diff --git "a/OPUS100.jsonl" "b/OPUS100.jsonl" --- "a/OPUS100.jsonl" +++ "b/OPUS100.jsonl" @@ -1480,173 +1480,173 @@ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Me and Lucius took a crack at it, but maybe you'll have better luck.", "output": "من و لوسیوس یه تلاشی کردیم، ولی شاید شانس تو بهتر باشه."} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Say to Tomic, that I don't wanna see any of his bastards here.", "output": "به تامیک بگو که نمیخوام هیچکدوم از حرامزاده هاشو اینجا ببینم."} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Help!", "output": "کمک!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Plate glass. Didn't even blink.","output":"در شیشه ای بدون اینکه حتی پلکاش رو ببنده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Uh... when I'm not at 100%, it frightens me.","output":"          تا وقتی که به 100% نرسم خیلی میترسم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm a good cop. I play things straight down the line.","output":"من پلیس خوبی هستم،من قوانین رو رعایت میکنم ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All carryon items are safely stored in the overhead bin or under the seat in front of you.","output":"وسایلی که همراهتون هست به صورت امن در بالای سر یا زیر صندلی مقابلتون قرار گرفته"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But this I simply cannot let slide.","output":"اما من به این راحتی هم نمیتونم بزارم کنار"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Oh, it's all right.","output":"اوه،عیبی نداره."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"didnt you feel any pain your yeah , it really hurt .","output":"هیچ دردی نداری . چرا ، واقعا آسیب دیده ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"not before i shove this shit and my foot back up your asses .","output":"نه قبل از اینکه این کثافت و پام رو تو کونت بکنم ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We could..","output":"می تونیم..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"and nobody in the audience has any idea .","output":"و تماشاچیها هیچ نظری ندارن ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Where?","output":"کجا؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Like...","output":"جوری نباش که انگار این یه طرفه ست."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Wanna bet?","output":"شرط میبندی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But whatever it is, it ain't pretty,","output":"ولی اینو میتونم بگم که هر چی که هست قشنگ نیست"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What we're talking about here today is surface.","output":"چیزی که ما دارم اینجا راجبش صحبت میکنیم ظاهره..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And uplifted mattresses.","output":"و تشکهای بلند (بلندبالا)"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What the fuck was that, man?","output":"اون چی بود؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"although i may not be able to see ju mong,","output":"اگر چه من قادر به دیدن جو مونگ نیستم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, thank you.","output":"نه ممنون"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah. We're all terrible people. Turn it up.","output":".ما همه آدمای افتضاحی هستیم . صداشو زیاد کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Come on.","output":"زود باش."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It wasn't.","output":"نبود"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But I'm...","output":"ولی من..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"yet somehow i have the decency to bring him to justice .","output":"هنوز یک جوری شایستگی دارم که عدالت رو براش بیارم ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So clean your shit up.","output":"پس خودت رو تمیز کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So what now?","output":"خب حالا چیکار کنیم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Will you excuse us a moment?","output":"میشه ما رو یه لحظه ببخشید؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Papers, please.","output":"مدارک،لطفاً."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How do you know about that?","output":"تو از کجا میدونی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What I was talking about was the tweets.","output":"هیچ پناهگاهی زیر لور وجود نداره. یه شوخی بود،درسته؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"If the patient is competent to make it.","output":"اگر بیمار صلاحیت انجام این کار را داشته باشد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Will that keep you a pace ahead of the pain?","output":"می تونی به فراتر از درد فکر کنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All right, we got to get him out. Got that side.","output":"خیلی خب،باید بکشیمش بیرون اون طرف"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Something like that.","output":"یه چیزی تو همین مایه ها"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Are you married?","output":"یک زن غریبه نرید. شما متاهل هستین؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's right. You, me, everybody.","output":"دقیقا، تو، من، همه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Oh, hey. Come on in.","output":"سلام، بفرمایید تو"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"See?","output":"ببینین!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hey, mom, you wanna talk to Charlie?","output":"میخوای با چارلی حرف بزنی مامان؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"then take the ferry .","output":"با کشتی برو ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, you don't!","output":"نه ، نمیدونی!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Where did they come from?","output":"فکر نکنم که دیده باشن اونا از کجا اومدن؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's a smear campaign, Charlie.","output":"این یه کارزار تهمته، چارلی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He doesn't look a day over 60.","output":"دقیق 60 ساله"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله ر�� به فارسی ترجمه کن","input":"Don't lock horns, or you'll regret it.","output":"باهاش سرشاخ نشین که بدجور پشیمون میشین"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I want to see if I can, you know I need to just see if I can sit in on some of your practices, see what drills you do and whatever.","output":"میخوام بدونم که آیا میتونم، میدونی من فقط باید ببینم که میتونم تو بعضی از تمرینات شما بشینم، ببینم چه تمریناتی انجام میدین و از این حرفا."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Where I found a newborn child in a manger.","output":"جایی که من یه بچه تازه بدنیا اومده رو تو آخور پیدا کردم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You don't make decisions when you're reeling from a loss.","output":". وقتی داری از یه باخت میلرزی تصمیم نمیگیری"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, genius.","output":"دست نزن باهوش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.","output":"دارم اینجا دیوونه میشم اما نه، با تو همه چی خوبه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What, the bank's closed for me, but he gets...","output":"چی، بانک واسه من بستس، ولی اون میگیره..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"but i can teii you one thing . those boys wiii never forget this day .","output":"ولی میتونم یه چیزی رو بهت بگم . اون پسرا هیچ وقت امروز رو فراموش نمیکنن ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You know you can admit when you don't know what a word means.","output":"میدونی که هر موقع معنی یه کلمه رو نفهمیدی میتونی اعتراف کنی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Well, how do you feel?","output":"خب، چه حسی داری؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hello.","output":"سلام."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,","output":"و هر چه در درون دارد بیرون می افکند و تهی (پاک) میگردد،"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"problem was , they were suddenly in short supply .","output":"مشکل این بود ، که یکدفعه کمبود پیدا شد ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm not sure I can.","output":"مطمئن نیستم که بتونم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Get down!","output":"ولش کن!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, you haven't read your Vitruvius.","output":"کتاب معماری ویتروویوس رو نخوندی؟ نه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Right Now?","output":"8.5میلیون دلار عمر همین حالا؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"When's the last time you had a full night's sleep?","output":"آخرین باری که یه شب کامل خوابیدی کی بود؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What if I... felt differently about it?","output":"حس متفاوتی در این مورد داشتم چی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Authentication failed.","output":"تایید هویت شکست خورد."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Except one.","output":"جز یه نفرشون."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / ��ین جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"your son is a very good fighter .","output":"پسرتون مبارز بسیار خوبیه ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"jolly good . how do you do simon graham .","output":"جولی گود ، چطوری سیمون گراهام ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Because if you don't, that's fine. Look at me.","output":"نمیخواد بخری ، همینجوری خوبه بهم نگاه کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"She wants the boy!","output":"چطور جرآت میکنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It was believed that they were causing a drought.","output":"اعتقاد داشتند که اینا باعث خشکسالی میشه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's in a black vault lockdown.","output":"اون داخل یه گاوصندوق سیاه قفل شده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Look, Mary, either you are willing to take men as they are, or you must live alone.","output":"ببین مری، یا باید مردها رو همینجوری که هستن بپذیری... یا باید تنها زندگی کنی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Just getting some fresh air.","output":"میخوام کمی هوای تازه بخورم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Who's that with the hat?","output":"اون که کلاه گذاشته کیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Here you are.","output":"تو اینجایی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Promise me you will train the boy.","output":"قول بده بمون که پسرک رو آموزش میدی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You all think you can slowwalk this job?","output":"شماها خیال میکنین میتونین این کارو آروم آروم انجام بدین؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They've got to be here.","output":"باید همینجا باشن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So, what's going on?","output":"خب، چی شده؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Handsome?","output":"خوش تیپ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's how you knew to come here?","output":"اینطوری فهمیدی که بیای اینجا؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And let that upstart win?","output":"و بزارم اون تازه به دوران رسیده ببره بشه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Get that away from me.","output":"اونو ازم دور کن."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What's your problem?","output":"مشکل تو چیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hold on.","output":"گوشی دستت."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"This place might be good for us, malvern.","output":"شاید این خونه برای ما خوب باشه، مل ورن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"More or less.","output":"کم و بیش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What do you think of our little club?","output":"نظرت درباره کاباره ی محقر ما چیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Where's your car? BOY 3:","output":"ماشینت کجاست؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I wasn't expecting you back.","output":"انتظار نداشتم که برگردی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You got it last time.","output":". دفعه ی آخر، تو گرفتیش !"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You know my wife, Evelyn.","output":"همسرم اولین رو که میشناسی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What do you think I am?","output":"فکر میکنی من کی هستم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Did you try to contact him again?","output":"سعی کردی دوباره باهاش ارتباط برقرار کنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's not what Gus told me.","output":"گاس چیزی که بهم گفت این نبود. وقتی که رفتی موهات رو کوتاه کنی بهش گفتی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Business, why?","output":"واسه چی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"listen , im going to get cut off here , all right .","output":"گوش کن . داره قطع میشه ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I know how to do that.","output":"میدونم چطوری باید انجامش بدم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You're very generous, Len.","output":"شما خیلی بخشنده هستید ، لن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's going to be okay.","output":"اوضاع داره خوب میشه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"For a mighty day,","output":"برای روزی بزرگ"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I couldn't let you die. It wasn't up to you, it wasn't your call.","output":"نمیتونستم بذارم بمیری تصمیم با تو نبود"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Open your mouth.","output":"دهنتو باز کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"She didn't do it, Detective Duko.","output":"اون این کارو نکرد، کارآگاه دوکو"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"With Gabriel.","output":"با گابریل"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Wait.","output":"داری کجا میری؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How often do I need that shot he gave me?","output":"هر چند وقت یه بار باید اون تزریقی که بهم زد رو بزنم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Suppose I am interested. Did you Headshots?","output":"فکر کنم علاقه دارم شات زدین؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Oh, no. Me bring Homer on a rafting trip?","output":"ای بابا ، من هومر رو به سفر رفتینگ ببرم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Someone trussed you up for us?","output":"یکی تو رو برای ما بسته؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I... I'm backing away.","output":"من ... من دارم عقب میرم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We've got movement in the Alpha vehicle.","output":"در ماشین آلفا تحرکاتی دیده میشه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Why you give my room away, then, Mama?","output":"چرا اتاقم رو دادی بهش، مامان؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ��رجمه کن","input":"You've done your country a great service.","output":"خدمت بزرگی به کشورت کردی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, but it's not the same, OK?","output":"آره، ولی مثل هم نیست، باشه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"My love... forgive me.","output":"عزیزم... منو ببخش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How did that work out for you?","output":"خیلی تمرین کرده بودی؟ آره؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And it got me where I wanted to go.","output":"و من رو به جایی که میخواستم رسوند."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Who knows.","output":"کی میدونه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"i'll kill her myself!","output":"!با دستای خودم اون زن رو میکشم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Open the door. I have to throw up!","output":"باز کن می خوام بالا بیارم "} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hold your ground!","output":"! سر جاهاتون وایسین"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Make sure you're getting everything.","output":"مطمئن شو . از همهچیز فیلمبرداری میکنی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You're right about me.","output":"دربارم درست میگی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They were asking about eight dead Armenians in a supper club.","output":"داشتن در مورد هشت ارمنی کشته شده در یه کلوپ شام میپرسیدن."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He came here to murder me!","output":"اون اومده اینجا که منو بکشه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"The Green Destiny was lost long years ago.","output":"سرنوشت سبز . سالها پیش گم شد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And youYou've done a great job with my baby.","output":"تو با عزيزم كار عالي كردي"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Ask him what his mission is.","output":"ازش بپرس ماموریتش چیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Boy, what is that on your feet?","output":"وای، اون چیه رو پات؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I don't care what your mommy said.","output":"من اهمیت نمیدم مامانت چی گفته ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Go to the ball, guys.","output":". برین مهمونی ، بچه ها"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You made a decision.","output":"یه تصمیمی گرفتی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"For all we know, they could board us up tomorrow.","output":"تا جایی که ما میدونیم، ممکنه فردا ما رو از اینجا بیرون کنن."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You live here now.","output":"تو دیگه الان اینجا زندگی میکنی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"A large plant under full load requires at least one coal delivery this size every day.","output":"یک نیروگاه بزرگ در بار کامل حداقل به یک تحویل زغال سنگ به این اندازه در هر روز نیاز دارد."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He was to come right after me.","output":"قرار بود اون درست بعد از من بیاد اینجا"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I should probably get back to running the checks.","output":"بهتره برگردم سر چک کردن سیستمها"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"The duration of the countdown before taking a photo, in seconds","output":"مدت زمان شمارش معکوس قبل از گرفتن عکس، به ثانیه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And we are... back.","output":"و ما... برگشتیم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Well, it's not your dream anymore, Dad.","output":"خب، این دیگه رویای تو نیست، بابا"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Every night to her is a night at the opera.","output":"هر شب برای اون مثل یه شب تو اپرا میمونه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Protect them?","output":"محافظت کنه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"A temple should be built in her palace inside the Mughal fort.","output":"یه معبد باید داخل قصرش تو قلعه ی مغولها ساخته بشه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Let's do it a hundred more times.","output":"بیا 100 بار دیگه انجامش بدیم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's a frame! Why can nobody see that?","output":"این یه چهارچوبه! چرا هیچکس نمیفهمه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You said to give you the chair.","output":"گفتی که صندلی رو بهت بدم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Don't lie.","output":"دروغ نگو"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've had a letter off Mr Mason, William's dad.","output":"یه نامه از آقای میسون، پدر ویلیام، داشتم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I know how you felt about the man. Back off, all right?","output":"میدونم دربارش چی فکر میکردی برو کنار"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I can't believe it.","output":"نمیتونم باور کنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Where have you worked?","output":"کجا کار میکردی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Pull over.","output":"بزن کنار"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Lauryn!","output":"لورن!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You named your dog, Dog?","output":"اسم سگت رو گذاشتی سگه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But the longer you run, the more I'm gonna hurt you.","output":"ولی هر چی بیشتر فرار کنی، بیشتر بهت آسیب میزنم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Oh, sounds lovely.","output":"چقدر خوب"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What happened?","output":"چی شده؟ "} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I told you she'd love it.","output":"بهت که گفتم خوشش میاد."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How come people keep giving you free stuff?","output":"چرا مردم هی بهت چیز میز مفتی میدن؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Well, check with the military liaison, too.","output":". خب ، با رابط نظامی هم چک کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How very vigilant you are on my behalf.","output":"تو چقدر از طرف من هوشیاری"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You act like I've never smuggled a fugitive across state lines before.","output":"یه جوری رفتار میکنی انگار من تا حالا هیچ فراری ای رو از مرز رد نکردم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What do I have to do?","output":"من چیکار باید بکنم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You look a little unsteady, Mr Shelby.","output":"یکم ناپایدار به نظر میرسی، آقای شلبی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Can I come in?","output":"میشه بیام تو؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What about your marriage?","output":"ازدواجت چی میشه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Plate glass. Didn't even blink.","output": "در شیشه ای بدون اینکه حتی پلکاش رو ببنده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Uh... when I'm not at 100%, it frightens me.","output": "          تا وقتی که به 100% نرسم خیلی میترسم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm a good cop. I play things straight down the line.","output": "من پلیس خوبی هستم،من قوانین رو رعایت میکنم ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "All carryon items are safely stored in the overhead bin or under the seat in front of you.","output": "وسایلی که همراهتون هست به صورت امن در بالای سر یا زیر صندلی مقابلتون قرار گرفته"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But this I simply cannot let slide.","output": "اما من به این راحتی هم نمیتونم بزارم کنار"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Oh, it's all right.","output": "اوه،عیبی نداره."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "didnt you feel any pain your yeah , it really hurt .","output": "هیچ دردی نداری . چرا ، واقعا آسیب دیده ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "not before i shove this shit and my foot back up your asses .","output": "نه قبل از اینکه این کثافت و پام رو تو کونت بکنم ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We could..","output": "می تونیم..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "and nobody in the audience has any idea .","output": "و تماشاچیها هیچ نظری ندارن ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where?","output": "کجا؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Like...","output": "جوری نباش که انگار این یه طرفه ست."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Wanna bet?","output": "شرط میبندی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But whatever it is, it ain't pretty,","output": "ولی اینو میتونم بگم که هر چی که هست قشنگ نیست"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What we're talking about here today is surface.","output": "چیزی که ما دارم اینجا راجبش صحبت میکنیم ظاهره..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And uplifted mattresses.","output": "و تشکهای بلند (بلندبالا)"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What the fuck was that, man?","output": "اون چی بود؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "although i may not be able to see ju mong,","output": "اگر چه من قادر به دیدن جو مونگ نیستم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, thank you.","output": "نه ممنون"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Yeah. We're all terrible people. Turn it up.","output": ".ما همه آدمای افتضاحی هستیم . صداشو زیاد کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Come on.","output": "زود باش."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It wasn't.","output": "نبود"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But I'm...","output": "ولی من..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "yet somehow i have the decency to bring him to justice .","output": "هنوز یک جوری شایستگی دارم که عدالت رو براش بیارم ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So clean your shit up.","output": "پس خودت رو تمیز کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So what now?","output": "خب حالا چیکار کنیم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Will you excuse us a moment?","output": "میشه ما رو یه لحظه ببخشید؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Papers, please.","output": "مدارک،لطفاً."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How do you know about that?","output": "تو از کجا میدونی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What I was talking about was the tweets.","output": "هیچ پناهگاهی زیر لور وجود نداره. یه شوخی بود،درسته؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "If the patient is competent to make it.","output": "اگر بیمار صلاحیت انجام این کار را داشته باشد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Will that keep you a pace ahead of the pain?","output": "می تونی به فراتر از درد فکر کنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "All right, we got to get him out. Got that side.","output": "خیلی خب،باید بکشیمش بیرون اون طرف"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Something like that.","output": "یه چیزی تو همین مایه ها"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Are you married?","output": "یک زن غریبه نرید. شما متاهل هستین؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's right. You, me, everybody.","output": "دقیقا، تو، من، همه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Oh, hey. Come on in.","output": "سلام، بفرمایید تو"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "See?","output": "ببینین!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hey, mom, you wanna talk to Charlie?","output": "میخوای با چارلی حرف بزنی مامان؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "then take the ferry .","output": "با کشتی برو ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, you don't!","output": "نه ، نمیدونی!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where did they come from?","output": "فکر نکنم که دیده باشن اونا از کجا اومدن؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's a smear campaign, Charlie.","output": "این یه کارزار تهمته، چارلی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He doesn't look a day over 60.","output": "دقیق 60 ساله"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Don't lock horns, or you'll regret it.","output": "باهاش سرشاخ نشین که بدجور پشیمون میشین"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I want to see if I can, you know I need to just see if I can sit in on some of your practices, see what drills you do and whatever.","output": "میخوام بدونم که آیا میتونم، میدونی من فقط باید ببینم که میتونم تو بعضی از تمرینات شما بشینم، ببینم چه تمریناتی انجام میدین و از این حرفا."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where I found a newborn child in a manger.","output": "جایی که من یه بچه تازه بدنیا اومده رو تو آخور پیدا کردم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You don't make decisions when you're reeling from a loss.","output": ". وقتی داری از یه باخت میلرزی تصمیم نمیگیری"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, genius.","output": "دست نزن باهوش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.","output": "دارم اینجا دیوونه میشم اما نه، با تو همه چی خوبه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What, the bank's closed for me, but he gets...","output": "چی، بانک واسه من بستس، ولی اون میگیره..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "but i can teii you one thing . those boys wiii never forget this day .","output": "ولی میتونم یه چیزی رو بهت بگم . اون پسرا هیچ وقت امروز رو فراموش نمیکنن ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You know you can admit when you don't know what a word means.","output": "میدونی که هر موقع معنی یه کلمه رو نفهمیدی میتونی اعتراف کنی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Well, how do you feel?","output": "خب، چه حسی داری؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hello.","output": "سلام."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,","output": "و هر چه در درون دارد بیرون می افکند و تهی (پاک) میگردد،"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "problem was , they were suddenly in short supply .","output": "مشکل این بود ، که یکدفعه کمبود پیدا شد ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm not sure I can.","output": "مطمئن نیستم که بتونم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Get down!","output": "ولش کن!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, you haven't read your Vitruvius.","output": "کتاب معماری ویتروویوس رو نخوندی؟ نه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Right Now?","output": "8.5میلیون دلار عمر همین حالا؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "When's the last time you had a full night's sleep?","output": "آخرین باری که یه شب کامل خوابیدی کی بود؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What if I... felt differently about it?","output": "حس متفاوتی در این مورد داشتم چی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Authentication failed.","output": "تایید هویت شکست خورد."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Except one.","output": "جز یه نفرشون."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "your son is a very good fighter .","output": "پسرتون مبارز بسیار خوبیه ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "jolly good . how do you do simon graham .","output": "جولی گود ، چطوری سیمون گراهام ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Because if you don't, that's fine. Look at me.","output": "نمیخواد بخری ، همینجوری خوبه بهم نگاه کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "She wants the boy!","output": "چطور جرآت میکنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It was believed that they were causing a drought.","output": "اعتقاد داشتند که اینا باعث خشکسالی میشه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's in a black vault lockdown.","output": "اون داخل یه گاوصندوق سیاه قفل شده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Look, Mary, either you are willing to take men as they are, or you must live alone.","output": "ببین مری، یا باید مردها رو همینجوری که هستن بپذیری... یا باید تنها زندگی کنی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Just getting some fresh air.","output": "میخوام کمی هوای تازه بخورم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Who's that with the hat?","output": "اون که کلاه گذاشته کیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Here you are.","output": "تو اینجایی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Promise me you will train the boy.","output": "قول بده بمون که پسرک رو آموزش میدی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You all think you can slowwalk this job?","output": "شماها خیال میکنین میتونین این کارو آروم آروم انجام بدین؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They've got to be here.","output": "باید همینجا باشن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So, what's going on?","output": "خب، چی شده؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Handsome?","output": "خوش تیپ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's how you knew to come here?","output": "اینطوری فهمیدی که بیای اینجا؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And let that upstart win?","output": "و بزارم اون تازه به دوران رسیده ببره بشه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Get that away from me.","output": "اونو ازم دور کن."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What's your problem?","output": "مشکل تو چیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hold on.","output": "گوشی دستت."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "This place might be good for us, malvern.","output": "شاید این خونه برای ما خوب باشه، مل ورن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "More or less.","output": "کم و بیش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What do you think of our little club?","output": "نظرت درباره کاباره ی محقر ما چیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where's your car? BOY 3:","output": "ماشینت کجاست؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I wasn't expecting you back.","output": "انتظار نداشتم که برگردی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You got it last time.","output": ". دفعه ی آخر، تو گرفتیش !"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You know my wife, Evelyn.","output": "همسرم اولین رو که میشناسی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What do you think I am?","output": "فکر میکنی من کی هستم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Did you try to contact him again?","output": "سعی کردی دوباره باهاش ارتباط برقرار کنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's not what Gus told me.","output": "گاس چیزی که بهم گفت این نبود. وقتی که رفتی موهات رو کوتاه کنی بهش گفتی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Business, why?","output": "واسه چی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "listen , im going to get cut off here , all right .","output": "گوش کن . داره قطع میشه ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I know how to do that.","output": "میدونم چطوری باید انجامش بدم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You're very generous, Len.","output": "شما خیلی بخشنده هستید ، لن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's going to be okay.","output": "اوضاع داره خوب میشه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "For a mighty day,","output": "برای روزی بزرگ"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I couldn't let you die. It wasn't up to you, it wasn't your call.","output": "نمیتونستم بذارم بمیری تصمیم با تو نبود"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Open your mouth.","output": "دهنتو باز کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "She didn't do it, Detective Duko.","output": "اون این کارو نکرد، کارآگاه دوکو"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "With Gabriel.","output": "با گابریل"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Wait.","output": "داری کجا میری؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How often do I need that shot he gave me?","output": "هر چند وقت یه بار باید اون تزریقی که بهم زد رو بزنم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Suppose I am interested. Did you Headshots?","output": "فکر کنم علاقه دارم شات زدین؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Oh, no. Me bring Homer on a rafting trip?","output": "ای بابا ، من هومر رو به سفر رفتینگ ببرم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Someone trussed you up for us?","output": "یکی تو رو برای ما بسته؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I... I'm backing away.","output": "من ... من دارم عقب میرم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We've got movement in the Alpha vehicle.","output": "در ماشین آلفا تحرکاتی دیده میشه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Why you give my room away, then, Mama?","output": "چرا اتاقم رو دادی بهش، مامان؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You've done your country a great service.","output": "خدمت بزرگی به کشورت کردی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Yeah, but it's not the same, OK?","output": "آره، ولی مثل هم نیست، باشه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "My love... forgive me.","output": "عزیزم... منو ببخش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How did that work out for you?","output": "خیلی تمرین کرده بودی؟ آره؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And it got me where I wanted to go.","output": "و من رو به جایی که میخواستم رسوند."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Who knows.","output": "کی میدونه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "i'll kill her myself!","output": "!با دستای خودم اون زن رو میکشم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Open the door. I have to throw up!","output": "باز کن می خوام بالا بیارم "} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hold your ground!","output": "! سر جاهاتون وایسین"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Make sure you're getting everything.","output": "مطمئن شو . از همهچیز فیلمبرداری میکنی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You're right about me.","output": "دربارم درست میگی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They were asking about eight dead Armenians in a supper club.","output": "داشتن در مورد هشت ارمنی کشته شده در یه کلوپ شام میپرسیدن."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He came here to murder me!","output": "اون اومده اینجا که منو بکشه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The Green Destiny was lost long years ago.","output": "سرنوشت سبز . سالها پیش گم شد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And youYou've done a great job with my baby.","output": "تو با عزيزم كار عالي كردي"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Ask him what his mission is.","output": "ازش بپرس ماموریتش چیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Boy, what is that on your feet?","output": "وای، اون چیه رو پات؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I don't care what your mommy said.","output": "من اهمیت نمیدم مامانت چی گفته ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Go to the ball, guys.","output": ". برین مهمونی ، بچه ها"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You made a decision.","output": "یه تصمیمی گ��فتی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "For all we know, they could board us up tomorrow.","output": "تا جایی که ما میدونیم، ممکنه فردا ما رو از اینجا بیرون کنن."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You live here now.","output": "تو دیگه الان اینجا زندگی میکنی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "A large plant under full load requires at least one coal delivery this size every day.","output": "یک نیروگاه بزرگ در بار کامل حداقل به یک تحویل زغال سنگ به این اندازه در هر روز نیاز دارد."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He was to come right after me.","output": "قرار بود اون درست بعد از من بیاد اینجا"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I should probably get back to running the checks.","output": "بهتره برگردم سر چک کردن سیستمها"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds","output": "مدت زمان شمارش معکوس قبل از گرفتن عکس، به ثانیه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And we are... back.","output": "و ما... برگشتیم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Well, it's not your dream anymore, Dad.","output": "خب، این دیگه رویای تو نیست، بابا"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Every night to her is a night at the opera.","output": "هر شب برای اون مثل یه شب تو اپرا میمونه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Protect them?","output": "محافظت کنه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "A temple should be built in her palace inside the Mughal fort.","output": "یه معبد باید داخل قصرش تو قلعه ی مغولها ساخته بشه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's do it a hundred more times.","output": "بیا 100 بار دیگه انجامش بدیم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's a frame! Why can nobody see that?","output": "این یه چهارچوبه! چرا هیچکس نمیفهمه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You said to give you the chair.","output": "گفتی که صندلی رو بهت بدم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Don't lie.","output": "دروغ نگو"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I've had a letter off Mr Mason, William's dad.","output": "یه نامه از آقای میسون، پدر ویلیام، داشتم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I know how you felt about the man. Back off, all right?","output": "میدونم دربارش چی فکر میکردی برو کنار"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I can't believe it.","output": "نمیتونم باور کنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where have you worked?","output": "کجا کار میکردی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Pull over.","output": "بزن کنار"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Lauryn!","output": "لورن!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You named your dog, Dog?","output": "اسم سگت رو گذاشتی سگه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه ��ن", "input": "But the longer you run, the more I'm gonna hurt you.","output": "ولی هر چی بیشتر فرار کنی، بیشتر بهت آسیب میزنم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Oh, sounds lovely.","output": "چقدر خوب"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What happened?","output": "چی شده؟ "} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I told you she'd love it.","output": "بهت که گفتم خوشش میاد."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How come people keep giving you free stuff?","output": "چرا مردم هی بهت چیز میز مفتی میدن؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Well, check with the military liaison, too.","output": ". خب ، با رابط نظامی هم چک کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How very vigilant you are on my behalf.","output": "تو چقدر از طرف من هوشیاری"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You act like I've never smuggled a fugitive across state lines before.","output": "یه جوری رفتار میکنی انگار من تا حالا هیچ فراری ای رو از مرز رد نکردم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What do I have to do?","output": "من چیکار باید بکنم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You look a little unsteady, Mr Shelby.","output": "یکم ناپایدار به نظر میرسی، آقای شلبی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Can I come in?","output": "میشه بیام تو؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What about your marriage?","output": "ازدواجت چی میشه؟"} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The trick is to find something that you love... and hold onto that...", "output": "یه کلک برای بدست آوردن چیزی که دوست داری و نگهش داری"} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We don't know who might be after us.", "output": "نمی دونیم کی ممکنه دنبالمون باشه."} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'll tell you what happened. My yard is a construction site.", "output": "الان بهت میگم چی شده. حیاط من یه محل ساخت و سازه."} @@ -1832,217 +1832,217 @@ {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I've heard it all before.", "output": "قبلا همه‌اش را شنیده‌ام."} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Everybody thinks you are.", "output": "همه فکر می‌کنند تو هستی."} {"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let me check them boots out. Cop 'em over.", "output": "بذار اون چکمه‌ها رو بررسی کنم. بیارشون اینجا."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You're staying put.","output":"تو همینجا میمونی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Write, or I'll cut your throat.","output":"بنویس، وگرنه گلوت رو میبرم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"give them to me.","output":"اونها رو بده به من"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"See, I didn't know that.","output":"می‌بینی، اینو نمی‌دونستم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I don't know what to do, bon.","output":"نمیدونم چکار کنم، بانی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به ف��رسی ترجمه کن","input":"go! I'll, uh, take, Amber home.","output":"فقط یه لحظه وایسا"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Of what?","output":"از چی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But if this is part of our exercise, they're not advertising.","output":"ولی اگه این قسمتی از مانور ما باشه، اونا دارن تبلیغ نمی کنند."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But I don't know how good you're gonna be on the dance floor with two broken legs.","output":"ولی نمیدونم چطوری میخوای با دو تا پای شکسته برقصی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Violence is the mother and the daughter.","output":"خشونت الانه همه چیزه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They chased us all the way over here.","output":"تا اینجا تعقیبمون کردند."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So, with shooting at you, what are the death rates?","output":"خوب، با تیراندازی بهت، آمار مرگ و میر چیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"inspector , welcome .","output":"بازرس خوش آمدید ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Go to hell!","output":"برو به جهنم!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How much more?","output":"چقدر بیشتر ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"The answer is in the anomalies.","output":"جواب توی چیزهایی که با بقیه ناهماهنگ هستن،هستش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And what if they find you with a painting of the Princess? You think that's as bad as a rat?","output":"و اگه تو رو با یه نقاشی از پرنسس بگیرن چی؟ فکر میکنی به بدی یه موشه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You know, drop it in your coffee.","output":"میدونی، بندازش تو قهوه‌ت."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable.","output":"خونه من یه خونه تراس داره با یه در صورتی و آجر سفید با یه شکاف توی دیواره شیروانی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Okay, I guess.","output":"خوبم فکر کنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Of course, my queen.","output":"البته، ملکه من"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Is that real?","output":"این واقیعه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But my mother is almost 89 she's in a wheelchair, and she's easily confused.","output":"اما مادر من تقریبا 89 سالشه اون روی صندلی چرخداره و به راحتی گیج میشه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"If you're high in openness to experience, revolution is good, it's change, it's fun.","output":"از یه طرف،اگه به تجربه های جدید علاقه داشته باشی، انقلاب خوبه، تغییره، جالبه. از یه طرف،اگه به تجربه های جدید علاقه داشته باشی، انقلاب خوبه، تغییره، جالبه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You know, man?","output":"می دونی رفیق ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Brother!","output":"برادر!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"My client's been repeatedly harassed by this department.","output":"موکل من به طور مکرر توسط این واحد مورد آزار و اذیت قرار گرفته"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"guys , wait . stop .","output":"آقایون صبر کنید ، وایسین ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He's a company commander now, stationed in Italy.","output":"یه فرمانده گروهانه، تو ایتالیا مستقر شده."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's it, that's it!","output":"همینه, همینه!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I will have my brother come back and beat your ass!","output":"میرم با برادرم میام تا حالت رو بگیره!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Can I?","output":"میتونم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Do you know what this means, Harry?","output":"میدونی این یعنی چی، هری؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"One black.","output":"یه دونه مشکی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What are you doing here?","output":"اینجا چیکار میکنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Jenkins. You there?","output":"جنکینز، صدات میاد ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Why should I care how you die?","output":"چرا باید برام مهم باشه که چطور میمیری؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's a little too much now.","output":"نههههه!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'll have no one left to rule.","output":"دیگه کسی نمیمونه که حکمرانی کنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'll call.","output":"تماس میگیرم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You killed my father.","output":"تو پدرم رو کشتی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Okay, good. Good night.","output":"باشه، خوبه. شب بخیر"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"See you at 12 sharp tomorrow. This time don't make me wait.","output":"فردا ساعت دوازده میبینمت. خواهش میکنم منو منتظر نذاری."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I feel like a proud mama with 3 dashing evil sons.","output":"احساس افتخار یه مادر رو دارم که سه تا بچه شرور بامزه داره"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"its a beautiful name .","output":"اسم قشنگیه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What are you talking about?","output":"راجع به چی حرف میزنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We need this place locked down!","output":"همه خروجی ها رو ببندین"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I... broke the pot.","output":"من قوری رو شکستم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's full of sword fights and pirates.","output":"پر از جنگ های شمشیری و دزدهای دریاییه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He'll help us book the tickets for tomorrow.","output":"اون فردا به ما کمک می کنه که بلیط رزرو کنیم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He runs to meet Nina who enters.","output":"اون به سمت نینا می دود ک�� داخل میشه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hold your fire!","output":"شلیک نکن!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They are rushing towards the main hall.","output":"اونا دارن هجوم میبرن به تالار اصلی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"The operation hit a snag, but I solved it.","output":"عملیات به مشکل برخورد اما من حلش کردم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's calculating probability.","output":"احتمالا نوعی محاسبه است"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio.","output":"...به دکتر هریس بگو که چطوری اون صداهای بلند امواج... رو روی رادیوت شنیدی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Why don't you just end it?","output":"چرا خودتو خلاص نمیکنی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Youwhen and where I bought stamps recently.","output":"سوال شما این بود که من کی و کجا آخرین با تمبر خریدم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Your children are glorious.","output":"بچه هاتون خیلی زیبان."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You think I don't want to help him?","output":"فکر میکنی من نمیخوام کمکش کنم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Which I suppose I deserve.","output":"که فکر کنم مستحقش هم باشم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Did you see him?","output":"دیدیش؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Mom, I don't want Olive doing this.","output":"مامان، نمیخوام آلیو اینکارو بکنه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I should get some pepper spray for my kid.","output":"باید چندتا اسپری فلفل برای بچه م بگیرم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Well, how much bang are we talking?","output":"خب، در مورد چقدر انفجار صحبت می کنیم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's it.","output":"تموم شد."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"l gave you 20, man.","output":"بهت 20 دلار دادم، رفیق"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They all will.","output":"همه اشون میمیرن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Let's finish this up.","output":"بیا تمومش کنیم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"but there it was , in black and white .","output":"اما اونجا بود ، به صورت سیاه و سفید ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You got the wrong person.","output":"شما منو اشتباه گرفتید"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You can write about it.","output":"تو میتونی درباره اش بنویسی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"That's plain wrong.","output":"اشتباهه محضه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I yelled at you, I pushed you beyond your limits, it was because I believe in you!","output":"تهدیدتون کردم سرتون داد زدم، بیشتر از حد توان‌تون ،بهتون فشار آوردم !"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو ب�� فارسی ترجمه کن","input":"Where the hell are we?","output":"ما کدوم جهنمی هستیم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"did you know that in america .","output":"میدونستی تو امریکا؛ ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"None of this is possible.","output":"هیچ کدوم از اینا شدنی نیست"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"as a cop, zoey has been to plenty of crime scenes.","output":"بعنوان یک پلیس زوئی در سر صحنه‌های جرم بسیاری حضور داشته"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I figure it's okay.","output":"فکر کردم که مشکلی پیش نمیاد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"what? already?","output":"چی؟ همین الان؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Too late, she's fucking mown down.","output":"دیر شده تیربارون میشه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Empty list","output":"فهرست خالی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Not mine, either. He did it yesterday, too.","output":"اون دیروزم نیومد."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Been trying to get you for two hours.","output":"دو ساعته دارم سعی میکنم پیدات کنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"i'll remember that, your majesty","output":"این را بخاطر خواهم داشت، اولیاحضرت"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision.","output":"دوما و مهمتر از اون، این تصمیمیه که چارلز باید بگیره."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We're almost there.","output":"تقریباً رسیدیم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Is there a nonstandard treatment?","output":"درمان غیرمتعارف هم هست؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Everything's going according to your plan.","output":"همه چی داره طبق برنامه ی تو پیش میره."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"This is amazing.","output":"فوق العاده است"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But it looks like they're resuming play.","output":"اما به نظر اونا دارن بازی رو ادامه میدن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Lettin' go.","output":"چرا نمیتونی هر دوتاشو انجام بدی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Is that a picture?","output":"اون یه عکسه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I love you.","output":"دوست دارم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What're we gonna do now?","output":"حالا بايد چيکار کنيم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Witnesses looking out of windows at the right time and...","output":"شاهداني که در زمان مناسب از پنجره بيرون رو نگاه کردن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So tell me now.","output":"الان بگو"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Sixty square blocks with no electricity.","output":"تا 60 تا بلوک اونطرف‌تر هيچ برقي ندارن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And whatever happens, you're my brother.","output":"و هر اتفاقي بيافته تو برادرم‌ي"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Fuck.","output":"کیر توش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All suffered from retrograde amnesia at the same time?","output":"همشون دچار يک بيماري فراموشي در يک زمان شدن?"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Will I have a CEO's salary?","output":"حقوق مديرعامل ميگيرم?"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You won because I made it so, Potter.","output":"تو برنده شدي چون من اينطور ترتيب دادم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I need to talk to you.","output":"بايد باهات حرف بزنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, it's okay, Ms. Watson.","output":"طوري نيست خانوم واتسون"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You generally.","output":"اسم مسخره اييه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Keep lowering!","output":"!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Sir, as we've explained to your counsel, the bureau will protect you and your family as long as you cooperate fully.","output":"داريد چي‌کار مي‌کنيد? چي‌کار مي‌کنيد? ،قربان، همونطور که به وکيل‌تون توضيح داديم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Oh, well...","output":"اوه، خب، نميدونستم ..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Not in this life.","output":"محاله !"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He could've been helpful to us, you know?","output":"در برابر چي? هرکاري در حيطه قدرتم هست مي‌کنم تا از شهر محافظت کنم،"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Hey!","output":"هي!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Tickets, passport, immunization. All in order.","output":"رسيد چمدان ها و بليت سوار شدن رو در فرودگاه به شما ميدم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I can live with it, though.","output":"اما نميتونم همين حرف رو درمورد شهر بزنم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How is my favorite sceptic? .","output":"دوست مشکوکم چطوره ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Is it love then?","output":"پس قضييه عشقه؟ ؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'll see you around.","output":"ميبينمت"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How you holding up?","output":"چطوري؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stay here.","output":"همين جا بمون."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Thank you.","output":"ازت ممنونم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Don't tell him we were just about to","output":"آره يه وقت بهش نگي که ما الان داشتيم..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But then my belly started getting big.","output":"ولي بعدش شکمم شروع به بزرگ شدن کرد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Bite me. Now look, do your job, and I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it,","output":"قبل از اينکه بري سر کارت بذار اول اون کله سياهت رو يه ماچ کنم،"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Someone I'm trying to forget.","output":"يکي که سعي دارم فراموشش کنم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Check these boxes.","output":"اين جعبه ها رو چک کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997.","output":"رشد مرجان را شبيه‌سازي مي‌کند، هرچند کمابیش آهسته. نوشتۀ فردريک روبر."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I want you to get rid of her.","output":"مي خوام از دستش خلاص بشم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Alan Turing, you're fired.","output":"آلن تورينگ، شما اخراجي"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"all the fun stuff.","output":"همه ی چیزای بامزه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Is anyone else disturbed by this?","output":"اين کارا شماها رو اذيت نمي‌کنه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What have you been doing?","output":"چيکار داري ميکني؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Do you remember what the weather was like that day?","output":"يادته اونروز هوا چطوري بود؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm sorry for accusing you of turning sage against me.","output":"متاسفم که بهت اتهام زدم که استاد رو بر عليه من کردي"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Just kidding, we're only lovers.","output":"اين فقط يه شوخيه، ما فقط عاشقيم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Nothing. Thank you.","output":"هيچي، ممنون"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"When did your hair turn gray, Byron?","output":"کي موهات خاکستري شد بايرون؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You are my love forever.","output":"تو براي هميشه عشق من هستي"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"The regression is fuIIy progressed.","output":"برگشت بصورت کامل انجام شد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"See you there then.","output":"پس بعدا ميبينمت."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"My future My past","output":"آينده و گذشته من"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm going to tell you about her, about where she came from and who she belongs to.","output":"من ميخوام چيزي درباره ي اون بگم درباره ي اين که از کجا اومده و به چه کسي تعلق داره"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Wait, you're just gonna leave me here?","output":"صبر کن، همينطوري منو اينجا ميذارين؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You're not wheezing.","output":"خِس خِس نمي‌کني"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"There was some concern today that my, uh, methods were too harsh.","output":"امروز نگراني هايي بودش که، آه، روشهاي من خيلي خشن بود."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"youre scheduled to be decommissioned at the conclusion of this diagnostic .","output":"تو بايد ماموريت را بعد از تشخيص عيب تموم کني ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.","output":"مي خواهم به رگهاي خوني نگاهي بندازم، به کبد نگاه کنم،"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He's a clown... trust me.","output":"اون دلقکه ... بهم اعتماد کن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Sometimes, Daddy wishes he'd have died instead of Mommy.","output":"بعضي مواقع بابا ارزو ميکنه به جاي مامانت ميمرد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Which is over here now.","output":"که الان اینجاست."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He had to see it sometime.","output":"بالاخره یه زمانی باید می دیدش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I'm sorry.","output":"شرمنده."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You come in here mouthing platitudes,","output":"...با حرفای پرشکوه اومدی اینجا"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Back to Selected Query","output":"برگشت به پرس‌وجوی برگزیده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"What was that?","output":"اون چیه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"To quench the thirst of Kali why an animal sacrifice, that doesn't know anything?","output":"برای سیراب کردن تشنگیه کالی چرا یک حیوان که چیزی نمیدونه قربانی بشه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Better shake a leg if you want to eat.","output":"بهتره یک تکون بخوری اگر میخوای غذا بخوری"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, he does!","output":"! آره، خوبشم داره !"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"trust me. It helps.","output":"باور کن, کمکت میکنه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I tell you this so you will understand some of the reasons for my actions, and and the actions of others.","output":"اینو بهت گفتم که بفهمی دلیل بعضی از کارای من چیه ...و همینطور کارای دیگران..."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Give it space.","output":"ازش فاصله بگیرین"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting.","output":"پدرت احتمالا فکر کرده که کاره بروس ـه که مارو به سمت میکروفیلم توی نقاشی کشونده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Let's get this tent up.","output":"بیا این چادر رو برپا کنیم ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Well, my own.","output":"تولد به عنوان یه بچه ، خب تولد خودم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"you're kidding. That never happens.","output":".شوخی میکنی . نمیشه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's gonna take all of us.","output":"ممکنه همه مارو بگیرن."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We're having some problems with the villagers.","output":"ما با روستایی ها یه کم مشکل داریم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"But when did this happen?","output":"ولی این اتفاق ها کی افتادن؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You never told me that before.","output":"قبلاً نگفته بودی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"And then we're going on to the first camp, with the Sherpas","output":"بعد با خانواده ی شرپا میریم به کمپ اول"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"it's happening to you, too, isn't it?","output":"این بلا سر تو هم داره میاد، نه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Now the bad. Our powder is almost out.","output":"اما خبر بد پودرمون تقریباً تموم شده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Now, I check his pockets.","output":"حالا، جیب هاشو چک می کنم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"lets get you warmed up .","output":"بیا گرمت کنیم ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff.","output":"اشتباهش تفنگ رو ازش می قاپی، یا یه تفنگ دیگه پیدا می کنی. یا یه جوری گولش می زنی."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"She never left the apartment, until yesterday morning.","output":"اون هیچ وقت از آپارتمان بیرون نیومده بود تا دیروز صبح."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Sherman, if anything happens to her...","output":"..شرمن اگه اتفاقی براش بیفته"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It's me.","output":"منم"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Out of the way","output":"از سر راه برین کنار"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"My client wants to see this house.","output":"مشتریم می خواد این خونه رو ببینه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"keep your life .","output":"جونت را بردار ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Show me something. I gotta cover my ass. All right.","output":"یه چیزی نشونم بده. باید مراقب باشم سرم به باد نره. خیلی خوب."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"listen to me . you must ride to edoras and raise the alarm .","output":"به من گوش بده . باید با تاخت به ادوراس بری . و به اونها اخطار بدی ."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"No, I order you not to kill him.","output":"نه، بهت دستور می دم که نکشیش."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I changed my hair to be taken seriously.","output":"مدل موهام رو عوض کردم تا جدی گرفته بشم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"He's running for President.","output":"اون داره برای ریاست جمهوری تلاش میکنه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"How the hell are we gonna take them out with the feds on top of us?","output":"چطوری میتونیم هر دوشون رو از بین ببریم وقتی مأمورای فدرال هم وارد عملیات شدن؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"There's a man in space.","output":"یک مرد در فضا هست."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"She changed the codes.","output":"اون کدها رو عوض کرده."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"So, so that's it?","output":"خب، پس کارمون تموم شد؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Didn't you tell him?","output":"بهش نگفتی؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Do you want the picture or not?","output":"میخواین عکس بگیرین یا نه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They're too tight.","output":"اونا خیلی تنگن"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Will you let me tell you what I got ya?","output":"می ذاری بگم چی واست گرفتم؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"It can be one very clever thing, or two moderately clever things, or three very dull things indeed.","output":"اون می تونه یک چیز خیلی هوشمندانه، یا دو چیز نسبتاً هوشمندانه، یا سه چیز در واقع بسیار کسل کننده باشه."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"His armor rent wielding nothing but an oaken branch as a shield.","output":"، سلاحش رو از دست داد. او یک شاخه درخت بلوط رو به عنوان یک سپهر ازش استفاده کرد"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Sir, I think, the last train leaves in an hour and a half.","output":"قربان، فکر کنم آخرین قطار یک ساعت و نیم دیگه حرکت کنه"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Isn't there a physician or a surgeon who can heal him?","output":"دکتر یا جراحی وجود نداره که بتونه درمانش کنه؟"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We can't let him die in such terrible sin!","output":"نمیتونیم بذاریم در چنین گناه وحشتناکی بمیره!"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"In many ways, very kind and generous.","output":"از خیلی جهات یه آدم مهربون و دست و دل باز"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"You're not a soldier.","output":"تو یه سرباز نیستی"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"well have exactly one hour before we change back into ourselves .","output":"بعد از یک ساعت به شکل اولمون برمیگردیم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"However, this deeper model requires more insight during design, insight that may only come to light as problems arise.","output":"با این حال این مدل نیازمند بینش عمیق تری در حین طراحی بود، بینش عمیق تری که فقط ممکن است به عنوان مشکل دیده بشن."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Here she comes.","output":"داره میادش"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"If you need anything else...","output":"...چنانچه چیز دیگه ای احتیاج دارید"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"♪ Where the dangers are double ♪","output":"♪ جایی که خطرات بیشتره ♪"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I need it right now.","output":"همین الان میخوامش."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"They don't like being lied to.","output":"اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Yeah, not in this market.","output":"آره، نه تو این بازار."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"We separate, we meet back here.","output":"ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"I've known you since I was 6 years old.","output":"از وقتی ۶ سالم بود میشناختمت."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Stolen treasures.","output":"گنج دزدیده شده"} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"Almost incredible.","output":"تقريبا حرف نداره."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"but society, it wont let me. it stops me.","output":"اما جامعه، به من اجازه نميده. جلوي منو ميگيره."} -{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن","input":"All I need's a bit of luck.","output":"فقط يه كم شانس لازم دارم."} \ No newline at end of file +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You're staying put.","output": "تو همینجا میمونی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Write, or I'll cut your throat.","output": "بنویس، وگرنه گلوت رو میبرم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "give them to me.","output": "اونها رو بده به من"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "See, I didn't know that.","output": "می‌بینی، اینو نمی‌دونستم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I don't know what to do, bon.","output": "نمیدونم چکار کنم، بانی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "go! I'll, uh, take, Amber home.","output": "فقط یه لحظه وایسا"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Of what?","output": "از چی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But if this is part of our exercise, they're not advertising.","output": "ولی اگه این قسمتی از مانور ما باشه، اونا دارن تبلیغ نمی کنند."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But I don't know how good you're gonna be on the dance floor with two broken legs.","output": "ولی نمیدونم چطوری میخوای با دو تا پای شکسته برقصی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Violence is the mother and the daughter.","output": "خشونت الانه همه چیزه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They chased us all the way over here.","output": "تا اینجا تعقیبمون کردند."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So, with shooting at you, what are the death rates?","output": "خوب، با تیراندازی بهت، آمار مرگ و میر چیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "inspector , welcome .","output": "بازرس خوش آمدید ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Go to hell!","output": "برو به جهنم!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How much more?","output": "چقدر بیشتر ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The answer is in the anomalies.","output": "جواب توی چیزهایی که با بقیه ناهماهنگ هستن،هستش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And what if they find you with a painting of the Princess? You think that's as bad as a rat?","output": "و اگه تو رو با یه نقاشی از پرنسس بگیرن چی؟ فکر میکنی به بدی یه موشه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You know, drop it in your coffee.","output": "میدونی، بندازش تو قهوه‌ت."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable.","output": "خونه من یه خونه تراس د��ره با یه در صورتی و آجر سفید با یه شکاف توی دیواره شیروانی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Okay, I guess.","output": "خوبم فکر کنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Of course, my queen.","output": "البته، ملکه من"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Is that real?","output": "این واقیعه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But my mother is almost 89 she's in a wheelchair, and she's easily confused.","output": "اما مادر من تقریبا 89 سالشه اون روی صندلی چرخداره و به راحتی گیج میشه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "If you're high in openness to experience, revolution is good, it's change, it's fun.","output": "از یه طرف،اگه به تجربه های جدید علاقه داشته باشی، انقلاب خوبه، تغییره، جالبه. از یه طرف،اگه به تجربه های جدید علاقه داشته باشی، انقلاب خوبه، تغییره، جالبه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You know, man?","output": "می دونی رفیق ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Brother!","output": "برادر!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "My client's been repeatedly harassed by this department.","output": "موکل من به طور مکرر توسط این واحد مورد آزار و اذیت قرار گرفته"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "guys , wait . stop .","output": "آقایون صبر کنید ، وایسین ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He's a company commander now, stationed in Italy.","output": "یه فرمانده گروهانه، تو ایتالیا مستقر شده."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's it, that's it!","output": "همینه, همینه!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I will have my brother come back and beat your ass!","output": "میرم با برادرم میام تا حالت رو بگیره!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Can I?","output": "میتونم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Do you know what this means, Harry?","output": "میدونی این یعنی چی، هری؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "One black.","output": "یه دونه مشکی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What are you doing here?","output": "اینجا چیکار میکنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Jenkins. You there?","output": "جنکینز، صدات میاد ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Why should I care how you die?","output": "چرا باید برام مهم باشه که چطور میمیری؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's a little too much now.","output": "نههههه!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'll have no one left to rule.","output": "دیگه کسی نمیمونه که حکمرانی کنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'll call.","output": "تماس میگیرم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You killed my father.","output": "تو پدرم رو کشتی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Okay, good. Good night.","output": "باشه، خوبه. شب بخیر"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "See you at 12 sharp tomorrow. This time don't make me wait.","output": "فردا ساعت دوازده میبینمت. خواهش میکنم منو منتظر نذاری."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I feel like a proud mama with 3 dashing evil sons.","output": "احساس افتخار یه مادر رو دارم که سه تا بچه شرور بامزه داره"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "its a beautiful name .","output": "اسم قشنگیه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What are you talking about?","output": "راجع به چی حرف میزنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We need this place locked down!","output": "همه خروجی ها رو ببندین"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I... broke the pot.","output": "من قوری رو شکستم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's full of sword fights and pirates.","output": "پر از جنگ های شمشیری و دزدهای دریاییه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He'll help us book the tickets for tomorrow.","output": "اون فردا به ما کمک می کنه که بلیط رزرو کنیم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He runs to meet Nina who enters.","output": "اون به سمت نینا می دود که داخل میشه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hold your fire!","output": "شلیک نکن!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They are rushing towards the main hall.","output": "اونا دارن هجوم میبرن به تالار اصلی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The operation hit a snag, but I solved it.","output": "عملیات به مشکل برخورد اما من حلش کردم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's calculating probability.","output": "احتمالا نوعی محاسبه است"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Tell Dr. Harris how you heard those loud bursts of static on your radio.","output": "...به دکتر هریس بگو که چطوری اون صداهای بلند امواج... رو روی رادیوت شنیدی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Why don't you just end it?","output": "چرا خودتو خلاص نمیکنی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Youwhen and where I bought stamps recently.","output": "سوال شما این بود که من کی و کجا آخرین با تمبر خریدم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Your children are glorious.","output": "بچه هاتون خیلی زیبان."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You think I don't want to help him?","output": "فکر میکنی من نمیخوام کمکش کنم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Which I suppose I deserve.","output": "که فکر کنم مستحقش هم باشم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Did you see him?","output": "دیدیش؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Mom, I don't want Olive doing this.","output": "مامان، نمیخوام آلیو اینکارو بکنه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I should get some pepper spray for my kid.","output": "باید چندتا اسپری فلفل برای بچه م بگیرم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Well, how much bang are we talking?","output": "خب، در مورد چقدر انفجار صحبت می کنیم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's it.","output": "تموم شد."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "l gave you 20, man.","output": "بهت 20 دلار دادم، رفیق"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They all will.","output": "همه اشون میمیرن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's finish this up.","output": "بیا تمومش کنیم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "but there it was , in black and white .","output": "اما اونجا بود ، به صورت سیاه و سفید ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You got the wrong person.","output": "شما منو اشتباه گرفتید"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You can write about it.","output": "تو میتونی درباره اش بنویسی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "That's plain wrong.","output": "اشتباهه محضه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I yelled at you, I pushed you beyond your limits, it was because I believe in you!","output": "تهدیدتون کردم سرتون داد زدم، بیشتر از حد توان‌تون ،بهتون فشار آوردم !"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Where the hell are we?","output": "ما کدوم جهنمی هستیم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "did you know that in america .","output": "میدونستی تو امریکا؛ ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "None of this is possible.","output": "هیچ کدوم از اینا شدنی نیست"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "as a cop, zoey has been to plenty of crime scenes.","output": "بعنوان یک پلیس زوئی در سر صحنه‌های جرم بسیاری حضور داشته"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I figure it's okay.","output": "فکر کردم که مشکلی پیش نمیاد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "what? already?","output": "چی؟ همین الان؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Too late, she's fucking mown down.","output": "دیر شده تیربارون میشه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Empty list","output": "فهرست خالی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Not mine, either. He did it yesterday, too.","output": "اون دیروزم نیومد."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Been trying to get you for two hours.","output": "دو ساعته دارم سعی میکنم پیدات کنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "i'll remember that, your majesty","output": "این را بخاطر خواهم داشت، اولیاحضرت"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision.","output": "دوما و مهمتر از اون، این تصمیمیه که چارلز باید بگیره."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We're almost there.","output": "تقریباً رسیدیم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Is there a nonstandard treatment?","output": "درمان غیرمتعارف هم هست؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Everything's going according to your plan.","output": "همه چی داره طبق برنامه ی تو پیش میره."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "This is amazing.","output": "فوق العاده است"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But it looks like they're resuming play.","output": "اما به نظر اونا دارن بازی رو ادامه میدن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Lettin' go.","output": "چرا نمیتونی هر دوتاشو انجام بدی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Is that a picture?","output": "اون یه عکسه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I love you.","output": "دوست دارم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What're we gonna do now?","output": "حالا بايد چيکار کنيم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Witnesses looking out of windows at the right time and...","output": "شاهداني که در زمان مناسب از پنجره بيرون رو نگاه کردن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So tell me now.","output": "الان بگو"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Sixty square blocks with no electricity.","output": "تا 60 تا بلوک اونطرف‌تر هيچ برقي ندارن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And whatever happens, you're my brother.","output": "و هر اتفاقي بيافته تو برادرم‌ي"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Fuck.","output": "کیر توش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "All suffered from retrograde amnesia at the same time?","output": "همشون دچار يک بيماري فراموشي در يک زمان شدن?"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Will I have a CEO's salary?","output": "حقوق مديرعامل ميگيرم?"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You won because I made it so, Potter.","output": "تو برنده شدي چون من اينطور ترتيب دادم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I need to talk to you.","output": "بايد باهات حرف بزنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, it's okay, Ms. Watson.","output": "طوري نيست خانوم واتسون"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You generally.","output": "اسم مسخره اييه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Keep lowering!","output": "!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Sir, as we've explained to your counsel, the bureau will protect you and your family as long as you cooperate fully.","output": "داريد چي‌کار مي‌کنيد? چي‌کار مي‌کنيد? ،قربان، همونطور که به وکيل‌تون توضيح داديم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Oh, well...","output": "اوه، خب، نميدونستم ..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Not in this life.","output": "محاله !"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He could've been helpful to us, you know?","output": "در برابر چي? هرکاري در حيطه قدرتم هست مي‌کنم تا از شهر محافظت کنم،"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Hey!","output": "هي!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Tickets, passport, immunization. All in order.","output": "رسيد چمدان ها و بليت سوار شدن رو در فرودگاه به شما ميدم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I can live with it, though.","output": "اما نميتونم همين حرف رو درمورد شهر بزنم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How is my favorite sceptic? .","output": "دوست مشکوکم چطوره ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Is it love then?","output": "پس قضييه عشقه؟ ؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'll see you around.","output": "ميبينمت"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How you holding up?","output": "چطوري؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Stay here.","output": "همين جا بمون."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Thank you.","output": "ازت ممنونم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Don't tell him we were just about to","output": "آره يه وقت بهش نگي که ما الان داشتيم..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But then my belly started getting big.","output": "ولي بعدش شکمم شروع به بزرگ شدن کرد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Bite me. Now look, do your job, and I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it,","output": "قبل از اينکه بري سر کارت بذار اول اون کله سياهت رو يه ماچ کنم،"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Someone I'm trying to forget.","output": "يکي که سعي دارم فراموشش کنم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Check these boxes.","output": "اين جعبه ها رو چک کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997.","output": "رشد مرجان را شبيه‌سازي مي‌کند، هرچند کمابیش آهسته. نوشتۀ فردريک روبر."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I want you to get rid of her.","output": "مي خوام از دستش خلاص بشم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Alan Turing, you're fired.","output": "آلن تورينگ، شما اخراجي"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "all the fun stuff.","output": "همه ی چیزای بامزه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Is anyone else disturbed by this?","output": "اين کارا شماها رو اذيت نمي‌کنه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What have you been doing?","output": "چيکار داري ميکني؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Do you remember what the weather was like that day?","output": "يادته اونروز هوا چطوري بود؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm sorry for accusing you of turning sage against me.","output": "متاسفم که بهت اتهام زدم که استاد رو بر عليه من کردي"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Just kidding, we're only lovers.","output": "اين فقط يه شوخيه، ما فقط عاشقيم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Nothing. Thank you.","output": "هيچي، ممنون"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "When did your hair turn gray, Byron?","output": "کي موهات خاکستري شد بايرون؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You are my love forever.","output": "تو براي هميشه عشق من هستي"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "The regression is fuIIy progressed.","output": "برگشت بصورت کامل انجام شد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "See you there then.","output": "پس بعدا ميبينمت."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "My future My past","output": "آينده و گذشته من"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm going to tell you about her, about where she came from and who she belongs to.","output": "من ميخوام چيزي درباره ي اون بگم درباره ي اين که از کجا اومده و به چه کسي تعلق داره"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Wait, you're just gonna leave me here?","output": "صبر کن، همينطوري منو اينجا ميذارين؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You're not wheezing.","output": "خِس خِس نمي‌کني"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "There was some concern today that my, uh, methods were too harsh.","output": "امروز نگراني هايي بودش که، آه، روشهاي من خيلي خشن بود."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "youre scheduled to be decommissioned at the conclusion of this diagnostic .","output": "تو بايد ماموريت را بعد از تشخيص عيب تموم کني ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I want to look at the blood vessels. I want to look at the liver.","output": "مي خواهم به رگهاي خوني نگاهي بندازم، به کبد نگاه کنم،"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He's a clown... trust me.","output": "اون دلقکه ... بهم اعتماد کن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Sometimes, Daddy wishes he'd have died instead of Mommy.","output": "بعضي مواقع بابا ارزو ميکنه به جاي مامانت ميمرد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Which is over here now.","output": "که الان اینجاست."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He had to see it sometime.","output": "بالاخره یه زمانی باید می دیدش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I'm sorry.","output": "شرمنده."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You come in here mouthing platitudes,","output": "...با حرفای پرشکوه اومدی اینجا"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Back to Selected Query","output": "برگشت به پرس‌وجوی برگزیده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "What was that?","output": "اون چیه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "To quench the thirst of Kali why an animal sacrifice, that doesn't know anything?","output": "برای سیراب کردن تشنگیه کالی چرا یک حیوان که چیزی نمیدونه قربانی بشه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Better shake a leg if you want to eat.","output": "بهتره یک تکون بخوری اگر میخوای غذا بخوری"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Yeah, he does!","output": "! آره، خوبشم داره !"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "trust me. It helps.","output": "باور کن, کمکت میکنه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I tell you this so you will understand some of the reasons for my actions, and and the actions of others.","output": "اینو بهت گفتم که بفهمی دلیل بعضی از کارای من چیه ...و همینطور کارای دیگران..."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Give it space.","output": "ازش فاصله بگیرین"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting.","output": "پدرت احتمالا فکر کرده که کاره بروس ـه که مارو به سمت میکروفیلم توی نقاشی کشونده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Let's get this tent up.","output": "بیا این چادر رو برپا کنیم ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Well, my own.","output": "تولد به عنوان یه بچه ، خب تولد خودم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "you're kidding. That never happens.","output": ".شوخی میکنی . نمیشه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's gonna take all of us.","output": "ممکنه همه مارو بگیرن."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We're having some problems with the villagers.","output": "ما با روستایی ها یه کم مشکل داریم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "But when did this happen?","output": "ولی این اتفاق ها کی افتادن؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You never told me that before.","output": "قبلاً نگفته بودی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "And then we're going on to the first camp, with the Sherpas","output": "بعد با خانواده ی شرپا میریم به کمپ اول"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "it's happening to you, too, isn't it?","output": "این بلا سر تو هم داره میاد، نه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Now the bad. Our powder is almost out.","output": "اما خبر بد پودرمون تقریباً تموم شده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Now, I check his pockets.","output": "حالا، جیب هاشو چک می کنم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "lets get you warmed up .","output": "بیا گرمت کنیم ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff.","output": "اشتباهش تفنگ رو ازش می قاپی، یا یه تفنگ دیگه پیدا می کنی. یا یه جوری گولش می زنی."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "She never left the apartment, until yesterday morning.","output": "اون هیچ وقت از آپارتمان بیرون نیومده بود تا دیروز صبح."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Sherman, if anything happens to her...","output": "..شرمن اگه اتفاقی براش بیفته"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It's me.","output": "منم"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Out of the way","output": "از سر راه برین کنار"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "My client wants to see this house.","output": "مشتریم می خواد این خونه رو ببینه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "keep your life .","output": "جونت را بردار ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Show me something. I gotta cover my ass. All right.","output": "یه چیزی نشونم بده. باید مراقب باشم سرم به باد نره. خیلی خوب."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "listen to me . you must ride to edoras and raise the alarm .","output": "به من گوش بده . باید با تاخت به ادوراس بری . و به اونها اخطار بدی ."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "No, I order you not to kill him.","output": "نه، بهت دستور می دم که نکشیش."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I changed my hair to be taken seriously.","output": "مدل موهام رو عوض کردم تا جدی گرفته بشم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "He's running for President.","output": "اون داره برای ریاست جمهوری تلاش میکنه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "How the hell are we gonna take them out with the feds on top of us?","output": "چطوری میتونیم هر دوشون رو از بین ببریم وقتی مأمورای فدرال هم وارد عملیات شدن؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "There's a man in space.","output": "یک مرد در فضا هست."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "She changed the codes.","output": "اون کدها رو عوض کرده."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "So, so that's it?","output": "خب، پس کارمون تموم شد؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Didn't you tell him?","output": "بهش نگفتی؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Do you want the picture or not?","output": "میخواین عکس بگیرین یا نه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They're too tight.","output": "اونا خیلی تنگن"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Will you let me tell you what I got ya?","output": "می ذاری بگم چی واست گرفتم؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "It can be one very clever thing, or two moderately clever things, or three very dull things indeed.","output": "اون می تونه یک چیز خیلی هوشمندانه، یا دو چیز نسبتاً هوشمندانه، یا سه چیز در واقع بسیار کسل کننده باشه."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "His armor rent wielding nothing but an oaken branch as a shield.","output": "، سلاحش رو از دست داد. او یک شاخه درخت بلوط رو به عنوان یک سپهر ازش استفاده کرد"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Sir, I think, the last train leaves in an hour and a half.","output": "قربان، فکر کنم آخرین قطار یک ساعت و نیم دیگه حرکت کنه"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Isn't there a physician or a surgeon who can heal him?","output": "دکتر یا جراحی وجود نداره که بتونه درمانش کنه؟"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We can't let him die in such terrible sin!","output": "نمیتونیم بذاریم در چنین گناه وحشتناکی بمیره!"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "In many ways, very kind and generous.","output": "از خیلی جهات یه آدم مهربون و دست و دل باز"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "You're not a soldier.","output": "تو یه سرباز نیستی"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "well have exactly one hour before we change back into ourselves .","output": "بعد از یک ساعت به شکل اولمون برمیگردیم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "However, this deeper model requires more insight during design, insight that may only come to light as problems arise.","output": "با این حال این مدل نیازمند بینش عمیق تری در حین طراحی بود، بینش عمیق تری که فقط ممکن است به عنوان مشکل دیده بشن."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Here she comes.","output": "داره میادش"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "If you need anything else...","output": "...چنانچه چیز دیگه ای احتیاج دارید"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "♪ Where the dangers are double ♪","output": "♪ جایی که خطرات بیشتره ♪"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I need it right now.","output": "همین الان میخوامش."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "They don't like being lied to.","output": "اونا دوست ندارن بهشون دروغ بگین"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Yeah, not in this market.","output": "آره، نه تو این بازار."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "We separate, we meet back here.","output": "ما جدا میشیم، پشت اینجا همدیگه رو میبینیم."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "I've known you since I was 6 years old.","output": "از وقتی ۶ سالم بود میشناختمت."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Stolen treasures.","output": "گنج دزدیده شده"} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "Almost incredible.","output": "تقريبا حرف نداره."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "but society, it wont let me. it stops me.","output": "اما جامعه، به من اجازه نميده. جلوي منو ميگيره."} +{"instruction": "translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن", "input": "All I need's a bit of luck.","output": "فقط يه كم شانس لازم دارم."} \ No newline at end of file