meantime?", "Japanese": "人材集めも資金繰りも一ヶ月じゃきかないわ。 その間、協会からどれほど抗議があると思っているの?", "Indonesian": "Sebulan tidak akan cukup untuk mengumpulkan personel atau dana. Menurutmu, berapa banyak protes dari Asosiasi yang akan kudapatkan saat aku melakukannya?\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Worst case, they'll blame me for mismanagement, and I'll lose Chaldea to them.", "Japanese": "最悪、今回の不始末の責任として カルデアは連中に取り上げられるでしょう。", "Indonesian": "Kemungkinan terburuk, mereka akan menyalahkanku, dan aku akan kehilangan Chaldea." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "If that came to pass, I'd be toast. I can't go back empty-handed. I need something that will shut them up!", "Japanese": "そんな事になったら破滅よ。手ぶらでは帰れない。 わたしには連中を黙らせる成果がどうしても必要なの。", "Indonesian": "Jika itu terjadi, itu akhir dari segalanya. Aku tidak bisa kembali dengan tangan kosong. Aku butuh sesuatu yang bisa membungkam mereka!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Sorry, but you're both stuck with me, Mash, [%1].", "Japanese": "……悪いけど付き合ってもらうわよ、 マシュ、[%1]。", "Indonesian": "...Maaf, tapi kalian berdua terjebak denganku, Mash, [%1]." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Come on, let's explore this town. The cause of this twisted history must be here somewhere.", "Japanese": "とにかくこの街を探索しましょう。 この狂った歴史の原因がどこかにあるはずなんだから。", "Indonesian": "Pokoknya mari kita jelajahi kota ini. Penyebab dari semua kegilaan ini pasti ada di suatu tempat." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Stop. Before we start exploring the city, [%1], isn't there something you want to say to me?", "Japanese": "ストップ。都市探索を始める前に、 わたしに言うべき事があるでしょう、[%1]。", "Indonesian": "Berhenti. Sebelum kita mulai menjelajahi kota, bukankah ada sesuatu yang harus kita bicarakan, [%1]?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "No, nothing in particular.", "Japanese": "いえ、特に何も。", "Indonesian": "Tidak, tidak ada." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Yeah, nothing in particular.", "Japanese": "うん、特に何も。", "Indonesian": "Umm, tidak ada?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...You're not very smart are you? Remember what happened in the Command Room?", "Japanese": "……本気で覚えが悪いようね。 思い出しなさい。管制室での事よ!", "Indonesian": "...Ingatanmu benar-benar buruk. Ingat apa yang terjadi di Ruang Komando?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai, it's probably about when you dozed off in the Command Room.", "Japanese": "あ。あれですよ先輩。 管制室でレムレムしていた時の事です、きっと。", "Indonesian": "Oh! Itu loh, Senpai. Dia menyinggung saat kamu tertidur di Ruang Komando." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It'll come back to you if you focus. That was, you know[line 3]", "Japanese": "集中すれば思い出せます。 あれは、ほら[line 3]", "Indonesian": "Jika kamu fokus pasti bisa diingat. Waktu itu[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "We made it in time. Senpai, your number is... A single digit, in the front row.", "Japanese": "間に合いました。 先輩の番号は……一桁台、最前列ですね。", "Indonesian": "Kita sampai. Nomormu, Senpai... Satu digit, di barisan depan." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Please take any available seat in the front row. Right in front of the Director, what a bad luck.", "Japanese": "一番前の列の空いているところにどうぞ。 所長の真っ正面とは、素晴らしい悪運です。", "Indonesian": "Silakan ambil tempat duduk kosong di barisan depan. Sungguh nasib sial berada tepat di depan Bu Direktur." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Let's cut the chit-chat. It's about to start.", "Japanese": "無駄口は避けた方がよさそうだ。 これ、もう始まっているようだからね。", "Indonesian": "Mari kita hentikan obrolannya. Acaranya akan segera mulai." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Not quite on time, but it looks like everybody's here.", "Japanese": "時間通りとはいきませんでしたが、 全員そろったようですね。", "Indonesian": "Tidak benar-benar tepat waktu, tapi sepertinya semua orang ada di sini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Welcome to Special Organization, Chaldea. I'm the director, Olga Marie Animusphere.", "Japanese": "特務機関カルデアにようこそ。 所長のオルガマリー・アニムスフィアです。", "Indonesian": "Selamat datang di Organisasi Khusus, Chaldea. Saya adalah sang direktur, Olga Marie Animusphere." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You have been selected, or discovered from each nation for your rare talents.", "Japanese": "あなたたちは各国から選抜、発見された 稀有な才能を持つ人間です。", "Indonesian": "Kalian telah dipilih, atau ditemukan dari berbagai negara karena bakat kalian yang langka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "By talent, I mean your aptitude for Spiritrons. People with magical circuits capable of becoming Masters.", "Japanese": "才能とは霊子ダイブを可能とする適性のこと。 魔術回路を持ち、マスターになる資格を持つ者。", "Indonesian": "Bakat yang dimaksud adalah bakat dalam melakukan Spiritron Dive, serta memiliki Sirkuit Magis yang layak untuk menjadi Master." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm sure you can't even imagine it, but be sure to keep this in mind.", "Japanese": "想像すらできないでしょうが、 これからはその事実を胸に刻むように。", "Indonesian": "Beberapa dari kalian mungkin menganggap ini sulit dipercaya, tapi ingat ini baik baik." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You are about to be reborn as cutting-edge mages, in an unprecedented fusion of magecraft and science.", "Japanese": "あなたたちは今まで前例のない、魔術と科学を 融合させた最新の魔術師に生まれ変わるのです。", "Indonesian": "Kalian akan terlahir kembali sebagai magus baru, dalam perpaduan antara sains dan magecraft yang belum pernah terjadi sebelumnya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That said, although all of you possess special talents, none of you are special.", "Japanese": "とはいえ、それはあくまで特別な才能であって、 あなたたち自身が特別な人間という事ではありません。", "Indonesian": "Namun, meskipun kalian semua memiliki bakat yang istimewa, tidak satupun dari kalian yang istimewa." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Understand that you're all inexperienced rookies, standing at the same starting point.", "Japanese": "あなたたちは全員が同じスタート地点に立つ、 未熟な新人だと理解なさい。", "Indonesian": "Ingatlah bahwa kalian sekarang berdiri di titik awal, sebagai pemula yang belum berpengalaman." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "In particular, the mages sent from the Association still seem to be acting like students. Fix that immediately.", "Japanese": "特に協会から派遣されてきた魔術師は学生意識が 抜けきっていないようですが、すぐに改めるように。", "Indonesian": "Begitu pula kalian yang dikirim dari Asosiasi Magi. Masih bertingkah seperti siswa. Segera perbaiki itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea is my domain. Family heritage and personal achievements have no meaning here.", "Japanese": "ここカルデアはわたしの管轄です。 外界での家柄、功績は重要視しません。", "Indonesian": "Chaldea adalah wilayahku. Status keluarga dan prestasi masa lalu kalian tidak penting di sini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Always remember that my orders are absolute. My position is completely different from yours.", "Japanese": "まず覚える事は、わたしの指示は絶対という事。 わたしとあなたたちでは立場も視座も違います。", "Indonesian": "Selalu ingat bahwa perintahku bersifat mutlak. Saya berada di posisi yang berbeda dengan kalian." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I won't allow arguments. You're all mere tools to protect humanity, nothing more.", "Japanese": "意見、反論は認めません。あなたたちは人類史を 守るためだけの、道具にすぎない事を自覚するように。", "Indonesian": "Pendapat atau keluhan kalian tidak akan kuanggap. Sadarlah kalau kalian tidak lebih dari sekadar alat untuk melindungi umat manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...What's that commotion? Didn't I just tell you that I wouldn't allow any arguments?", "Japanese": "……騒がしいですね。 意見は認めないと言ったばかりですが?", "Indonesian": "...Berisik sekali. Bukankah sudah kubilang pendapat kalian tidak akan kuanggap?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You there. The one who came in late. Do you have a problem with what I just said?", "Japanese": "そこの君。さっき遅れてきた君よ。 いま話した心構えについて、何か不満があるのかしら?", "Indonesian": "Kamu di sana. Ya, yang terlambat. Apa kamu punya keluhan atas apa yang baru kukatakan?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...", "Japanese": "……………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Yawn.", "Japanese": "……………むにゃむにゃ。", "Indonesian": "...hoam." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Uh... Am I seeing this right? Maybe my eyes are playing tricks on me?", "Japanese": "……えっと。 ……目の錯覚……それとも疲れ目かしら……", "Indonesian": "Uh... Ini beneran? Apa mungkin mataku yang salah..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Sleeping while standing... No way, right? Not in a million years...", "Japanese": "立ったまま寝てる……なんてないわよね、 いくらなんでも……", "Indonesian": "Tertidur sambil berdiri tegak... Tidak mungkin, kan?" }, { "ENName": "Pendatang Baru (Cewe)", "JPName": "新入員(女性)", "English": "Hey, I didn't sign up for this! We're experts who were summoned here because of our skills!", "Japanese": "なによそれ、話が違うわ! 私たちは才能を評価されて 集められたエキスパートです!", "Indonesian": "Hei, kami tidak mendaftar untuk diperlakukan begitu! Kami ahli, direkrut karena bakat dan keahlian kami yang luar biasa!" }, { "ENName": "Pendatang Baru (Cewe)", "JPName": "新入員(女性)", "English": "We came all this way on your insistence. Absolute obedience? That's ridiculous!", "Japanese": "どうしてもと言うからこんな山奥までやってきたのに、 絶対服従とかバカじゃないんですか!?", "Indonesian": "Kami bersusah payah, dan setuju untuk datang jauh-jauh ke sini ke tempat antah berantah. Dan sekarang Anda menuntut kepatuhan mutlak dari kami? Jangan bodoh!" }, { "ENName": "Pendatang Baru (Cowo)", "JPName": "新入員(男性)", "English": "She's right, you're way overstepping!", "Japanese": "その通りだ、愚弄するにも限度がある!", "Indonesian": "Dia benar, ini kelewatan!" }, { "ENName": "Pendatang Baru (Cowo)", "JPName": "新入員(男性)", "English": "Lineage is the most important asset for a mage! How can you brush it off?", "Japanese": "魔術師にとって血筋は最重視されるものだ、 それをないがしろにするなんて!", "Indonesian": "Seorang magus dinilai dari garis keturunannya! Bagaimama bisa Anda mengabaikannya!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Quiet! No talking! That's why I say you're still acting like students!", "Japanese": "静粛に、私語は控えなさい! それだから 学生気分が抜けていない、なんて言われるのよ!", "Indonesian": "Diam, aku tidak mengizinkan kalian untuk berbicara! Itulah kenapa kubilang kalian bertingkah seperti siswa!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm only telling you what's going on right now. If you don't like it, leave Chaldea at once!", "Japanese": "わたしは現状を打破する最適解を口にしているだけ、 納得がいかないのなら今すぐカルデアを去りなさい!", "Indonesian": "Saya hanya menyatakan solusi terbaik untuk situasi saat ini. Jika kalian tidak terima, tinggalkan Chaldea sekarang!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Not that there are flights to send you home.", "Japanese": "もっとも、あなたたちを送り返す便はないけどね。", "Indonesian": "Meskipun tidak akan ada penerbangan yang tersedia untuk mengirim kalian kembali." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Though if you're ready to trek down a snowy mountain 6,000 meters above sea level, that would be commendable.", "Japanese": "標高6000メートルの冬山を裸で下りる気概があるのなら、 それはそれで評価しましょう。", "Indonesian": "Jika kalian berani menyusuri pegunungan bersalju setinggi 6000 meter di atas permukaan laut, kalian layak dipuji." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Very good! Nobody's dropped out. Seriously, don't make me waste my time on such matters.", "Japanese": "結構、脱落者はいないようね。 まったく、くだらない事に時間を使わせないで。", "Indonesian": "Luar biasa, kulihat tidak ada yang pergi. Ya ampun, bikin buang-buang waktu saja." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I wish you'd realize that's how dire our, no, humanity's situation is now.", "Japanese": "わたしたちの、いえ、人類の置かれた状況がそれぐらい 切迫しているものだと理解してほしいものだわ。", "Indonesian": "Sangat penting bagi kalian untuk memahami kondisi kita, tidak, kondisi seluruh umat manusia saat ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Look. [&He:She] is a good example. No argument, no opinion. Good and obedient.", "Japanese": "ほら。そこの[&彼:彼女]を見習いなさい。 反論も意見もない。従順で結構です。", "Indonesian": "Lihatlah dia, teladan yang bagus. Tidak ada keluhan apa pun, tidak bersuara. Baik dan patuh." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Now, then, back to the topic. Are you listening? Today is[line 3]", "Japanese": "……では話を続けます。 いいですか、今日という[line 3]", "Indonesian": "...Kembali ke topik. Dengar, hari ini[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Do you remember now, Senpai?", "Japanese": "思い出しましたか、先輩?", "Indonesian": "Apakah kamu ingat sekarang, Senpai?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...Vaguely, I guess.", "Japanese": "……なんとなく。", "Indonesian": "...Sedikit." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...In a way.", "Japanese": "……それとなく。", "Indonesian": "...Gak yakin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Remembered... You weren't really listening after all, were you?", "Japanese": "思い出したって……やっぱりまともに 聞いてなかったのね、あなた!", "Indonesian": "Baru ingat? Jadi kamu benar-benar tidak mendengarkan, kah!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Honestly! Sit yourself down! How could you come to a Singularity not knowing the situation or your mission?", "Japanese": "ああもう、ちょっとそこに座りなさいッ! 事態も使命も知らずに特異点に来るなんて酷い話よ!", "Indonesian": "Ah, astaga! Duduklah! Datang ke Singularitas tanpa mengetahui situasinya atau misinya, itu tidak lucu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm going to have to explain it to you again. Listen up! We at Chaldea[line 3]", "Japanese": "仕方ないからもう一度、いちから説明してあげます。 いい、わたしたちカルデアは[line 3]", "Indonesian": "Mau bagaimana lagi, aku akan memberitahumu lagi dari awal. Dengarkan baik-baik. Di Chaldea, kita[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director, leave that for later. Enemies are incoming!", "Japanese": "所長、お話は後に。 敵性反応です!", "Indonesian": "Bu Direktur, bicaranya nanti saja. Beberapa musuh terdeteksi!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "All right! Good timing!", "Japanese": "よし、ナイスタイミング!", "Indonesian": "Baiklah, waktu yang tepat!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Let's go, Mash!", "Japanese": "戦おう、マシュ!", "Indonesian": "Bersiap untuk bertempur, Mash!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Hey, come back here! Listen to what I have to say!", "Japanese": "ああ、ちょっと―! わたしの話を聞きなさ――――いっ!", "Indonesian": "Ah, tunggu[line 3]! Dengarkan akuuu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Phew. Good work, Mash Kyrielight. Now I can pick up where I left off.", "Japanese": "……ふう。ご苦労です、マシュ・キリエライト。 邪魔者が消えてようやく話を戻せます。", "Indonesian": "...Fiuh. Kerja bagus, Mash Kyrielight. Pengganggunya sudah hilang, sekarang kita lanjutkan yang tadi[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Resume... You mean there's more, Director?", "Japanese": "話を戻す……まだ何かあるのですか、所長?", "Indonesian": "Lanjutkan yang tadi...? Masih ada banyak yang mau Direktur katakan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Why, certainly! [%1]! Don't tell me you forgot already!", "Japanese": "ありますともっ! [%1]! 覚えがないとは言わせないわ!", "Indonesian": "Tentu saja masih! [%1]! Jangan bilang kalau kamu sudah lupa!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm only half way through! In fact, it's the latter half that's important!", "Japanese": "説明会はまだ半分よ! いえ、その後こそ大事だったんだから!", "Indonesian": "Ceritanya baru setengah! Tidak, kita bahkan belum masuk ke bagian pentingnya!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Make yourself remember! Make...your...self...re...mem...ber!", "Japanese": "思い出しなさい、いますぐ! おーもーいーだーしーなーさーいー!", "Indonesian": "Ingat baik-baik! INGAT BAIK-BAIK!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...Guess I have no choice.", "Japanese": "……仕方ないなあ。", "Indonesian": "...Mau gimana lagi." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...What a piece of work.", "Japanese": "……困った人だなあ。", "Indonesian": "...Orang yang merepotkan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Now, now, don't be like that. Director's ramblings can be useful, [%1].", "Japanese": "まあまあそう言わずに。 所長の長話はそれなりに役に立つよ、[%1][&君:ちゃん]。", "Indonesian": "Sudah, jangan begitu. Penjelasan Bu Direktur itu bukannya tidak bermanfaat, [%1]." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Why were you Master candidates summoned to Chaldea? This will explain that.", "Japanese": "キミたちマスター候補がなぜカルデアに集められたか? その説明になっているはずだよ。", "Indonesian": "Kamu akan paham mengapa kalian, para kandidat Master, dikumpulkan di Chaldea." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Listen up. Today of all days, we at Chaldea will achieve something that will be written in history.", "Japanese": "いいですか。今日というこの日、我々カルデアは 人類史において偉大な功績を残します。", "Indonesian": "Dengar. Hari ini, di Chaldea, kita akan mewujudkan prestasi terbesar dalam sejarah umat manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The science of learning. The invention of religion. The acquisition of navigation. The focus of communication. The voyage into space.", "Japanese": "学問の成り立ち。宗教という発明。航海技術の獲得。 情報伝達技術への着目。宇宙開発への着手。", "Indonesian": "Penemuan ilmu. Pendirian agama. Perolehan navigasi. Perkembangan teknologi informasi. Penjelajahan luar angkasa." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Our legacy will be on par with the 'Pioneers of the Stars.' No, it will surpass them.", "Japanese": "そんな数多くある『星の開拓』に引けを取らない、 いえ、すべての偉業を上回る偉業。", "Indonesian": "Prestasi kita akan setara dengan \"[#Para Pencapai Bintang:Pioneers of the Stars]\". [r]Tidak, pastinya melampaui itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Rather than expanding civilization, we will be the hands of God protecting it.", "Japanese": "文明を発展させる一歩ではなく、 文明そのものを守る神の一手。", "Indonesian": "Kita bukan hanya menjadi batu pijakan dalam perkembangan peradaban. Kita akan menjadi tangan Tuhan yang melindungi mereka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Stabilizing human history, we will transform the future into a solid resolution.", "Japanese": "不安定な人類の歴史を安定させ、 未来を確固たる決定事項に変革させる。", "Indonesian": "Menstabilkan sejarah umat manusia, kita akan mengubah masa depan menjadi lebih baik." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The principles of mankind[line 3] in other words, to ensure the continuation of humanity.", "Japanese": "霊長類である人の[#理:ことわり][line 3]即ち、 [#人理:じんり]を継続させ、保障すること。", "Indonesian": "Prinsip-prinsip umat manusia[line 3] dengan kata lain, untuk memastikan keberlangsungan umat manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That is Chaldea's, and now your only and absolute purpose.", "Japanese": "それがわたしたちカルデアの、 そしてあなたたちの唯一にして絶対の目的です。", "Indonesian": "Itulah satu-satunya tujuan Chaldea, dan tujuan mutlak kalian juga." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea has achieved many results to date. The development of observation cyber daemon, Laplace.", "Japanese": "カルデアはこれまで多くの成果を出してきました。 過去を観測する電脳魔ラプラスの開発。", "Indonesian": "Chaldea sudah membuat banyak terobosan hingga hari ini. [r]Seperti pengembangan Iblis Elektronik, LAPLACE, yang mengamati masa lalu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The Global Environment Model, Chaldeas. Completion of the Near-Future Observation Lens, Sheba.", "Japanese": "地球環境モデル カルデアスの投影。 近未来観測レンズ シバの完成。", "Indonesian": "Model Lingkungan Bumi, CHALDEAS. [r]Penyempurnaan Lensa Obervasi Masa Depan, SHEBA." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The Heroic Spirit Summoning System, Fate, and the launch of the Spiritron Calculation Engine, Trismegistus.", "Japanese": "英霊召喚システム フェイトの構築。 そして霊子演算機 トリスメギストスの起動。", "Indonesian": "Sistem Pemanggilan Heroic Spirit, FATE, dan peluncuran Mesin Penghitung Spiritron, TRISMEGISTUS." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "With these technologies, we at Chaldea have observed humanity's progress one hundred years into the future.", "Japanese": "これらの技術をもとに、カルデアでは百年先までの 人類史を観測してきました。", "Indonesian": "Dengan bantuan teknologi-teknologi tersebut, kami Chaldea sudah mengamati perkembangan umat manusia hingga 100 tahun ke depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We do not predict the future, but observe it. Like many who observed celestial bodies, Chaldea has been observing the future.", "Japanese": "未来予測ではなく、未来観測です。 天体を観るようにカルデアは未来を見守ってきました。", "Indonesian": "Kita tidak memprediksi masa depan, melainkan mengamatinya. Seperti kita mengamati benda luar angkasa, Chaldea mengamati masa depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Whatever it sees, our job has been to ensure that humanity will survive 100 years into the future.", "Japanese": "その内容がどのようなものであれ、人類史は百年先まで 続いている、という保証をし続けてきたのです。", "Indonesian": "Apapun yang terlihat, tugas kita adalah untuk memastikan agar umat manusia bertahan hingga seratus tahun mendatang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Look up. That is Chaldea's proudest achievement[line 3]", "Japanese": "頭上を見なさい。 これがカルデアが誇る最大の功績[line 3]", "Indonesian": "Lihat ke atas. Inilah pencapaian Chaldea yang paling membanggakan[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Created with advanced magical theories, the Global Environmental Model, our Chaldeas.", "Japanese": "高度な魔術理論によって作られた地球環境モデル、 わたしのカルデアスです。", "Indonesian": "Tercipta dengan memanfaatkan teori sihir yang canggih, sebuah proyeksi Model Lingkungan Bumi, inilah Chaldeas." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Planets have been defined as beings with souls. We copied them into this miniature Earth.", "Japanese": "これは惑星に魂があると定義し、 その魂を複写して作られた極小の地球です。", "Indonesian": "Planet-planet telah dianggap sebagai makhluk berjiwa. Kami menyalin jiwanya menjadi sebuah miniatur Bumi." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Because of the difference in scale, we are unable to read each single human mind.", "Japanese": "我々とは異なる位相にあるため、 人間の知覚・知識では細かな状況は読み取れません。", "Indonesian": "Karena perbedaan skalanya, kita tidak bisa mengobservasi pikiran setiap manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "But whatever's on the surface, the city lights that can be seen on land, can be observed through Sheba.", "Japanese": "ですが表層にあるもの、大陸に見られる都市の光だけは 専用の観測レンズ・シバによって読み取れます。", "Indonesian": "Namun semua yang ada di permukaan, cahaya perkotaan yang berada di daratan, dapat dilihat oleh Sheba." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Currently, it's been set to reflect the Earth one hundred years from now. Chaldeas may very well be the future of Earth itself.", "Japanese": "現在はその状態を百年先に設定しています。 このカルデアスは未来の地球と同義なのです。", "Indonesian": "Keadaannya yang sekarang ditetapkan untuk menampilkan kondisi Bumi ratusan tahun dari sekarang. Chaldeas ini mungkin sekali menjadi masa depan Bumi ini sendiri." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "As long as the light of civilization shines within Chaldeas, we can guarantee humans will exist a century further.", "Japanese": "カルデアスに文明の光が灯っているかぎり 人類史は百年先の未来まで約束されています。", "Indonesian": "Selama cahaya peradaban masih bersinar di Chaldea, eksistensi umat manusia ratusan tahun ke depan akan terjamin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "As long as there's light people will live in cities, and serve as proof of civilization's survival.", "Japanese": "だって光があるかぎり、都市には人間が暮らし、 文明が継続している事を証明しているのですから。", "Indonesian": "Maksudku, selama cahayanya menyala, itu berarti kota-kotanya masih berfungsi, orang-orang masih hidup, dan peradaban berkembang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "But[line 3] Lev, could you normalize Sheba's polarization angle?", "Japanese": "ですが[line 3] レフ、[#レンズ:シバ]の偏光角度を正常に戻して。", "Indonesian": "Namun[line 3] Lev, bisakah kamu menormalkan sudut polarisasi Sheba?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "This is the current state. Starting six months ago, Chaldeas changed color, and it's become difficult to observe the future.", "Japanese": "現状は見ての通りです。半年前からカルデアスは変色し、 未来の観測は困難になりました。", "Indonesian": "Beginilah keadaannya yang terkini. Sejak enam bulan lalu, Chaldeas telah berubah warna, sehingga sulit untuk mengamati masa depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The light of civilization, our beacon till now, has become largely unobservable to us.", "Japanese": "今まで観測の寄る辺になっていた文明の明かり。 その大部分が不可視状態になってしまったのです。", "Indonesian": "Cahaya peradaban yang sudah bersinar terang selama ini, sebagian besar menjadi tidak dapat terlihat." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Hmph, the right response. Good to see you've got some sense.", "Japanese": "ふん、いい反応ね。 少しは頭の回る子がいて助かるわ。", "Indonesian": "Hmm, respon yang bagus. Senang melihat kalian cepat paham." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's right. The lack of light means that civilization has become extinct.", "Japanese": "そう。 明かりがないという事は文明が途絶えたという事よ。", "Indonesian": "Itu benar. Tidak ada cahaya berarti peradaban telah musnah." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "This was considered highly classified, but you have the right to know.", "Japanese": "これは極秘事項として秘されていた事ですが、 あなたたちには知る権利があります。", "Indonesian": "Hal ini sangat dijaga kerahasiaannya, tetapi kalian berhak untuk tahu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Our observations indicate that the light of humanity is only visible up to the year 2018[line 3]", "Japanese": "観測の結果、地球に人類の明かりが確認できるのは 2016年まで[line 3]", "Indonesian": "Pengamatan kami mengindikasikan bahwa cahaya peradaban manusia bisa terlihat hanya sampai tahun 2018[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "In other words, we've observed, no, proved that humanity will become extinct in that year.", "Japanese": "つまり人類は2016年をもって絶滅する事が観測、 いえ、証明されてしまったのよ。", "Indonesian": "Dengan kata lain, menurut pengamatan, tidak, telah terbukti bahwa umat manusia akan musnah di tahun itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Obviously, this future is not possible. It cannot happen, and physically speaking, is impossible.", "Japanese": "言うまでもなく、こんな未来はあり得ません。 あってはならないものだし、物理的に不可能です。", "Indonesian": "Memang, masa depan seperti itu mustahil. Itu tidak bisa terjadi, dan secara fisik juga tidak mungkin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There's neither an economic collapse nor some sudden seismic event. We can't explain how humanity would suddenly just disappear.", "Japanese": "経済崩壊でも地殻変動でもない。 ある日突然、人類史が途絶えるなんて説明がつきません。", "Indonesian": "Tidak ada keruntuhan ekonomi ataupun aktivitas gempa. Tidak ada penjelasan bagaimana umat manusia tiba-tiba musnah." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Over the past six months, we've found the cause of this strange phenomenon[line 3]the disappearance of the future.", "Japanese": "わたしたちはこの半年間、この異常現象[line 3] 未来消失の原因を究明しました。", "Indonesian": "Kami telah menghabiskan enam bulan terakhir untuk menyelidiki penyebab fenomena aneh ini[line 3] hilangnya masa depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "If the reason is not in the present, then it is in the past.", "Japanese": "現在に理由がないのなら、その原因は過去にある。", "Indonesian": "Jika penyebabnya bukan di masa sekarang, maka penyebabnya pasti di masa lalu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Using Laplace and the Trismegistus, we've reviewed all data for the past 2000 years.", "Japanese": "我々はラプラスとトリスメギストスを用い、 過去2000年まで情報を洗い出しました。", "Indonesian": "Dengan menggunakan Laplace dan Trismegistus, kami telah meninjau kembali semua data terkait selama 2000 tahun terakhir." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We tried to find something that didn't exist in history, or was on Earth until this point in time.", "Japanese": "今までの歴史になかったもの。 今までの地球に存在しなかった異物を発見する試みです。", "Indonesian": "Kami mencoba mencari sesuatu yang tidak seharusnya terjadi dengan sejarah, atau Bumi sampai saat ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "As a result, we finally found something new. It's this[line 3]", "Japanese": "その結果、ついに我々は新たな異変を観測しました。 それがここ[line 3]", "Indonesian": "Hasilnya, kami menemukan suatu hal baru. Di sini[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Spatial Singularity F, a city in the Japanese countryside in 2004.", "Japanese": "空間特異点F。 西暦2004年、日本のある地方都市です。", "Indonesian": "Singularitas Spasial F, sebuah kota pinggiran di Jepang di tahun 2004." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We discovered an 'unobservable zone' that did not exist in history up to the year 2017.", "Japanese": "ここに、2015年までの歴史には存在しなかった、 “観測できない領域”が発見されたのです。", "Indonesian": "Kami menemukan \"zona yang tidak bisa diobservasi\" yang tidak ada dalam sejarah sampai dengan tahun 2017." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea hypothesizes that this is the cause for humanity's extinction. We proposed the Rayshift experiment to the U.N. and received approval.", "Japanese": "カルデアはこれを人類絶滅の原因と仮定し、 [#霊子転移:レイシフト]実験を国連に提案、承認されました。", "Indonesian": "Chaldea berasumsi bahwa inilah penyebab punahnya umat manusia. Kami mengajukan usulan eksperimen Rayshift kepada PBB dan telah mendapat persetujuan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The Rayshift process transforms a human into spiritrons, sending them into the past and allowing them to alter it.", "Japanese": "[#霊子転移:レイシフト]とは人間を霊子化させて 過去に送りこみ、事象に介入する行為です。", "Indonesian": "Rayshift adalah proses mengubah manusia menjadi [#Spiritron:Partikel Roh], [r]mengirimnya ke masa lalu untuk mengintervensi suatu peristiwa." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Simply put, it's time travel. But not everyone can do it.", "Japanese": "端的に言えば過去への時間旅行ですが、 これは誰にでも可能な事ではありません。", "Indonesian": "Singkatnya, seperti perjalanan waktu. Tetapi tidak semua orang bisa melakukannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Only people with exceptional magical circuits, and the ability to become a Master, can be transformed.", "Japanese": "優れた魔術回路を持ち、 マスター適性のある人間にしかできない旅路です。", "Indonesian": "Perjalanan ini hanya bisa dilakukan oleh Master yang memiliki sirkuit magis yang unggul dan superior." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Now[line 3] I'm sure that cleared things up. Your task is the investigation of Singularity F.", "Japanese": "さて[line 3]ここまで説明すれば分かるでしょう。 あなたたちの役割はこの特異点Fの調査。", "Indonesian": "Baiklah[line 3] Aku yakin sudah menjelaskan semuanya. Tugas kalian adalah menginvestigasi Singularitas F." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You'll travel 14 years into the past, find Singularity F, and destroy it.", "Japanese": "今から12年前の過去の日本に転移し、 未来消失の原因を究明、これを破壊する。", "Indonesian": "Kalian akan pergi ke 14 tahun yang lalu, mencari Singularitas F, dan menghancurkannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We are now entering unknown territory. There's no telling what you might find there.", "Japanese": "この作戦はこれまで例のないものです。 何が待っているかは予測できません。", "Indonesian": "Belum ada yang pernah melakukan misi ini sebelumnya. Tidak ada yang tahu apa yang akan menanti kalian di sana." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "But you've been selected from among people all over the world. You can do this, and we have high expectations for you.", "Japanese": "ですが、世界各国から選抜されたあなたたちなら 十分に可能だろう、と多大な期待が寄せられています。", "Indonesian": "Namun, kalian yang telah terpilih dari seluruh penjuru dunia. Kalian bisa melakukannya, dan kami berharap banyak pada kalian." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The higher-ups want to know the cause of this immediately. We don't have time to waste.", "Japanese": "上層部は一刻も早い原因究明を求めています。 無駄に使う時間はありません。", "Indonesian": "Para petinggi ingin mengetahui penyebab ini secepatnya. Kita tidak punya banyak waktu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "We'll be performing the first Rayshift experiment in an hour. I'm sure you've all had enough training.", "Japanese": "これより一時間後、初のレイシフト実験を行います。 仮想訓練はもう十分でしょう。", "Indonesian": "Kita akan memulai eksperimen Rayshift pertama satu jam lagi. Aku yakin kalian semua telah menerima latihan yang cukup." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "For the first experiment we'll send Team A, the top 8 scorers, to Singularity F.", "Japanese": "第一段階として成績上位者8名をAチームとし、 特異点Fに送りこみます。", "Indonesian": "Untuk eksperimen pertama kami akan mengirim Tim A, beranggotakan 8 orang dengan peringkat tertinggi, yang akan dikirim ke Singularitas F." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I haven't told the later groups, but they're Master candidates who have been chosen from Chaldea.", "Japanese": "後発組には伝えてありませんが、 彼等はカルデアから選抜されたマスター適性者です。", "Indonesian": "Kami belum beritahukan ini pada tim-tim yang lainnya, tapi mereka adalah para Master pilihan Chaldea." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Team A has been active for a month now. You can call them trained warriors.", "Japanese": "Aチームは一ヶ月前からチームとして機能しています。 一人前の兵士、と言ってもいいでしょう。", "Indonesian": "Tim A sudah aktif beroperasi sejak sebulan yang lalu. Kalian bisa anggap mereka sebagai prajurit yang terlatih." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Team A will go on ahead and establish a base camp at Singularity F, guaranteeing your safety.", "Japanese": "彼等Aチームが先行し、特異点Fにてベースキャンプを 築き、後に続くあなたたちの安全を保証する。", "Indonesian": "Tim A akan pergi duluan dan mendirikan base camp di Singularitas F, serta memastikan keamanan kalian." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Teams B and below will monitor their situation and prepare for the next experiment.", "Japanese": "Bチーム以下は彼等の状況をモニターし、 第二実験以降の出番に備えなさい。", "Indonesian": "Tim B dan di bawahnya akan memonitor aktivitas mereka dan bersiap untuk eksperimen selanjutnya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Let's register your information with the Klein Coffins, the arks that will send you to the past as spiritrons.", "Japanese": "では人間を霊子に変換し過去に転写する量子の[#筐:はこ]…… クラインコフィンの個人登録に移ります。", "Indonesian": "Mari mulai dengan memasukkan informasi kalian dalam Klein Coffin, peti-peti yang akan mengirim kalian ke masa lalu dalam bentuk spiritron." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There's one for each person, and there are no spares. Be very careful with them.", "Japanese": "あれは一人一基のものですから換えはききません。 各自、慎重に、丁寧に扱うように。", "Indonesian": "Satu peti hanya untuk satu orang dan tidak bisa ditukar. Gunakanlah peti kalian dengan hati-hati." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Teams B through D will be on standby, in case of trouble with Team A.", "Japanese": "BからDチームは登録が済み次第、コフィン内にて待機。 Aチームに問題が発生した場合に備えます。", "Indonesian": "Tim B sampai D, bersiaplah di Coffin kalian masing-masing segera setelah registrasi selesai. Untuk berjaga-jaga bila ada masalah dengan Tim A." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[line 3]What are you doing? I told you what you have to do.", "Japanese": "[line 3]何をしているの。 やるべき事は説明したでしょう。", "Indonesian": "[line 3]Apa yang kalian lakukan? Aku sudah menjelaskan apa yang harus kalian lakukan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You were brought here as a potential Master. You're practically a soldier now.", "Japanese": "マスター適性者として招集に応じた以上、 あなたたちはもう軍人のようなものなのよ。", "Indonesian": "Kalian dibawa ke sini sebagai kandidat Master. Pada dasarnya, kalian adalah prajurit sekarang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You will obey orders and be ready for a fight. Do not make me repeat myself.", "Japanese": "命令には従う。どんな時でも戦いに順応する。 いちいち言わせないで、こんなこと。", "Indonesian": "Kalian akan mematuhi perintah dan siap untuk pertempuran. Jangan membuatku mengulanginya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Or do you have more questions? Hey you, the one who was late!", "Japanese": "それとも、まだ質問があるの? ほら、そこの君! 君よ、遅刻した君!", "Indonesian": "Atau, kalian masih punya pertanyaan? Hei, kamu, yang tadi terlambat!\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You look confused. I'll give you the chance to ask one question.", "Japanese": "特別に質問を許してあげます。 首をかしげているけど、何が不満なの?", "Indonesian": "Kamu terlihat bingung. Aku memberimu kesempatan untuk bertanya." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Is time travel possible?", "Japanese": "タイムスリップなんて可能なんだろうか……?", "Indonesian": "Apakah perjalanan waktu bisa dilakukan?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Is it safe to change the past?", "Japanese": "過去を変革して問題はないのだろうか……?", "Indonesian": "Apakah tidak masalah mengubah masa lalu?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "... Does the word 'Singularity' mean nothing to you?", "Japanese": "……………。 あなたね。特異点、と聞いてわからないの?", "Indonesian": "...Kamu ini. Apa kamu tidak paham tentang singularitas?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The singularity we found doesn't exist in any of our observation records.", "Japanese": "今回発見された特異点は、 これまでの観測記録にはなかったものなの。", "Indonesian": "Singularitas yang kita lihat tidak pernah ada dalam sejarah kita." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It's like a hole that just appeared out of nowhere. The hole itself is cut off from the proper temporal axis.", "Japanese": "ようは突然現れた穴と同じってコト。 穴自体が正常な時間軸から切り離されているのよ。", "Indonesian": "Itu seperti sebuah lubang yang tiba-tiba muncul entah dari mana. Lubang itu memotong garis waktu normal." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The 2004 singularity exists apart from the past and future. There's no need to connect it to our present.", "Japanese": "2004年の特異点は過去と未来から独立している。 前後の辻褄を合わせる必要はないの。", "Indonesian": "Singularitas tahun 2004 tidak bergantung pada masa lalu ataupun masa depan. Itu tidak terhubung dengan masa sekarang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It's more stable than regular time travel, and whatever happens the timeline can still repair itself.", "Japanese": "通常の時間旅行より安定してシフトできるし、 どのように改変を行っても時間の復元力で影響はないわ。", "Indonesian": "Rayshift lebih stabil daripada perjalanan waktu biasa, dan apa pun yang terjadi garis waktu akan kembali membaik dengan sendirinya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Singularity F is like a tiny stain on the dress that is human history.", "Japanese": "この特異点Fは人類史というドレスに染みついた、 小さな汚れのようなものよ。", "Indonesian": "Singularitas F ini seperti noda kecil pada gaun, yang merupakan sejarah manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It ruins beauty just by its presence. Your job is to extract it.", "Japanese": "あるだけで美しさを損なう毒。 あなたたちはこの毒を摘出するだけでいいの。", "Indonesian": "Keberadaannya merusak keindahan. Tugas kalian adalah menghilangkan noda itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's what will return humanity to its proper, observed course of history.", "Japanese": "それで人類史はもとの、 以前から観測されていた正しいカタチに戻るんだから。", "Indonesian": "Dengan demikian, sejarah umat manusia akan kembali ke jalur yang sesuai dengan observasi kita." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...What is the Association thinking, sending me someone who doesn't know basic spacetime theory?", "Japanese": "……まったく。こんな初歩の時空論も知らない人間を よこすなんて、協会は何を考えているのかしら。", "Indonesian": "...Dasar. Apa yang dipikirkan Asosiasi, mengirim orang yang bahkan tidak tahu teori ruang-waktu yang paling dasar?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I told them this plan was a Grand Order, the highest possible duty in the world of magecraft...", "Japanese": "この作戦は[#冠位指定:かんいしてい]、魔術世界において 最大級の義務と同じなんだって進言したのに……", "Indonesian": "Aku sudah beritahu mereka bahwa ini adalah Grand Order, tugas tertinggi dalam dunia [#persihiran:magecraft]..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Well, it doesn't matter. What team are you with? ...Show me your ID.", "Japanese": "まあいいわ。君はどこのチーム…… ……ちょっと。ID、見せて。", "Indonesian": "Ya sudahlah. Kamu tim mana...? Biar kulihat ID-mu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What? You're in the wrong spot! A civilian, and with no combat or training experience?", "Japanese": "なにこれ、配属が違うじゃない! 一般協力者の、しかも実戦経験も仮想訓練もなし!?", "Indonesian": "Apa ini? Kamu berada di tempat yang salah! Seorang warga sipil, dan terlebih lagi tanpa pengalaman bertarung atau latihan!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea is much too important to be wasting valuable slots on people like you!", "Japanese": "わたしのカルデアを馬鹿にしないで! あなたみたいな素人を入れる枠なんてどこにもないわ!", "Indonesian": "Jangan main-main dengan Chaldea! Tidak ada tempat untuk amatiran sepertimu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Lev! Lev Lainur!", "Japanese": "レフ! レフ・ライノール!", "Indonesian": "Lev! Lev Lainur!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I'm right here, Director. Why the yelling? Is there a problem?", "Japanese": "ここにいますよ所長。 どうしました、そんな声高に。なにか問題でも?", "Indonesian": "Aku di sini, Direktur. Mengapa berteriak? Apa ada masalah?\n" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There're problems everywhere! Just get this amateur out of my sight!", "Japanese": "問題だらけよ、いつも! いいからこの新人を 一秒でも早くわたしの前からたたき出して!", "Indonesian": "Tentu saja ada masalah, selalu! Sudahlah, singkirkan amatiran ini dari pandanganku secepatnya." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Oh...so that's it? Director, [&he:she] is a chosen Master candidate.", "Japanese": "あー……そういうコトですか。 ですが所長、[&彼:彼女]も選ばれたマスター候補です。", "Indonesian": "Ah... itukah masalahnya? Direktur, dia juga adalah kandidat Master terpilih." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Sure they lack experience, but it's inappropriate to be that rude...", "Japanese": "確かに他に比べて経験はないのでしょうけど、 そこまで邪険に扱うこと自体が問題というか……", "Indonesian": "Memang, dia yang paling tidak punya pengalaman dibandingkan dengan yang lain, tapi tidak baik memperlakukannya sekasar itu..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Having an inexperienced amateur here is a problem! What if something happens to my Chaldeas?", "Japanese": "なんの経験もない素人を投入するコト自体が問題よ! わたしのカルデアスに何かあったらどうするの!?", "Indonesian": "Membawa seorang amatir yang tidak berpengalaman ke sini adalah masalah! Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Chaldeas-ku?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Let Romanii handle this! At least get some basic training in!", "Japanese": "いいからロマニにでも預けてきて! せめて最低限の訓練を済ませてきなさい!", "Indonesian": "Cukup. Bawa dia kepada Romani. Setidaknya beri dia pelatihan dasar!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "...Hmm, I don't think she likes you. All right, orders are orders.", "Japanese": "……むう。これは嫌われたものだね。 仕方ない、とりあえず命令には従うか。", "Indonesian": "...Duh, kurasa dia tidak menyukaimu. Tidak ada lagi yang bisa kulakukan. Ikuti saja perintahnya untuk saat ini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Mash, show [%1] their room.", "Japanese": "マシュ、[%1]君を個室に 案内してあげてくれ。", "Indonesian": "Mash, tunjukkan [%1] di mana ruangannya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "All right, understood. I just need to take Senpai to their room, right?", "Japanese": "了解です、お話は聞いていました。 先輩を個室までご案内すればいいのですね?", "Indonesian": "Baiklah, dimengerti. Aku hanya perlu membawa Senpai ke ruangannya, kan?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Yes, thanks. I'm busy with the Rayshift experiment and can't.", "Japanese": "すまないね。 私はレイシフトの準備があって同行できないんだ。", "Indonesian": "Aku mengandalkanmu. Aku harus mengawasi persiapan Rayshift." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Don't worry. This experiment will be over in 2 hours. I'll drop by your room then.", "Japanese": "なに、今回の実験は二時間ほどで終わる。 その後に部屋を訪ねさせてもらうよ。", "Indonesian": "Jangan khawatir, eksperimen ini hanya akan memakan waktu 2 jam paling lama. Aku akan mengunjungi ruanganmu setelahnya." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Thank you.", "Japanese": "ありがとうございます。", "Indonesian": "Terima kasih." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "No need to thank me. You're really lucky, after all.", "Japanese": "なに、礼には及ばないさ。 君は本当に運が良いからね。", "Indonesian": "Tidak perlu berterima kasih padaku. Lagi pula, kamu benar-benar beruntung." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...", "Japanese": "………………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That's unusually kind of you, Dr. Lev. Do you know each other from somewhere?", "Japanese": "レフ教授にしては気が利くのですね。 もしや、レフ教授も先輩を先輩と?", "Indonesian": "Kamu baik sekali, Dr. Lev. Apakah kalian sudah saling mengenal satu sama lain di suatu tempat?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Not at all. I was just thinking things like eternal rivals and fated encounters are very important.", "Japanese": "いやいや、たまたまさ。運命の出会いとか宿命の ライバルとか、そういう数奇を重要視しているんだ。", "Indonesian": "Tidak sama sekali. Aku sekadar menghargai hal-hal seperti pertemuan yang ditakdirkan atau rival abadi." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Come this way. I'll show you to your room.", "Japanese": "それでは先輩、こちらへ。 先輩用の先輩ルームにご案内しますので。", "Indonesian": "Lewat sini, Senpai. Aku akan tunjukkan di mana ruanganmu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "And that's how you were removed from the Command Room. Remember?", "Japanese": "以上です。先輩が管制室から追い出された[#経緯:いきさつ]、 思い出してもらえましたか?", "Indonesian": "Dan begitulah cerita bagaimana kamu diusir dari Ruang Komando. Sudah ingat sekarang?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I see.", "Japanese": "なるほど。", "Indonesian": "Jadi begitu." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Got it.", "Japanese": "ばっちり。", "Indonesian": "Ya, sudah." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You little... You look quiet, but you've got some nerve, don't you?", "Japanese": "……いけしゃあしゃあと。 大人しそうに見えて図太いのね、あなた。", "Indonesian": "Dasar tak tahu malu. Kamu kelihatan pendiam, tapi kamu punya nyali." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Anyway! Do you finally remember how much of a mess you made at that critical moment?", "Japanese": "とにかく! 大事な作戦前にどれほど迷惑をかけたのか、 ちゃんと思い出してくれた!?", "Indonesian": "Jadi, sudah ingat, kan!? Ingatkah betapa besar masalah yang kamu buat di saat-saat genting itu!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Um, Director Marie? I think that's going a little too far...", "Japanese": "あのー、マリー所長? それは言いがかりなのでは……", "Indonesian": "Anu, Direktur Marie? Kurasa Anda agak berlebihan..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Like hell it is! Thanks to the time I wasted on your question I didn't have time to change!", "Japanese": "言いがかりなものですかっ。あの問答に時間をとられた おかげで、着替える時間がなくなったんですから!", "Indonesian": "Aku tidak melebih-lebihkannya! Gara-gara harus menjawab pertanyaan dia, aku tidak punya waktu untuk berganti kostum!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Uh... You weren't planning to dive, so I'm not sure you needed your suit...", "Japanese": "? 所長はダイブ予定になかったのですから、 別にスーツに着替える必要はなかったような……", "Indonesian": "Direktur, Anda kan tidak berencana untuk ikut Rayshift. Apa gunanya Anda memakai kostum?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I did! I most certainly did! I had a special Mystic Code made for this mission.", "Japanese": "ありました! あったの! 作戦に備えて特注で作っておいた礼装がっ!", "Indonesian": "Siapa bilang!? Aku sudah menyiapkan Mystic Code khusus yang dibuat untuk misi ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Jeez, I didn't even get to wear it once... Well, it doesn't matter.", "Japanese": "……もう。まだ一度も袖を通してなかったのに…… まあいいわ。", "Indonesian": "...Haah. Aku bahkan belum pernah mencobanya... Ya, sudahlah." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Anyway, you understand your responsibilities and duties as a Master candidate now, right?", "Japanese": "とにかくあなたたちマスター候補の役割、 その責任と義務はわかったわね?", "Indonesian": "Lagi pula, sekarang kamu sudah memahami tanggung jawab dan tugasmu sebagai kandidat Master, kan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Very well, [%1]. I'm ordering you to be my bodyguard. Work hard.", "Japanese": "では[%1]。改めてわたしの[#護衛:ガード]を任せます。 全力で役目を果たすように。", "Indonesian": "Baiklah, [%1]. Aku memerintahkanmu untuk menjadi pengawalku. Bekerja-keraslah." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Aye-aye, oh great Director Marie!", "Japanese": "イエッサー、了解です偉大なるマリー所長。", "Indonesian": "Siap Bu, oh Direktur Marie yang hebat!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "W-What? That's creepy. F-Flattery will get you nowhere!", "Japanese": "な、なによそれ、気持ち悪いわね。 お、おだてようったってそうはいかないんだからっ!", "Indonesian": "H-Hah? Menjijikkan. Jika kau mencoba untuk menyanjungku, i-itu tidak akan berhasil!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Are you trying to be someone you're not?", "Japanese": "……無理にキャラ作ってませんか?", "Indonesian": "Sikap Anda... tidak seperti biasanya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "This is who I am! I was just in a hurry back there! Once we get back to Chaldea, you're in for it.", "Japanese": "これが素よ! さっきまでは慌てていただけよ! アナタ、カルデアに戻ったら覚悟なさい!", "Indonesian": "Diriku memang seperti ini! Tadi itu aku sedang buru-buru! Awas, ya. Lihat saja nanti waktu kita sudah kembali ke Chaldea." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Good to see you two getting along. Let's move before more enemies show up.", "Japanese": "……仲が良くて結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。", "Indonesian": "...Senang melihat kalian berdua akur. Mari kita bergerak sebelum lebih banyak musuh datang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "By the way, the type of being we call Servants, you know what they are, don't you?", "Japanese": "ところで。キミ、サーヴァントがどういった モノなのか、知識はあるんでしょうね?", "Indonesian": "Ngomong-ngomong, kamu tahu apa itu Servant, kan?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I have no idea.", "Japanese": "まったく知らない。", "Indonesian": "Aku tidak tahu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Just as I thought. It can't be helped. I'll tell you as we move.", "Japanese": "やっぱり。 仕方ないわ、移動がてら教えてあげる。", "Indonesian": "Sudah kuduga. Apa boleh buat. Aku akan memberitahumu sambil berjalan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Think of a Servant as the highest-ranked familiar in the magical world.", "Japanese": "サーヴァントというのは 魔術世界における最上級の使い魔と思いなさい。", "Indonesian": "Anggaplah seorang Servant sebagai [#utusan:familiar] dengan peringkat tertinggi di dunia sihir." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Various historical heroes. Noble acts. Concepts. They're all summoned as spiritual bodies.", "Japanese": "人類史に残った様々な英雄。偉業。概念。 そういったものを霊体として召喚したものなのよ。", "Indonesian": "Berbagai pahlawan bersejarah. Pencapaian yang hebat. Konsep. Semua itu terpanggil sebagai tubuh roh." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Whether or not a hero truly existed, he or she is still 'information that was produced on Earth,' right?", "Japanese": "実在した英雄であれ、実在しなかった英雄であれ、 彼等が“地球で発生した情報”である事は同じでしょ。", "Indonesian": "Tidak soal apakah pahlawan itu benar-benar nyata atau tidak, mereka masih merupakan \"informasi yang dihasilkan di Bumi\", bukan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "To summon a Heroic Spirit is to convert the information stored on this planet into something for the good of mankind.", "Japanese": "英霊召喚とは、この星に蓄えられた情報を 人類の利益となるカタチに変換すること。", "Indonesian": "Pemanggilan Heroic Spirit adalah kegiatan mengubah informasi yang tersimpan di planet ini ke dalam bentuk yang akan bermanfaat bagi umat manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "People today have the right to use legacies of the past, and with that right, the duty to leave behind a future.", "Japanese": "過去の遺産を現代の人間が使うのは当然の権利であり、 遺産を使って未来を残すのが生き物の義務でもある。", "Indonesian": "Orang-orang saat ini memiliki hak untuk menggunakan warisan masa lalu, dan dengan hak itu, mereka berkewajiban untuk melestarikan masa depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Do you see? What you made your contract with is greater than a human, and yet is a tool to serve humans.", "Japanese": "分かる? キミが契約したモノはそういう、 人間以上の存在であるけれど人間に仕える道具なの。", "Indonesian": "Apa kamu mengerti? Kamu membuat kontrak dengan sesuatu yang melebihi manusia, namun adalah alat yang melayani manusia." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's why they're called Servants. Even if they're gods, they exist only to serve their Masters.", "Japanese": "だからその呼称をサーヴァントというのよ。たとえ神の 一因であろうとマスターに従うものにすぎないんだから。", "Indonesian": "Itulah sebabnya mereka disebut Servant (Pelayan). Bahkan jika mereka adalah dewa, mereka ada hanya untuk melayani Master (Tuan) mereka." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director. Your line of thinking may be extreme. My cells are not agreeing with what you just said.", "Japanese": "所長。所長の考えは極端ではないか、と わたしの細胞が抗議しています。", "Indonesian": "Direktur. Penjelasan Anda sangat ekstrem, bahkan sel-sel saya mengejang sebagai protes." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Hmph. Meaning the Servant you fused with must be an Earth-type Heroic Spirit.", "Japanese": "……フン。という事は、アナタと融合したサーヴァントは 「地」属性の英霊ね、きっと。", "Indonesian": "...Hmph. Berarti Servant yang menyatu denganmu pastilah roh dengan atribut \"Bumi\"." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "I do have some basic knowledge.", "Japanese": "一通りの知識はある。", "Indonesian": "Saya punya beberapa pengetahuan dasar soal itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Glad to hear it. Now I won't have to explain rudimentary things like what a Heroic Spirit is.", "Japanese": "それは結構。英霊とは何か、 なんて初歩的な説明をしなくて助かったわ。", "Indonesian": "Syukurlah. Aku senang aku tidak perlu menjelaskan tentang Servant dari awal, setidaknya begitu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[FF0000]Servants[-] are heroes of the past made into familiars. Those who enter into a contract with them and use them are [FF0000]Masters[-].", "Japanese": "過去の英雄を使い魔にしたものが[FF0000]サーヴァント[-]。 これと契約し、使役するものが[FF0000]マスター[-]。", "Indonesian": "[FF0000]Servant[-] adalah pahlawan masa lalu yang dijadikan [#utusan:familiar]. [r]Mereka yang melakukan kontrak dengannya dan menggunakannya adalah [FF0000]Master[-]." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There are seven classes of Servants, which vary depending on a Servant's legends and abilities.", "Japanese": "そしてサーヴァントには七つのクラスがあって、 英霊たちの逸話・能力によって変化する。", "Indonesian": "Ada tujuh kelas Servant, yang bervariasi tergantung pada legenda dan kemampuan Servant." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It's incredibly difficult to copy a Heroic Spirit entirely. Human mages do not have enough resources or memory to achieve such feat.", "Japanese": "英霊をまるごと霊体として再現するのは難しいのよ。 人間の魔術師ではリソース、メモリが足りないの。", "Indonesian": "Sangatlah sulit untuk menduplikat seorang Heroic Spirit seutuhnya. Seorang magus manusia tidak memiliki sumber daya atau ingatan yang cukup untuk hal semacam itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's why only one aspect of a Heroic Spirit is fixed in our world, resulting in the seven classes[line 3]", "Japanese": "だからその英霊が持つ一部の側面だけを固定化する。 それが七つのクラス[line 3]", "Indonesian": "Itulah sebabnya hanya satu aspek dari Heroic Spirit tersebut yang diwujudkan di dunia kita, yang dikelompokkan menjadi tujuh kelas[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Saber, Lancer, Archer, Rider, Caster, Berserker, Assassin.", "Japanese": "[#剣騎:セイバー]、[#槍兵:ランサー]、[#弓兵:アーチャー]、[#騎兵:ライダー]、 [#魔術師:キャスター:]、[#狂戦士:バーサーカー]、[#暗殺者:アサシン]。", "Indonesian": "Saber, Lancer, Archer, Rider, Caster, Berserker, Assassin." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Every Heroic Spirit will manifest as one of these classes.", "Japanese": "どんな英霊であれ、必ず いずれかのクラスになって[#顕現:けんげん]するわ。", "Indonesian": "Setiap Heroic Spirit akan bermanifestasi sebagai salah satu dari kelas-kelas ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's the true nature of Servants... It's also a way to hide their True Names, as well.", "Japanese": "それはサーヴァントの正体……英雄としての名前、 真名を隠すためのプロテクトでもある。", "Indonesian": "Nama-nama kelas itu melindungi dan menyembunyikan identitas asli para Servant... nama pahlawan, Nama Sejati-nya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "They hide their names because they are famous. Take Achilles from Greek Mythology.", "Japanese": "どうして真名を隠すかというと、英雄たちは強力であるが 故に有名だから。たとえばギリシャ神話のアキレウスね。", "Indonesian": "Mereka menyembunyikan nama mereka karena mereka terkenal. Contohnya Achilles dari Mitologi Yunani." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Achilles is an invincible Heroic Spirit, but his weakness is extremely famous, right?", "Japanese": "アキレウスは無敵の肉体を持っている英霊だけど、 その弱点はあまりにも有名でしょ?", "Indonesian": "Achilles adalah seorang Heroic Spirit dengan tubuh yang tak terkalahkan, tetapi kelemahannya sangat dikenal, bukan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "When a Heroic Spirit returns, their weakness returns with them. That's why Servants hide their names behind their class names.", "Japanese": "英霊の再現である以上、弱点も引き継いでしまう。 だからサーヴァントはクラス名で名前を隠すの。", "Indonesian": "Ketika seorang Heroic Spirit direproduksi, kelemahannya juga diwariskan. Itulah mengapa para Servant menyembunyikan nama mereka dengan nama kelas mereka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "If you don't know their identity, it's harder to figure out their past or weaknesses, right?", "Japanese": "正体さえ知られなければ、 経歴や弱点を知られる可能性が激減するでしょ?", "Indonesian": "Jika kamu tidak mengetahui identitas mereka, akan lebih sulit untuk mengetahui masa lalu atau kelemahan mereka, bukan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's not all. There's another reason for hiding one's True Name.", "Japanese": "それだけじゃないわ。 真名を隠すのにはもう一つの理由がある。", "Indonesian": "Itu bukan satu-satunya alasan. Ada alasan lain untuk menyembunyikan Nama Sejati mereka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "A Servant has a secret weapon worthy of their legend. The crystallization of that Heroic Spirit's miracle and existence.", "Japanese": "サーヴァントの切り札にして真骨頂。 その英霊が持つ奇跡、存在が結晶化したもの。それが、", "Indonesian": "Seorang Servant memiliki senjata rahasia, inti sari legenda mereka. Perwujudan dari mukjizat dan keberadaan Heroic Spirit tersebut." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director, sorry to interrupt you while you're having fun but we've detected hostiles. Entering combat.", "Japanese": "所長、お楽しみのところ申し訳ありません。 敵性生物を視認しました。戦闘に入ります。", "Indonesian": "Direktur, maaf karena memotong penjelasan Anda. Saya mengonfirmasi adanya makhluk hidup yang tidak bersahabat. Siap bertempur." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What! T-Take them out right now! I-I'll be hiding over here!", "Japanese": "ヒッ!? さ、さっさと片付けなさい! わた、わたしは隠れているからね!", "Indonesian": "Apa!? K-Kalahkan mereka sekarang! A-Aku akan bersembunyi di sini!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[line 6]", "Japanese": "[line 6]。", "Indonesian": "[line 6]" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I can feel the tension across the screen... The Director is grumpy as usual.", "Japanese": "……モニター越しでも感じる、この緊張感…… 所長はあいかわらずご機嫌ななめのようだね。", "Indonesian": "Aku bisa merasakan ketegangannya bahkan melalui monitor... Suasana hati Direktur nampaknya sedang buruk seperti biasanya." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "She's not just grumpy, she's a total crank.", "Japanese": "ななめどころか断崖絶壁[&だよ:よ]。", "Indonesian": "Dia tidak hanya pemarah, dia benar-benar gila." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Why is she always so mad?", "Japanese": "どうしていつも怒ってるんだろう?", "Indonesian": "Mengapa dia selalu begitu marah?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Well, I can feel some sympathy for the Director's ill temper.", "Japanese": "いえ、所長のかんしゃくにも同情の余地ありです。", "Indonesian": "Yah, aku merasa simpati atas temperamen buruk Bu Direktur." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Excuse me, but [%1] Senpai, there's too much about Chaldea you don't know.", "Japanese": "失礼ながら、[%1]先輩は カルデアについて無知すぎます。", "Indonesian": "Maaf untuk mengatakan ini, [%1] Senpai, [r]tetapi ada banyak yang belum kamu ketahui tentang Chaldea." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Y-You really think so?", "Japanese": "そ、そうかな……?", "Indonesian": "K-Kamu berpikir begitu?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Well, I admit I came here clueless...", "Japanese": "確かに何も知らずにやってきたけど……", "Indonesian": "Yah, memang benar aku tiba di sini tanpa tau apa-apa..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I really don't know what to do with you. It's like you're a lost little kitty.", "Japanese": "まったくもって困りものです。 うっかり迷いこんだレベルです。ほぼネコと同義です。", "Indonesian": "Kamu benar-benar merepotkan. Kamu seperti kucing kecil yang tersesat." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]Well, not that I'm any different.", "Japanese": "[line 3]まあ、わたしも同じようなものですが。", "Indonesian": "[line 3]Bukan berarti aku lebih baik sih." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's been about two years since I started here, and I still don't get it. I kind of sneaked in. Almost like an alligator.", "Japanese": "勤めて二年ほど経過しますが、よくわかりません。 のんびり忍びこんだレベルです。ほぼワニと同義です。", "Indonesian": "Bahkan setelah 2 tahun bergabung, aku masih tidak tahu apa-apa. Sepertinya aku malah bermalas-malasan. Hampir sebanding dengan buaya yang lambat." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I-Is that right?", "Japanese": "そ、そうなんだ。", "Indonesian": "A-Apakah itu benar?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "True, alligators have no clue.", "Japanese": "確かにワニは何も知らないな。", "Indonesian": "Buaya memang terlihat tidak mengerti apa-apa..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes, I've learned as much as I can from the database. But I'll share it with you.", "Japanese": "はい。わたしの知識もカタログにある程度です。 でも先輩のために復唱しますね。", "Indonesian": "Memang. Apa yang aku tahu terbatas pada apa yang tertulis di katalog. Tapi aku akan membagikannya denganmu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Chaldea Security Organization. Or more accurately, the Security Organization for the Preservation of Humanity, Fenis Chaldea.", "Japanese": "[#人理保障機関:じんりほしょうきかん]カルデア。 正しくは人理継続保障機関フィニス・カルデア。", "Indonesian": "Organisasi Keamanan Chaldea. Atau lebih tepatnya, Organisasi Keamanan Umat Manusia, Finis Chaldea." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "A research observatory with the purpose of continuing and strengthening human history, with researchers, scholars, and mages from all around the world.", "Japanese": "人類史を長く、何より強く存続させるため、魔術・科学の 区別なく研究者が集まった研究所にして観測所。", "Indonesian": "Sebuah observatorium penelitian di mana para ilmuwan, pelajar, dan magus yang berbakat dikumpulkan dari seluruh dunia, dengan tujuan melestarikan dan menjamin sejarah panjang umat manusia." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "They watch a world that magecraft couldn't observe, and science couldn't measure.", "Japanese": "魔術だけでは見えない世界、 科学だけでは計れない世界を観測し、", "Indonesian": "Mereka mengamati dunia yang tidak bisa diamati oleh ilmu sihir, dan yang tidak dapat diukur oleh ilmu pengetahuan." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "We're a special organization with national support, created to prevent humanity from reaching a 'bad end.'", "Japanese": "人類の決定的な[#絶滅:バッドエンド]を防ぐために 各国共同で成立された特務機関なのです。", "Indonesian": "Kami adalah organisasi khusus dengan dukungan nasional, yang diciptakan untuk mencegah umat manusia mencapai \"akhir yang buruk\"." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "You sure know a lot, Mash.", "Japanese": "おお。マシュは物知りだな。", "Indonesian": "Kamu tahu banyak, Mash." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Yeah, I figured.", "Japanese": "うん、そこはなんとなくわかった。", "Indonesian": "Ya. Aku tahu bagian itu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Anyway, that's pretty much it.", "Japanese": "はい。まあ、そんなところです。", "Indonesian": "Nah, kurang lebih begitulah." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou!", "Japanese": "フォウ!", "Indonesian": "Fou!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's true that Chaldea receives financial support from across the globe, but the majority of that comes from the Mage's Association in London[line 3]", "Japanese": "カルデア設立の出資金は各国合同となっていますが、 その七割はロンドンの魔術協会[line 3]", "Indonesian": "Memang benar bahwa Chaldea menerima dukungan keuangan dari seluruh dunia, tetapi sebagian besar berasal dari Asosiasi Magi di London[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "From the the Animusphere family. Director Olga Marie's family.", "Japanese": "アニムスフィア家が出資しています。 オルガマリー所長のご実家ですね。", "Indonesian": "Dari keluarga Animusphere. Keluarga Direktur Olga Marie." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Chaldea is a research organization, but due to its importance, it operates on a military level.", "Japanese": "カルデアは研究施設となっていますが、 その重要性から内部規律レベルは軍隊のそれです。", "Indonesian": "Chaldea memang merupakan organisasi penelitian dan observasi, tapi dari segi manajemen internalnya, lebih seperti organisasi militer." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "There are extremely strict rules and punishments for everything, so the Director's attitude is actually reserved.", "Japanese": "たいへん厳しい規律と罰則が敷かれていますから、 所長の横暴さはむしろ控えめと言えます。", "Indonesian": "Karena ada disiplin yang sangat ketat dan hukuman yang diberlakukan, sikap Direktur yang keras sebenarnya wajar." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The Director isn't a villain, but she is evil. She'll get rid of any staff member she doesn't like.", "Japanese": "所長は悪党ではありませんが、悪人です。 気に入らないスタッフは平気でクビを切ります。", "Indonesian": "Bu Direktur bukanlah penjahat, tetapi dia kejam. Dia akan menyingkirkan anggota staf yang tidak disukainya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Well, I'm not sure if it's okay to call someone who's got a bad attitude, evil.", "Japanese": "あ、いえ、どうでしょう。 性格が悪い人、を悪人と言っていいのでしょうか。", "Indonesian": "Oh, eh, tunggu sebentar. Bolehkah kita menganggap orang yang sikapnya kurang bagus itu kejam?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Sorry, I wanted to give you some encouragement, but I'm not used to cheery words.", "Japanese": "……すみません。先輩を励ましたいのですが、 おシャレな台詞回しとか、ちょっと慣れていないので。", "Indonesian": "...Aku minta maaf. Aku mencoba menghibur Senpai, tapi aku tidak terbiasa memberikan kata-kata yang menguatkan..." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Kyu. Kyu, kyu!", "Japanese": "キュ。ンキュ、キュ!", "Indonesian": "Kyu. Kyu, kyu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Whaaaaaaat? Hey! What are you guys doing?", "Japanese": "きゃあぁああああ!? ちょっと、なにしてるのよアナタたち!?", "Indonesian": "Kyaaaaa!! [r]Hei! Apa yang kalian lakukan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Behind you! Behind you! The e-enemy's found us!", "Japanese": "うしろうしろ! 敵、敵に見つかってるじゃない!", "Indonesian": "Di belakang, di belakangmu! B-Bukankah itu musuh!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Prepare for battle!", "Japanese": "戦闘準備、急いで!", "Indonesian": "Bersiap untuk bertempur, cepat!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "They're so close! Senpai, give me your orders!", "Japanese": "! こんなに近くに……! 先輩、指示をお願いします……!", "Indonesian": "Mereka sangat dekat! Senpai, berikan perintahmu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Sigh... Please keep an eye on your surroundings.", "Japanese": "はあ……ちゃんと周りに気を配りなさい。", "Indonesian": "Haah... Tetaplah waspada dan perhatikan sekelilingmu!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Even if Romanii is monitoring us, this is a Singularity. There's no telling what might happen.", "Japanese": "ロマニがモニターしてるといってもここは特異点なのよ? 何が起きるかわからないんだから。", "Indonesian": "Meskipun Romani memantau kita, ini adalah Singularitas. Tidak ada yang tahu apa yang mungkin terjadi." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Come here, Kyrielight. You're hurt, aren't you? I can heal something like that.", "Japanese": "ほら、キリエライト。こっち。 怪我をしてるんでしょう。それぐらいなら治療できるわ。", "Indonesian": "Kyrielight, mendekatlah. Kamu terluka, kan? Aku bisa mengobati luka ringan itu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Oh... right. Thank you very much, Director Olga Marie.", "Japanese": "あ……はい。 ありがとうございます、オルガマリー所長。", "Indonesian": "Oh... benar. Terima kasih banyak, Direktur Olga Marie." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Really, now. When the director is calm, she can be dependable...", "Japanese": "やれやれ。 所長も落ち着いていると頼りになるんだけどなぁ……。", "Indonesian": "Sungguh. Ketika Direktur tenang, dia bisa diandalkan..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[%1], you should know... The director is in a complicated position as well.", "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]、ボクからも言わせてくれ。 所長……オルガマリーも複雑な立場でね。", "Indonesian": "[%1], kamu harus tahu... Bu Direktur juga berada dalam posisi yang rumit." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Initially, Marie was like you all, a Master candidate.", "Japanese": "もともとマリーはキミたち同様、 マスター候補のひとりだったんだよ。", "Indonesian": "Awalnya, dia juga sama sepertimu, seorang kandidat Master." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Three years ago, the previous director, her father, passed away and she had to take over Chaldea when she was just a student.", "Japanese": "でね三年前に前所長……彼女のお父さんが亡くなって、 まだ学生だったのにカルデアを引き継ぐ事になった。", "Indonesian": "Tiga tahun lalu, direktur sebelumnya... Ayahnya, meninggal. Dia hanya seorang siswa pada saat itu, tapi dia diharuskan untuk mengambil alih Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Since then it's been one tense day after another. She had to take over as head of the Animusphere family.", "Japanese": "そこからは毎日が緊張の連続だったんだろう。 アニムスフィアの家を背負う事になったんだから。", "Indonesian": "Sejak saat itu dan seterusnya, setiap harinya membuat dia stres. Dia harus memikul beban keluarga Animusphere di pundaknya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It was all she could do to keep Chaldea running. Around that time, an anomaly was found in Chaldeas.", "Japanese": "マリーはカルデアの維持だけで精一杯だった。 そんな時、カルデアスに異常が発見された。", "Indonesian": "Hanya itu yang bisa dia lakukan untuk menjaga Chaldea tetap berjalan. Saat itu, sebuah anomali ditemukan di Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "We could no longer see into the promised future of 100 years from now. There was huge criticism from the Association and our sponsors.", "Japanese": "今まで保証されていた百年先の未来が視えなくなった。 協会やスポンサーから非難の声は山のように届いた。", "Indonesian": "Kami tidak bisa lagi melihat ke masa depan yang dijanjikan, yaitu 100 tahun dari sekarang. Keluhan dan kritik dari Asosiasi dan sponsor kami menumpuk seperti gunung." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "She was ordered to get the situation back to normal as soon as possible.", "Japanese": "『一刻も早い事態の収束を。』 それが彼女に課せられたオーダーになったんだ。", "Indonesian": "Dia diperintahkan untuk membuat situasi kembali normal sesegera mungkin." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "To make matters worse, they found that she had no aptitude to be a Master.", "Japanese": "加えて、ついてない事に彼女には マスター適性がない事も判明した。", "Indonesian": "Lebih buruk lagi, mereka menemukan bahwa dia tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The noble Animusphere family, one of the Twelve Lords, the dominating faculty of Astronomy at the Mage's Association.", "Japanese": "名門中の名門、十二のロードの一家、 魔術協会の天体学科を司るアニムスフィア家。", "Indonesian": "Keluarga bangsawan Animusphere, salah satu dari Dua Belas Penguasa, fakultas Astronomi yang mendominasi di Asosiasi Magi." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Oh the scandal that would occur if the head of such a family was found to be unfit to become a Master.", "Japanese": "その当主がマスターになれないなんて、 スキャンダルもいいところだろう?", "Indonesian": "Betapa memalukannya ketika kepala keluarga bangsawan tidak bisa menjadi seorang master." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You can imagine the level of gossip happening behind the scenes. I'm sure those rumors reached Marie too.", "Japanese": "どれだけ陰口を囁かれた事か想像に難くない。 その声はマリー本人の耳にも聞こえていただろうね。", "Indonesian": "Sangat mudah untuk membayangkan banyaknya gosip yang beredar. Aku yakin semua itu pun sampai ke telinga Marie sendiri." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "She still worked to be her absolute best as Director. This last half-year, she's just barely been hanging on.", "Japanese": "そんな状況でも彼女は所長として最善を尽くしている。 この半年間、ギリギリで踏みとどまっている。", "Indonesian": "Meskipun mengalami situasi seperti itu, dia memberikan segalanya untuk mengarahkan Chaldea. Kami berhasil melaluinya selama 6 bulan terakhir." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "She's worked herself so hard, I'd like her to come for counseling, but with how things are...", "Japanese": "実際、キャパオーバーしているんでメンタルケアに 来てほしいんだけど、中々都合がつかなくてね。", "Indonesian": "Sejujurnya, aku ingin dia datang padaku untuk perawatan mental, mengingat beban kerjanya. Tetapi justru karena dia sibuk itulah..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "In any event, she's been emotionally stretched to the limit. She doesn't hate you, or anything like that.", "Japanese": "そんな訳で彼女は心身共に張り詰めている。キミに辛く 当たったのは、何もキミが嫌いな訳じゃないさ。", "Indonesian": "Jadi, sekarang kamu tahu kenapa dia begitu menegangkan. Itu bukan karena dia membencimu." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I know. Director Marie isn't an evil person.", "Japanese": "わかってる。マリー所長は悪人じゃない。", "Indonesian": "Aku mengerti. Direktur bukanlah orang yang jahat." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm glad you think so. But you know she is evil, right?", "Japanese": "そう言ってもらえるとボクも嬉しいよ。 あ、でも所長は悪人だよ?", "Indonesian": "Aku senang kamu mengerti. Tapi Bu Direktur agak judes, ya?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "She isn't cruel, nefarious, and dishonest, that I can promise you. She's just a rather serious person.", "Japanese": "ただ外道とか残忍とか、クズとかゲスじゃないのは 保証できる。根はどこまでも真面目だから。", "Indonesian": "Aku bisa jamin, dia bukanlah orang yang kejam, brengsek, ataupun licik. Dia hanya orang yang agak serius." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "I was just having fun.", "Japanese": "いや、つい面白くて。", "Indonesian": "Sebenarnya, lucu saja melihat reaksi-reaksinya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hey, that's not nice! But I understand how you feel.", "Japanese": "ひどいなキミは! あ、いや、でもわかる。その気持ち、ちょっとわかる。", "Indonesian": "Kau orang yang mengerikan. Ah, tapi aku sedikit mengerti maksudmu. Sedikit." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The Director wasn't allowed to go out much growing up, so everything she says is honest and innocent...", "Japanese": "所長は箱入りお嬢様だったからね、いちいち反応が 素直というか、スレてないというか……", "Indonesian": "Direktur adalah putri yang dimanjakan, jadi semua yang dikatakannya jujur dan polos." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But make sure you don't say that in front of her. She'll just hate you more.", "Japanese": "でも本人の前でそれを言っちゃダメだぞ。 ますます目をつけられるからね。", "Indonesian": "Tapi pastikan kamu tidak mengatakan itu di depannya. Dia hanya akan semakin membencimu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Anyhow, you're the only three I can trust right now. I want you to continue investigating without fighting.", "Japanese": "ともかく、いま頼れるのはキミたち三人だけなんだ。 ケンカせず、仲良く調査を続けてくれ。", "Indonesian": "Bagaimanapun, kami bergantung pada kalian bertiga sekarang. Aku ingin kalian teruskan penyelidikan tanpa ada perselisihan." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The hostile lifeform has been removed. Let's move on.", "Japanese": "敵性生物、排除しました。 先に進みましょう。", "Indonesian": "Semua musuh telah dikalahkan. Mari kita lanjutkan perjalanan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I didn't know what would happen with that monster, but I expected nothing less of a Servant's body. Such power.", "Japanese": "あの怪物を見た時はどうなるかと思ったけど、 さすがはサーヴァント体、スペックでは圧勝ね。", "Indonesian": "Entah bagaimana nasib monster itu sekarang. Tetapi seperti yang diharapkan dari seorang Servant, kekuatanmu luar biasa." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Not that it makes them look any less scary... By the way Director, I have a question for you.", "Japanese": "……姿が怖いのは変わらないのですが…… ところで所長。質問があるのですが。", "Indonesian": "Tapi mereka masih menakutkan buatku... [r]Ngomong-ngomong, Bu Direktur, saya punya pertanyaan." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The Fuyuki in our data, and this Fuyuki are just too different.", "Japanese": "資料にあった冬木の街と、 この冬木の街はあまりにも違います。", "Indonesian": "Kota Fuyuki ini jauh berbeda dari Fuyuki dalam data kita." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "What happened in this city, exactly? What are your thoughts, Director?", "Japanese": "いったいこの街に何が起きたのか、 所長はどうお考えですか?", "Indonesian": "Apa yang sebenarnya terjadi di kota ini? Apa pendapat Anda, Direktur?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Let's see, history must've been slightly disrupted. That's the only reason I can think of.", "Japanese": "……そうね。きっと歴史がわずかに狂ったのよ。 そうとしか思えない。", "Indonesian": "Kamu benar. Sejarah pasti sudah sedikit melenceng. Itu satu-satunya alasan yang bisa aku pikirkan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Mash, [%1]. I'm only going to say this once, so listen up.", "Japanese": "マシュ。それに[%1]。 一度しか言わないからよく聞きなさい。", "Indonesian": "Mash, [%1]. Aku hanya akan mengatakan ini sekali, jadi dengarkanlah baik-baik." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea observes the future through an Earth model called Chaldeas. At the same time, a familiar called Laplace compiles past records.", "Japanese": "カルデアはカルデアスという地球モデルで未来を観る。 同時にラプラスという使い魔で過去の記録を集計する。", "Indonesian": "Chaldea mengamati masa depan melalui model Bumi, yang disebut Chaldeas. Pada saat yang sama, Laplace mengumpulkan catatan-catatan dari masa lalu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You can say it is Laplace's job to gather data on history that wasn't made public, and information that was buried in darkness that no one knows.", "Japanese": "[#公:おおやけ]にならなかった表の歴史、人知れず闇に葬られた 情報を拾ってくるのがラプラスの仕事と思えばいいわ。", "Indonesian": "Bisa dibilang tugas Laplace adalah mengumpulkan data tentang sejarah yang tidak dipublikasikan, dan informasi yang terkubur dalam kegelapan yang tidak diketahui siapa pun." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "According to Laplace's observations, an unusual Holy Grail War was confirmed in this city in 2004.", "Japanese": "そのラプラスによる観測で、2004年のこの街で 特殊な聖杯戦争が確認されているのよ。", "Indonesian": "Menurut pengamatan Laplace, Perang Holy Grail yang tidak biasa dikonfirmasi terjadi di kota ini pada tahun 2004." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Holy Grail War? You mean the Holy Grail from the legend?", "Japanese": "聖杯戦争……? 聖杯というのは、その、伝説にいう聖杯ですか?", "Indonesian": "Perang Holy Grail? Maksud Anda Cawan Suci yang legendaris itu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The magical chalice that is the root of all magecraft, the one that is said to grant its holder's wishes?", "Japanese": "所有者の願いを叶える万能の力。 あらゆる魔術の根底にあるとされる魔法の釜?", "Indonesian": "Cawan ajaib yang merupakan akar dari semua ilmu sihir, yang konon dapat mengabulkan keinginan pemegangnya?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Yes, that's the one.", "Japanese": "ええ、その聖杯です。", "Indonesian": "Ya, itu adalah Holy Grail." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Mages in Fuyuki City competed for the Grail, and in order to activate it summoned seven Heroic Spirits[line 3]", "Japanese": "冬木の街にいた魔術師たちが聖杯を完成させ、 その起動のために七騎の英霊を召喚した[line 3]", "Indonesian": "Para magus di kota Fuyuki memperebutkan Holy Grail dan memanggil tujuh Heroic Spirit untuk mengaktifkannya[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That was the beginning of the Holy Grail War. Unknown to anyone, Servants were summoned to this town.", "Japanese": "それが聖杯戦争の始まり。 この街では人知れずサーヴァントが呼ばれていた。", "Indonesian": "Itulah awal dari Perang Holy Grail. Tanpa diketahui oleh siapa pun, para Servant dipanggil ke kota ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The Fuyuki Holy Grail War system is simple.", "Japanese": "冬木の聖杯戦争のシステムは単純よ。", "Indonesian": "Sistem Perang Holy Grail di Fuyuki itu sederhana." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Seven Masters fight each other. The last one standing gets the Grail.", "Japanese": "七人のマスターがそれぞれ競い合い、 最後に残った者が聖杯を手にする、というシステム。", "Indonesian": "Tujuh Master saling bertarung. Yang terakhir bertahan akan mendapatkan Holy Grail." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea learned about this in 2010. My father... I mean, the previous director used this data to build the summoning system.", "Japanese": "カルデアがこの事実を知ったのは2010年。お父さ…… いえ、前所長はこのデータを元に召喚式を作った。", "Indonesian": "Chaldea mempelajari hal ini pada tahun 2010. Ayahku... Maksudku, direktur sebelumnya menggunakan data ini untuk membangun sistem pemanggilan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's what makes up Chaldea's Heroic Spirit Summoning System, Fate. Our third invention after Laplace and Chaldeas.", "Japanese": "それがカルデアの英霊召喚システム・フェイト。 ラプラス、カルデアスに続く第三の発明ね。", "Indonesian": "Itulah yang membentuk Sistem Pemanggilan Heroic Spirit di Chaldea, Fate. Penemuan ketiga kami setelah Laplace dan Chaldeas." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Third? Isn't that the Near-Future Observation Lens, Sheba?", "Japanese": "第三? 近未来観測レンズ・シバは違うのですか?", "Indonesian": "Ketiga? Bukankah itu Lensa Pengamatan Masa Depan, Sheba?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That was created by Professor Lev. Well, I guess you can say we both worked on it.", "Japanese": "あれはレフ教授の発明だから。 まあ、わたしとの共同開発ではあるけど。", "Indonesian": "Itu diciptakan oleh Profesor Lev. Yah, bisa dibilang kami berdua yang mengerjakannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Anyway, this is where Servants come from.", "Japanese": "ともかく、ここがサーヴァント発祥の地なのよ。", "Indonesian": "Bagaimanapun, seperti itulah para Servant muncul." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Seven Servants fought here, and in the end, Saber was victorious.", "Japanese": "かつてここで七騎のサーヴァントが競い合った。 結果はセイバーの勝利で終わった。", "Indonesian": "Sebelumnya, 7 Servant bertarung di sini. Perang berakhir dengan kemenangan Saber." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The town wasn't destroyed, and the Servants shouldn't have been noticed by anyone, but...", "Japanese": "街は破壊される事なく、サーヴァントの活動は 人々に知られる事なく終わったはずなの。", "Indonesian": "Kota ini seharusnya tidak hancur, dan para Servant seharusnya tidak terlihat oleh siapa pun, tapi..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Now this is happening. We should assume that the outcome changed due to this Singularity.", "Japanese": "……なのに、今はこんな事になっている。 特異点が生じた事で結果が変わったと考えるべきね。", "Indonesian": "Melihat semua ini, aku harus berasumsi bahwa singularitas telah mengubah segalanya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The anomaly in 2004 brought about an alteration to human history and as a result, we're no longer able to see 100 years into the future.", "Japanese": "2004年のこの異変が人類史に影響を及ぼして、 その結果として百年先の未来が見えなくなった。", "Indonesian": "Anomali pada tahun 2004 membawa perubahan pada sejarah manusia dan sebagai akibatnya, kita tidak bisa lagi melihat 100 tahun ke depan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's why it's our job to repair this anomaly. Somewhere here is the reason history has been disturbed.", "Japanese": "だから、わたしたちの使命はこの異変の修復よ。 この領域のどこかに歴史を狂わせた原因がある。", "Indonesian": "Karena itu, misi kita adalah untuk mengatasi anomali ini. Sumber apa pun yang menyebabkan sejarah berubah ada di sini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Once we analyze and eliminate it, that will complete our mission. All of us will be able to return to the present.", "Japanese": "それを解析、ないし排除すればミッション終了。 わたしもアナタたちも現代に戻れるわ。", "Indonesian": "Begitu kita menganalisis dan menghilangkannya, misi kita akan selesai. Kita semua akan bisa kembali ke masa kini." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "I see. Got it.", "Japanese": "なるほど、よく分かりました。", "Indonesian": "Jadi begitu. Aku benar-benar mengerti sekarang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Anyway, although we're not sure what's going on, it's good that the mission is simple.", "Japanese": "はい。事態は不可解なままですが、 ミッションはシンプルで良かったですね、先輩。", "Indonesian": "Ya. Situasi saat ini aneh, tetapi syukurlah ini adalah misi yang sederhana, Senpai." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Heroic Spirits were summoned at Chaldea?", "Japanese": "カルデアでは英霊を召喚したんですか?", "Indonesian": "Pernahkan kalian memanggil Heroic Spirit di Chaldea?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Of course. But it didn't go well, and there weren't many successes.", "Japanese": "もちろんしました。 でもうまくいかなくて、成功例は数えるほどです。", "Indonesian": "Tentu saja. Tetapi tidak berjalan dengan baik, dan tingkat keberhasilannya tidak terlalu tinggi." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "According to the data, three were summoned, but I only know of two.", "Japanese": "資料では三体だけ呼び出せたらしいけど、 わたしは二体しか知りません。", "Indonesian": "Menurut data, ada tiga Servant yang dipanggil, tetapi aku hanya mengetahui dua." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The previous director summoned the first. The second and third arrived after I became Director.", "Japanese": "前所長の頃に第一号。 わたしが所長になってから第二号、第三号。", "Indonesian": "Direktur sebelumnya memanggil yang pertama. Yang kedua dan ketiga tiba setelah aku menjadi Direktur." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...The second fused with Mash. And, well, you know the third.", "Japanese": "……その第二号がマシュと融合した英霊よ。 第三号はもう知ってるでしょ。", "Indonesian": "...Yang kedua adalah Heroic Spirit yang bersatu dengan Mash. Dan yang ketiga, kamu sudah tahu, kan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The weirdo that now lives in Chaldea. Leonardo da Vinci.", "Japanese": "カルデアに住み着いたあの変人。 レオナルド・ダ・ヴィンチよ。", "Indonesian": "Orang eksentrik yang sekarang tinggal di Chaldea. Leonardo da Vinci." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "GuOOOOOOO!!!!!!", "Japanese": "GuOOOOOOOO!!!!!!", "Indonesian": "GuOOOOOOO!!!!!!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Not these guys again! Get rid of them, Mash, [%1]!", "Japanese": "って、またコイツら……! 蹴散らしなさい、マシュ、[%1]!", "Indonesian": "Cih, mereka kembali lagi...! Singkirkan mereka, Mash, [%1]!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Phew, the battle is over Master. I'm relieved that we pulled through again.", "Japanese": "……ふう。戦闘終了です、マスター。 今回もなんとかなって、安心です。", "Indonesian": "...Fiuh. Pertempuran berakhir, Master. Aku senang kita berhasil melalui yang satu ini juga." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Good work, Mash.", "Japanese": "お疲れさま、マシュ", "Indonesian": "Kerja bagus, Mash." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Thank you, Mash.", "Japanese": "ありがとう、マシュ", "Indonesian": "Terima kasih, Mash." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Yes. I am happy that I can be useful.", "Japanese": "……はい。 お役に立てて幸いです。", "Indonesian": "...Ya. Aku senang bisa membantu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Hey, Mash. Is it possible that you can't use your Noble Phantasm?", "Japanese": "…………ねえマシュ。 あなた、もしかして宝具を使えない?", "Indonesian": "...Katakan, Mash. Mungkinkah kamu belum bisa menggunakan Noble Phantasm-mu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Apparently. I don't even know which Heroic Spirit fused with me...", "Japanese": "……そのようです。わたしはわたしに融合してくれた 英霊が誰なのかもわかりませんし、", "Indonesian": "...Benar. Itu karena saya tidak tahu identitas Heroic Spirit yang menyatu dengan saya..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...and I'm unable to use the power of its Special Arts, the Heroic Spirit's secret weapon[line 3]known as a Noble Phantasm.", "Japanese": "その英霊が持つ切り札[line 3]『宝具』と呼ばれる スペシャルアーツの性能を発揮できません。", "Indonesian": "...dan karena itu saya tidak dapat menggunakan kekuatan Skill Khusus-nya, senjata rahasia Heroic Spirit[line 3] yang dikenal sebagai Noble Phantasm." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[%1] Senpai. I'm sorry for explaining this so late.", "Japanese": "[%1]先輩。 説明が後になって申し訳ありません。", "Indonesian": "[%1] Senpai. Maafkan aku karena baru menjelaskan hal itu sekarang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Servants are equipped with a unique skill called a [FF0000]Noble Phantasm[-].", "Japanese": "サーヴァントには[FF0000]宝具[-]という 固有の特殊技能が備わっています。", "Indonesian": "Servant memiliki keterampilan bawaan khusus yang disebut [FF0000]Noble Phantasm[-]." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's derived from each hero's legend and great deeds, and is a secret weapon.", "Japanese": "英雄たちそれぞれの伝承、偉業にちなんだ、 かっこよかったり微妙だったりする切り札です。", "Indonesian": "Noble Phantasm berasal dari legenda dan perbuatan hebat setiap pahlawan, dan merupakan senjata rahasia." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "However, I am unable to wield my Noble Phantasm.", "Japanese": "ですが、わたしはその宝具をうまく扱えません。", "Indonesian": "Namun, aku tidak dapat menggunakan Noble Phantasm milik Heroic Spirit yang merasukiku." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I can somehow use it as a weapon, but its output is decreased. I can't even release its True Name.", "Japanese": "……宝具そのものは何とか使えるのですが、出力は低下 していますし、真名解放による真価も発揮できません。", "Indonesian": "...Aku masih bisa menggunakannya sebagai senjata seadanya, tetapi dampaknya tidak bisa sebesar aslinya. Aku tidak dapat menggunakan kemampuan penuhnya tanpa mengetahui Nama Sejati-nya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "In fact, I don't even know what the origins of this weapon of mine might be.", "Japanese": "そもそもわたしのこの武器が “何に由来するものなのか”さえ分からないのです。", "Indonesian": "Bahkan, aku tidak tahu apa asal-usul senjata yang kupegang ini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "In any case, you can think of me as a failed Servant. Or maybe just a capable kouhai that can get even stronger.", "Japanese": "ですので、わたしの事は欠陥サーヴァント、あるいは 成長性と可能性に満ちたできる後輩、とご期待ください。", "Indonesian": "Jadi, anggaplah aku sebagai Servant yang setengah jadi. Atau mungkin, seorang Kouhai yang punya potensi untuk jadi lebih kuat." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't have any leads on the Heroic Spirit that fused with me, but with you as my Master I will figure it out as I grow.", "Japanese": "わたしが融合した英霊の情報をリードできずとも、 先輩がマスターとして成長すればおのずと分かります。", "Indonesian": "Meskipun aku belum memiliki petunjuk atau informasi tentang Heroic Spirit yang bergabung denganku, selama Senpai terus tumbuh sebagai Master, pada akhirnya aku akan menemukannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's true. Masters have the ability to analyze their Servants parameters, skills, and matrixes.", "Japanese": "そうね。マスターは契約したサーヴァントの パラメーターやスキル、[#情報:マトリクス]を解析できる。", "Indonesian": "Itu benar. Master memiliki kemampuan untuk menganalisis parameter, keterampilan, dan matriks Servant mereka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[%1]... As a Master, once you become good enough, you should be able to analyze Mash's Servant data.", "Japanese": "[%1]……契約者が一人前になれば マシュのサーヴァント情報も解析できるでしょう。", "Indonesian": "[%1]... Sebagai seorang Master, setelah dirimu sudah cukup terampil, kamu seharusnya bisa menganalisis data Mash sebagai seorang Servant." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Any Servants you make a contract with from this point should be the same. First, you need to learn their True Name and Noble Phantasm.", "Japanese": "この先、他のサーヴァントと契約した時も同じよ。 まずはサーヴァントの宝具と真名を知ること。", "Indonesian": "Itu juga berlaku pada setiap Servant yang akan melakukan kontrak denganmu kelak. Pertama, kamu perlu mempelajari Nama Sejati dan Noble Phantasm mereka." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "As your trust with them grows, your Servant's power will grow too.", "Japanese": "信頼が増せば増すほど、 そのサーヴァントの能力は上がっていくわ。", "Indonesian": "Seraya kalian terus membangun ikatan, kemampuan Servant juga akan meningkat." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Well, it's not like you have that much potential in you. The fact that you can't use Mash that well shows that.", "Japanese": "まあ、アンタなんかにそんな才能はないでしょうけど。 マシュをうまく使えないのもその証拠よ。", "Indonesian": "Yah, tidak banyak potensi dan bakat dalam dirimu. Fakta bahwa kamu tidak bisa menggunakan Mash dengan baik menunjukkan hal itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Once we get Chaldea's Rayshift capability back online, we're going to shift a first-class Master here.", "Japanese": "カルデアのレイシフト機能が回復すれば 一流のマスターをシフトさせるわ。", "Indonesian": "Begitu kemampuan Rayshift Chaldea dipulihkan, kami akan mengirim Master kelas atas kemari." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Then you're fired. Newbies with no combat experience can spend their time terrified in some corner in Chaldea.", "Japanese": "そうなればアンタはお払い箱よ。 実戦経験もない素人はカルデアの隅で震えていなさい。", "Indonesian": "Dan kamu akan dipecat. Pemula tanpa pengalaman bertempur boleh menghabiskan waktu mereka dengan duduk ketakutan di pojokan ruangan di Chaldea." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I wasn't! Not in the least! You should be respectful to your elders!", "Japanese": "震えてない! ちっとも! アナタね、年上を敬いなさいよね!?", "Indonesian": "Aku tidak ketakutan! Tidak sama sekali! Hormatilah orang yang lebih tua!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Weren't you the one scared, Director Marie?", "Japanese": "震えてたのはマリー所長の方では……", "Indonesian": "Padahal Direktur Marie-lah yang ketakutan..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "O-Of course! You're our only fighting force here! If you get taken out, who's going to fight?", "Japanese": "あ、当たり前でしょう、今は唯一の戦力なんだから! アナタがやられたら誰が戦うのよ、誰が!", "Indonesian": "T-Tentu saja aku khawatir! Kamu satu-satunya yang bisa bertarung sekarang! Siapa yang akan bertarung jika sesuatu terjadi padamu? Siapa?!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Could it be that you're worried about me?", "Japanese": "もしかして心配してくれてるんですか?", "Indonesian": "Mungkinkah Anda mengkhawatirkanku?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Anyway, I'm glad you two understand each other better now. Let's move before any more of them show up.", "Japanese": "……互いに理解度が上がったようで結構です。 では、新手が来る前に移動しましょう。", "Indonesian": "...Bagaimanapun, saya senang kalian berdua memahami satu sama lain dengan lebih baik sekarang. Mari kita bergerak sebelum mereka muncul lagi." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Everything's burnt down far as the eye can see... There aren't any traces of residents either. What happened here?", "Japanese": "どこまで行っても焼け野原…… 住人の痕跡もないし、一体なにがあったのかしら……", "Indonesian": "Semua yang ada di sini terbakar... Tidak ada tanda-tanda kehidupan. Apa yang sebenarnya terjadi di sini?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What could even turn Chaldea gray in the first place? If we can't see the future, that means humanity will vanish...", "Japanese": "そもそもカルデアスを灰色にする異変って何なのよ…… 未来が見えなくなるって事は人類が消えるという事……", "Indonesian": "Apa pula yang bisa mengubah Chaldeas menjadi abu-abu? Jika kita tidak bisa melihat masa depan, itu berarti umat manusia akan lenyap..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Could that mean the Counter Force doesn't work in a Singularity? Then this place is like a Bolt...", "Japanese": "もしかして……特異点では抑止力が働かない? じゃあやっぱりボルトみたいなものなんだ、ここ……", "Indonesian": "Mungkinkah itu berarti Counter Force tidak bekerja dalam singularitas? Berarti tempat ini benar-benar seperti baut..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The fatal choice of destruction scattered throughout human history... When your choices become mistakes, this is what happens.", "Japanese": "人類史に点在する致命的な滅亡の選択…… それを悪い方に間違えちゃったのがこの結果とか……", "Indonesian": "Pilihan-pilihan fatal berujung kehancuran yang tersebar di sepanjang sejarah manusia... Ketika pilihanmu menjadi kesalahan, inilah yang terjadi." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Looks like the Director is talking to herself again. This could take a while.", "Japanese": "おや、所長の独り言が始まったね。 そうなると彼女は長いよ。", "Indonesian": "Sepertinya Bu Direktur sedang berbicara sendiri lagi. Ini bisa memakan waktu cukup lama." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Hey [%1], looks like it's safe over there. Why don't you rest a bit?", "Japanese": "[%1][&君:ちゃん]。 あたりは安全そうだし、少しは休んだらどうだい?", "Indonesian": "Hei [%1], sepertinya saat ini kamu aman di sana. Kamu tidak beristirahat sebentar?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I agree with you, Doctor. Senpai, would you like some rations?", "Japanese": "ドクターに賛成です。 先輩、レーション食べますか?", "Indonesian": "Aku setuju denganmu, Dokter. [r]Senpai, apakah kamu ingin ransum?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Thanks. Aren't you tired, Mash?", "Japanese": "ありがとう。マシュは疲れてないか?", "Indonesian": "Terima kasih. Kamu tidak lelah, Mash?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Sure, but how are you, Mash?", "Japanese": "いただきます。マシュこそ体は問題ないのか?", "Indonesian": "Tentu. Bagaimana keadaanmu, Mash?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Tired? Are you asking if I've been having any problems since I became a Servant?", "Japanese": "体、疲れ……もしかして、サーヴァントになって 問題はないのか、という質問ですか?", "Indonesian": "Maksudmu, apakah ada masalah yang kualami sejak menjadi Servant?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Well, for the most part. It's scary to fight, but I'm doing fine otherwise.", "Japanese": "……それは、なんとか。 戦うのが怖いぐらいで、体は万全です。", "Indonesian": "...Kurasa iya, dalam beberapa hal. Aku takut bertarung. Tetapi secara fisik, aku 100% sehat." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Are you okay with me being your Master?", "Japanese": "というか、自分がマスターでいいのか?", "Indonesian": "Kamu tidak masalah dengan aku sebagai Master-mu?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Of course. I think you might've been the best Master this summer.", "Japanese": "もちろんです。わたしに不満はありません。 先輩はこの春NO.1のベストマスターではないかと。", "Indonesian": "Tentu saja. Aku tidak punya keluhan. Aku rasa Senpai adalah Master terbaik nomor 1 tahun ini." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Any complaints since you'have become a Servant ?", "Japanese": "サーヴァントになって不満はない?", "Indonesian": "Adakah keluhan semenjak kamu menjadi seorang Servant?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's hard to explain. Imagine yourself becoming a jet fighter.", "Japanese": "……それは……うまく言えません。 自分が戦闘機になったら……と想像してもらえれば。", "Indonesian": "Itu sulit untuk dijelaskan. Bayangkan dirimu menjadi jet tempur." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "You might be able to fly around in the sky, but you can't do your own maintenance.", "Japanese": "空を飛ぶ事ができるようになっても、 メンテナンスは自分の手では行えない。", "Indonesian": "Sekalipun bisa terbang di udara, jet tempur tidak bisa merawat dirinya sendiri." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No matter how strong you might be, your existence essentially depends on having a Master.", "Japanese": "どれほど強い力を有しても『存在する』という 根本的な活動にマスターが必要なんです。", "Indonesian": "Tidak peduli seberapa besar kekuatan yang kumiliki, \"keberadaanku\" bergantung pada seorang Master." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...The risk and reward makes sense here. But I can't be too happy when I think of the burden I'm putting on you.", "Japanese": "……リスクとリターンは合っていますが、 先輩に負担をかけているかと思うと、気持ちが曇ります。", "Indonesian": "Resiko dan keuntungannya memang seimbang. Tetapi yang aku khawatirkan adalah beban yang harus Senpai tanggung." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[line 3]! That's enough rest! We got incoming!", "Japanese": "[line 3]! 休憩はそこまで、周囲に生体反応がある!", "Indonesian": "[line 3]! Waktu istirahat selesai! [r]Aku mendeteksi banyak organisme di sekitar kalian!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "... Master, your commands, please!", "Japanese": "っ……! マスター、指示をお願いします!", "Indonesian": "…! [r]Master, berikan instruksimu!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Phew! Thank goodness, we managed it yet again Master.", "Japanese": "……ふう。 良かった、今回もなんとかなりましたね、マスター。", "Indonesian": "...Fiuh. Untunglah. Kita berhasil juga kali ini, Master." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I see you're getting used to being a Servant. Is it because now that you know what we're up against, you're not afraid anymore?", "Japanese": "もう完全にサーヴァントとしてやっていけるわね。 ここの程度も知れたし、もう怖いものはないんじゃない?", "Indonesian": "Kamu sudah mulai terbiasa menjadi seorang Servant. Apakah karena kamu sudah tahu apa yang kita hadapi, jadi kamu tidak takut lagi?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't know about that. No matter how good I am with my weapon, when it comes to the battle itself...", "Japanese": "それは……どうでしょうか。 どんなにうまく武器を使えても、戦闘そのものは……", "Indonesian": "Saya... tidak begitu yakin. Meskipun saya bisa menggunakan senjata saya dengan baik, pertarungan itu..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Sorry, let's talk later! The three of you need to get out of there now!", "Japanese": "ごめん、話はあと! すぐにそこから逃げるんだ三人とも!", "Indonesian": "Maaf, kita lanjut bicara nanti! Kalian bertiga harus segera melarikan diri dari sana!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm still picking up something! And this is[line 3]", "Japanese": "まだ反応が残っている! しかもこれは[line 3]", "Indonesian": "Kelihatannya ada sesuatu di sana! Dan itu[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wha[line 3]is that...", "Japanese": "な[line 3]まさか、あれって!?", "Indonesian": "A[line 3] Mustahil. Mungkinkah itu...!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "A Servant is there!", "Japanese": "そこにいるのはサーヴァントだ!", "Indonesian": "Itu Servant!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Don't fight it, [%1], Mash! It's too soon for you to fight a Servant!", "Japanese": "戦うな[%1]、マシュ! 君たちにサーヴァント戦はまだ早い……!", "Indonesian": "[%1], Mash, jangan melawannya! Masih terlalu dini bagi kalian untuk bertarung dengan Servant!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Even so, we can't escape!", "Japanese": "そんなこと言っても逃げられないわよ!", "Indonesian": "Meski begitu, tidak mungkin kami bisa melarikan diri!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Mash, prepare for battle! It's a Servant, you can do something about it, right?", "Japanese": "マシュ、戦いなさい! 同じサーヴァントよ、なんとかなるでしょう!?", "Indonesian": "Mash, lawanlah! Kamu seorang Servant juga. Kamu pasti berhasil entah bagaimana caranya!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Yes. I will do my best!", "Japanese": "……………はい。 最善を尽くします……!", "Indonesian": "...Ya. Saya akan lakukan sebisanya...!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Okay[line 3]okay[line 3]we won... I was sure I didn't stand a chance, but we actually won[line 3]", "Japanese": "ハァ[line 3]ハ、ァ[line 3] 勝てた……絶対ダメだと思ったのに、勝てた[line 3]", "Indonesian": "Oke[line 3]oke[line 3]kita menang... Aku tadi yakin aku tidak punya peluang, tapi kita benar-benar menang[line 3]" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...Sorry, there's no time to rest Mash.", "Japanese": "……ゴメン、休んでいる暇はないんだマシュ。", "Indonesian": "...Maaf, tidak ada waktu untuk beristirahat Mash." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "A similar signal as before' is heading that way. I don't have to tell you what you need to do, right?", "Japanese": "[#今の反応と同じもの]がそちらに向かっている。 ……どうするべきか、言わなくてもわかるね?", "Indonesian": "Sinyal yang sama seperti sebelumnya sedang menuju ke arah sana. Aku tidak perlu memberi tahumu apa yang perlu kamu lakukan, kan?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "What[line 3]Same signal? No way[line 3]", "Japanese": "え[line 3]同じ反応って、そんな[line 3]", "Indonesian": "Apa[line 3]Sinyal yang sama? Tidak mungkin[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[%1]! Retreat! Hurry up! We've got to get out of here now!", "Japanese": "[%1]! 撤退よ、急ぎなさい! とにかくここから離れるの!", "Indonesian": "[%1]! Kita mundur, cepat! Untuk sekarang kita harus pergi dari sini!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Okay[line 3]Oh for God's sake, what is happening? Why are Servants here?", "Japanese": "ハァ、ハァ、ハ[line 3]ああもう、どういう事よ!? なんでサーヴァントがいるの!?", "Indonesian": "Haah, haah, hah[line 3]ah, ya ampun, apa yang terjadi!? Kenapa ada Servant di sini!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I see... A Holy Grail War? A Holy Grail War was going on in that town!", "Japanese": "そうか……聖杯戦争だ! その街では聖杯戦争が行われていた!", "Indonesian": "Tentu saja... Perang Holy Grail! Perang Holy Grail sedang berlangsung di kota itu!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Normally, it would be a battle royale amongst the Seven Servants summoned in Fuyuki. But something's gone terribly wrong.", "Japanese": "本来なら冬木で召喚された七騎による殺し合いだけど、 そこはもう“何かが狂った”状況なんだ!", "Indonesian": "Biasanya, itu akan menjadi pertempuran hidup mati di antara Tujuh Servant yang dipanggil di Fuyuki. Tapi kali ini ada yang tidak beres." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I'm not surprised there's a Servant without a Master. It's natural for Servants to target other Servants.", "Japanese": "マスターのいないサーヴァントがいても不思議じゃない。 そもそも、サーヴァントの敵はサーヴァントだ!", "Indonesian": "Aku tidak terkejut dengan adanya Servant tanpa Master. Wajar jika Servant mengincar Servant lain." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Then as long as I'm here, we'll be targeted by other Servants?", "Japanese": "……じゃあ……わたしがいるかぎり、 他のサーヴァントに狙われる……?", "Indonesian": "Jadi selama saya di sini, kita akan diincar oleh Servant lain?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "But Mash has nothing to do with the Grail! That's just a wandering phantom gone mad!", "Japanese": "マシュは聖杯とは無関係でしょう! アレはただの、理性を亡くした亡霊よ!", "Indonesian": "Tapi Mash tidak punya urusan dengan Holy Grail! Mahkluk-makhluk itu hanyalah hantu pengembara yang sudah gila!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "[line 6]I found it. New prey. The Grail shall be mine!", "Japanese": "[line 6]見ツケタゾ。 新シイ獲物。聖杯ヲ、我ガ手ニ!", "Indonesian": "[line 6]Aku menemukannya. Mangsa baru. Holy Grail akan menjadi milikku!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Servant's signal confirmed, it's an Assassin-class Servant!", "Japanese": "サーヴァント反応、確認! そいつはアサシンのサーヴァントだ!", "Indonesian": "Sinyal Servant dikonfirmasi, itu adalah Servant kelas Assassin!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I can fight! Senpai, please give me your orders!", "Japanese": "……! 応戦します! 先輩、わたしを使ってください……!", "Indonesian": "Aku bisa bertarung! Senpai, tolong beri aku perintahmu!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "All right, I'll have us win no matter what!", "Japanese": "わかった、絶対に勝たせてみせる!!", "Indonesian": "Baiklah, aku akan membuatmu menang apa pun yang terjadi!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]Okay. I'll bring you victory, Master!", "Japanese": "[line 3]はい。 あなたに勝利を、マスター!", "Indonesian": "[line 3]Baiklah. Aku akan membawakanmu kemenangan, Master!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Sorry, just bear with us a little longer!", "Japanese": "すまない、なんとかしのいでくれ!", "Indonesian": "Maaf, tolong lakukan sebisamu!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "All right[line 3]How about that!", "Japanese": "ハァ[line 3]これで、どうだっ……!", "Indonesian": "Ha[line 3]Rasakan itu!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "[line 6]This is a waste of time. I could have handled this on my own.", "Japanese": "[line 6]ドウ モ 何モ、話ニナラン。 コレデハ 私一人デ 十分ダッタカ。", "Indonesian": "[line 6]Ini buang-buang waktu. Aku sendirian sudah cukup untuk tangani ini." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...What does that mean?", "Japanese": "……どういう意味だ?", "Indonesian": "...Apa maksudnya itu?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Mash, fall back!", "Japanese": "……マシュ、下がれ!", "Indonesian": "...Mash, mundur!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[%1], they've caught up! There's one more, that's their main force!", "Japanese": "[%1]、追いつかれた! もう一体、そっちが本命だ!", "Indonesian": "[%1], mereka telah menyusul! Ada satu lagi, itu kekuatan utama mereka!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No way... We're losing to one already, and now there's one more on the way?", "Japanese": "そんな……一体でも負けてるのに、 二体同時に襲ってくるの!?", "Indonesian": "Mustahil... Satu saja sudah kewalahan, dan sekarang ada dua!?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ah[line 3]", "Japanese": "あ[line 3]", "Indonesian": "Ah[line 3]" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Let's finish this, Lancer. I don't know what kind of Heroic Spirit that is, but I will have her head.", "Japanese": "決メルゾ ランサー。 ドコノ英霊カ知ラヌガ、[#御首:ミシルシ]ニハ違イナイ", "Indonesian": "Mari selesaikan ini, Lancer. Aku tidak tahu Heroic Spirit macam apa dia itu, tapi akan kuambil kepalanya." }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!", "Japanese": "[line 3]ハ。 ハハハハハハハハハハハハハハハハ!", "Indonesian": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Director, Mash, hang in there! You got to keep moving!", "Japanese": "所長、マシュ、しっかりするんだ……! 足を止めちゃいけない!", "Indonesian": "Direktur, Mash, bertahanlah! Pergi dari sana dan jangan berhenti!" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou! Fou!", "Japanese": "フォウ、フォーウ!", "Indonesian": "Fou! Fou!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!", "Japanese": "[line 3]ハ。 ハハハハハハハハハハハハハハハハ!", "Indonesian": "[line 3]Ha. Hahahahahahahahahaha!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Dammit, they both let fear get to them... Give your orders, [%1]! You're the only calm one now!", "Japanese": "くそ、二人とも飲まれている…… 指示を、[%1][&君:ちゃん]! 冷静なのは君だけだ!", "Indonesian": "Sial, dua-duanya panik... [r]Beri instruksimu, [%1]! Saat ini hanya kamu yang berkepala dingin!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...We've got to run for now!", "Japanese": "……今は逃げるしかない!", "Indonesian": "...Sekarang kita harus lari!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai!", "Japanese": "先輩……!", "Indonesian": "Senpai!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Fun, fun, fun, fun!", "Japanese": "面白イ 面白イ 面白イ 面白イ!", "Indonesian": "Ini seru, menarik, menegangkan, menyenangkan!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ugh...", "Japanese": "く、つぁ……!", "Indonesian": "Guh...!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "This is fun! I want to kill! Yes, run!", "Japanese": "面白イ 殺シタイ 逃ゲル背中ホド 美シイ!", "Indonesian": "Menyenangkan! Aku... membunuh... Aku ingin membunuhmu!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "We have no choice but to fight!", "Japanese": "こうなったら戦うしかない!", "Indonesian": "Kita tidak punya pilihan selain bertarung!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Understood, there's no other option!", "Japanese": "……了解です。もう、それしかありません……!", "Indonesian": "...Dimengerti, tak ada pilihan lagi!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Ha! Futile! Fight, then you die. Run, and you still die. The demise of the futile, oh so miserable.", "Japanese": "ハ。未熟未熟。戦ウモ死ニ筋、逃ゲルモ無理筋。 未熟者ノ末路トハ ドウアレ無様ヨナ。", "Indonesian": "Hah! Percuma! Kalian melawan, kalian akan mati. Kalian lari, tetap akan mati. Akhir yang sia-sia, oh begitu menyedihkan." }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Go ahead and struggle. Miserable people are ever so entertaining.", "Japanese": "ソレデヨイ。藻掻クガヨイ。無様ナ者ホド面白イ!", "Indonesian": "Lakukan apa yang kalian inginkan. Dan menderitalah. Kalian kocak." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "F-Fight? Are you serious? We don't stand a chance against something like that, right!?", "Japanese": "た、戦うって正気!? どうあっても勝ち目がないじゃない、アレ!?", "Indonesian": "B-Bertarung? Kamu serius? Kita tidak mungkin bisa melawan makhluk seperti itu, kan?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Even so, we must fight. I will find a way for us to get out of this alive!", "Japanese": "……それでも戦うしかありません。 死中に活を見いだします……!", "Indonesian": "...Meski begitu, kita harus tetap bertarung. Saya akan cari jalan keluar supaya kita bisa selamat!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Ha[line 3] You've just killed yourself, girl!", "Japanese": "ハ[line 3]死ンダゾ、娘……!", "Indonesian": "Ha[line 3]itu namanya bunuh diri, gadis kecil!" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "I thought you were just some girl, but it looks like you've got some fight in you. Then I can't leave you like this.", "Japanese": "小娘かと思えばそれなりに[#兵:つわもの]じゃねえか。 なら放っておけねえな。", "Indonesian": "Kukira kamu cuma gadis biasa, tapi sepertinya kamu punya nyali. Aku tidak bisa membiarkanmu sendirian." }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Ugh! Who are you?", "Japanese": "ヌゥ……! 何者ダ……!?", "Indonesian": "Ugh! Siapa kau!?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "What do you mean? Can't you tell? Don't tell me the mud got in your eyes too?", "Japanese": "何者って、見れば分かんだろご同輩。 なんだ、泥に飲まれちまって目ん玉まで腐ったか?", "Indonesian": "Apa maksudmu? Tidakkah kau lihat? Jangan bilang mata kalian juga kemasukan lumpur?" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Curse you Caster! Why are you siding with a Wanderer?", "Japanese": "貴様、キャスター! ナゼ 漂流者ノ 肩ヲ持ツ……!?", "Indonesian": "Terkutuklah kau Caster! Mengapa kau berpihak pada orang asing?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Huh? Because it's better than siding with you guys. And hey, I don't mind brats with some potential.", "Japanese": "あん? テメエらよりマシだからに決まってんだろ。 それとまあ、見所のあるガキは嫌いじゃない。", "Indonesian": "Hm? Karena itu lebih baik daripada berpihak pada kalian. Dan hei, aku tidak keberatan dengan bocah-bocah yang berpotensi." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Young lady, be ready for a fight. Don't worry, you're good. You can turn this around if you just pay attention.", "Japanese": "そら、構えなそこのお嬢ちゃん。腕前じゃあアンタは ヤツに負けてねえ。気を張れば番狂わせもあるかもだ。", "Indonesian": "Hei nona muda, bersiaplah untuk pertarungan. Skill-mu tidak kalah dari mereka. Kamu bahkan bisa mengungguli mereka, kalau kamu jeli." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "R-Right, I'll do my best!", "Japanese": "は……はい、頑張ります!", "Indonesian": "Y...Ya, aku akan lakukan yang terbaik!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Hey [&Boy:Lady], are you her Master? Then I'm leaving the orders to you.", "Japanese": "[&坊主:お嬢ちゃん]がマスターかい? なら指示はアンタに任せようか。", "Indonesian": "Kamu Master gadis itu? Aku serahkan bagian komando padamu." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "I'm a Caster-class Servant. They don't really like me right now.", "Japanese": "オレはキャスターのサーヴァント。 故あってヤツラとは敵対中でね。", "Indonesian": "Aku adalah Servant kelas Caster. Aku dan mereka bermusuhan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Not like the enemy of my enemy is my friend, but for now you can trust me.", "Japanese": "敵の敵は味方ってワケじゃないが、 今は信頼してもらっていい。", "Indonesian": "Bukan berarti musuh dari musuhmu sudah pasti teman, tetapi untuk saat ini kamu bisa memercayaiku." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "In honor of the brave young lady there, I'll form a temporary contract with you and fight as your Servant!", "Japanese": "ひとりで健気に戦ったあのお嬢ちゃんに免じて、 仮契約だがアンタのサーヴァントになってやるよ!", "Indonesian": "Untuk menghormati gadis muda pemberani di sana, aku akan membentuk kontrak sementara denganmu dan bertarung sebagai Servant-mu!" }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "Ugh[line 3] Curse you, with the Holy Grail, before my eyes[line 3]", "Japanese": "グ[line 3]オノレ、聖杯ヲ、目ノ前ニ、シテ[line 3]", "Indonesian": "Ugh[line 3] Terkutuklah kau, dengan Holy Grail, di depan mataku[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Um, excuse me... Thank you very much, for saving us from danger...", "Japanese": "あ、あの……ありがとう、ございます。 危ないところを助けていただいて……", "Indonesian": "Anu, permisi... Terima kasih banyak, telah menyelamatkan kami dari bahaya..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Hey, good work. You don't owe me for this, so don't worry about it.", "Japanese": "おう、おつかれさん。 この程度貸しにもならねえ、気にすんな。", "Indonesian": "Hei, kerja bagus. Ini tidak seberapa, jadi tidak perlu berterima kasih." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "You should be more worried about your body. That damn Assassin kept targeting your butt like a pest!", "Japanese": "それより自分の身体の心配だな。ケツのあたり、 アサシンのヤロウにしつこく狙われてただろう?", "Indonesian": "Harusnya kamu lebih mengkhawatirkan tubuhmu. Assassin brengsek itu dari tadi mengincar bokongmu seperti hama." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Oh!", "Japanese": "ひゃん……!", "Indonesian": "Ah...!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Hey, you look fragile but you have a pretty nice body! Icing on the cake!", "Japanese": "おう、なよっとしてるようでいい体してるじゃねえか! 役得役得っと。", "Indonesian": "Heh, kamu terlihat rapuh tapi punya tubuh yang indah! Luar biasa!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "I have no idea what class you are, but you're pretty sturdy... Maybe Saber? No, you don't have a sword.", "Japanese": "何のクラスだかまったくわからねえが、その頑丈さは セイバーか? いや、剣は持ってねえけどよ。", "Indonesian": "Aku tidak tahu Servant kelas apa kamu, tapi kamu terlihat cukup tegar. Mungkin Saber? Tidak, kamu tidak punya pedang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Hey [%1], what did you think of that?", "Japanese": "………ちょっと、[%1]。 アレ、どう思う?", "Indonesian": "...Hei [%1], bagaimana dia menurutmu?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Without a doubt, he's an old pervert.", "Japanese": "まごう事なきセクハラオヤジだ。", "Indonesian": "Tidak salah lagi, dia om-om mesum." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...He's an ally, maybe?", "Japanese": "……味方、かな……?", "Indonesian": "...Dia sekutu, kurasa?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "For now, let's get some information. He seems to be a decent Heroic Spirit.", "Japanese": "とりあえず事情を聞こう。 どうやら彼はまともな英霊のようだ。", "Indonesian": "Mari kumpulkan informasi terlebih dahulu. Sepertinya dia Heroic Spirit yang baik." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Oh, so someone who wants to cut to the chase. What is this? Some means of communication through magecraft?", "Japanese": "おっ、話の早いヤツがいるじゃねえか。 なんだオタク? そいつは魔術による連絡手段か?", "Indonesian": "Oh, sepertinya ada orang yang menyela. Apa itu? Suatu bentuk komunikasi menggunakan magecraft?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Well met, Caster Servant. I don't know which Heroic Spirit you are, but we have nothing but respect and awe for you.", "Japanese": "はじめましてキャスターのサーヴァント。御身がどこの 英霊かは存じませんが、我々は尊敬と畏怖をもって、", "Indonesian": "Senang bertemu dengan Anda, Servant Caster. Saya tidak tahu Anda Heroic Spirit yang mana, tapi kami sangat menghormati dan mengagumi Anda." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Oh, spare me your remarks. I'm sick of hearing them. State your business, weakling. Isn't that what you're good at?", "Japanese": "ああ、そういう前口上は結構だ。聞き飽きた。てっとり 早く用件だけ話せよ軟弱男。そういうの得意だろ?", "Indonesian": "Jangan berbasa-basi lagi. Cepat katakan apa urusanmu. Bukankah itu keahlianmu, pria lemah?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Uh... I-I see. All right then... Weakling... I got called a weakling from someone I've met for the first time.", "Japanese": "うっ……そ、そうですか、では早速。……軟弱…… 軟弱男とか、また初対面で言われちゃったぞ……", "Indonesian": "Uh... B-Baiklah, kalau begitu. Pria lemah... Kita baru berjumpa dan dia sudah memanggilku begitu..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...And that's the current situation in Chaldea.", "Japanese": "……以上が我々、カルデアの事情です。", "Indonesian": "...Itu saja mengenai situasi Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Currently, [%1] is the acting Master and in the middle of conducting field research.", "Japanese": "現在は[%1]がマスターとして 現地調査を行っています。", "Indonesian": "Saat ini, [%1] adalah Master yang bertugas dan tengah melakukan penelitian lapangan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Let me confirm something. You're a Servant from the Holy Grail War that broke out in this city, and the sole survivor?", "Japanese": "確認しますが、貴方はこの街で起きた聖杯戦争の サーヴァントであり、唯一の生存者なのですね?", "Indonesian": "Sekadar memastikan, Anda adalah seorang Servant dari Perang Holy Grail yang pecah di kota ini, dan satu-satunya yang selamat?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "If by that you mean I haven't lost. Our Holy Grail War changed to something else entirely along the way.", "Japanese": "負けてない、という意味ならな。オレたちの聖杯戦争は いつの間にか違うモノにすり替わっていた。", "Indonesian": "Lebih tepatnya aku belum dikalahkan. Perang Holy Grail kami tiba-tiba berubah menjadi sesuatu yang sangat berbeda." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "I don't know how it happened either. The city was engulfed in flames, and the humans vanished. Only the Servants remained.", "Japanese": "経緯はオレにも分からねえ。街は一夜で炎に覆われ、 人間はいなくなり、残ったのはサーヴァントだけだった。", "Indonesian": "Aku tidak tahu apa penyebabnya. Dalam satu malam, kota ini dilahap api, dan semua manusia menghilang. Yang tersisa hanyalah para Servant." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Saber was the first to resume the Holy Grail War. That chap began rampaging like a tiger released from a cage.", "Japanese": "真っ先に聖杯戦争を再開したのはセイバーのヤツだ。 [#奴:やっこ]さん、水を得た魚みてえに暴れ出してよ。", "Indonesian": "Saber adalah orang pertama yang melanjutkan Perang Holy Grail. Orang itu mulai mengamuk seperti harimau yang dilepaskan dari kandang." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Archer, Lancer, Rider, Berserker, and Assassin were all defeated by Saber.", "Japanese": "セイバーの手でアーチャー、ランサー、ライダー、 バーサーカー、アサシンが倒された。", "Indonesian": "Dia mengalahkan Archer, Lancer, Rider, Berserker, dan Assassin sendirian." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "The survival of the Seven Servants... That rule of the Holy Grail War was broken here.", "Japanese": "七騎のサーヴァントによるサバイバル……それが この街で起きた聖杯戦争のルールだったわね。", "Indonesian": "Tujuh Servant bertahan hidup... itulah aturan Perang Holy Grail di kota ini." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "And in the end you won, Caster... Or rather, you're the Servant who survived.", "Japanese": "キャスターさんはその中で勝ち残った…… いえ、生き残ったサーヴァントというワケですね。", "Indonesian": "Jadi Tuan Caster lah yang mena... maksudnya, satu-satunya servant yang bertahan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Yes. Any Servant that was defeated by Saber became like those two, corrupted by the black mud.", "Japanese": "ああ。そしてセイバーに倒されたサーヴァントは さっきの二人よろしく、真っ黒い泥に汚染された。", "Indonesian": "Ya. Setiap Servant yang dikalahkan oleh Saber akan menjadi seperti mereka berdua, dirusak oleh lumpur hitam." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "They, and the monsters that sprung up like maggots, started looking for something together.", "Japanese": "連中はボウフラみてえに湧いてきやがった怪物どもと 一緒に何かを探しだし始めやがった。", "Indonesian": "Mereka, dan monster-monster yang bermunculan seperti belatung, mulai mencari sesuatu bersama-sama." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "The troublesome part is that I'm one of the things they're looking for. You see, the Holy Grail War won't end until I'm killed.", "Japanese": "んで、面倒な事に探しものにはオレも含まれている。 オレを仕留めないかぎり、聖杯戦争は終わらないからな。", "Indonesian": "Yang paling merepotkan, akulah salah satu yang mereka cari. Perang Holy Grail ini tidak akan berakhir sampai aku terbunuh." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You and Saber are the only surviving Servants... Then if you defeat Saber...", "Japanese": "残ったサーヴァントはセイバーと貴方だけ…… では貴方がセイバーを倒せば、", "Indonesian": "Anda dan Saber adalah satu-satunya Servant yang masih hidup... Jadi jika Anda mengalahkan Saber..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Yes, that would probably end the Holy Grail War here. But I don't know whether things would return to normal.", "Japanese": "おう、この街の聖杯戦争は終わるだろうよ。 この状況が元に戻るかどうかまではわからねえがな。", "Indonesian": "Ya, itu mungkin akan mengakhiri Perang Holy Grail di sini. Meskipun aku tidak yakin apakah situasi di sini akan kembali seperti semula." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I see. You helped us, but in the end, it was for your own sake, huh?", "Japanese": "なんだ。わたしたちを助けてくれたけど、 結局は自分のためだったのね。", "Indonesian": "Begitu. Meski kau membantu kami, tetapi pada akhirnya, itu demi kepentinganmu sendiri, kah?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You want to defeat Saber, but don't stand a chance doing it alone. That's why you zeroed in on us... Right?", "Japanese": "貴方はセイバーを倒したい。けれど一人では勝ち目がない からわたしたちに目を付けた……違って?", "Indonesian": "Kau ingin mengalahkan Saber, tapi tidak dapat menemukan cara untuk menang sendiri sehingga kau ingin kami membantu... apa aku salah?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That's right. But it's not a bad deal, is it? At any rate[line 3]It looks like we've got company.", "Japanese": "その通りだ。だが悪い話じゃあねえだろ? なにしろ[line 3]そら、お客さんの登場だ。", "Indonesian": "Benar. Tapi itu bukan kesepakatan yang buruk, kan? Bagaimanapun[line 3] lihat, ada yang datang." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "GuOOOOOOOOO!", "Japanese": "GuOOOOOOOO!!!!!!", "Indonesian": "GuOOOOOOOOO!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Yikes!", "Japanese": "ひぃ……!", "Indonesian": "Hiiii...!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "There's no end to these guys. I'm telling you, there's nothing better than having allies!", "Japanese": "コイツらは無尽蔵に湧いてきやがる。 味方は多いに越した事はねえってこった!", "Indonesian": "Makhluk-makhluk ini tidak ada habisnya. Aku akan memberitahumu, tidak ada yang lebih baik daripada memiliki seorang sekutu!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Sigh... Things have settled down at last. True, we can't have a decent conversation like this.", "Japanese": "ふぅ……やっと落ち着きました。 確かに、これでは満足に話もできません。", "Indonesian": "Haa... akhirnya selesai. Memang benar, kita jelas tidak bisa mengobrol dengan tenang di sini." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "My bad. If I'd been summoned as a Lancer, I could've finished off Saber with just one strike.", "Japanese": "わりぃなあ。オレがランサーとして召喚されていれば、 セイバーなんざ一刺しで仕留めていたんだがね。", "Indonesian": "Maafkan aku. Kalau saja aku dipanggil sebagai Lancer, aku sudah pasti bisa menghabisi Saber dengan satu tusukan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Man, Caster is just not for me. I don't like being a Caster in a Holy Grail War like this.", "Japanese": "いやあ、やっぱキャスターは合わないわ。冬木の 聖杯戦争でキャスターなんてやってらんねえっての。", "Indonesian": "Sial, Caster benar-benar tidak cocok untukku. Aku tak berdaya sebagai seorang Caster di sini." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "If you were a Lancer?", "Japanese": "ランサーだったら……?", "Indonesian": "Kalau Anda seorang Lancer?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Is it hard being a Caster?", "Japanese": "キャスターは無理ゲー……?", "Indonesian": "Memangnya sulit untuk menjadi seorang Caster...?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "It's been known to happen, Senpai. Some Heroic Spirits have the attributes of multiple classes.", "Japanese": "そういうコトもあるんですよ、先輩。 英霊の中には複数のクラス特性を持つものがいます。", "Indonesian": "Itu bisa terjadi, Senpai. Beberapa Heroic Spirit memiliki atribut dari beberapa kelas." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "He is not just a spear-wielder, but a high-level Heroic Spirit with qualifications to be a mage.", "Japanese": "この人は槍の使い手でありながら、 魔術師の側面も持つ、高レベルの英霊と思われます。", "Indonesian": "Dia Heroic Spirit tingkat tinggi. Seorang pemegang tombak, tetapi juga punya kemampuan seorang penyihir." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I'm only speculating, but he must be one of the top Servants. The kind that's featured in the magazine Vivian.", "Japanese": "……憶測にすぎませんが、きっとトップサーヴァントの 一人です。[#妖精情報誌:ヴィヴィアン]にも載っていそうな。", "Indonesian": "...Ini hanya tebakanku, tapi dia pasti berada di antara para Servant teratas. Seperti yang biasanya tampil di majalah Vivian." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Ahh yes, you said you were Masters of an organization called Chaldea... I guess that's all I need to know.", "Japanese": "そういうこった。アンタらはカルデアって組織のマスター だって言ったが……まあ、そのあたりはいいか。", "Indonesian": "Ahh ya, kalian bilang kalian adalah para Master dari sebuah organisasi bernama Chaldea... Kurasa itu saja yang perlu kuketahui." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "In general, Servants tend not to get overly involved in problems outside of their own time period. We ultimately only cooperate as weapons.", "Japanese": "サーヴァントの鉄則でな、自分の時代以外の事情には 深く関わらない。あくまで兵器として協力するだけだ。", "Indonesian": "Secara umum, Servant cenderung tidak terlalu terlibat dalam masalah di luar periode waktu mereka sendiri. Kami pada akhirnya hanya bekerja sama sebagai senjata." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Your goal is to investigate this anomaly. My goal is to put an end to the Holy Grail War.", "Japanese": "アンタらの目的はこの異常の調査。 オレの目的は聖杯戦争の幕引き。", "Indonesian": "Tujuan kalian adalah untuk menyelidiki anomali ini. Tujuanku adalah untuk mengakhiri Perang Holy Grail ini." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "We share mutual interests. So how about we join forces?", "Japanese": "利害は一致しているんだ。 お互い、陽気に手を組まないか?", "Indonesian": "Tujuan kita sama. Mengapa kita tidak bersatu saja?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...That is a rational proposition. But if we do that, who will be your Master?", "Japanese": "……それが合理的な判断だけど。 その場合、貴方のマスターは誰になるの?", "Indonesian": "...Itu keputusan yang masuk akal. Tapi kalau begitu, siapa yang akan menjadi Master-mu?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Well that [&kid:young lady] there, of course. It doesn't seem like you have the aptitude to be a Master.", "Japanese": "そりゃあそこの[&坊主:お嬢ちゃん]だろ。 アンタにマスター適性はないしな。", "Indonesian": "Ya jelas [&bocah:gadis] itu. Kamu tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "I mean you possess high quality magical circuits, yet you don't have the aptitude to be a Master. Is it a curse?", "Japanese": "いや、ホントに珍しいな。魔術回路の量も質も一流なのに マスター適性だけ無いなんて。何かの呪いか?", "Indonesian": "Maksudku, kamu punya sirkuit magis berkualitas tinggi, tapi tidak memiliki bakat untuk menjadi seorang Master. Apakah itu sebuah kutukan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Oh, shut up! What do you care?", "Japanese": "うるさいわね、どうでもいいでしょうそんなコト!", "Indonesian": "Ah, diamlah! Apa pedulimu?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[%1], he's in your hands. Use him wisely.", "Japanese": "[%1]、そいつはキミに任せるわ。 せいぜいうまく使いなさい。", "Indonesian": "[%1], aku akan menyerahkan orang ini kepadamu. Gunakan dia sebaik mungkin." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Then it's settled. The contract is only temporary, but I'm counting on ya.", "Japanese": "決まりだな。 この街限定の契約だが、よろしく頼むぜ。", "Indonesian": "Baiklah kalau begitu. Kontrak ini hanya sementara, tapi aku mengandalkanmu." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That leaves one last thing, your goal. What you're looking for is probably the Greater Grail.", "Japanese": "となれば、あとは目的の確認だな。 アンタらが探しているのは間違いなく大聖杯だ。", "Indonesian": "Hal berikutnya yang harus kita bahas adalah tujuan kita. Apa yang kalian cari, tak diragukan, adalah [#Greater Grail:Cawan Agung]." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Greater Grail? I'm not familiar with that. What is it?", "Japanese": "大聖杯……? 聞いた事がないけど、それは?", "Indonesian": "Greater Grail...? Tidak pernah mendengarnya. Apa itu?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "This land's true 'heart.' If there is indeed a 'Singularity,' it has to be that.", "Japanese": "この土地の本当の“心臓”だ。 特異点とやらがあるとしたらそこ以外ありえない。", "Indonesian": "Itu adalah \"jantung\" sebenarnya dari tanah ini. Jika ada \"[#penyimpangan:Singularitas]\", itu pasti penyebabnya." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "But Saber is lingering around the Greater Grail. The remaining Servants she contaminated, too.", "Japanese": "だがまあ、大聖杯にはセイバーのヤロウが居座っている。 ヤツに汚染された残りのサーヴァントもな。", "Indonesian": "Tapi, Saber keparat itu ada di sana menjaga Greater Grail. Bersama dengan apa yang tersisa dari para Servant yang dikalahkannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Berserker and Archer are the ones left? What are those two like? Are they strong?", "Japanese": "残っているのはバーサーカーとアーチャー? どうなの、その二体は。強いの?", "Indonesian": "Yang tersisa adalah Berserker dan Archer? Bagaimana dengan mereka? Apakah mereka kuat?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Well, Archer can be dealt with if I'm with you. Berserker is the problem.", "Japanese": "アーチャーのヤロウはまあ、オレがいればなんとかなる。 問題はバーサーカーだな。", "Indonesian": "Si bajingan Archer itu bisa diatasi selama aku bersama kalian. Masalah utamanya adalah Berserker." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Even Saber had trouble with that monster. But he won't attack unless you get close to him, so ignoring him is one option.", "Japanese": "アレはセイバーでも手を焼く怪物だ。 近寄らなけりゃ襲ってこねえから無視するのも手だな。", "Indonesian": "Bahkan Saber pun kewalahan menanganinya. Nah, selama kalian tidak mendekatinya, dia tidak akan menyerang, jadi mengabaikannya juga merupakan pilihan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "We understand the situation now. We'll team up with Mr. Caster to obtain the Greater Grail.", "Japanese": "状況は分かりました。 我々はMr.キャスターと共に大聖杯を目指します。", "Indonesian": "Saya mengerti situasinya. Bersama Tuan Caster, kita akan mengincar Greater Grail." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Mr. Caster, would you show us the way?", "Japanese": "Mr.キャスター、案内は頼めますか?", "Indonesian": "Tuan Caster, bisakah Anda menunjukkan jalannya?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Skip the 'Mister.' I'll take you there. The [&kid:young lady] here will decide when to make our move.", "Japanese": "ミスターはいらねえよ。道筋は教える、 いつ突入するかは[&坊主:お嬢ちゃん]次第だ。", "Indonesian": "Tidak usah repot-repot panggil \"Tuan\". Aku akan tunjukkan jalannya. [&Bocah:Gadis] ini yang akan tentukan kapan kita harus bertindak." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Much obliged. Then shall we resume the search? I'm counting on you, [%1].", "Japanese": "助かります。では探索を再開しましょうか。 よろしく頼むよ、[%1][&君:ちゃん]。", "Indonesian": "Sangat kuhargai itu. Mari kita lanjutkan pencarian. Berikan yang terbaik, [%1]." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...", "Japanese": "………………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Hey, [%1]. It's pretty obvious that Kyrielight's looking depressed.", "Japanese": "ちょっと、キミ。[%1]。 キリエライト、見るからに落ちこんでいるわよ。", "Indonesian": "Hei, kamu. [%1]. Kyrielight sepertinya sedang depresi." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You are her Master, aren't you? Do something to cheer her up!", "Japanese": "アナタ、一応マスターなんでしょ。 何かケアしてあげなさいよ。", "Indonesian": "Kamu Master-nya, kan? Lakukan sesuatu untuk menghiburnya!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Mash, is something wrong?", "Japanese": "マシュ、どうかした?", "Indonesian": "Mash, ada apa?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No! There's nothing different. I'm operating perfectly, Master!", "Japanese": "……! いえ、特に変化はありません、 わたしは平常運転です、マスター!", "Indonesian": "Tidak, tidak ada yang berbeda. Aku beroperasi dengan sempurna, Master!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "But that's the problem, nothing's different...", "Japanese": "ですが……変化がない、というのが問題で……", "Indonesian": "Tapi itulah masalahnya, tidak ada yang berbeda..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Could it be...", "Japanese": "……やっぱり……アレ?", "Indonesian": "Mungkinkah karena...?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes. I'm ashamed to be the one to say this, but...", "Japanese": "……………はい。 わたしから宣言するのは情けないのですが……", "Indonesian": "Ya. Aku enggan mengatakan ini, tapi..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Um, under your command Senpai, I have gained enough experience...", "Japanese": "………その。わたしは先輩の指示のもと、 試運転には十分な経験を積みました。", "Indonesian": "Um, di bawah perintahmu Senpai, aku telah mendapatkan cukup pengalaman..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "And yet... I'm still unable to unleash my Noble Phantasm.", "Japanese": "なのに……わたしはまだ宝具が使えません。", "Indonesian": "Meski begitu... Aku masih belum bisa menggunakan Noble Phantasm-ku." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I don't even know how to unleash it... I'm like a defective Servant.", "Japanese": "使い方すら分からない、 欠陥サーヴァントのようなのです……", "Indonesian": "Aku bahkan tidak tahu cara menggunakannya. Aku seperti Servant yang cacat..." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou...", "Japanese": "フォウ……", "Indonesian": "Fou..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Oh, so that's what was bothering you. You have such a strong sense of responsibility, Mash...", "Japanese": "ああ、そこを気にしていたのか。 マシュは責任感が強いからなあ……", "Indonesian": "Oh, jadi itu yang mengganggumu? Kamu memiliki rasa tanggung jawab yang kuat, Mash..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But I don't think that can be settled overnight. After all, it's a Noble Phantasm.", "Japanese": "でもそこは一朝一夕でいく話じゃないと思うよ? だって宝具だし。", "Indonesian": "Tapi aku ragu itu sesuatu yang bisa kamu selesaikan dalam semalam. Maksudku, kita sedang berbicara tentang Noble Phantasm." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "If a Heroic Spirit's secret weapon can be mastered within a day or two, then Servants wouldn't be that special anymore.", "Japanese": "英霊の奥の手を一日二日で使えちゃったら、 それこそサーヴァントたちの面目が立たないというか、", "Indonesian": "Kalau kamu bisa menguasai senjata rahasia Heroic Spirit dalam satu atau dua hari, kamu akan membuat para Servant kehilangan muka mereka." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Of course we can master something like that immediately. After all, Heroic Spirits and Noble Phantasms are the same thing.", "Japanese": "あ? そんなのすぐに使えるに決まってんじゃねえか。 英霊と宝具は同じもんなんだから。", "Indonesian": "Hm? Tentu saja kita bisa menguasai sesuatu seperti itu dengan segera. Lagi pula, Heroic Spirit dan Noble Phantasm adalah satu kesatuan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "If the young lady here can fight as a Servant, that means at that very moment you can use your Noble Phantasm.", "Japanese": "お嬢ちゃんがサーヴァントとして戦えるのなら、 もうその時点で宝具は使えるんだよ。", "Indonesian": "Jika nona muda bisa bertarung sebagai seorang Servant, itu berarti pada saat itu juga kamu bisa menggunakan Noble Phantasm-mu." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "And yet you can't, which simply means your magical energy is not circulating right.", "Japanese": "なのに使えないってコトぁ、 単に魔力が詰まってるだけだ。", "Indonesian": "Tapi kamu tidak bisa, yang berarti energi magismu tidak bersirkulasi dengan benar." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Let's see, maybe enthusiasm? No, perhaps too reserved? Anyway, I'm sure it's because you just don't yell out when you practice.", "Japanese": "なんつーの、やる気? いや弾け具合? とにかく、大声をあげる練習をしてねえだけだぞ?", "Indonesian": "Mari kita lihat, mungkin antusiasme? Tidak, mungkin terlalu pendiam? Pokoknya, aku yakin itu karena kamu tidak berteriak saat berlatih." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Really? R-E-A-L-L-Y-!?", "Japanese": "そうなんですか!? そーうーなーんーでーすーかー!?", "Indonesian": "Begitukah!? BEGITUKAH!?" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Faaaaaaaaaaa?", "Japanese": "ファーーーーー!?", "Indonesian": "Faaaaaaaaaa?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Hey, don't yell all of a sudden! You're going to burst my eardrums, seriously!", "Japanese": "ちょっと、いきなり大声ださないで! 鼓膜が破れかけたわよ、本気で!", "Indonesian": "Hei, tolong jangan berteriak tiba-tiba! Gendang telingaku hampir pecah, serius!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Sorry Director. But Caster said we should shout...", "Japanese": "ぁ……申し訳ありません、所長。 でも、大声をあげればいいとキャスターさんが……", "Indonesian": "Ah... maaf, Bu Direktur. Namun, Caster bilang kalau saya harus tinggikan suaraku..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "No, that was a metaphor... Well, at any rate, I see you have enthusiasm.", "Japanese": "いや、モノの例えだったんだが…… まあ、ともあれやる気があるのは結構だ。", "Indonesian": "Tidak, itu hanya kiasan... Yah, bagaimanapun, aku bisa melihatmu antusias." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "[%1], you heard the young lady. Do you mind if we take a quick detour?", "Japanese": "[%1]。お嬢ちゃんがこう言ってるんだ。 少しばかり寄り道して構わねえな?", "Indonesian": "[%1], kamu mendengarnya, kan? Kamu keberatan kalau dia kuajak jalan-jalan?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Detour? What kind?", "Japanese": "寄り道って、どんな?", "Indonesian": "Apa maksud Anda dengan jalan-jalan?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Don't tease Mash. She's an innocent girl.", "Japanese": "純真なマシュをからかわない[&でくれ:で]", "Indonesian": "Tolong jangan menggoda Mash. Dia masih polos." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "What? I'm just talking about special training. It won't take long. I'm a Caster right now, so leave the healing to me.", "Japanese": "なに、ただの特訓だ。すぐに終わる。 今のオレはキャスターだぜ? 治療なら任せておけ。", "Indonesian": "Apa? Aku hanya akan memberinya pelatihan khusus. Tidak akan lama. Aku seorang Caster sekarang, jadi serahkan penyembuhannya padaku." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "First we'll start off small. Let me inscribe some misfortune-bringing runes... Okay, we're done.", "Japanese": "まずは……ちょい、ちょいと。 厄寄せのルーンを刻んでだな……よし出来た。", "Indonesian": "Pertama kita akan mulai dari yang kecil. Aku akan menuliskan beberapa rune pembawa kesialan... Oke, selesai." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Huh? What are you doing? Why are you inscribing runes on my coat?", "Japanese": "え? なにしてるのアナタ。 なんでわたしのコートにルーンを刻んでいるの?", "Indonesian": "Hah? Apa yang kau lakukan? Kenapa kau menuliskan rune pada mantelku?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Even if something targets you, you can take care of yourself, right? And look, here they come.", "Japanese": "アンタなら狙われても自分でなんとかできるだろ。 ほら、来たぜ。", "Indonesian": "Jika ada sesuatu yang mengincarmu, kau bisa menjaga diri sendiri, kan? Dan lihat, mereka datang." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Grrrrrr... Zuaaaaaaaa!", "Japanese": "Grrrrrr…… Zuaaaaaaaaa……!", "Indonesian": "Grrrrrr... Zuaaaaaaaa!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I don't know what you're talking about!", "Japanese": "意味が分からないんですけどーーー!?", "Indonesian": "Aku tidak mengerti apa maksudmu!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "D-Director, get behind me! You too Senpai, prepare for battle!", "Japanese": "しょ、所長、わたしの後ろに! 先輩も、戦闘準備お願いします……!", "Indonesian": "D-Direktur, sembunyilah di belakang saya! Senpai juga, tolong bersiap untuk pertempuran...!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "All right, that should be enough.", "Japanese": "よしよし、こんだけ集まれば十分だ。", "Indonesian": "Baiklah, itu seharusnya sudah cukup." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "To put it simply, a Noble Phantasm is part of a Heroic Spirit's instinct. It's hard to use it if you think too much.", "Japanese": "つまるところ、宝具ってのは英霊の本能だ。 なまじ理性があると出にくいんだよ。", "Indonesian": "Sederhananya, Noble Phantasm adalah naluri seorang Heroic Spirit. Itu akan sulit untuk dikeluarkan jika kamu kebanyakan pikiran." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Therefore, you must first use up all of your energy, young lady! Man, I'm a genius!", "Japanese": "なーんで、お嬢ちゃんにはまず精も根も使い果たして もらうって寸法さ! 冴えてるな、オレ!", "Indonesian": "Jadi, nona muda, rencananya adalah membiarkanmu menguras seluruh jiwa dan hatimu hingga batasnya! Sialan aku benar-benar jenius!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "That isn't a cure, that's an extreme measure!", "Japanese": "これ治療じゃない、ただの荒療治だ!", "Indonesian": "Itu sih bukan terapi. Itu tindakan ekstrem!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Maybe you're an idiot?", "Japanese": "もしかしてバカなんですかー!?", "Indonesian": "Apa Anda gila!?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I can't, go on[line 3] Any more back-to-back, battles[line 3] I'm sorry, Caster[line 3]", "Japanese": "限界、です[line 3]これ以上の連続戦闘、は[line 3] すみません、キャスター、さん[line 3]", "Indonesian": "Aku tak mampu, meneruskan[line 3] pertempuran lagi[line 3] Maafkan saya, Caster[line 3]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Rather than test my will, please teach me some solid theories[line 3]", "Japanese": "こういった根性論ではなく、 きちんと理屈にそった教授、を[line 3]", "Indonesian": "Daripada menguji mental saya, tolong ajarkan beberapa teori yang berguna[line 3]" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "[line 3]You just don't get it, do you? Did I miscalculate?", "Japanese": "[line 3]分かってねえなあ。 コイツは見込み違いかねぇ。", "Indonesian": "[line 3]Masih belum mengerti ya? Apa aku salah perhitungan?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Oh well, let's cross that bridge when we get to it. Okay, I'm your next opponent.", "Japanese": "まあいいか、そん時はそん時だ。 んじゃあ次の相手はオレだ。", "Indonesian": "Yah terserahlah. Apa yang terjadi, terjadilah. Lawanmu sekarang adalah aku." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "You don't have to hold back because we're allies. I'm not gonna hold back when I kill [%1].", "Japanese": "味方だからって遠慮しなくていいぞ。 オレも遠慮なしで[%1]を殺すからよ。", "Indonesian": "Hanya karena aku sekutu bukan berarti kamu harus menahan diri. Aku tidak akan ragu untuk membunuh [%1]." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Wh-!", "Japanese": "っ……!?", "Indonesian": "Ap[line 3]!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What are you talking about? Are you crazy? What does [%1] have to do with this?", "Japanese": "なに言ってるのアナタ、正気!? この訓練に[%1]は関係ないでしょう!?", "Indonesian": "Apa yang kau katakan? Kau gila!? Pelatihan ini tidak ada hubungannya dengan [%1], kan!?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "A Servant's problems are the Master's problems. Didn't I mention that you share the same fate?", "Japanese": "サーヴァントの問題はマスターの問題だ。 運命共同体だって言わなかったか、オレ?", "Indonesian": "Masalah seorang Servant juga merupakan masalah Master-nya. Bukankah sudah kukatakan bahwa kita berbagi nasib yang sama?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "You've had the same thought, right [%1]? When the young lady can't stand anymore, it's your death.", "Japanese": "おまえもそうだろ、[%1]? お嬢ちゃんが立てなくなった時が[#手前:テメェ]の死だ。", "Indonesian": "Kamu setuju, kan, [%1]? Ketika nona muda itu tidak mampu berdiri lagi, kamu mati." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "... Master, please, stand back!", "Japanese": "……! マスター……下がって、ください……!", "Indonesian": "...! Master... Tolong, mundurlah...!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I[line 3]won't be a hindrance for Senpai... I won't!", "Japanese": "わたしは[line 3]先輩の足手まといには、 なりませんから……!", "Indonesian": "Aku[line 3] tidak akan menjadi penghambat bagi Senpai... tidak akan!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That's what I like to hear. All right, let's have a real Servant battle.", "Japanese": "そうこなくっちゃな。 んじゃあまあ、マトモなサーヴァント戦といきますか!", "Indonesian": "Itulah yang ingin kudengar. Kalau begitu, mari kita lakukan pertarungan Servant yang sesungguhnya!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "(Pant)[line 3](Pant)[line 3](Pant)[line 3]", "Japanese": "ハァ[line 3]ハァ[line 3]ハッ[line 3]!", "Indonesian": "Haah[line 3] Haah[line 3] Hah[line 3]!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Ok, it's time to finish this. Burn to the ground with your Master!", "Japanese": "おう、そろそろ仕上げだ! 主もろとも燃え尽きな!", "Indonesian": "Ok, saatnya selesaikan ini. Terbakarlah bersama dengan Master-mu!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "My spell is the coffin of flames, a giant of verdant thorn. Retribution, the forest that will purify human misery[line 3]", "Japanese": "我が魔術は炎の檻、茨の如き緑の巨人。 因果応報、[#人事:じんじ]の[#厄:やく]を清める[#杜:もり][line 3]", "Indonesian": "Mantraku adalah sangkar peti api, raksasa duri hijau. Penghukuman, hutan yang akan memurnikan kesengsaraan manusia[line 3]" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Befall the Wicker Man! And behold, as both good and evil bite the dust[line 3]!", "Japanese": "倒壊するはウィッカー・マン! オラ、善悪問わず土に還りな[line 3]!", "Indonesian": "Saksikanlah Wicker Man! Kembalikanlah semuanya, baik dan jahat, menjadi abu[line 3]!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ah[line 3]Ah...", "Japanese": "ぁ[line 3]あ、", "Indonesian": "Ah[line 3]Ah..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "(I must protect... I must unleash it, or everyone will[line 3] Even if it's fake, even if it's just for now...", "Japanese": "(守らないと……使わないと、みんな消える[line 3]  偽物でもいい。今だけでもいい。", "Indonesian": "(Jika tidak kulindungi... Jika pelepasan tidak kulakukan, semua orang akan[line 3] Bahkan jika itu palsu, bahkan jika itu hanya ada untuk saat ini..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I have to unleash it properly, or everyone will disappear[line 3]!)", "Japanese": " わたしが……わたしがちゃんと使わないと、  みんな無くなってしまう[line 3]!)", "Indonesian": "...Aku harus melakukannya dengan benar, atau semua orang akan musnah[line 3]!)" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ahhhhhhhh[line 6]!", "Japanese": "ああ、ああぁあああ[line 6]!!!!", "Indonesian": "Ahhhhhhhh[line 6]!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Oh...I... Did I, manage to unleash my Noble...Phantasm...", "Japanese": "あ……わたし…… 宝具を、展開できた……んですか……?", "Indonesian": "Oh...A... Apakah aku, berhasil melepaskan Noble...Phantasm-ku..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "[line 3]Whew, I knew you'd survive that. But I never thought both you and your Master would walk out without a scratch.", "Japanese": "[line 3]ヒュウ。なんとか一命だけはとりとめると 思ったが、まさかマスターともども無傷とはね。", "Indonesian": "[line 3]Whew, aku tahu kamu akan selamat. Tapi aku tidak pernah menyangka kamu dan Master-mu akan selamat tanpa goresan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Be happy, wait no... Praise her, [%1].", "Japanese": "喜べ……いや、違うか。 褒めてやれよ[%1]。", "Indonesian": "Bersukacitalah... Tidak, kurasa itu salah. Pujilah dia, [%1]." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That young lady there is without question, a first-rate Heroic Spirit.", "Japanese": "アンタのサーヴァントになったお嬢ちゃんは、 間違いなく一線級の英霊だ。", "Indonesian": "Gadis yang telah menjadi Servant-mu ini, tanpa diragukan lagi, adalah seorang Heroic Spirit kelas atas." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai, I... just now!", "Japanese": "先輩……わたし、いま……!", "Indonesian": "Senpai, baru saja, aku...!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Right. Congratulations, Mash.", "Japanese": "ああ。おめでとう、マシュ。", "Indonesian": "Ya. Selamat, Mash." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Yeah. That was amazing, Mash.", "Japanese": "うん。すごかったよ、マシュ。", "Indonesian": "Ya, itu luar biasa, Mash." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "!!", "Japanese": "っ……!", "Indonesian": "......!!" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou, fooooouuuu!", "Japanese": "フォウ、フォーーーーウ!", "Indonesian": "Fou, fooooouuuu!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "That was surprising. I didn't expect her to unleash her Noble Phantasm that soon. Mash was never someone with a strong will...", "Japanese": "……驚いたな、こんなに早く宝具を解放できるなんて。 マシュのメンタルはここまで強くなかったのに……", "Indonesian": "Itu mengejutkan. Aku tidak menyangka dia akan melepaskan Noble Phantasm-nya secepat itu. Tak kusangka mental Mash sekuat ini..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That's because you got her all wrong. You may call the young lady here, a protector.", "Japanese": "そりゃあアンタのとらえ方が間違ってたんだよ。 お嬢ちゃんはアレだ。守る側の人間だ。", "Indonesian": "Ya, caramu memandangnya memang salah. Nona ini adalah, kau tahu, tipe orang yang melindungi." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "There's no point in teaching a bird to swim, is there? You have to teach a bird how to fly high.", "Japanese": "鳥に泳ぎ方を教えても仕方がねえだろ? 鳥には高く飛ぶ方法を教えないとな。", "Indonesian": "Tidak ada gunanya mengajari burung berenang, bukan? Kamu harus mengajari burung bagaimana caranya terbang tinggi." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Although... She didn't get to obtain its True Name.", "Japanese": "だがまあ……それでも 真名をものにするには至らなかったか。", "Indonesian": "Meskipun... Dia tidak mendapatkan Nama Sejati-nya." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Right. Even though I can unleash my Noble Phantasm now, I still don't know its True Name, nor the True Name of the Heroic Spirit...", "Japanese": "あ……はい。宝具は使えるようになりましたが、 まだ宝具の真名も、英霊の真名も分かりません……", "Indonesian": "Benar. Meskipun saya bisa melepaskan Noble Phantasm saya sekarang, saya masih belum tahu Nama Sejati-nya, atau Nama Sejati dari Heroic Spirit itu..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's fine, even if you are inexperienced... Even if you are only temporary...", "Japanese": "……そう。未熟でもいい…… 仮のサーヴァントでもいい……", "Indonesian": "Tidak apa-apa. Bahkan jika kamu tidak berpengalaman... bahkan jika itu hanya sementara..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Your very wish unleashed your Noble Phantasm.", "Japanese": "そう願って宝具を開いたのね、マシュ。", "Indonesian": "Keinginan hatimu itulah yang menghidupkan Noble Phantasm-mu, Mash." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "You didn't have the slightest desire to obtain a True Name, to become one of the chosen[line 3] To become a true Heroic Spirit.", "Japanese": "あなたは真名を得て、自分が選ばれたものに[line 3] 英霊そのものになる欲が微塵もなかった。", "Indonesian": "Sedikitpun bukan demi mendapatkan Nama Sejati, demi menjadi yang terpilih[line 3] menjadi Heroic Spirit sejati." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's why your Noble Phantasm responded. Ahhh, what an inspiring story. Just like a fairy tale.", "Japanese": "だから宝具もあなたに応えた。 あーあ、とんだ美談ね。御伽噺もいいところだわ。", "Indonesian": "Itulah sebabnya Noble Phantasm-mu menanggapi. Ahhh, sungguh kisah yang menginspirasi. Seperti sebuah dongeng." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Um, Director...", "Japanese": "あの、所長……", "Indonesian": "Um, Bu Direktur..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Don't mind me, I'm just teasing. I'm pleased that you're able to use your Noble Phantasm now.", "Japanese": "ただの嫌味よ、気にしないで。 宝具が使えるようになったのは喜ばしいわ。", "Indonesian": "Itu hanya sarkasme, tidak usah pedulikan. Aku senang kamu bisa menggunakan Noble Phantasm-mu sekarang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "But it's inconvenient to use it without a True Name, right? I'll think of a good spell for you.", "Japanese": "でも真名なしで宝具を使うのは不便でしょ。 いい[#呪文:スペル]を考えてあげる。", "Indonesian": "Tapi bukankah tidak nyaman menggunakan Noble Phantasm tanpa Nama Sejati? Aku akan pikirkan nama yang bagus untuk itu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Since it's a pseudo-deployment of Noble Phantasm... Let me see... Yes, let's call it 'Lord Chaldeas.'", "Japanese": "宝具の疑似展開なんだから……そうね、 ロード・カルデアスと名付けなさい。", "Indonesian": "Karena ini hanyalah pelepasan semu dari Noble Phantasm itu... Jadi... Ya, sebut saja \"Lord Chaldeas\"." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Chaldea is a name that has meaning for you too. So to activate your Spirit Origin, that's a good spell for you, right?", "Japanese": "カルデアはあなたにも意味のある名前よ。 霊基を起動させるには通りのいい呪文でしょう?", "Indonesian": "Chaldea adalah nama yang memiliki arti bagimu juga. Jadi untuk mengaktifkan [#Spirit Origin:Landasan Spiritual]-mu, itu nama yang bagus, bukan?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Y-Yes... Thank you, Director!", "Japanese": "は、はい……! ありがとうございます、所長!", "Indonesian": "Y-Ya...! Terima kasih banyak, Direktur!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Lord Chaldeas... Yes, I like it. That fits you perfectly, Mash!", "Japanese": "ロード・カルデアス……うん、それはいい。 マシュにぴったりだ!", "Indonesian": "Lord Chaldeas... Ya, aku menyukainya. Itu sangat cocok untukmu, Mash!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "And the desire to try it out after getting it is only human nature. Caster, would you be Mash's sparring partner?", "Japanese": "そうなるとすぐに試したくなるのが人情だよね。 キャスター、マシュの相手を頼めるかい?", "Indonesian": "Dan wajar kalau kamu sekarang jadi ingin mencobanya lagi. Caster, apakah Anda mau menjadi lawan tandingnya Mash?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Yes, of course. I was holding back before, but even so, her defense was impeccable.", "Japanese": "ああ、もちろんだ。手加減していたとはいえ、 さっきは完全に防がれたからな。", "Indonesian": "Ya, tentu saja. Tadi aku tidak gunakan kekuatan penuh, tapi pertahanan dia benar-benar kokoh." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "As someone with more experience, I'll hammer the basics of Noble Phantasms into your head. [%1], young lady, are you ready?", "Japanese": "先輩として宝具のイロハを叩き込んでやるよ。 準備はいいか、[%1]、お嬢ちゃん?", "Indonesian": "Sebagai seniormu, aku akan menekankan dasar-dasar Noble Phantasm ke dalam dirimu. Apa kalian siap, [%1] dan nona muda?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes, please!", "Japanese": "はい! お願いします!", "Indonesian": "Ya, mohon bantuannya!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "The Greater Grail is back here. It's a little far back, so don't get lost.", "Japanese": "大聖杯はこの奥だ。ちぃとばかり 入り組んでいるんで、はぐれないようにな。", "Indonesian": "Greater Grail ada di dalam sana. Sedikit jauh, jadi jangan sampai tersesat." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "This place looks like a natural cave... Did this always exist in Fuyuki City?", "Japanese": "天然の洞窟……のように見えますが、 これも元から冬木の街にあったものですか?", "Indonesian": "Sepertinya ini gua alami... Tapi memangnya gua ini sudah ada di kota Fuyuki sejak dulu?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Probably, it's half natural, half man-made. It's the underground workshop expanded by mages over a number of years.", "Japanese": "でしょうね。これは半分天然、半分人工よ。 魔術師が長い年月をかけて拡げた地下工房です。", "Indonesian": "Mungkin. Ini setengah alami, setengah buatan manusia. Ini adalah lokakarya bawah tanah yang telah dikembangkan para magus selama bertahun-tahun." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Anyway, Caster. I forgot to ask you something important.", "Japanese": "それより、キャスターのサーヴァント。 大事なことを確認していなかったのだけど。", "Indonesian": "Ngomong-ngomong, Caster. Aku lupa menanyakan sesuatu yang penting." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Do you know Saber's True Name? It sounded like you'd fought several times.", "Japanese": "セイバーのサーヴァントの真名は知っているの? 何度か戦っているような口ぶりだったけど。", "Indonesian": "Apakah kau tahu Nama Sejati-nya Saber? Kedengarannya kau telah melawannya beberapa kali, dari caramu berbicara." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Yes, I know it. Anyone who gets hit by Saber's Noble Phantasm will find out that bastard's True Name...", "Japanese": "ああ、知っている。ヤツの宝具を食らえば誰だって 真名……その正体に突き当たるからな。", "Indonesian": "Ya, aku tahu. Siapapun yang terkena Noble Phantasm Saber akan langsung mengetahui Nama Sejati-nya..." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "The other Servants were all defeated because Saber's Noble Phantasm was that powerful.", "Japanese": "他のサーヴァントが倒されたのも、 ヤツの宝具があまりにも強力だったからだ。", "Indonesian": "Semua Servant lainnya kalah karena Noble Phantasm milik Saber begitu kuat." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "A powerful Noble Phantasm, is it? What was it like?", "Japanese": "強力な宝具……ですか。 それはどういう?", "Indonesian": "Noble Phantasm yang sangat kuat? Seperti apa itu?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "The sister sword of the Sword in the Stone. It's the most famous sacred sword in your time period.", "Japanese": "王を選定する岩の剣のふた振り目。 おまえさんたちの時代においてもっとも有名な聖剣。", "Indonesian": "Pedang kembaran dari pedang di atas batu yang menjadikan seseorang raja. Itu adalah pedang suci paling terkenal di zaman kalian." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Its name...", "Japanese": "その名は、", "Indonesian": "Namanya..." }, { "ENName": "Servant", "JPName": "サーヴァント", "English": "The Sword of Promised Victory, Excalibur. Wielded by King Arthur, the proud King of Knights.", "Japanese": "[#約束された勝利の剣:エクスカリバー]。 騎士の王と誉れの高い、アーサー王の持つ剣だ。", "Indonesian": "[#Pedang yang Menjanjikan Kemenangan:Excalibur]. [r]Pedang yang dipegang oleh Raja Arthur, yang dihormati sebagai Raja para Kesatria." }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "!?", "Japanese": "!?", "Indonesian": "!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Archer!", "Japanese": "アーチャーのサーヴァント……!", "Indonesian": "Archer!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Ah, speak of the devil. Or shall I say, the faithful follower. As always, I see that you're still the loyal knight.", "Japanese": "おう、言ってるそばから信奉者の登場だ。 相変わらず聖剣使いを護ってんのか、テメエは。", "Indonesian": "Ah, akhirnya muncul juga pengikut setianya! Kau masih melindungi pengguna Pedang Suci itu, seperti biasa?" }, { "ENName": "Archer", "JPName": "アーチャー", "English": "...Hmph, I don't remember becoming a follower of anybody. I'm just here to chase away unwanted visitors.", "Japanese": "……ふん。信奉者になった覚えはないがね。 つまらん来客を追い返す程度の仕事はするさ。", "Indonesian": "...Hmmm, aku tidak ingat menjadi pengikut siapa pun. Aku di sini hanya untuk mengusir pengunjung yang tidak diinginkan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "In other words, you're the gatekeeper. I don't know why you're protecting Saber, but let's end this here.", "Japanese": "ようは門番じゃねえか。何からセイバーを守って いるかは知らねえが、ここらで決着をつけようや。", "Indonesian": "Dengan kata lain, kau adalah penjaga gerbang. Aku tidak tahu kenapa kau melindungi Saber, tapi mari kita akhiri sekarang." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Isn't a game that never ends boring? For better or worse, we need to move the pieces forward.", "Japanese": "永遠に終わらないゲームなんざ退屈だろう? 良きにつけ悪しきにつけ、駒を先に進ませないとな?", "Indonesian": "Bukankah permainan yang tidak pernah berakhir itu membosankan? Apa pun yang terjadi, kita harus menentukan akhirnya, kan?" }, { "ENName": "Archer", "JPName": "アーチャー", "English": "From the way you talk, I think you understand the circumstances. Yet you are still absorbed by your own desires...", "Japanese": "その口ぶりでは事のあらましは理解済みか。 大局を知りながらも自らの欲望に熱中する……", "Indonesian": "Dari caramu berbicara, kupikir kau memahami situasinya. Namun kau masih saja terbuai oleh keinginanmu sendiri..." }, { "ENName": "Archer", "JPName": "アーチャー", "English": "You still haven't changed despite being a mage now. In that case, I will knock some sense into you.", "Japanese": "魔術師になってもその性根は変わらんと見える。 文字通り、この剣でたたき直してやろう。", "Indonesian": "Tampaknya menjadi seorang penyihir tidak mengubah sifatmu. Aku benar-benar akan menghajarmu lagi dengan pedang ini." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Ha, big talk for a mere Archer. Hey, why are you just standing there, young lady?", "Japanese": "ハ、弓兵がなに言いやがる。 ってオイ、なにぼんやりしてんだお嬢ちゃん。", "Indonesian": "Heh, bisanya ngomong doang, Archer. Tunggu, oi, apa yang kau lamunkan, nona?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "He's an Archer. Without your shield, I won't have the time to cast my spells.", "Japanese": "相手はアーチャーだ。アンタの盾がなきゃ オレはまともに詠唱できねえんだが。", "Indonesian": "Dia seorang Archer. Tanpa perisaimu, aku tidak akan punya waktu untuk merapal mantraku." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Ah...R-Right! Sorry, I was out of it for a second there.", "Japanese": "あ……は、はい! すみません、なぜか気が抜けていました。", "Indonesian": "Ah... Y-Ya! Maaf, saya sempat melamun." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "But no problem, I can do this. When it comes to guarding, leave it to me!", "Japanese": "問題ありません、いけます。 ガードならお任せください!", "Indonesian": "Tapi tidak masalah, saya bisa lakukan ini. Urusan penjagaan, serahkan pada saya!" }, { "ENName": "Archer", "JPName": "アーチャー", "English": "Well done, Mage of Flowers! Who knew her Noble Phantasm could be utilized that way!", "Japanese": "考えたな花の魔術師……! まさかその宝具に、 そんな使い[#途:みち]があったとは……!", "Indonesian": "Bagus sekali, Penyihir Bunga! Siapa yang sangka Noble Phantasm-nya bisa dimanfaatkan seperti itu!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Hey, it's time for you to take a hike! The young lady and I will take down the Sacred Sword!", "Japanese": "おう、未練なく消えろ消えろ。 聖剣攻略はオレとお嬢ちゃんでやってやる。", "Indonesian": "Hei, sudah waktunya bagimu untuk pergi! Nona muda ini dan aku akan menjatuhkan pemegang Pedang Suci!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I'm glad that you trust me, but do you think I can guard against it?", "Japanese": "……信頼していただけるのは嬉しいのですが、 わたしに防げるのでしょうか。", "Indonesian": "...Saya senang Anda percaya pada saya, tapi apa saya benar-benar bisa bertahan melawannya?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I've heard about the Sword of King Arthur. My fingers are trembling, it seems too much for me...", "Japanese": "……その、音に聞こえたアーサー王の聖剣が。 わたしには過ぎた役割のようで、指が震えています。", "Indonesian": "Pedang milik Raja Arthur... saya pernah mendengar tentangnya. Sepertinya tugas ini terlalu berat. Jari-jari saya gemetar." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Well, you'll just have to overcome it with courage. But from where I stand, you seem to be perfect for the job.", "Japanese": "そこは[#根性:ガッツ]で乗り切るしかねえわな。 だがまあ、オレの見立てじゃ相性は抜群にいい。", "Indonesian": "Kamu tidak punya pilihan selain menjalaninya dengan penuh keberanian di sana. Tapi menurut pandanganku, kamu orang yang tepat untuk melawannya." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That shield will never shatter, if you were to lose, it would be because the young lady messed it up.", "Japanese": "その盾が壊される事はない。負けるとしたら、 盾を支えるお嬢ちゃんがヘマをした場合だろうよ。", "Indonesian": "Perisai itu tidak akan pernah hancur. Jika kamu kalah, itu pasti ketika nona muda tidak menggunakan perisainya dengan baik." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "If you let go of that shield, your Master behind it will evaporate instantly.", "Japanese": "お嬢ちゃんが盾から手を離せば、 その後ろにいるマスターは一瞬で蒸発する。", "Indonesian": "Jika kamu melepaskan perisai itu dari tanganmu, Master di belakangmu akan menguap tanpa sisa dalam sekejap." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Listen, don't think about beating the Sword. All you need to think about is protecting your Master.", "Japanese": "いいか。聖剣に勝つ、なんて考えなくていい。 アンタは、アンタのマスターを護る事だけ考えろ。", "Indonesian": "Dengar, jangan pikirkan soal mengalahkan Pedang itu. Yang perlu kamu pikirkan hanyalah melindungi Master-mu." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That's right up your alley, no?", "Japanese": "得意だろ、そういうの?", "Indonesian": "Kamu ahli dalam hal itu, kan?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Well, anyway. Leave it to me to finish off Saber, and just do what you need to do.", "Japanese": "まあなんだ。セイバーを仕留めるのは オレに任せて、やりたい事をやれって話さ。", "Indonesian": "Yah, biarkan aku yang habisi Saber, dan lakukan saja tugasmu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Right. That advice will be of great help.", "Japanese": "……はい。 そのアドバイスは、たいへん力になるようです。", "Indonesian": "Oke. Saran itu akan sangat membantu." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Time for the Greater Grail. This will be our last break. Is there anything you've left undone?", "Japanese": "そろそろ大聖杯だ。 ここが最後の一休みになるが、やり残しはないな?", "Indonesian": "Kita hampir mendekati Greater Grail. Sekarang kesempatan terakhir untuk beristirahat. Ada hal lain yang ingin kalian lakukan?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "No, I'm ready.", "Japanese": "もちろん、準備万端だ。", "Indonesian": "Tidak, saya siap." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "That's good to hear. I dislike Masters who can't make up their minds when push comes to shove.", "Japanese": "そりゃ頼もしい。 ここ一番で[#胆:ハラ]を決めるマスターは嫌いじゃない。", "Indonesian": "Senang mendengarnya. Aku tidak suka Master yang tidak bisa membuat keputusan saat berada dalam tekanan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "You're still a rookie, but you've got the most important thing a pioneer can have.", "Japanese": "まだまだ新米だが、 おまえには航海者に一番必要なものが備わっている。", "Indonesian": "Kamu masih amatir, tapi kamu memiliki hal-hal penting yang dibutuhkan seorang perintis." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "The divine luck to grasp fate, and the ability to make decisions.", "Japanese": "運命を掴む天運と、それを前にした時の決断力だ。", "Indonesian": "Keberuntungan alami untuk mencapai takdir, dan kemampuan untuk membuat keputusan." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Don't forget how to be reckless. People like that are the ones who'll get blessed by the stars.", "Japanese": "その向こう見ずさを忘れるなよ? そういうヤツにこそ、星の加護ってヤツが与えられる。", "Indonesian": "Jangan lupa dengan kenekatan! Orang seperti itulah yang diberkati bintang-bintang." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Can we go back to the base first?", "Japanese": "いったんベースに戻ってもいい?", "Indonesian": "Bisakah kita kembali ke base dulu?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "If it's necessary, then by all means go back. We're attacking a bear in its hole, so we need plenty of supplies.", "Japanese": "おう、不安材料があるなら戻れ戻れ。 穴熊攻めだ、物資はたっぷり仕入れねえとな。", "Indonesian": "Oh, kalau memang harus, kita kembali. Kita akan menyerang seekor beruang di dalam sarangnya, jadi kita perlu bersiap." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I don't know what you're talking about. Whether we forge ahead or go back, we need to rest first.", "Japanese": "なにを言っているんだか。 進むにしろ戻るにしろ、その前に休憩が必要でしょう。", "Indonesian": "Apa yang kau bicarakan? Tidak soal apakah kita akan bergerak maju atau mundur, kita perlu beristirahat dahulu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Doctor, are you checking vitals? [%1] looks paler than usual.", "Japanese": "ドクター、きちんとバイタルチェックはしているの? [%1]の顔色、通常より良くないわよ。", "Indonesian": "Dokter, kau benar-benar memeriksa tanda-tanda vital kami, kan? Wajah [%1] terlihat lebih pucat dari biasanya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Huh? Ah...Yeah, this doesn't look very good. It's because of the unexpected Servant contract...", "Japanese": "え!? あ……うん、これはちょっとまずいね。 突然のサーヴァント契約だったからなあ……。", "Indonesian": "Eh!? Ah... Ya, ini jelas tidak baik. Penyebabnya adalah kontrak dengan Servant secara tiba-tiba." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "You never used your magic circuits and now they're running at full capacity. It's probably putting stress on your brain.", "Japanese": "使われていなかった[#魔術回路:しんけい]がフル稼働して、 脳に負担をかけている。", "Indonesian": "Sirkuit magismu yang sebelumnya tidak pernah terpakai sekarang bekerja dengan kapasitas penuh dan membebani otakmu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Mash, set up camp. It's time to make warm tea with plenty of honey.", "Japanese": "マシュ、キャンプの用意を。 温かくて蜂蜜のたっぷり入ったお茶の出番だ。", "Indonesian": "Mash, siapkan kemahnya. Saatnya minum teh yang hangat dan penuh madu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Got it, Doctor. I think tea time is a good idea.", "Japanese": "了解しましたドクター。 ティータイムにはわたしも賛成です。", "Indonesian": "Dimengerti, Dokter. Aku setuju. Sekarang waktu yang cocok untuk minum teh." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Oh, feeding yourselves before the final battle? Then maybe I'll go hunting for some wild boars.", "Japanese": "お、決戦前の腹ごしらえかい? んじゃオレはイノシシでも狩ってくるか。", "Indonesian": "Oh? Mau makan sebelum pertempuran terakhir? Kalau begitu aku akan berburu babi hutan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm sure there aren't any around here. Besides, forget about meat, if you must get something make it fruit.", "Japanese": "いないでしょ、そんな生き物。 そもそも肉はやめて肉は。どうせなら果物にしてよね。", "Indonesian": "Binatang seperti itu tidak ada. Selain itu, lupakan tentang daging. Jika kau mau, makanlah beberapa buah saja." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...I'm stuffed. I can't believe you had dried fruits with you, Director. Again, your level of preparation astonishes me.", "Japanese": "……満足です。所長がドライフルーツを隠し持って いるなんて、改めてその周到さに舌を巻きました。", "Indonesian": "...Saya kenyang. Tak kusangka Bu Direktur membawa buah-buahan kering. Sekali lagi, kesiapan Anda membuat saya kagum." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I just happened to have them. Citrus is effective against headaches. But that aside[line 3]", "Japanese": "たまたま所持していただけよ。 頭痛には柑橘系が効くのよ。それより[line 3]", "Indonesian": "Aku kebetulan membawanya. Jeruk efektif menangani sakit kepala. Ngomong-ngomong[line 3]" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "... ...", "Japanese": "……………。 …………………………。", "Indonesian": "... ..." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Um, what is it, Director?", "Japanese": "……あの、なんですか所長?", "Indonesian": "...Anu, ada apa Bu Direktur?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Would you like seconds, Director?", "Japanese": "……おかわりですか、所長?", "Indonesian": "...Mau nambah, Bu Direktur?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No, I'm full! But from now on, remember that I like coffee more than tea!", "Japanese": "一杯で十分よ! それと、わたしは紅茶より 珈琲派だと覚えておきなさい!", "Indonesian": "Secangkir sudah cukup! Ingat ya, aku lebih suka kopi daripada teh!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "N-No, that's not it. That's not what I wanted to... Oh, forget it!", "Japanese": "い、いえ、そうじゃなくて。 そういうコトじゃなくて……ああもう!", "Indonesian": "Bukan, bukan, bukan itu yang ingin ku... Ah, lupakan!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Th-The work you've done so far, has been passable. As the director of Chaldea, I have to give you credit.", "Japanese": "こ、ここまでの働きは及第点です。 カルデア所長として、あなたの功績を認めます。", "Indonesian": "P-Pekerjaaan yang telah kamu lakukan sejauh ini, bisa diterima. Sebagai Direktur Chaldea, Aku mengakui pencapaianmu." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "...Hmph. What's that look for? I'm sure it's a fluke, but right now you're all we've got.", "Japanese": "……ふん。なによその顔。 どうせまぐれだろうけど、今は貴方しかいないのよ。", "Indonesian": "...Hmph. Ada apa dengan wajah itu? Memang nasibnya saat ini tidak ada seorang pun selain kamu yang bisa kami andalkan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What I'm saying is, keep it up and you might hear praise from me yet. I know that even a third-rater can do first-rate work.", "Japanese": "その調子でうまくやれば褒めてあげてもいいってコト。 三流でも一人前の仕事はできるんだって分かったし。", "Indonesian": "Yang ingin kukatakan adalah, pertahankan perjuanganmu dan mungkin kamu akan dapat penghargaan dariku. Aku telah belajar bahwa bahkan seorang tingkat rendah pun bisa melakukan pekerjaan tingkat atas." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Well, well, admitting that [%1] did a solid job. Have you eaten something sweet?", "Japanese": "なんと。[%1][&君:ちゃん]を一人前と 認めてくれるなんて、何か甘いものでも食べました?", "Indonesian": "Wah, wah, Anda kini mengakui kinerja [%1]? Apakah Anda baru memakan sesuatu yang manis?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Romanii. If you've got time to be flapping your gums, use it to send [%1] a supply or two instead.", "Japanese": "ロマニ。無駄口を叩く余裕があるなら、 [%1]に補給物資の一つでも送りなさい。", "Indonesian": "Romani. Daripada habiskan waktu untuk melontarkan omong kosong, lebih baik kirim beberapa persediaan untuk [%1]." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I would feel bad if someone failed because they were ill-equipped. Especially, when they have been doing their best.", "Japanese": "本人が頑張ってるのに、 装備不足で失敗するなんて可哀想じゃない。", "Indonesian": "Aku tidak akan terima melihat dia, yang sudah bekerja sebaik mungkin, gagal hanya karena kurang perlengkapan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What's this? 'Feel bad?' How kind of you. Director, does this mean you're finally opening up your heart?", "Japanese": "おや。可哀想、とはお優しい。 これはもしや、所長にもようやく心の雪解けが?", "Indonesian": "Wah. Anda baik sekali. Bu Direktur, apakah Anda akhirnya membuka hati?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Idio... I-I meant pitiful! Pathetic! You couldn't even tell that?", "Japanese": "バ……! あ、哀れでみじめって意味よ! そんなコトも分からないの!?", "Indonesian": "Dasar bod... M-Maksudku, menyedihkan! Kau baru menyadarinya? Kasihan sekali!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Well, I never grow tired of watching young men and women interact. Although when it comes to young women, Director, you're not really...", "Japanese": "いやあ、いつ見てもいいものですね、少年少女の交流 というものは。少女と言うには所長はちょっとアレですが。", "Indonesian": "Yah, aku tidak pernah bosan melihat interaksi antara pria dan wanita muda. Walaupun Bu Direktur, Anda kurang cocok disebut muda..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Is that right? Certainly, the Director is older, but I feel like we have similar tastes. I feel affection for her.", "Japanese": "そうでしょうか。所長は確かに年上ですが、趣味嗜好は たいへん近しいものを感じます。親愛を覚えます。", "Indonesian": "Benarkah? Memang benar Direktur lebih tua dariku, tapi aku merasa seleraku dengannya tidak jauh berbeda. Aku merasa dekat dengannya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "What are you going on about? I told you before that you're all just tools to me!", "Japanese": "なに言ってるのアンタ!? アンタたちなんてわたしの道具だって言ってるでしょう!?", "Indonesian": "Apa yang kalian bicarakan? Bukankah aku sudah bilang kalau kalian semua hanyalah alatku!?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "[line 6](Mm, hmm)", "Japanese": "[line 6](うんうん)", "Indonesian": "[line 6](Mm, hmm)" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "There, see? Even this shadowy-like monster-thing agrees with me!", "Japanese": "ほら見なさい、こんな黒っぽくて怪物っぽいのさえ 同意してるじゃない!", "Indonesian": "Lihat, kan? Bahkan bayangan hitam itu setuju denganku!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Huh? [line 3]Eeeeek! Mash, hurry up and get rid of it! It's gonna eat me! It's gonna eat me!", "Japanese": "え[line 3]あひぃいいい!? マシュ、早く排除して! 食べられる、食べられる!", "Indonesian": "Eh? [line 3]Hiii!? Mash, cepat singkirkan dia! Aku akan dimakan, aku akan dimakan!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "This is the Greater Grail... It's an ultra-superior Magical Reactor... What's it doing on this island nation in the Far East?", "Japanese": "これが大聖杯……[#超抜級:ちょうばつきゅう]の魔術炉心じゃない…… なんで極東の島国にこんなものがあるのよ……", "Indonesian": "Itu Greater Grail... Pembangkit Energi Sihir ultra-superior. Kenapa bisa ada di negara kepulauan Timur Jauh ini?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "According to our data, it was built by an eminent family of alchemists called the Einzberns.", "Japanese": "資料によると、制作はアインツベルンという 錬金術の大家だそうです。", "Indonesian": "Menurut data, itu diciptakan oleh keluarga alkemis terkenal yang dikenal sebagai Einzbern." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Though apparently they didn't belong to the Mage's Association, and were solely made of homunculi.", "Japanese": "魔術協会に属さない、[#人造人間:ホムンクルス]だけで 構成された一族のようですが。", "Indonesian": "Tampaknya mereka adalah klan yang seluruhnya terdiri dari homunculus, dan tidak tergabung dalam Asosiasi Magi." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Sorry, that's it for the chitchat. The lady has noticed us.", "Japanese": "悪いな、お喋りはそこまでだ。 [#奴:やっこ]さんに気付かれたぜ。", "Indonesian": "Maaf, sudahi obrolannya. Wanita itu telah memerhatikan kita." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "[line 6]", "Japanese": "[line 6]。", "Indonesian": "[line 6]" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "...Unbelievable magical output... Is that really King Arthur?", "Japanese": "……なんて魔力放出…… あれが、本当にあのアーサー王なのですか……?", "Indonesian": "...Aura yang sangat kuat... Apa dia benar-benar Raja Arthur?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "No question. She seems to have changed somehow but she's the king of Britain, Arthur, wielder of the Sacred Sword.", "Japanese": "間違いない。何か変質しているようだけど、 彼女はブリテンの王、聖剣の担い手アーサーだ。", "Indonesian": "Tidak diragukan lagi. Tampaknya ada beberapa perubahan, tapi dia memang adalah Raja Britania, Arthur, sang pengguna Pedang Suci." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Her gender's different than the legend, but she had her reasons for dressing like a man in Camelot.", "Japanese": "伝説とは性別が違うけど、何か事情があって キャメロットでは男装をしていたんだろう。", "Indonesian": "Jenis kelaminnya tidak seperti dalam legenda. Kurasa dia punya alasannya sendiri untuk berpakaian seperti pria di Camelot." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I mean, you can't assume the throne unless you're a man, right? She must've had to pretend to be a guy for family reasons.", "Japanese": "ほら、男子じゃないと王座にはつけないだろ? お家事情で男のフリをさせられてたんだよ、きっと。", "Indonesian": "Maksudku, kamu tidak bisa menduduki tahta kecuali kamu seorang pria, bukan? Dia pasti harus berpura-pura menjadi seorang pria karena alasan keluarga." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I have an idea who's behind that. It's mentioned in the legends, but Merlin really does have a terrible taste.", "Japanese": "宮廷魔術師の悪知恵だろうね。 伝承にもあるけど、マーリンはほんと趣味が悪い。", "Indonesian": "Pasti itu ulah si penyihir istana. Sesuai legenda, Merlin benar-benar memiliki selera yang buruk." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Huh? Ah, you're right. I thought that person was a man, but it's a woman.", "Japanese": "え……? あ、ホントです。 女性なんですね、あの方。男性かと思いました。", "Indonesian": "Eh...? Oh, kamu benar. Dia seorang wanita. Kupikir dia laki-laki." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Don't be fooled by her appearance. She's a monster. Her power is not of muscle, but a ridiculous amount of magical energy.", "Japanese": "見た目は華奢だが甘く見るなよ。アレは筋肉じゃなく 魔力放出でカッ飛ぶ化け物だからな。", "Indonesian": "Jangan tertipu oleh penampilannya. Dia adalah monster. Kekuatannya bukan dari otot, melainkan energi magisnya yang sangat di luar nalar." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Every single strike is massive. If you're not paying attention, the top half of your body will go flying.", "Japanese": "一撃一撃がバカみてぇに重い。 気を抜くと上半身ごとぶっ飛ばされるぞ。", "Indonesian": "Setiap serangannya sangat merusak. Jika kamu lengah sebentar saja, bagian atas tubuhmu akan melayang." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Basically, just think of her like a human rocket. ...Understood, I'll fight back with everything I've got.", "Japanese": "ロケットの擬人化のようなものですね。 ……理解しました。全力で応戦します。", "Indonesian": "Seolah-olah dia adalah manusia roket, kan? ...Baiklah, saya akan menahannya dengan seluruh kekuatan saya." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Good. If you defeat her, the anomaly in this town will disappear. Listen, that includes both me and her.", "Japanese": "おう。ヤツを倒せばこの街の異変は消える。 いいか、[#それはオレもヤツも例外じゃない]。", "Indonesian": "Bagus. Jika kamu mengalahkannya, anomali di kota ini akan hilang. Dengar, itu termasuk aku dan Saber." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "After that, it's your job. I don't know what will happen, but do the best you can.", "Japanese": "その後はおまえさんたちの仕事だ。 何が起こるかわからんが、できる範囲でしっかりやんな。", "Indonesian": "Setelahnya, itu adalah tugas kalian. Aku tidak tahu apa yang akan terjadi, tetapi lakukanlah yang terbaik." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "[line 6]I see. You've got an interesting Servant with you.", "Japanese": "[line 6]ほう。 面白いサーヴァントがいるな。", "Indonesian": "[line 6]Oh? Servant yang bersamamu itu cukup menarik." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "What! You can talk? You were just maintaining your silence all this time?", "Japanese": "なぬ!? テメエ、喋れたのか!? 今までだんまり決め込んでやがったのか!?", "Indonesian": "Apa! Kau bisa bicara? Jadi kau hanya diam saja selama ini?" }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "Yes, and you were being watched the whole time you were chatting. I merely acted as a scarecrow.", "Japanese": "ああ。何を語っても見られている。 故に[#案山子:カカシ]に徹していた。", "Indonesian": "Ya, dan kau selalu diawasi sepanjang waktu. Aku hanya bertindak sebagai orang-orangan sawah." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "But[line 3]it's interesting. I'm curious about that Noble Phantasm.", "Japanese": "だが[line 3]面白い。その宝具は面白い。", "Indonesian": "Tapi[line 3]itu menarik. Aku penasaran dengan Noble Phantasm itu." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "Be ready, strange girl. This sword shall test the truth of your shield.", "Japanese": "構えるがいい、名も知れぬ娘。 その守りが真実かどうか、この剣で確かめてやろう!", "Indonesian": "Bersiaplah, gadis aneh. Pedang ini akan menguji kebenaran perisaimu." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Here she comes[line 3]Master!", "Japanese": "来ます[line 3]マスター!", "Indonesian": "Ini dia[line 3]Master!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Yeah, let's fight together!", "Japanese": "ああ、一緒に戦おう!", "Indonesian": "Ya, mari bertarung bersama!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Yeah, no way are we gonna lose this!", "Japanese": "ああ、負けるものか!", "Indonesian": "Ya, kita tak akan kalah!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes! Mash Kyrielight, here I come!", "Japanese": "はい! マシュ・キリエライト、出撃します!", "Indonesian": "Ya! Mash Kyrielight, memulai pertempuran!" }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "[line 3]Hmph. Unbeknownst to me, my power has weakened. I stayed my hand at the very last moment.", "Japanese": "[line 3]フ。知らず、私も力が緩んでいたらしい。 最後の最後で手を止めるとはな。", "Indonesian": "[line 3]Heh, tampaknya kekuatanku telah melemah. Tak kusangka kau akan menghentikanku di saat-saat terakhir." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "I was going to defend the Holy Grail to the end, but I lost because my tenacity wavered.", "Japanese": "聖杯を守り通す気でいたが、 [#己:おの]が執着に[#傾:かぶ]いたあげく敗北してしまった。", "Indonesian": "Aku harus mempertahankan Holy Grail sampai akhir, tetapi aku kalah karena kegigihanku goyah." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "Ultimately, no matter how my fate changes, I will always meet the same end if I'm alone.", "Japanese": "結局、どう運命が変わろうと、 私ひとりでは同じ末路を迎えるという事か。", "Indonesian": "Sepertinya, tidak soal bagaimana takdirku, pada akhirnya nasibku sama saja." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "What's that supposed to mean? Bastard, what do you know?", "Japanese": "あ? どういう意味だそりゃあ。 テメエ、何を知っていやがる?", "Indonesian": "Ha? Maksudnya? Hei kau, apa yang kau sembunyikan?" }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "Eventually, you too will realize it, Ireland's Child of Light.", "Japanese": "いずれ貴方も知る、アイルランドの光の御子よ。", "Indonesian": "Pada akhirnya, kau akan tahu, Putra Cahaya dari Irlandia." }, { "ENName": "Saber", "JPName": "セイバー", "English": "Grand Order[line 3]the battle to obtain the Holy Grail has only just begun.", "Japanese": "グランドオーダー[line 3]聖杯を巡る戦いは、 まだ始まったばかりだという事をな。", "Indonesian": "Grand Order[line 3] Pertarungan untuk mendapatkan Holy Grail[line 3] baru saja dimulai." }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Hey, wait! What do you mean by[line 3] Whoa! Oh crap, I am getting sent back too?", "Japanese": "オイ待て、それはどういう[line 3]おぉお!? やべえ、ここで強制帰還かよ!?", "Indonesian": "Hei, tunggu! Apa maksudmu dengan[line 3] Whoa! Oh sial, aku dipaksa pulang sekarang!?" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "Dammit! I don't like this, but whatever. [&Kid:Young Lady], I'm leaving the rest to you!", "Japanese": "チッ、納得いかねえがしょうがねえ! [&坊主:お嬢ちゃん]、あとは任せたぜ!", "Indonesian": "Cih! Aku tidak suka ini tapi ya sudahlah. Bocah, aku serahkan sisanya padamu!" }, { "ENName": "Caster", "JPName": "キャスター", "English": "If there's a next time, try to summon me as a Lancer!", "Japanese": "次があるんなら、 そん時はランサーとして喚んでくれ!", "Indonesian": "Di kesempatan berikutnya, pastikan kau memanggilku sebagai Lancer!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Confirming both Saber and Caster have vanished. ...Does that mean we've won?", "Japanese": "セイバー、キャスター、共に消滅を確認しました。 ……わたしたちの勝利、なのでしょうか?", "Indonesian": "Aku sudah mengkonfirmasi hilangnya Saber dan Caster. Bisakah aku menganggap ini sebagai... kemenangan kita?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Yes, you did a fine job, Mash, [%1]! The Director must be so pleased... Hey, where's the Director?", "Japanese": "ああ、よくやってくれたマシュ、[%1]! 所長もさぞ喜んでくれて……あれ、所長は?", "Indonesian": "Ya, kerja bagus, Mash, [%1]! Bu Direktur pasti akan sangat senang... Hei, di mana Direktur?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Grand Order... How did that Servant know that name?", "Japanese": "……[#冠位指定:グランドオーダー]…… あのサーヴァントがどうしてその呼称を……?", "Indonesian": "Grand Order... Bagaimana Servant itu bisa tahu tentangnya?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Orders please, Director Marie.", "Japanese": "マリー所長、指示を。", "Indonesian": "Bu Direktur, beri instruksi." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...Is something the matter?", "Japanese": "……なにか気になる事でも?", "Indonesian": "...Apa ada yang salah?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Huh? O-Oh, right. Well done [%1], Mash.", "Japanese": "え……? そ、そうね。 よくやったわ、[%1]、マシュ。", "Indonesian": "Hah? O-Oh, ya. Kerja bagus [%1], Mash." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Several points are unclear, but let's call this mission complete.", "Japanese": "不明な点は多いですが、 ここでミッションは終了とします。", "Indonesian": "Ada banyak hal yang tidak diketahui, tetapi misi kita berakhir di sini." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "First, let's retrieve that crystal. It's the reason Saber became abnormal...", "Japanese": "まずあの水晶体を回収しましょう。 セイバーが異常をきたしていた理由……", "Indonesian": "Pertama, mari kita ambil kristal itu. Itulah yang meyebabkan Saber menjadi tidak normal..." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It's clearly the reason why Fuyuki City became a singularity.", "Japanese": "冬木の街が特異点になっていた原因は、 どう見てもアレのようだし。", "Indonesian": "Dan juga menyebabkan kota Fuyuki menjadi singularitas.\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes. An immediate retrieval[line 3]What?", "Japanese": "はい、至急回収[line 3]な!?", "Indonesian": "Baik, saya akan mengambilnya[line 3]Oh!?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Well, I didn't expect you'd get this far. Beyond my plan's expectations and my own tolerances.", "Japanese": "いや、まさか君たちがここまでやるとはね。 計画の想定外にして、私の寛容さの許容外だ。", "Indonesian": "Yah, tak kusangka kalian semua berhasil sejauh ini, melampaui apa yang kurencanakan hingga tidak bisa ditoleransi lagi." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Master Candidate #48. It was my mistake to naively overlook you as an improbable child.", "Japanese": "48人目のマスター適性者。まったく見込みのない 子供だからと、善意で見逃してあげた私の失態だよ。", "Indonesian": "Kandidat Master #48. Aku salah karena telah menganggapmu sebagai bocah biasa." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Professor Lev?", "Japanese": "レフ教授!?", "Indonesian": "Profesor Lev!?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Lev[line 3]! Professor Lev, you say? He's there?", "Japanese": "レフ[line 3]!? レフ教授だって!? 彼がそこにいるのか!?", "Indonesian": "Lev[line 3]!? Profesor Lev, katamu!? Dia di sana!?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hm, is that Romanii I hear? So, you survived as well.", "Japanese": "うん? その声はロマニ君かな? 君も生き残ってしまったのか。", "Indonesian": "Hm, apakah itu Romani? Jadi, kau juga selamat." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I told you to come to the command room immediately, but it seems you didn't listen. Honestly[line 3]", "Japanese": "すぐに管制室に来てほしいと言ったのに、 私の指示を聞かなかったんだね。まったく[line 3]", "Indonesian": "Aku sudah menyuruhmu untuk segera datang ke ruang komando, tetapi sepertinya kau tidak mendengarkanku. Jujur saja[line 3]" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Trash who can't even follow orders. Just the mere sight of it makes me want to throw up.", "Japanese": "どいつもこいつも統率のとれていないクズばかりで 吐き気が止まらないな。", "Indonesian": "Dasar sampah yang tidak bisa diatur. Hanya dengan melihatnya saja sudah membuatku ingin muntah." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Why is it that humans always try to avoid their preordained destinies?", "Japanese": "人間というものはどうしてこう、 定められた運命からズレたがるんだい?", "Indonesian": "Mengapa manusia selalu berusaha menghindari takdir yang telah ditetapkan sebelumnya?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "[line 3]! Master, fall back! Fall back, please!", "Japanese": "[line 3]! マスター、下がって……下がってください!", "Indonesian": "[line 3]! Master, mundurlah! Mundur, cepat!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "That person is dangerous... Th... That isn't the Professor Lev we know!", "Japanese": "あの人は危険です……あれは、 わたしたちの知っているレフ教授ではありません!", "Indonesian": "Orang itu berbahaya... ​​Itu, itu bukan Profesor Lev yang kita kenal!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Lev... Oh, Lev! Lev! You're alive!", "Japanese": "レフ……ああ、レフ、レフ、生きていたのねレフ!", "Indonesian": "Lev... Ahh, Lev! Lev! Kamu masih hidup!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Thank goodness! Without you, I don't know how I could protect Chaldea!", "Japanese": "良かった、あなたがいなくなったらわたし、この先 どうやってカルデアを守ればいいか分からなかった!", "Indonesian": "Syukurlah! Tanpamu, aku tidak tahu lagi bagaimana aku harus melindungi Chaldea!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Director don't! That man is...", "Japanese": "所長……! いけません、その男は……!", "Indonesian": "Bu Direktur...! Jangan, pria itu...!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hi, Olga. You seem well. Looks like you had a rough time, too.", "Japanese": "やあオルガ。元気そうでなによりだ。 君もたいへんだったようだね。", "Indonesian": "Halo, Olga. Aku senang kau tampak baik-baik saja. Sepertinya kau sedang kesulitan." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Yes, yes, that's right, Lev! The command room blew up, the city's in ruins, and I can't return to Chaldea!", "Japanese": "ええ、ええ、そうなのレフ! 管制室は爆発するし、 この街は廃墟そのものだし、カルデアには帰れないし!", "Indonesian": "Ya, ya, benar, Lev! Ruang komando meledak, kotanya kini reruntuhan, dan aku tidak bisa kembali ke Chaldea!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm going crazy from all these unforeseen complications! But it's okay, as long as you're here we'll be fine, right?", "Japanese": "予想外の事ばかりで頭がどうにかなりそうだった! でもいいの、あなたがいれば何とかなるわよね?", "Indonesian": "Aku akan gila karena semua komplikasi yang tak terduga ini! Tapi tidak apa-apa, selama kamu di sini, kita akan baik-baik saja, kan?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "That's how it's always been, right? You'll help me this time too, won't you?", "Japanese": "だって今までそうだったもの。 今回だってわたしを助けてくれるんでしょう?", "Indonesian": "Begitulah yang selalu terjadi, bukan? Kamu akan membantuku kali ini juga, kan?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Yes, of course. Honestly, all these complications have irritated me.", "Japanese": "ああ。もちろんだとも。 本当に予想外のことばかりで頭にくる。", "Indonesian": "Ya, tentu saja. Jujur saja, semua komplikasi ini membuatku jengkel." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "And the biggest complication is you, Olga. I set the bomb right under your feet, yet you still live.", "Japanese": "その中でもっとも予想外なのが君だよ、オルガ。 爆弾は君の足下に設置したのに、まさか生きているなんて。", "Indonesian": "Dan yang paling menjengkelkan dari semuanya adalah kau, Olga. Aku sudah meletakkan bom tepat di bawah kakimu, tak kusangka kau masih hidup." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "[line 6]What? ...L-Lev? Um, wh-what's that supposed to mean?", "Japanese": "[line 6]、え? ……レ、レフ? あの、それ、どういう、意味?", "Indonesian": "[line 3]Eh? ...L-Lev? Uhm, apa maksudmu?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Sorry, you're not actually alive. You're already dead. Your body, at least, long ago.", "Japanese": "いや、生きている、というのは違うな。 君はもう死んでいる。肉体はとっくにね。", "Indonesian": "Maaf, aku salah. Kau memang sudah mati. Maksudku, tubuhmu sudah lama hilang." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Trismegistus thoughtfully transferred you into this land after you'd become residual thoughts.", "Japanese": "トリスメギストスはご丁寧にも、残留思念になった君を この土地に転移させてしまったんだ。", "Indonesian": "Trimegistus dengan baik hati memindahkanmu, sisa-sisa kesadaranmu yang gentayangan, ke tempat ini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "You had no aptitude for Rayshift while alive, right? You can't teleport while you have a physical body.", "Japanese": "ほら。君は生前、レイシフトの適性がなかっただろう? 肉体があったままでは転移できない。", "Indonesian": "Coba pikir. Selagi masih hidup, kau tidak memiliki bakat untuk Rayshift, kan? Kau tidak dapat dipindahkan saat memiliki tubuh fisik." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Understand? You only gained the aptitude you so desired after you died.", "Japanese": "わかるかな。君は死んだ事ではじめて、 あれほど切望した適性を手に入れたんだ。", "Indonesian": "Apa kau mengerti? Melalui kematianmu, kau akhirnya mendapatkan bakat yang sangat kau dambakan." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "That's why you can't return to Chaldea. The moment you do, your consciousness will vanish.", "Japanese": "だからカルデアにも戻れない。だってカルデアに戻った 時点で、君のその意識は消滅するんだから。", "Indonesian": "Itu sebabnya kau tidak bisa kembali ke Chaldea. Saat kau kembali ke Chaldea, kesadaranmu akan lenyap." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wh-What? I'll vanish? Wait...I can't return to Chaldea?", "Japanese": "え……え? 消滅って、わたしが……? ちょっと待ってよ……カルデアに、戻れない?", "Indonesian": "Eh... Eh? Menghilang, aku...? Tunggu... Aku tidak bisa kembali... ke Chaldea?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Indeed. But that's too sad of a story for you.", "Japanese": "そうだとも。だがそれではあまりにも哀れだ。", "Indonesian": "Tepat sekali. Tapi itu akhir yang terlalu menyedihkan untukmu." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Let me show you the fate of the Chaldea that you devoted your entire life to.", "Japanese": "生涯をカルデアに捧げた君のために、 せめて今のカルデアがどうなっているか見せてあげよう。", "Indonesian": "Demi kau, yang telah mencurahkan seluruh hidupmu untuk Chaldea, setidaknya aku akan menunjukkan kepadamu apa yang terjadi pada Chaldea sekarang." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wh-What is that? Chaldeas is bright red?", "Japanese": "な……なによあれ。 カルデアスが真っ赤になってる……?", "Indonesian": "A-Apa itu? Chaldeas berwarna merah terang?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "It's a lie, right? It's just an illusion, right, Lev?", "Japanese": "嘘、よね? あれ、ただの虚像でしょう、レフ?", "Indonesian": "Ini lelucon, kan? Itu hanya ilusi, kan, Lev?\n" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "It's real. I've connected the dimensions for you. Having the Holy Grail allows me to do so.", "Japanese": "本物だよ。君のために時空を繋げてあげたんだ。 聖杯があればこんな事もできるからね。", "Indonesian": "Ini asli. Aku menghubungkan ruang-waktu ini untukmu. Dengan Holy Grail, aku bisa melakukan hal-hal seperti ini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Now behold, descendant of Animusphere. Behold your folly!", "Japanese": "さあ、よく見たまえアニムスフィアの末裔。 あれがおまえたちの愚行の末路だ。", "Indonesian": "Sekarang lihatlah, keturunan Animusphere. Lihatlah kebodohanmu!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Not a sliver of blue representing human survival remains. Nothing but a burning, bright, red.", "Japanese": "人類の生存を示す青色は一片もない。 あるのは燃え盛る[#赤色:せきしょく]だけ。", "Indonesian": "Tidak ada sedikit pun warna biru yang mewakili kelangsungan hidup manusia. Tidak ada yang tersisa kecuali warna merah menyala." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "That is the outcome of this mission.", "Japanese": "あれが今回のミッションが引き起こした結果だよ。", "Indonesian": "Itu adalah hasil dari misi ini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Isn't it wonderful, Marie? Once again, your incompetence has brought forth tragedy!", "Japanese": "良かったねぇマリー? 今回もまた、 君のいたらなさが悲劇を呼び起こしたワケだ!", "Indonesian": "Bukankah itu luar biasa, Marie? Sekali lagi, ketidakmampuanmu telah membawa tragedi!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Don't[line 3]Don't be absurd!", "Japanese": "ふざ[line 3]ふざけないで!", "Indonesian": "Jangan[line 3] Jangan main-main denganku!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "I'm not responsible! I didn't fail! I'm not dead!", "Japanese": "わたしの責任じゃない、わたしは失敗していない、 わたしは死んでなんかいない……!", "Indonesian": "Itu bukan salahku! Aku tidak gagal! Aku belum mati!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Who are you? What have you done to my Chaldeas!", "Japanese": "アンタ、どこの誰なのよ!? わたしのカルデアスに何をしたっていうのよぉ……!", "Indonesian": "Siapa kau? Apa yang kau lakukan pada Chaldeas-ku!?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "It isn't 'yours.' Honestly[line 3] What an annoying girl you are!", "Japanese": "アレは君の、ではない。 まったく[line 3]最期まで耳障りな小娘だったなぁ、君は。", "Indonesian": "Ini bukan \"milikmu\". Ya ampun[line 3] Kau benar-benar gadis yang berisik!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wha... Something's pulling[line 3] my body across space[line 3]", "Japanese": "なっ……体が、宙に[line 3]何かに引っ張られて[line 3]", "Indonesian": "Ap... Tubuhku ditarik[line 3] Aku berpindah ruang[line 3]" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I told you. That place is now connected with Chaldea.", "Japanese": "言っただろう、そこはいまカルデアに繋がっていると。", "Indonesian": "Bukankah sudah kubilang? Tempat ini telah terhubung dengan Chaldea sekarang." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "I could kill you now, but there's no grace to that. I will grant you your final wish, instead.", "Japanese": "このまま殺すのは簡単だが、それでは芸がない。 最後に君の望みを叶えてあげよう。", "Indonesian": "Sangat mudah untuk membunuhmu sekarang, tetapi tidak ada keindahan dalam hal itu. Sebaliknya, izinkan aku untuk mengabulkan keinginanmu." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Go ahead and lay hands on your treasure. Think of it as benevolence on my part.", "Japanese": "[#君の宝物]とやらに触れるといい。 なに、私からの慈悲だと思ってくれたまえ。", "Indonesian": "Kau bisa menyentuh harta kebanggaanmu itu. Anggap itu sebagai belas kasih dariku." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Wait[line 3]What do you mean, Lev? My treasure... You mean Chaldeas?", "Japanese": "ちょ[line 3]なに言ってるの、レフ? わたしの宝物って……カルデアスの、こと?", "Indonesian": "Tunggu[line 3] Apa maksudmu, Lev? Harta karunku... Maksudmu Chaldeas?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No, stop, please! Chaldeas? A high-density body of data? A territory of dimensional anomaly?", "Japanese": "や、止めて。お願い。だってカルデアスよ? 高密度の情報体よ? 次元が異なる領域、なのよ?", "Indonesian": "Tidak, tolong, hentikan! Chaldeas itu struktur data berkepadatan tinggi! Itu dimensi lain, kau tau!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Yes. No different from a black hole. Or perhaps a sun. Well, either way.", "Japanese": "ああ。ブラックホールと何も変わらない。 それとも太陽かな。まあ、どちらにせよ。", "Indonesian": "Ya. Tidak ada bedanya dengan lubang hitam. Atau mungkin Matahari. Yah, apa pun itu." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "A human touching it would be a hellish disintegration on the molecular level. By all means, have a taste of infinite living death!", "Japanese": "人間が触れれば分子レベルで分解される地獄の具現だ。 遠慮なく、生きたまま無限の死を味わいたまえ。", "Indonesian": "Inilah neraka yang akan mengurai manusia yang menyentuhnya hingga tingkat molekuler. Silakan, nikmati sensasi hidup-mati untuk selamanya." }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No[line 3]No, no! Someone help me! Help! I...I don't want to die here!", "Japanese": "いや[line 3]いや、いや、助けて、誰か助けて! わた、わたし、こんなところで死にたくない!", "Indonesian": "Tidak[line 3]Tidak, tidak! Seseorang tolong aku! Tolong! Aku... aku tidak ingin mati di sini!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Because I've never been praised... I've never been praised by anyone!", "Japanese": "だってまだ褒められてない……! 誰も、わたしを認めてくれていないじゃない……!", "Indonesian": "Karena aku belum pernah dipuji... Aku belum pernah dipuji oleh siapa pun!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "Why? Why does this always happen to me!?", "Japanese": "どうして!? どうしてこんなコトばっかりなの!?", "Indonesian": "Mengapa!? Mengapa hal ini selalu terjadi padaku!?" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No one ever valued me! Everyone hated me!", "Japanese": "誰もわたしを評価してくれなかった! みんなわたしを嫌っていた!", "Indonesian": "Tidak ada yang pernah menghargaiku! Semua orang membenciku!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "No! Stop! No, no, no, no, no... I haven't even accomplished anything yet!", "Japanese": "やだ、やめて、いやいやいやいやいやいやいや……! だってまだ何もしていない!", "Indonesian": "Tidak! Hentikan! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... Aku bahkan belum meraih apa pun!" }, { "ENName": "Olga Marie", "JPName": "オルガマリー", "English": "From the moment I was born, I've never been accepted by anyone[line 3]!", "Japanese": "生まれてからずっと、ただの一度も、 誰にも認めてもらえなかったのに[line 3]!", "Indonesian": "Sejak aku lahir, belum pernah ada seorang pun yang mengakuiku[line 3]!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Director!", "Japanese": "所長……!", "Indonesian": "Direktur!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "...It's too late, we can't make it...", "Japanese": "……もう、間に合わない……", "Indonesian": "...Sudah terlambat, kita tidak bisa..." }, { "ENName": "[%1]", "JPName": "[%1]", "English": "!!!", "Japanese": "……!", "Indonesian": "!!!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "No! Don't do it, Senpai! If you approach that man, you'll die the same way!", "Japanese": "だめです、いけません先輩……! あの男に近づけば、先輩も同じように殺されます!", "Indonesian": "Tidak! Jangan lakukan itu, Senpai! Jika kamu dekati pria itu, kamu akan mati dengan cara yang sama!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Oh? Impressive, for a Demi-Servant. You sense that I am a fundamentally different life form.", "Japanese": "ほう。さすがはデミ・サーヴァント。 私が根本的に違う生き物だと感じ取っているな。", "Indonesian": "Oh? Mengesankan, untuk seorang Demi-Servant. Kau merasakan bahwa diriku pada dasarnya adalah bentuk kehidupan yang berbeda." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Shall I reintroduce myself? My name is Lev Lainur Flauros...", "Japanese": "改めて自己紹介をしようか。 私はレフ・ライノール・フラウロス。", "Indonesian": "Izinkan aku untuk memperkenalkan kembali diriku. Aku adalah Lev Lainur Flauros." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "...In charge of the year 2017 sent to dispose of you humans.", "Japanese": "貴様たち人類を処理するために遣わされた、 2015年担当者だ。", "Indonesian": "...Aku bertanggung jawab atas tahun 2017, dikirim untuk berurusan dengan kalian umat manusia." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Are you listening, Dr. Romanii? As a friend who studied magecraft with you, let me give you some final advice.", "Japanese": "聞いているなドクター・ロマニ? 共に魔道を研究した 学友として、最後の忠告をしてやろう。", "Indonesian": "Kau mendengarkan, kan, Dokter Romani? Sebagai teman yang mempelajari magecraft bersamamu, aku akan memberimu satu nasihat terakhir." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Chaldea is finished. You humans have reached the moment of your destruction.", "Japanese": "カルデアは用済みになった。 おまえたち人類は、この時点で滅んでいる。", "Indonesian": "Chaldea sudah berakhir. Kalian manusia, sejak saat ini dan seterusnya, telah dihancurkan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...Professor Lev. No. Lev Lainur.", "Japanese": "……レフ教授。 いや、レフ・ライノール。", "Indonesian": "...Profesor Lev. Tidak, Lev Lainur." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What do you mean? Is it related to being unable to see 2019?", "Japanese": "それはどういう意味ですか。 2017年が見えない事に関係があると?", "Indonesian": "Apa maksudmu? Apakah ini terkait dengan hilangnya tahun 2019 dari pengamatan?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "It's not 'related.' It's the reality that this is the end.", "Japanese": "関係ではない。 もう終わってしまったという事実だ。", "Indonesian": "Bukan 'terkait'. Memang sudah kenyataannya bahwa inilah akhir kalian." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Unable to observe the future, you babbled that it had 'disappeared.' That was truly wishful thinking.", "Japanese": "未来が観測できなくなり、おまえたちは“未来が消失した” などとほざいたな。まさに希望的観測だ。", "Indonesian": "Karena tidak dapat mengamati masa depan, kalian mengoceh bahwa masa depan telah \"menghilang\". Itu hanyalah angan-angan." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "The future didn't disappear. It was incinerated. The moment Chaldeas was dyed crimson.", "Japanese": "未来は消失したのではない。焼却されたのだ。 カルデアスが深紅に染まった時点でな。", "Indonesian": "Masa depan tidak menghilang. Tapi terbakar. Saat Chaldeas diwarnai merah tua." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Your end is certain. Your era no longer exists.", "Japanese": "結末は確定した。 貴様たちの時代はもう存在しない。", "Indonesian": "Akhir hidup kalian sudah pasti. Zaman kalian sudah tidak ada lagi." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Chaldeas' magnetic field may be protecting Chaldea, but any outside of it will face the same fate as Fuyuki City.", "Japanese": "カルデアスの磁場でカルデアは守られているだろうが、 外はこの冬木と同じ末路を迎えているだろう。", "Indonesian": "Medan magnet Chaldeas mungkin melindungi Chaldea. Tetapi di luar sana, nasibnya akan sama seperti Kota Fuyuki." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...So, that was it.", "Japanese": "……そうでしたか。", "Indonesian": "...Jadi begitu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "We didn't lose contact with the outside world due to interference, we simply lost the outside world itself.", "Japanese": "外部と連絡がとれないのは通信の故障ではなく、 そもそも受け取る相手が消え去っていたのですね。", "Indonesian": "Alasan mengapa kita tidak bisa menghubungi dunia luar bukan karena kesalahan transmisi, tapi karena semua yang bisa menerima panggilan kita telah musnah." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Hmpf, you really are perceptive. A shame I didn't kill you immediately.", "Japanese": "ふん、やはり貴様は[#賢:さか]しいな。 真っ先に殺しておけなかったのは悔やまれるよ。", "Indonesian": "Heh, pintar seperti biasa. Sayang sekali aku tidak membunuhmu lebih dulu." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "But that too is futile resistance. If the time within Chaldea passes 2018 it will be wiped from this universe.", "Japanese": "だがそれも虚しい抵抗だ。カルデア内の時間が2016年を 過ぎれば、そこもこの宇宙から消滅する。", "Indonesian": "Tetapi perlawananmu pun sia-sia. Lewat dari tahun 2018, Chaldea akan lenyap dari alam semesta." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "No one can change the outcome now. This is a rejection of humanity by human history.", "Japanese": "もはや誰にもこの結末は変えられない。 なぜならこれは人類史による人類の否定だからだ。", "Indonesian": "Tidak ada lagi orang yang bisa mengubah takdir itu. Umat manusia telah ditolak oleh sejarah mereka sendiri." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "You didn't perish because your inability to evolve, nor did you perish due to war with foreign species.", "Japanese": "おまえたちは進化の行き止まりで衰退するのでも、 異種族との交戦の末に滅びるのではない。", "Indonesian": "Kemusnahan kalian bukan karena ketidakmampuan kalian untuk berkembang, bukan juga karena dikalahkan spesies asing." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Rather, it was your own foolishness! Your incompetence! Because you lost the grace of our King!", "Japanese": "自らの無意味さに! 自らの無能さ故に! 我らが王の寵愛を失ったが故に!", "Indonesian": "Sebaliknya, justru karena kebodohan kalian sendiri! Kecerobohan kalian! Karena kalian tidak lagi diperkenan oleh Raja kami!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Like a bunch of worthless scrap paper, you'll be burned away without a trace!", "Japanese": "何の価値もない紙クズのように、 跡形もなく燃え尽きるのさ!", "Indonesian": "Kalian seperti sisa kertas yang tidak berharga, yang akan dibakar habis!" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Ah, is this singularity at its limit?", "Japanese": "おっと。この特異点もそろそろ限界か。", "Indonesian": "Ah, apakah singularitas ini sudah mencapai batasnya?" }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "...Cursed Saber. If you'd just obeyed, you would have been allowed to live.", "Japanese": "……セイバーめ、おとなしく従っていれば 生き残らせてやったものを。", "Indonesian": "...Saber itu. Kalau saja dia patuh, aku pasti akan membiarkannya hidup." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Even when given the Holy Grail, she caused trouble by wanting to sustain this era.", "Japanese": "聖杯を与えられながらこの時代を維持しようなどと、 余計な手間を取らせてくれた。", "Indonesian": "Bahkan ketika diberikan Holy Grail, dia tetap ingin mempertahankan era ini. Menyusahkan." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Farewell, Romanii. And you Mash, Candidate #48.", "Japanese": "では、さらばだロマニ。 そしてマシュ、48人目の適性者。", "Indonesian": "Selamat tinggal, Romani. Dan kalian, Mash dan Kandidat #48." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Believe it or not, I have other things to do. My enjoyment of your destruction ends here.", "Japanese": "こう見えても私には次の仕事があるのでね。 君たちの末路を愉しむのはここまでにしておこう。", "Indonesian": "Percaya atau tidak, ada hal lain yang harus kulakukan. Kenikmatanku atas kehancuran kalian berakhir di sini." }, { "ENName": "Lev", "JPName": "レフ", "English": "Now, be swallowed by the dimensional warp. But I'm not that evil, I'll allow you to say a final prayer.", "Japanese": "このまま時空の歪みに呑みこまれるがいい。 私も鬼じゃあない。最後の祈りぐらいは許容しよう。", "Indonesian": "Distorsi ruang-waktu akan menelan kalian. Tapi aku bukanlah monster. Aku akan membiarkan kalian berdoa di saat terakhir kalian." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "The underground cavern's collapsing! No, the cavern wasn't stable in the first place!", "Japanese": "地下空洞が崩れます……! いえ、それ以前に空間が安定していません!", "Indonesian": "Gua bawah tanah ini akan runtuh! Tidak, gua ini tidak stabil sejak awal!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Doctor! Perform an emergency Rayshift!", "Japanese": "ドクター! 至急レイシフトを実行してください!", "Indonesian": "Dokter! Lakukan Rayshift darurat!" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "At any rate, we can at least save Senpai!", "Japanese": "このままではわたしはともかく、 先輩まで……!", "Indonesian": "Bagaimanapun juga, setidaknya kita bisa menyelamatkan Senpai!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Understood! I'm already doing it! But I'm sorry, it may collapse faster than I can fix it!", "Japanese": "わかってる、もう実行しているとも! でもゴメン、そっちの崩壊の方が早いかもだ!", "Indonesian": "Iya tahu! Aku sudah melakukannya! Tapi maaf, gua itu mungkin akan runtuh duluan!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "If it does, then do what you can on your side! I mean, we can survive in space for a few dozen seconds, right?", "Japanese": "その時は諦めてそっちで何とかしてほしい! ほら、宇宙空間でも数十秒なら生身でも平気らしいし!", "Indonesian": "Jika itu terjadi, lakukanlah apa yang kalian bisa! Maksudku, manusia bisa bertahan hidup di ruang angkasa selama beberapa puluh detik, bukan?" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Sorry, but please shut up, Doctor! I'm so mad, I'm about to lose my cool!", "Japanese": "すみません、黙ってくださいドクター! 怒りで冷静さを失いそうです!", "Indonesian": "Maaf, tapi tolong diam, Dokter! Aku sangat marah, rasanya ingin meledak!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Just hang on to your consciousness! If we don't lose that, I might salvage[line 3]", "Japanese": "とにかく意識だけは強くもってくれ! 意味消失さえしなければサルベージは[line 3]", "Indonesian": "Pokoknya pertahankan kesadaran kalian! Selama kalian lakukan itu, aku setidaknya bisa menyelamatkan[line 3]\n" }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "We won't make it!", "Japanese": "っ、間に合わない!", "Indonesian": "Kita tidak akan berhasil!" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Mash, this way!", "Japanese": "マシュ、こっちだ!", "Indonesian": "Mash, lewat sini!" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Mash, you at least...", "Japanese": "マシュだけでも、せめて……!", "Indonesian": "Mash, setidaknya..." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Senpai, your hand!", "Japanese": "先輩、手を……!", "Indonesian": "Senpai, tanganmu...!" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "All right, you're a good boy. Want something to eat? Nuts? Or maybe fish?", "Japanese": "よーし、キミはずいぶん良い子でちゅねー。 何か食べる? 木の実? それとも魚?", "Indonesian": "Baiklah, kau anak yang baik. Mau makan sesuatu? Kacang-kacangan? Atau mungkin ikan?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Hm, not sure if you are a cat or a squirrel. But that's okay, you are pretty cute!", "Japanese": "んー、ネコなのかリスなのかイマイチ不明だね。 でもいっか、可愛いから!", "Indonesian": "Mm... aku tidak tahu apa kau kucing atau tupai. Tapi yang pasti, kau sangat lucu!" }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou... Kyu, kyu...", "Japanese": "フォーウ…… ンキュ、キュウぅ……", "Indonesian": "Fou... Kyu, kyu..." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Hm? Ah, the hero has awakened. There, there, that's how a main character should be.", "Japanese": "ん? おっと、本命の目が覚めたね。 よしよし、それでこそ主人公というヤツだ。", "Indonesian": "Mm? Oh, pahlawan kita sudah bangun. Bagus bagus. Seperti itulah seharusnya seorang tokoh utama." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Good morning [%1]. You're conscious now?", "Japanese": "おはよう、こんにちは、[%1]。 意識はしっかりしているかい?", "Indonesian": "Selamat pagi, [%1]. Apa kamu sudah sadar?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Where...", "Japanese": "ここは……?", "Indonesian": "Di mana...?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Who are you?", "Japanese": "貴女は……?", "Indonesian": "Kamu...?" }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "Hm, you're not thinking straight yet? This is the first time we've spoken directly like this.", "Japanese": "んー、まだ思考能力が戻ってないのか。 こうして直接話をするのは初めてだね。", "Indonesian": "Hmm, kurasa pikiranmu masih belum jernih. Ini pertama kalinya kita berbicara langsung." }, { "ENName": "???", "JPName": "???", "English": "What? Are you shocked that you woke up to the sight of such a beauty? I understand, but I'm used to it.", "Japanese": "なに? 目を覚ましたら絶世の美女がいて驚いた? わかるわかる。でも慣れて。", "Indonesian": "Apa? Kamu terkejut karena dibangunkan seorang wanita cantik? Aku mengerti, aku mengerti. Aku tidak heran." }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "I'm Da Vinci, a Chaldea collaborator. Or perhaps the third summoned Heroic Spirit.", "Japanese": "私はダ・ヴィンチちゃん。カルデアの協力者だ。 というか、召喚英霊第三号、みたいな?", "Indonesian": "Aku Da Vinci, seorang kolaborator Chaldea. Atau lebih tepatnya Heroic Spirit ketiga yang dipanggil ke Chaldea." }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "Anyway, we'll talk later. Somebody's waiting for you, go to the command room.", "Japanese": "とにかく話は後。キミを待っている人がいるんだから、 管制室に行きなさい。", "Indonesian": "Yah, kita akan mengobrol lagi nanti. Ada seseorang yang menunggumu. Pergilah ke ruang komando." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Someone's waiting?", "Japanese": "待ってる人って……?", "Indonesian": "Seseorang menunggu?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Is it the doctor?", "Japanese": "ドクターですか……?", "Indonesian": "Dokter?" }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "Romani? Romani's waiting too, but he's not important.", "Japanese": "ロマン? ロマンも待ってるけど、 あんなのどうでもいいでしょ。", "Indonesian": "Roman? Yah, Roman sedang menunggu, tapi siapa yang peduli padanya?" }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "Jeez, there's someone else, she's the important one. Guess you're not used to being the main character yet.", "Japanese": "まったく。他にもいるだろうに、大事な娘が。 まだまだ主人公勘ってヤツがなってないなあ。", "Indonesian": "Yang benar saja. Gadis yang satu itu. Dialah yang harusnya kamu pikirkan. Sepertinya indera protagonismu belum maksimal." }, { "ENName": "Fou", "JPName": "フォウ", "English": "Fou, Fou!", "Japanese": "フォウ、フォウ!", "Indonesian": "Fou, Fou!" }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "See? This little one says so, too. Come on, time to get up [%1].", "Japanese": "ほら、この子だってそう言ってる。 いいかげん立ち上がる時だよ[%1]君。", "Indonesian": "Lihat, bahkan si kecil pun setuju. Yuk, waktunya bangun [%1]." }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "From here on, you'll be the center of this story. The choices you make will probably save us all.", "Japanese": "ここからはキミが中心になる物語だ。 キミの判断が我々を救うだろう。", "Indonesian": "Mulai sekarang, kamu akan menjadi pusat cerita ini. Pilihan yang kamu buat mungkin akan menyelamatkan kita semua." }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "Just like the multitudes of brave souls who weren't remembered by history as they saved humanity.", "Japanese": "人類を救いながら歴史に残らなかった [#数多無数:あまたむすう]の勇者たちと同じように。", "Indonesian": "Sama seperti sosok-sosok pemberani yang tak terhitung jumlahnya, yang menyelamatkan umat manusia tetapi tidak diukir dalam sejarah." }, { "ENName": "Da Vinci", "JPName": "ダ・ヴィンチ", "English": "You've been given a role to fight, not as a hero, but as a human walking a path that was preordained by the stars.", "Japanese": "英雄ではなく、ただの人間として星の行く末を定める 戦いが、キミに与えられた役割だ。", "Indonesian": "Kamu telah diberi peran untuk bertarung, bukan sebagai pahlawan, tetapi sebagai manusia, untuk menentukan nasib planet ini." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Good morning, Senpai. I am glad to see that you're okay.", "Japanese": "おはようございます先輩。 無事で何よりです。", "Indonesian": "Selamat pagi, Senpai. Aku senang melihatmu baik-baik saja." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Good morning. Thank you, Mash.", "Japanese": "おはよう。ありがとう、マシュ。", "Indonesian": "Selamat pagi. Terima kasih, Mash." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "I should be the one thanking you. I was able to stay conscious, thanks to you.", "Japanese": "お礼を言うのはわたしの方です。 先輩がいてくれたので意識を保っていられました。", "Indonesian": "Seharusnya aku yang mengucapkan terima kasih. Karena kamu, aku berhasil mempertahankan kesadaranku." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Good morning. You were saved, Mash?", "Japanese": "おはよう。助かったんだね、マシュ。", "Indonesian": "Selamat pagi. Mash, kamu selamat." }, { "ENName": "Mash", "JPName": "マシュ", "English": "Yes, thanks to you holding my hand. I now believe that saying 'what happens twice will happen thrice.'", "Japanese": "はい。先輩が手を握ってくれたおかげです。 二度ある事は三度あるという格言を信じたい気持ちです。", "Indonesian": "Ya. Itu semua karena kamu memegang tanganku. Sekarang aku percaya pada pepatah \"yang terjadi dua kali akan terjadi tiga kali\"." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Ahem. I'm all for your reunion, but could you bring your attention here, please.", "Japanese": "コホン。再会を喜ぶのは結構だけど、 今はこっちにも注目してくれないかな。", "Indonesian": "Ahem. Aku tidak bermaksud mengganggu reuni kalian, tapi bolehkah aku minta perhatiannya?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "First of all, congratulations on surviving and completing your mission [%1]. Well done.", "Japanese": "まずは生還おめでとう[%1][&君:ちゃん]。 そしてミッション達成、お疲れさま。", "Indonesian": "Pertama-tama, selamat karena telah bertahan dan menyelesaikan misimu, [%1]. Bagus sekali." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "While the situation was forced on you gradually, you bravely faced the challenges and overcame it.", "Japanese": "なし崩し的にすべてを押しつけてしまったけど、 君は勇敢にも事態に挑み、乗り越えてくれた。", "Indonesian": "Meskipun terus menerus ditekan situasi, kamu dengan berani menghadapi tantangan dan mengatasinya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "That earned my respect and appreciation. Thanks to you, Mash and Chaldea were saved.", "Japanese": "その事に心からの尊敬と感謝を送るよ。 君のおかげでマシュとカルデアは救われた。", "Indonesian": "Untuk itu, kamu layak mendapat penghargaan dan terima kasihku. Terima kasih karena telah menyelamatkan Mash dan Chaldea." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It's a shame about the Director, but we've no time to hold a service. All we can do is grieve.", "Japanese": "所長は残念だったけど……今は弔うだけの余裕がない。 悼むことぐらいしかできない。", "Indonesian": "Mengenai Bu Direktur, sangat disayangkan... tetapi kita tidak punya waktu untuk mengadakan pemakaman. Yang bisa kita lakukan hanyalah berduka." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "...", "Japanese": "……………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "If I survived, then maybe the Director...", "Japanese": "自分が生きているんだから、所長だって……", "Indonesian": "Jika aku selamat, maka mungkin Bu Direktur..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...", "Japanese": "………。", "Indonesian": "..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Listen. We must defend humanity in the Director's place. That's how we pay her tribute.", "Japanese": "いいかい。ボクらは所長に代わって人類を守る。 それが彼女への手向けになる。", "Indonesian": "Dengarkan aku. Demi Bu Direktur, kita harus melindungi umat manusia. Itu yang kita lakukan untuk menghormatinya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I got the report about the crystal from Mash, and what Lev said.", "Japanese": "マシュから報告を受けたよ。 聖杯と呼ばれた水晶体とレフの言動。", "Indonesian": "Aku mendapat laporan tentang kristal itu dari Mash dan apa yang dikatakan Lev." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "From Chaldea's state, what Lev said was true. We can't contact the outside world.", "Japanese": "カルデアスの状況から見るに、レフの言葉は真実だ。 外部との連絡は取れない。", "Indonesian": "Melihat keadaan Chaldea, apa yang dikatakan Lev benar. Kita tidak bisa menghubungi dunia luar" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The staff who left Chaldea haven't returned. I fear humanity has already been destroyed.", "Japanese": "カルデアから外に出たスタッフも戻って来ない。 ……おそらく、既に人類は滅びている。", "Indonesian": "Staf yang keluar dari Chaldea belum kembali. Aku khawatir umat manusia sudah dihancurkan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Chaldea seems to be the only place outside of the normal timeline. Perhaps it's staying on the timeline right before the collapse.", "Japanese": "このカルデアだけが通常の時間軸に無い状態だ。 崩壊直前の歴史に踏みとどまっている……というのかな。", "Indonesian": "Chaldea tampaknya menjadi satu-satunya tempat di luar garis waktu normal. Kemungkinan, kita terhenti di waktu tepat sebelum keruntuhan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Think of it like a colony floating in space. The outside world is dead, until we do something about this situation.", "Japanese": "宇宙空間に浮かんだコロニーと思えばいい。 外の世界は死の世界だ。この状況を打破するまではね。", "Indonesian": "Anggap saja seperti koloni yang mengambang di angkasa. Dunia luar sudah mati, sampai masalah ini diselesaikan." }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Can we even do it?", "Japanese": "打破できるんですか?", "Indonesian": "Bisakah kita melakukannya?" }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "Is there something we can do?", "Japanese": "……解決策があるんですね?", "Indonesian": "Apakah ada sesuatu yang bisa kita lakukan?" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Of course. First, I want you to see this. We tried scanning Earth with the resurrected Sheba.", "Japanese": "もちろん。まずはこれを見てほしい。 復興させたシバで地球の状態をスキャンしてみた。", "Indonesian": "Tentu saja. Pertama, aku ingin kalian melihat ini. Kami mencoba memindai Bumi dengan Sheba yang telah dibangkitkan ulang." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It's Earth of the past, not the future. The Fuyuki Singularity was destroyed, thanks to you.", "Japanese": "未来じゃなくて過去の地球のね。 冬木の特異点は君たちのおかげで消滅した。", "Indonesian": "Ini adalah Bumi masa lalu, bukan masa depan. Singularitas Fuyuki telah hancur, berkat kalian." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But we hypothesize that the future was unchanged due to another cause.", "Japanese": "なのに未来が変わらないという事は、 他にも原因があるとボクらは仮定したんだ。", "Indonesian": "Tetapi kami berhipotesis bahwa masa depan berubah karena penyebab lain." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The result being[line 3]", "Japanese": "その結果が[line 3]", "Indonesian": "Hasil dari hipotesis itu adalah[line 3]" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "This distorted world map. A newly-discovered dimensional disturbance against which Fuyuki pales in comparison.", "Japanese": "この狂った世界地図。新たに発見された、 冬木とは比べものにならない時空の乱れだ。", "Indonesian": "Peta dunia yang gila ini. Baru ditemukan gangguan ruang-waktu lainnya yang lebih besar dibanding Fuyuki." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "They say changing the past changes the future, but you can't overthrow the future by slightly altering the past.", "Japanese": "よく過去を変えれば未来が変わる、というけど、 ちょっとやそっとの過去改竄じゃ未来は変革できない。", "Indonesian": "Orang-orang sering mengatakan bahwa mengubah masa lalu akan mengubah masa depan, tetapi kamu tidak bisa menggulingkan masa depan hanya dengan sedikit mengubah masa lalu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "History has the power to heal itself. You might be able to save a person or two...", "Japanese": "歴史には修復力というものがあってね。 たしかに人間のひとりやふたりを救う事はできても、", "Indonesian": "Sejarah memiliki kekuatan untuk membaik dengan sendirinya. Kamu mungkin bisa menyelamatkan satu atau dua orang..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...But the end of that era[line 3] Will still end up with its definitive result unchanged.", "Japanese": "その時代が迎える結末[line 3] 決定的な結果だけは変わらないようになっている。", "Indonesian": "...Tetapi akhir dari era itu masih akan berakhir dengan hasil pasti yang tidak berubah." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But these singularities are different. These are humanity's turning points.", "Japanese": "でもこれらの特異点は違う。 これは人類のターニングポイント。", "Indonesian": "Singularitas-singularitas ini tidak seperti itu. Itu semua adalah titik balik umat manusia." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What if this war didn't end?' 'What if this naval voyage wasn't successful?'", "Japanese": "“この戦争が終わらなかったら” “この航海が成功しなかったら”", "Indonesian": "\"Bagaimana jika perang ini tidak berakhir?\" [r]\"Bagaimana jika pelayaran ini tidak berhasil?\"" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "What if this discovery was wrong?' 'What if this nation couldn't become independent?'", "Japanese": "“この発明が間違っていたら” “この国が独立できなかったら”", "Indonesian": "\"Bagaimana jika penemuan ini gagal?\" [r]\"Bagaimana jika negara ini tidak merdeka?\"" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The ultimate decision point to determine the current state of humanity.", "Japanese": "そういった、現在の人類を決定づけた究極の選択点だ。", "Indonesian": "Titik keputusan akhir yang menentukan keadaan umat manusia saat ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Destroying them is like causing the foundation of human history to crumble. That's what these seven singularities are.", "Japanese": "それが崩されるという事は、人類史の土台が崩れる事に 等しい。この七つの特異点はまさにそれだ。", "Indonesian": "Menghancurkannya berarti menyebabkan fondasi sejarah manusia runtuh. Itulah tujuan tujuh singularitas ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "The future had already been decided when these seven singularities formed. As Lev said, humanity doesn't make it to 2019.", "Japanese": "この特異点が出来た時点で未来は決定してしまった。 レフの言う通り、人類に2017年はやってこない。", "Indonesian": "Masa depan sudah diputuskan ketika tujuh singularitas ini terbentuk. Seperti yang dikatakan Lev, umat manusia tidak akan selamat melewati 2019." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[line 3]But, we're different. Chaldea has yet to reach that future.", "Japanese": "[line 3]けど、ボクらだけは違う。 カルデアはまだその未来に到達していないからね。", "Indonesian": "[line 3]Tetapi, kita berbeda. Chaldea belum mencapai masa depan itu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Do you understand? Only we can fix this mistake. Now we have a chance to return the singularities to normal.", "Japanese": "分かるかい? ボクらだけがこの間違いを修復できる。 今こうして崩れている特異点を元に戻す[#機会:チャンス]がある。", "Indonesian": "Apa kalian mengerti? Hanya kita yang bisa memperbaiki kesalahan ini. Sekarang kita punya kesempatan untuk mengembalikan singularitas menjadi normal." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "So here's the deal.", "Japanese": "結論を言おう。", "Indonesian": "Kesimpulannya..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Rayshift into these seven singularities and get history back on track.", "Japanese": "この七つの特異点にレイシフトし、 歴史を正しいカタチに戻す。", "Indonesian": "Rayshift ke tujuh singularitas ini dan kembalikan sejarah ke jalan yang benar." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "It's the only way to save humanity. However we are still powerless.", "Japanese": "それが人類を救う唯一の手段だ。 けれどボクらにはあまりにも力がない。", "Indonesian": "Itulah satu-satunya cara untuk menyelamatkan umat manusia. Tetapi kekuatan yang kita miliki terlalu kecil." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "All other Master candidates are frozen. Mash is the only Servant we have.", "Japanese": "マスター適性者は君を除いて凍結。 所持するサーヴァントはマシュだけだ。", "Indonesian": "Semua kandidat Master lainnya dibekukan. Mash satu-satunya Servant yang kita miliki." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "I realize you're being forced into this situation. Even so, I'll still say it.", "Japanese": "この状況で君に話すのは強制に近いと理解している。 それでもボクはこう言うしかない。", "Indonesian": "Aku tahu ini kedengarannya memaksa. Meski begitu, aku tetap akan mengatakannya." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Master Candidate #48, [%1].", "Japanese": "マスター適性者48番、[%1]。", "Indonesian": "Kandidat Master #48, [%1]." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "If you wish to save humanity... If you wish to have a future beyond 2018.", "Japanese": "君が人類を救いたいのなら。 2016年から先の未来を取り戻したいのなら。", "Indonesian": "Jika kamu ingin menyelamatkan umat manusia... [r]Jika kamu ingin memiliki masa depan setelah tahun 2018..." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Then you alone must go and face these seven singularities in human history.", "Japanese": "君はこれからたった一人で、 この七つの人類史と戦わなくてはいけない。", "Indonesian": "Maka kamu sendiri yang harus pergi dan menghadapi tujuh singularitas dalam sejarah manusia ini." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Are you prepared to do this? Can you shoulder the burden of Chaldea and humanity's future?", "Japanese": "その覚悟はあるか? 君にカルデアの、人類の未来を背負う力はあるか?", "Indonesian": "Apakah kamu memiliki tekad untuk melakukan itu? Apakah kamu sanggup memikul masa depan Chaldea dan umat manusia?" }, { "ENName": "1", "JPName": "1", "English": "Of course.", "Japanese": "もちろんです。", "Indonesian": "Tentu saja." }, { "ENName": "2", "JPName": "2", "English": "If it's something I can do.", "Japanese": "……自分に出来る事なら。", "Indonesian": "...Jika itu sesuatu yang bisa kulakukan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "[line 3]Thank you. With those words, our fate has been decided.", "Japanese": "[line 3]ありがとう。 その言葉でボクたちの運命は決定した。", "Indonesian": "[line 3]Terima kasih. Dengan kata-kata itu, nasib kita telah ditentukan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "We will now carry out the Prevervation of Humanity as laid out by Olga Marie Animusphere, former director of Chaldea.", "Japanese": "これよりカルデアは前所長オルガマリー・アニムスフィアが 予定した通り、[#人理継続:じんりけいぞく]の[#尊命:そんめい]を全うする。", "Indonesian": "Mulai sekarang dan seterusnya, kita akan melaksanakan perintah untuk melindungi umat manusia, seperti yang direncanakan oleh mantan direktur Chaldea, Olga Marie Animusphere." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Our objective is the protection and recovery of human history. Our search target will be each era's relic and Grail.", "Japanese": "目的は人類史の保護、および奪還。 探索対象は各年代と、原因と思われる聖遺物・聖杯。", "Indonesian": "Tujuan kita adalah melindungi dan memulihkan sejarah manusia. Target pencarian kita adalah relik, Holy Grail, atau apapun yang menjadi pemicu di era tersebut." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Our opponent is history itself. Many great Heroic Spirits and legends will stand against you.", "Japanese": "我々が戦うべき相手は歴史そのものだ。 君の前に立ちはだかるのは多くの英霊、伝説になる。", "Indonesian": "Lawan kita adalah sejarah itu sendiri. Banyak Heroic Spirit dan legenda besar yang akan melawanmu." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "Challenging them is an act of blasphemy against the past. To save humanity, we must defy human history.", "Japanese": "それは挑戦であると同時に、過去に弓を引く冒涜だ。 我々は人類を守るために人類史に立ち向かうのだから。", "Indonesian": "Menantang mereka adalah tindakan penghujatan terhadap masa lalu. Untuk menyelamatkan umat manusia, kita harus menentang sejarah manusia." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "But this is the only way to survive. No, the only way to take back the future.", "Japanese": "けれど生き残るにはそれしかない。 いや、未来を取り戻すにはこれしかない。", "Indonesian": "Tetapi ini adalah satu-satunya cara untuk bertahan hidup. Tidak, satu-satunya cara untuk mengambil kembali masa depan." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "...No matter what sort of end awaits us.", "Japanese": "……たとえどのような結末が待っていようとも、だ。", "Indonesian": "...Tidak peduli akhir seperti apa yang menanti kita." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "To reflect our determination, we shall abandon the original mission name, First Order.", "Japanese": "以上の決意をもって、 作戦名はファーストオーダーから改める。", "Indonesian": "Untuk mencerminkan tekad kita, misi kita tidak akan lagi disebut First Order." }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "This is now Chaldea's last yet original mission. The Grand Order!", "Japanese": "これはカルデア最後にして原初の使命。 人理守護指定・[#G:グランド].[#O:オーダー]。", "Indonesian": "Inilah misi Chaldea yang terakhir dan terutama. Misi Perlindungan Kemanusiaan, Grand Order!" }, { "ENName": "Dr. Romani", "JPName": "Dr.ロマン", "English": "In the name of the magical world's highest order. We will take back the future!", "Japanese": "魔術世界における最高位の使命を以て、 我々は未来を取り戻す!", "Indonesian": "Atas nama tatanan tertinggi dunia persihiran. Kita akan mengambil kembali masa depan!" } ]