diff --git "a/data/Praias 2007_fr_es_clean.tmx" "b/data/Praias 2007_fr_es_clean.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/Praias 2007_fr_es_clean.tmx" @@ -0,0 +1,4746 @@ + + +
+ ELRI project + This file was produced by automated means and is provided without guarantees as to the quality of its content. Users of this file acknowledge that neither the ELRI initiative nor any of the constituting bodies or individuals participating in the project can be made responsible for any errors that may appear in this file. + CC-BY-NC-4.0: +
+ + + + Descricao_fr + + + Descricao_es + + + + + "Située dans la péninsule deTróia, la plage Atlântica possède des dunes de sable blanc et une mer tranquille et limpide, où il sera possible avec un peu de chance de voir des dauphins nager au large. + + + "Situada en la península de Tróia, la playa atlántica posee dunas de arenas blancas y un mar tranquilo y cristalino, donde, con suerte, será posible observar los delfines que nadan a lo largo de la costa. + + + + + Tout près de la plage, qui possède des infrastructures complètes, se trouve le Complexe Touristique Soltróia qu'il faut traverser pour accéder à la grève. " + + + Junto a la playa, que cuenta con infraestructuras de apoyo completas, se sitúa el Complejo Turístico Soltróia que es necesario cruzar para acceder al arenal. " + + + + + "La plage de Aberta Nova est l'image de la Nature à l'état pur. + + + "La playa de Aberta Nova es la imagen de la Naturaleza en su estado puro. + + + + + En effet, sur cette vaste plage, l'intervention humaine se fait peu ressentir, bien que la surveillance de la plage et la présence d'un bar soient garantis. + + + Efectivamente, en esta playa de arenal extenso, la intervención humana prácticamente no se ha dejado sentir, estando, sin embargo, garantizada la vigilancia y la existencia de un bar de apoyo. + + + + + Considérée comme l'une des plus belles de la région, la plage de Aberta Nova est entourée de dunes qui la séparent de la pinède, et qui préservent la flore originelle. + + + Considerada una de las más bellas de la región, la playa de Aberta Nova está rodeada por dunas que la separan del pinar y que conservan la flora original. + + + + + L'accès se fait par une passerelle en bois sur les dunes, que l'on trouve après avoir parcouru un sentier en terre battue qui longe la lagune de Melides. " + + + El acceso se realiza por un pasadizo de madera sobre las dunas, que se encuentra después de recorrer la carretera de tierra batida que rodea la Lagoa de Melides. " + + + + + "Située à l'extrémité sud de la Péninsule de Tróia, l'énorme grève de la plage de comporta, est très recherchée par les estivants, en raison de la facilité d'accès, ajoutée à un vaste espace de stationnement. + + + "Situado en el extremo sur de la Península de Tróia, el enorme arenal de la playa de Comporta, es muy frecuentado por los veraneantes, por la facilidad de los accesos y la existencia de una amplia zona de aparcamientos. + + + + + Se trouvant à la limite de la Réserve naturelle de l'estuaire du Sado, la plage de comporta est un espace naturel préservé, où l'on sauvegarde la végétation dunaire originelle, entourée d'une pinède. + + + Estando en los límites de la Reserva Natural del Estuario del Sado, la playa de Comporta es un espacio natural preservado, donde se conserva la vegetación dunar original, rodeada de pinares. + + + + + La mer avec quelques vagues, offre de bonnes conditions pour la pratique du kitesurf, certaines compétitions étant réalisées ici. " + + + El mar, con alguna ondulación, tiene buenas condiciones para la práctica de kitesurf, realizándose aquí algunas competiciones. " + + + + + "Entourée d'une falaise fossile, où l'on peut observer des formations de près de cinq millions d'années, la plage de Galé-Fontaínhas, offre un paysage impressionnant et une beauté différente des autres plages de la commune de Grândola situées au nord, où la côte est plus basse et avec des dunes. + + + "Rodeada por un acantilado fósil en el que se pueden observar formaciones con cinco millones de años aproximadamente, la playa de Galé-Fontaínhas, ofrece un paisaje impresionante y una belleza diferente de las otras playas del municipio de Grândola situadas al norte, donde la costa es más baja y con dunas. + + + + + L'accès à la grève se fait par les rampes existantes près du Terrain de camping. " + + + El acceso al arenal se realiza por las rampas existentes junto al camping. " + + + + + "La plage de Melides, elle se situe sur le long bras de sable qui sépare la mer et la lagune de Melides. + + + "La playa de Melides, se sitúa en la larga franja de arena que forma la separación entre el mar y la Lagoa de Melides. + + + + + Avec un accès facile par la route et un bon parking, cette plage de mer calme est équipée d'infrastructures, qui incluent un filet de volley-ball. + + + Con un acceso fácil por carretera y un buen parking, esta playa de mar tranquilo, está equipada con infraestructuras de apoyo que incluyen una red de voleibol. + + + + + En parcourant les 4 Kms de route qui mène à la plage, entre les pinèdes et les rizières, on arrive à Melides, village typique de l'Alentejo, aux maisons blanches et aux rues tranquilles qui méritent bien une visite. " + + + Recorriendo los 4 kms de la carretera que da acceso a la playa, entre pinares y arrozales, se llega a Melides, típica población alentejana, de casas blancas y calles tranquilas que merece una visita detenida. " + + + + + "Située dans la péninsule de Tróia, mais face à l'Océan Atlantique, la plage de Tróia-Mar offre un éblouissant panorama sur la Montagne de Arrábida, parfaitement en face. + + + "Situada en la península de Tróia, pero en la costa atlántica, la playa de Tróia-Mar ofrece un paisaje deslumbrante sobre la Sierra de Arrábida, justo enfrente. + + + + + La plage est facile d'accès, en effet elle se trouve à proximité des entreprises touristiques, de la route et du quai où accoste le ferry-boat qui assure la liaison régulière avec Setúbal. + + + Es una playa de fácil acceso, pues queda cerca de los complejos turísticos, de la carretera y del embarcadero donde atraca el ferry-boat que realiza el transporte regular a Setúbal. + + + + + Baignée par une mer sans vagues, la plage de Tróia-mar possède des infrastructures dont une école de voile et de windsurf et des espaces aménagées pour la pratique du volley-ball, du football et du rugby. " + + + Bañada por un mar sin olas, la playa de Tróia-mar posee infraestructuras de apoyo que incluyen una escuela de vela y windsurf y espacios equipados para la práctica de voleibol, fútbol y rugby. " + + + + + La plage de Bico das Lulas est l'une des plages de la Péninsule de Tróia, au sable fin, baignée par une mer très calme, presque sans remous. + + + La playa de Bico das Lulas es una de las playas de la península de Tróia, con arenas finas bañadas por un mar muy tranquilo, casi sin ondulación. + + + + + Sa vaste grève entourée de dunes, possède des infrastructures dont des espaces délimités et équipés pour la pratique du volley-ball, du football et du rugby. + + + Su extenso arenal rodeado de dunas, posee infraestructuras de apoyo que incluyen espacios delimitados y equipados para la práctica de voleibol, fútbol y rugby. + + + + + "Avec de bons accès par une route goudronnée, traversant de beaux paysages où les pinèdes et les champs de culture de riz se succèdent, la plage de Carvalhal est une vaste grève entourée de dunes, et baignée par une mer calme. + + + "Con buenos accesos por una carretera alquitranada, atravesando hermosos paisajes en los que los campos de cultivo del arroz dejan paso a los pinos, la playa de Carvalhal es un enorme arenal rodeado de dunas, bañado por un mar tranquilo. + + + + + Dotée d'infrastructures et d'un bon Parc de stationnement, cette plage est de plus en plus recherchée, en raison de la proximité de l'a 2, l'autoroute qui relie Lisbonne au Algarve. " + + + Dotada de infraestructuras de apoyo y un buen parking, esta playa es cada vez más concurrida debido a su proximidad a la A2, la autopista que une Lisboa al Algarve. " + + + + + "Mer calme, grève spacieuse et dunes de sable blanc font de la plage de Pego le symbole de la tranquillité. + + + "Mar sereno, arenal espacioso y dunas de arena blanca hacen de la playa de Pego la imagen de la tranquilidad. + + + + + Située au sud de la plage de Carvalhal, et sans qu'il y ait une quelconque séparation sur la grève, la plage de Pego est accessible par la même route, mais bénéficie de ses propres infrastructures et d'un restaurant. + + + Situada al sur de la playa de Carvalhal, y sin que exista ninguna separación en el arenal, a la playa de Pego se accede desde la misma carretera, pero disfruta de infraestructuras de apoyo propias y restaurante. + + + + + Cette plage est bien connue par les adeptes de pêche sportive qui ont ici l'habitude de participer à des concours et des championnats. " + + + Esta playa es muy conocida entre los adeptos de la pesca deportiva que suelen realizar aquí concursos y campeonatos. " + + + + + "Près de Vila Nova Milfontes, une des stations balnéaires les plus courues du littoral de l'Alentejo, la plage de franquia est séparée de sa voisine la plage de Farol par un bloc rocheux. + + + "Junto a Vila Nova Milfontes, uno de los centros de veraneo más frecuentados del litoral Alentejano, la playa de Franquia está separada de su vecina playa del Farol por un espigón rocoso. + + + + + Étant une plage fluviale, ses eaux tranquilles sont idéales pour les enfants et pour la pratique de sports nautiques tels que le windsurf et le canoë. + + + Siendo una playa fluvial, sus aguas tranquilas son ideales para los niños y para la práctica de deportes náuticos como el windsurf y el piragüismo. + + + + + Pour compléter l'animation, il existe un vaste choix de bars, esplanades et discothèques, auxquels s'ajoutent de nombreux restaurants où l'on peut goûter de délicieux plats à base de poisson frais et de fruits de mer. " + + + Para completar la animación, una amplia oferta de bares, terrazas y discotecas, a la que se añaden los numerosos restaurantes en los que se pueden probar deliciosos platos confeccionados con pescado fresco y marisco. " + + + + + "Avec un accès par une route en terre battue au sud de Zambujeira do Mar, dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Alteirinhos est une plage tranquille, au sable fin et doré. + + + "Con acceso por una carretera de tierra batida al sur de Zambujeira do Mar, en pleno Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, la playa de Alteirinhos es una playa tranquila, de arena fina y dorada. + + + + + Abritée par une haute falaise, qui la protège des vents, et au sommet de laquelle il existe un Parc de stationnement, cette plage possède des recoins isolés qui sont parfois fréquentés par des naturistes. + + + Abrigada por un acantilado alto, que la protege de los vientos, y en cuya cima existe un parking, esta playa posee rincones aislados que a veces son frecuentados por naturistas. + + + + + Au sud de Alteirinhos, se trouve la Meia plage ou Meia Laranja où, à marée basse, on peut observer des roches aux formes curieuses. " + + + Al sur de Alteirinhos, queda la Meia Praia o Meia Laranja donde, durante la bajamar, se pueden observar rocas de formas curiosas. " + + + + + "Sur une vaste grève qui est génériquement appelée plage de Malhão, coexistent diverses petites plages différenciées par les accès et désignées plages de Cruz, de Saltinho, de Nascedios et de Galés. + + + "En un arenal enorme que genéricamente se designa como playa de Malhão, coexisten diversas playas pequeñas diferenciadas por los accesos y designadas como playa de la Cruz, de Saltinho, de los Nascedios y de las Galés. + + + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, une aire protégée d'une grande beauté, la plage de Malhão est si grande qu'il est toujours possible de trouver des espaces déserts, bien qu'elle soit très recherchée par les estivants, et par les surfeurs attirés par les fortes vagues de cette mer agitée. " + + + Integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, una zona protegida de gran belleza, la playa de Malhão es tan grande que siempre es posible encontrar áreas desiertas, a pesar de ser muy frecuentada por los veraneantes y por los surfistas atraídos por la fuerte ondulación de este mar bravo. " + + + + + "Située à peu de kilomètres de Zambujeira do Mar, et avec un accès par une route en terre battue au sud de cette localité, la plage de Carvalhal est très fréquentée pendant l'été. + + + "Situada a pocos kilómetros de Zambujeira do Mar y con acceso por una carretera de tierra batida al sur de esta localidad, la playa de Carvalhal es bastante frecuentada durante el verano. + + + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, et par conséquent dans une zone où la nature est préservée, cette plage possède une grève spacieuse mais peu étendue, limitée par de hautes falaises, et baignée par une mer au fort remous avec de bonnes conditions pour la pratique du surf. " + + + Integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, y por lo tanto en una zona en la que la naturaleza se mantiene preservada, esta playa posee un arenal agradable pero poco extenso, limitado por altos acantilados y bañado por un mar de ondulación fuerte con buenas condiciones para la práctica de surf. " + + + + + "Insérée dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Brejão est aussi connue comme plage de Amália, car c'est ici que se trouve la maison où la grande chanteuse de FADO Amália Rodrigues passait de longs séjours. + + + "Enclavada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, la playa de Brejão también es conocida como playa de Amália, por encontrarse aquí la casa donde la nostálgica fadista Amália Rodrigues pasaba grandes temporadas. + + + + + Dans un lieu d'une grande beauté naturelle, cette plage est un petit port remplit de bateaux de pêcheurs, qui offre d'excellents lieux pour la chasse sous -marine, en particulier dans la première baie au nord avec de la pierre usée au fond du sable, et aussi à l'extrémité sud, où le fond est constitué de dalles cassées. " + + + En un lugar de gran belleza natural, esta playa es un pequeño puerto repleto de barcos de pescadores, que ofrece excelentes parajes para la pesca submarina, especialmente en la primera bahía al norte, con rocas en fondo de arena, y también en el extremo sur, donde el fondo está formado por losas partidas. " + + + + + "Insérée dans le Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Almograve se démarque sur une côte rocheuse et découpée, en raison de sa vaste grève entourée de falaises et de dunes rougeâtres. + + + "Enclavada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, la playa de Almograve marca la diferencia en una costa rocosa y recortada, por su extenso arenal cercado de escarpas y dunas rojizas. + + + + + Avec des infrastructures et un vaste Parc de Stationnement, la plage se trouve à proximité de la ville de Almograve, une localité tranquille qui mérite d'être visitée à pied, sans se presser. + + + Con infraestructuras de apoyo y un espacioso parking, la playa está junto a la aldea de Almograve, una población tranquila que vale la pena recorrer a pie y sin prisas. + + + + + Au sud, se trouve le Cap Sardão, un lieu agreste mais très beau, d'où l'on aperçoit un éblouissant panorama sur la côte découpée qui cache des plages désertes. " + + + Hacia el sur, queda el Cabo Sardão, un lugar abrupto pero muy hermoso, desde el que se divisa un paisaje maravilloso sobre la costa recortada que esconde playas desiertas. " + + + + + "Située près de Vila Nova de Milfontes, sur la rive gauche du fleuve Mira, la plage de Furnas est une plage fluviale, avec une forte influence maritime. + + + "Situada cerca de Vila Nova de Milfontes, en la orilla izquierda del río Mira, la playa de las Furnas es una playa fluvial, con fuerte influencia marítima. + + + + + Durant la marée basse la plage s'étend au-delà de l'embouchure du fleuve Mira, de petites baies se formant ainsi sur la grève entre les roches. + + + Cuando la marea está baja, la playa se extiende más allá de la desembocadura del río Mira, formándose pequeñas calas en el arenal entre las rocas. + + + + + Les amateurs de sports nautiques ont la possibilité de pratiquer du windsurf, de la voile ou du canoë sur le cours du fleuve, où les eaux sont relativement calmes. " + + + Los amantes de los deportes náuticos tienen la posibilidad de practicar windsurf, vela o piragüismo en el cauce del río, donde las aguas son bastante más tranquilas. " + + + + + "Intégrée au Parc Naturel de la Côte Vicentine et Sud ouest de l 'Alentejo, la plage de Zambujeira do Mar est entourée de hautes falaises d'où l'on peut profiter d'un merveilleux panorama sur l'océan. + + + "Integrada en el Parque Natural de la Costa Vicentina y Sudoeste Alentejano, la playa de Zambujeira do Mar está rodeada de acantilados altos desde los que se puede apreciar un paisaje deslumbrante sobre el océano. + + + + + Baignée par une mer avec de bonnes vagues, offrant de bonnes conditions pour la pratique du surf et du bodyboard, la plage est située près du village de Zambujeira do Mar avec un accès direct. + + + Bañada por un mar de ondulación fuerte, con buenas condiciones para la práctica de surf y bodyboard, la playa está situada junto a la localidad de la Zambujeira do Mar con acceso directo. + + + + + Très fréquentée durant l'été, cette région enregistre une énorme affluence de jeunes qui viennent le premier week-end d'août assister au festival do Sudoeste, un des plus importants festivals de musique du Portugal. " + + + Muy frecuentada durante el verano, esta región registra una enorme afluencia de jóvenes que el 1º fin de semana de Agosto acuden al Festival del Sudoeste, uno de los festivales de música más importantes de Portugal. " + + + + + "Près de la lagune de Santo André et intégrée à la Réserve naturelle, la plage de la Côte de Santo André est une longue grève simultanément baignée par l'Océan Atlantique et par les eaux calmes de la lagune. + + + "Junto a la Lagoa de Santo André e integrada en el área de Reserva Natural, la playa de la Costa de Santo André es un amplio arenal simultáneamente bañado por el Océano Atlántico y por las aguas tranquilas de la laguna. + + + + + Entourée de dunes dorées, cette plage à la mer agitée est très recherchée par les estivants. + + + Rodeada por dunas doradas, esta playa de mar agitado es muy buscada por los veraneantes. + + + + + Ceux qui préfèrent des eaux plus calmes, peuvent opter pour la lagune où l'on trouve les conditions nécessaires à la pratique du windsurf et du canoë ou simplement pour se promener, en observant le très beau paysage et les diverses espèces d'oiseaux qui nidifient ici. " + + + Quien prefiera aguas más tranquilas puede optar por Lagoa donde encuentra condiciones para la práctica de windsurf y piragüismo o, simplemente, para pasear, observando el bellísimo paisaje y las diversas especies de aves que allí nidifican. " + + + + + Avec une grève énorme entourée de dunes, la plage de Fonte do Cortiço est l'une des plus belles de cette région. + + + Con un arenal enorme rodeado de dunas, la playa de Fonte do Cortiço es una de las más bonitas de esta región. + + + + + Baignée par une mer agitée, qui peut cacher certains dangers, cette plage offre la possibilité de faire de longues promenades sur le bord de mer ou de suivre des parcours pédestres qui partent d'ici en direction de la lagune da Sancha, Réserve naturelle de faune et flore diversifiées. + + + Bañada por un mar agitado, que puede esconder algunos peligros, esta playa ofrece la posibilidad de hacer largos paseos en la orilla o siguiendo los recorridos pedestres que desde aquí parten en dirección a la Lagoa da Sancha, área de Reserva Natural y flora y fauna diversificadas. + + + + + "Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, Porto Covo était un petit village de pêcheurs, qui s'est beaucoup développé durant le XXè siècle, conservant toutefois le charme de ses rues tranquilles aux maisons blanches immaculées à la chaux, et où la mer est toujours le décor de fond. + + + "Integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, Porto Covo era una pequeña aldea piscatoria, que se desarrolló bastante durante el s. XX, conservando todavía el encanto de sus calles tranquilas con casas blancas inmaculadamente encaladas, en las que el mar siempre es el escenario de fondo. + + + + + Tout près du village, la plage Grande a les caractéristiques d'une plage urbaine, avec de bons accès et des infrastructures. + + + Junto a la aldea, la Praia Grande tiene las características de una playa urbana, con buenos accesos e infraestructuras de apoyo. + + + + + Entourée de grands rochers qui l'abritent, elle est baignée par une mer aux eaux limpides qui, parfois, offre une forte ondulation appréciée par les surfeurs. " + + + Rodeada de grandes rocas que la protegen más, está bañada por un mar de aguas límpidas que, a veces, tiene una ondulación fuerte muy apreciada por los surfistas. " + + + + + Située immédiatement au Nord du Cap de Sines, la plage de Costa do Norte est la première sur des kilomètres et des kilomètres de grève continue, jusqu'à la péninsule de Tróia. En raison de l'agitation maritime et des fonds dangereux, cette plage n'est pas recommandée pour les baignades, mais peut être une expérience gratifiante pour celui qui recherche l'isolement et la puissance des éléments, du vent fort, de la mer vigoureuse. + + + Situada justo al Norte del Cabo de Sines, la playa de Costa do Norte es la primera de kilómetros y kilómetros de un arenal continuo hasta la península de Tróia. Debido a la agitación marítima y a los fondos peligrosos, esta playa no se recomienda para baños, pero puede proporcionar una experiencia gratificante a quien busca aislamiento y la fuerza de los elementos, del viento impetuoso y del mar vigoroso. + + + + + Située près de la plage Grande de Porto Covo, la plage de Salto possède une petite grève où règne une ambiance d'intimité et de tranquillité, presque cachée entre les falaises et qui depuis 2002 fait partie du groupe restreint de plages naturistes officiellement reconnues au Portugal. + + + Situada junto a la Praia Grande de Porto Covo, la playa de Salto posee un pequeño arenal donde reina un ambiente de privacidad y tranquilidad, prácticamente escondido entre los acantilados y que desde 2002 forma parte del grupo restringido de playas naturistas reconocidas oficialmente en Portugal. + + + + + "Intégrée au tissu urbain de Sines et témoin des principaux évènements de son histoire, la plage Vasco da Gama est une baie abritée, baignée par une mer presque sans ondulation, idéale pour pratiquer le windsurf et la voile. + + + "Integrada en el tejido urbano de la ciudad de Sines y testigo de los principales eventos de su historia, la playa Vasco da Gama es una bahía abrigada, bañada por un mar casi sin ondulación, ideal para la práctica de windsurf y vela. + + + + + Longée par l'Avenue marginale, très utilisée pour des promenades ou la pratique du jogging, et entourée de bars et d'esplanades, cette plage est la scène d'évènements sportifs et de concerts de musique, qui lui confèrent une animation supplémentaire aussi bien le jour que la nuit. " + + + Rodeada por Avenida Marginal, muy concurrida para paseos o práctica de jogging, y rodeada de bares y terrazas, esta playa es escenario de eventos deportivos y conciertos de música, que le proporcionan una animación extra, tanto de día como de noche. " + + + + + "Avec une grève très étendue et une beauté sauvage, la plage de Aivados est intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentina, dans une zone où l'on préserve une végétation diversifiée qui enregistre la présence de diverses espèces uniques au monde. + + + "Con un arenal muy extenso y una belleza salvaje, la playa de Aivados está integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, en una zona en la que se preserva una vegetación diversificada que registra la presencia de diversas especies únicas en el mundo. + + + + + Peu fréquentée, et baignée par une mer agitée, cette plage est bien connue des surfeurs, puisqu'elle est la scène de divers évènements et compétitions de cette discipline. " + + + Poco frecuentada y bañada por un mar de ondulación fuerte, esta playa es muy conocida por los surfistas, siendo escenario de diversos eventos y competiciones de esta modalidad. " + + + + + "Une ondulation forte et régulière fait de la plage de São Torpes, une des meilleures pour la pratique du surf sur la côte portugaise, où il existe de nombreuses écoles qui permettent l'apprentissage de cette discipline. + + + "Una ondulación fuerte y regular hace de la playa de São Torpes, una de las mejores para la práctica de surf en la costa portuguesa, existiendo aquí diversas Escuelas que posibilitan el aprendizaje de esta modalidad. + + + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, plus précisément à son extrémité nord, la plage de São Torpes possède une vaste grève, ponctuée ici et là par quelques rochers, et baignée par une mer dont la température est plus élevée que ses voisines. " + + + Integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y la Costa Vicentina, más exactamente en su extremo Norte, la playa de São Torpes posee un arenal extenso, en el que, aquí y allá, sobresalen algunas rocas, y está bañada por un mar con una temperatura más elevada que sus vecinas. " + + + + + "Entourée de dunes consolidées, la plage de Morgavel possède une grève spacieuse baignée par une mer d'eaux transparentes qui a été considérée comme la plus propre de l'Alentejo. + + + "Rodeada de dunas consolidadas, la playa de Morgavel posee un arenal espacioso bañado por un mar de aguas transparentes, habiendo contado con la consideración de la más limpia del Alentejo. + + + + + Avec d'excellents accès par une route goudronnée et un bon parc de stationnement, c'est l'une des plages les plus fréquentées de la région, mais les personnes se dispersent sur la large grève et on ne ressent jamais une trop grande affluence. " + + + Con excelentes accesos por una carretera alquitranada y un buen parking, esta es una de las playas más frecuentadas de la región, aunque las personas se dispersan por el amplio arenal y nunca se tiene la sensación de aglomeración. " + + + + + "La plage de Samouqueira est la dernière d'une séquence de grèves enclavées dans les roches, avec un accès difficile et d'une grande beauté comme celle de Vieirinha, de Oliveirinha, de Foz et de Burrinho. + + + "La playa de Samouqueira es la última de una serie de arenales encajados en las rocas, con acceso difícil y de gran belleza natural como la Vieirinha, la Oliveirinha, la Foz y el Burrinho. + + + + + Entourée de falaises, mais avec un accès facilité par un escalier creusé dans la roche, la plage de Samouqueira conserve des grottes d'une grande beauté que l'on peut explorer à marée basse, et offre de bonnes conditions pour la pratique de la plongée. " + + + Rodeada de acantilados, pero con un acceso facilitado por una escalera excavada en la roca, la playa de Samouqueira conserva grutas de gran belleza que se pueden explorar con la marea baja y ofrece buenas condiciones para la práctica de submarinismo. " + + + + + "La plage de l'Île de Pessegueiro est située en face de l'île qui lui donne son nom, et où l'on trouve des vestiges d'une occupation très ancienne, comme l'usine de salaison du poisson de l'époque romaine, qui est sans doute à l'origine de son nom par dérivation du latin" piscatorius ". + + + "La playa de la Isla de Pessegueiro está situada frente a la isla que le da nombre y en la que se encuentran vestigios de una ocupación muy antigua, como la fábrica de salazón de pescado de la época romana, que se piensa que originó esta denominación por la derivación del latín" piscatorius ". + + + + + Durant l'été, divers bateaux proposent des visites sur l'île, en traversant le canal qui fut utilisé comme port d'abri par les romains et les carthaginois, et qui offre aujourd'hui d'excellentes conditions pour la pratique de sports nautiques tels que le windsurf, le canoë et la plongée. " + + + Durante el verano, diversos barcos proporcionan visitas a la Isla, atravesando el canal que fue usado como puerto de abrigo por los romanos y cartagineses, y que hoy en día ofrece excelentes condiciones para la práctica de deportes náuticos como el windsurf, el piragüismo y el submarinismo. " + + + + + "Avec des accès à partir du village de Olhos de Água ou de la société de Quinta da Balaia, la plage Maria Luísa est entourée de falaises aux tonalités allant du ocre au doré, en un beau contraste avec le bleu de la mer. + + + "Con accesos desde la población de los Olhos de Agua o desde el complejo de Quinta da Balaia, la playa de Maria Luísa está rodeada de escarpas con tonalidades que van del ocre al dorado, en un hermoso contraste con el azul del mar. + + + + + La plage possède des infrastructures très complètes, qui incluent des équipements pour la pratique de la voile, du windsurf et du ski nautique. " + + + La playa posee infraestructuras de apoyo muy completas que incluyen equipamientos para la práctica de vela, windsurf y ski acuático. " + + + + + "La plage de BARRANCO das Belharucas se situe à l'extrémité occidentale de la plage de Falésia (qui s'étend à l'Est sur des kilomètres jusqu'à Vilamoura), et est séparée de Olhos de Água par des rochers que l'on peut traverser à pied pendant la marée basse. + + + "La playa de Barranco de Belharucas se sitúa en el extremo occidental de la playa da Falésia (que se extiende varios kilómetros hacia el Este), hasta Vilamoura, y está separada de Olhos de Água por rocas que se pueden cruzar a pie cuando hay marea baja. + + + + + Son nom étrange, vient de sa propre falaise, populairement désignée de "BARRANCO" (ravin), qui est recherché par les "belharucas", l'une des espèces d'oiseaux qui nidifient ici. + + + Su curioso nombre, se debe al propio acantilado, popularmente denominado barranco, que es utilizado para nidificar por los abejarucos ("" belharucas ""), una especie de aves. + + + + + Avec un accès difficile par une route en terre battue qui traverse la pinède, et une entrée directe pour les clients du Sheraton Pine Cliffs, c'est une plage tranquille et préservée, où l'on peut trouver un large choix de sports et de divertissements aquatiques. " + + + Con acceso difícil por una carretera de tierra batida que atraviesa el pinar y una entrada directa para los huéspedes del Sheraton Pine Cliffs, esta es una playa tranquila y preservada, donde se puede encontrar una oferta variada de actividades y deportes acuáticos. " + + + + + "Nichée au coeur de falaises dorées, la plage de Coelha est une petite plage abritée des vents, délicatement baignée par la mer. + + + "Abrigada entre escarpas doradas, la playa de Coelha es una pequeña playa protegida del viento, que el mar baña suavemente. + + + + + Située à près de 5 Kms à l'ouest d 'Albufeira, c'est une plage très recherchée pendant l'été. " + + + Situada a 5 kms aproximadamente al Oeste de Albufeira es una playa bastante frecuentada durante el verano. " + + + + + "Ayant comme toile de fond la grande falaise qui se teinte de tons rougeâtres, cuivrés ou dorés, et qui atteint sa beauté maximale en fin de journée, l'immense grève qui s'étend sur plusieurs kilomètres entre Olhos de Água et Vilamoura, possède plusieurs espaces privilégiés. + + + "Teniendo como telón de fondo el extenso acantilado que se tiñe de tonos rojizos, cobrizos o dorados y alcanza su momento álgido de belleza al atardecer, el inmenso arenal que se extiende a lo largo de varios kilómetros entre Olhos de Água y Vilamoura, posee diversas áreas concesionadas. + + + + + Celle que l'on nomme plage de Falésia ou Açoteias (nom qu 'elle doit au village touristique des alentours), se trouve dans une zone centrale, et offre une mer calme, avec de bons accès par route goudronnée, et une panoplie de sports nautiques pour le divertissement des estivants. " + + + La zona denominada playa de Falésia o de Açoteias (nombre que debe al complejo turístico de los alrededores) queda en el centro y es una playa con un mar tranquilo, con buenos accesos por carretera alquitranada y que ofrece un abanico de deportes náuticos, como actividades de ocio para los veraneantes. " + + + + + "Tout près d'Albufeira, et au centre de l'une des zones les plus animées du Algarve, la plage de Oura offre d'excellentes conditions pour de belles journées de vacances en bord de mer. + + + "Muy cerca de Albufeira, y justo en el centro de una de las zonas más animadas del Algarve, la playa de Oura ofrece excelentes condiciones para unos estupendos días de vacaciones junto al mar. + + + + + La mer calme qui invite à la détente ou à la pratique de sports nautiques comme le windsurf et la plongée, est complétée par l'agitation nocturne des nombreux bars, restaurants et discothèques, dont la seule difficulté reste le choix. " + + + El mar tranquilo, que invita al relax o a la práctica de deportes náuticos como el windsurf y el submarinismo, se complementa con el ambiente nocturno de los diversos bares, restaurantes y discotecas, donde lo único difícil es elegir. " + + + + + "Populairement connue comme plage de Tomates, en raison des plantations qui existent près d'un chemin qui lui donne accès, la plage de Rocha Baixinha est une zone tranquille à l'extrémité Est de la vaste plage de la Falaise, fréquentée par de nombreux politiques portugais. + + + "Popularmente conocida como la playa de los Tomates, debido a las plantaciones que existían junto a uno de los caminos que aquí terminan, la Praia da Rocha Baixinha (playa de Roca Baixinha) es una zona tranquila en el extremo Este de la extensa Praia da Falésia, frecuentada por muchos políticos portugueses. + + + + + Tout près de Marina de Vilamoura, l'un des pôles très animé du Algarve, cette plage se divise en deux espaces – Ouest et Est. + + + Muy cerca del puerto deportivo de Vilamoura, uno de los puntos de más animación del Algarve, esta playa se divide en dos áreas – Oeste y Este. + + + + + Sa qualité environnementale reconnue par l'attribution du drapeau bleu au fil des années, fut confirmée en 2003 par l'attestation environnementale ISO 14001, qu'elle obtint suite à sa candidature présentée par Lusotur, entreprise qui gère Vilamoura. " + + + Su calidad ambiental reconocida por la atribución de la bandera azul a lo largo de los años, fue confirmada en 2003 por la certificación ambiental ISO 14001, que obtuvo tras la candidatura presentada por Lusotur, empresa que gestiona Vilamoura " + + + + + "Charmante, entre les falaises dorées couvertes de pinèdes et une zone transformée en jardin, la plage de Santa Eulália, est l'une des plus belles et des plus entretenues du Algarve. + + + "Encantadora, entre las escarpas doradas cubiertas de pinares y una zona ajardinada, la playa de Santa Eulália, es una de las más bonitas y cuidadas del Algarve. + + + + + Près de la grève se trouve un complexe de détente qui complète la plage, et inclut un bar, un restaurant et une discothèque qui attirent les estivants des alentours. " + + + Junto al arenal se sitúa un complejo de ocio que complementa la playa, incluyendo bar, restaurante y una discoteca que atrae a los veraneantes de los alrededores. " + + + + + "Tenant son nom d'une entreprise touristique située ici, la plage de São Rafael est encaissée entre les falaises, sa grève étant ponctuée ici et là de rochers isolés qui émergent aussi dans la mer, et lui confère un côté très pittoresque. + + + "Debiendo su nombre al complejo turístico aquí situado, la playa de São Rafael queda embutida entre las escarpas y su arenal está salpicado, aquí y allí, por grandes rocas aisladas, que también emergen en el mar y le confieren un aspecto muy pintoresco. + + + + + Avec d'excellentes conditions et de bonnes infrastructures la plage de São Rafael est un excellent choix pour les vacances. " + + + Con excelentes condiciones y buenas infraestructuras de apoyo, la playa de São Rafael es una excelente opción de vacaciones. " + + + + + "Très petite et accueillante, la plage de Castelo est encaissée entre de grands rochers avec de curieuses formations, parmi lesquels se distinguent ceux de l'extrême ouest, qui font penser à une forteresse. + + + "Muy pequeña y acogedora, la playa de Castelo está embutida entre grandes rocas con formaciones curiosas, entre las que destacan las del extremo Este, que recuerdan una fortaleza. + + + + + Située à quelques kilomètres d'Albufeira, cette plage possède des infrastructures complètes, qui rendent une journée de plage encore plus agréable. " + + + Situada a pocos kilómetros de Albufeira, esta playa posee infraestructuras de apoyo completas que hacen que el día de playa sea más agradable. " + + + + + "Avec un accès à partir d'un tunnel au centre de la ville, la plage de Peneco ou de Túnel, se situe à l'extrémité Ouest de la vaste grève en face d'Albufeira. + + + "Con acceso por un túnel en el centro de la ciudad, la playa de Peneco o de Túnel, se encuentra en el extenso arenal situado frente a Albufeira. + + + + + À la pointe occidentale de la plage, une agréable promenade maritime pour piétons offre la possibilité d'admirer les maisons de la ville et la ligne de plages dans une perspective différente. + + + En el extremo Oeste de la playa, un agradable paseo marítimo peatonal da la posibilidad de admirar el conjunto de casas de la ciudad y la línea de costa desde una perspectiva diferente. + + + + + CE parcours s'achève à la belle Grotte de Xorino, qui a été le refuge des Maures après la reconquête chrétienne d'Albufeira au XIIIè siècle. + + + Este recorrido termina en la bonita Gruta del Xorino, que se supone que fue el refugio de los árabes tras la reconquista cristiana de Albufeira en el s. XIII. + + + + + Près de la plage, de nombreux bars et restaurants, offrent de nombreux choix pour la fin d'une journée de détente au soleil. " + + + Junto a la playa, muchos bares y restaurantes, ofrecen múltiples opciones para terminar un día de ocio al sol. " + + + + + "Toute petite entre des falaises entrecoupées, la plage de Evaristo doit son nom au fameux restaurant qui se trouve là. + + + Muy pequeña entre escarpas recortadas, la playa de Evaristo debe su nombre al famoso restaurante aquí situado. + + + + + Avec un accès depuis le village de Galé, cette plage offre d'excellentes conditions pour les estivants, parmi lesquels on rencontre les visages connus des revues traitant de la société portugaise. " + + + Con acceso desde la población de Galé, esta playa ofrece excelentes condiciones para los veraneantes, entre los cuales se encuentran muchas caras conocidas de las revistas de sociedad portuguesas. + + + + + "Avec une petite grève abritée entre les falaises, la plage de Aveiros est une plage accueillante, offrant d'excellentes conditions pour la pratique de la plongée. + + + "Con un arenal pequeño protegido entre escarpas, la playa de Aveiros es una playa acogedora, con excelentes condiciones para la práctica de submarinismo. + + + + + Voisine de la plage de Oura, le grand centre d'animation de cette zone, la plage de Aveiros est accessible par un escalier près de l'Hôtel Auramar et possède toutes les infrastructures nécessaires pour passer de bons moments de détente en bord de mer. " + + + Vecina de la playa de Oura, el gran centro de animación de esta zona, a la playa de Aveiros se accede mediante una escalinata junto al Hotel Auramar y posee todas las infraestructuras de apoyo necesarias para pasar unos momentos de ocio junto al mar. " + + + + + "Traditionnellement petit village de pêche, Olhos de Água doit son nom aux sources d'eau douce qui existent entre les roches à l'extrémité Est de la plage. + + + "Tradicionalmente una pequeña aldea de pescadores, Olhos de Agua debe su nombre a los manantiales de agua dulce existentes entre las rocas en el extremo Este de la playa. + + + + + Durant la marée basse il est très facile de trouver des surgeons d'eau bouillonnant dans le sable, et sentir la fraîcheur qui vient des profondeurs. + + + Durante la marea baja es muy fácil encontrar los nacientes brotando en la arena y sentir la frescura que viene de las profundidades. + + + + + Ces dernières années, la localité s'est beaucoup agrandie, mais la plage, très belle, entourée de falaises colorées aux tons ocre conserve sa beauté, et est une agréable station balnéaire qui possède de bonnes infrastructures et d'excellents restaurants donnant sur la mer. " + + + En los últimos años, la localidad ha crecido bastante pero, la playa, muy bonita y rodeada de escarpas de tonalidades ocre, mantiene su belleza, siendo un agradable centro de veraneo que posee magníficas infraestructuras de apoyo y excelentes restaurantes sobre el mar. " + + + + + "Étant située au centre de la vaste grève en face d'Albufeira, la plage de pescadores conserve un air pittoresque qu'elle doit au coloris des bateaux de pêche artisanale qui s'alignent habituellement à son extrémité Est. + + + "Situada en la zona central del amplio arenal que se extiende frente a Albufeira, la playa de los Pescadores conserva un aire pintoresco que le confiere el colorido de los barcos de pesca artesanal que, normalmente, se alinean en su extremo Este. + + + + + Avec un accès direct à partir du centre de la ville, c'est une plage très fréquentée et dotée d'infrastructures complètes, auxquelles s'ajoute un vaste choix de restaurants et de bars d'Albufeira. " + + + Con acceso directo desde el centro de la ciudad, esta es una playa muy frecuentada y dotada de completas infraestructuras de apoyo, contando con la amplia oferta de restaurantes y bares de Albufeira. " + + + + + "Avec une vaste grève, la plage de Salgados contraste avec les autres plages d'Albufeira en raison de la diversité du paysage, puisque à la place des falaises ocre, c'est une ligne de dunes dorées qui compose la toile de fond. + + + "Con un arenal extenso, la playa de Salgados contrasta con las restantes playas de Albufeira por la diversidad de paisaje, ya que, en vez de las escarpas ocre, el escenario de fondo está formado por un cordón de dunas doradas. + + + + + Au-delà des dunes, on trouve la lagune de Salgados, point de passage de divers oiseaux migrateurs, et où entre les cannaies et les jonchaies nidifient des oiseaux d'espèces protégées tels que le héron pourpré, "L'alfaite", le Caïman et l'échasse blanc. + + + Más allá de las dunas, se encuentra la Laguna de Salgados, punto de paso de diversas aves migratorias, en la que nidifican entre cañizales y juncales aves de especies protegidas como la garza imperial, la avoceta, o calamón común y la cigüeñela. + + + + + La plage offre de bonnes conditions pour la pratique de sports nautiques et même du surf et du bodyboard, puisque la mer est parfois agitée. " + + + La playa ofrece buenas condiciones para la práctica de deportes náuticos, incluso surf y bodyboard, ya que el mar a veces es un poco agitado. " + + + + + Entourée de falaises dorées couvertes de végétation, la plage Manuel Lourenço est accessible à partir de Galé, plage voisine. + + + Rodeada de escarpas doradas cubiertas de vegetación, a la playa Manuel Lourenço se accede desde Galé, la playa contigua. + + + + + Avec de bonnes infrastructures, cette plage conserve une nature préservée, où on trouve un écosystème assez varié et équilibré. + + + Con buenas infraestructuras de apoyo, esta playa conserva una naturaleza protegida, con un ecosistema bastante variado y equilibrado. + + + + + "En raison des différents accès depuis le Parc de Stationnement, la vaste grève de la plage de Galé est divisée en deux plages distinctes, désignées en accord avec leur localisation – Est et Ouest. + + + "Por los diferentes accesos desde el parking, el extenso arenal de la playa de Galé está dividido en dos playas distintas denominadas, de acuerdo con su localización - Este y Oeste. + + + + + Bien qu 'elles possèdent des caractéristiques similaires, seule la plage de Galé-Est possède le drapeau Bleu d'Europe. + + + A pesar de poseer características semejantes, solamente la playa de Galé-Este ha sido galardonada en 2006 con la bandera azul de Europa. + + + + + Entourée par des falaises dorées, la plage de Galé possède diverses formations rocheuses, qui ajoutent un ton pittoresque au paysage. + + + Rodeada de escarpas doradas, la playa de Galé posee diversas formaciones rocosas, que añaden un tono pintoresco al paisaje. + + + + + Celui qui aime les sports nautiques trouvera ici plusieurs options, qu'il pourra compléter par une animation variée dans les restaurants et les bars du village, qui se trouve à 10 Kms d'Albufeira. " + + + A quien le gusten los deportes náuticos, aquí encontrará una serie de opciones que podrá complementar con la animación variada en los restaurantes y bares de la población, a 10 kms de Albufeira. " + + + + + "Située dans une baie entourée de hautes falaises, où les maisons sont disposées harmonieusement presque jusqu'à la mer, la plage de Arrifana est une excellente démonstration d'équilibre entre l'occupation humaine et la nature, dont on obtiendra l'une des meilleures perspectives depuis les ruines de l'ancienne Forteresse. + + + "Situada en una bahía rodeada por escarpas altas, en la que el conjunto de casas se desliza armoniosamente hasta el mar, la playa de Arrifana es una excelente visión de equilibrio entre la ocupación humana y la naturaleza, de la que se puede contemplar una de las mejores perspectivas desde las ruinas de la antigua Fortaleza. + + + + + Dotée de toutes les infrastructures nécessaires à une station balnéaire, cette plage est recherchée toute l'année par les adeptes de surf et de bodyboard. " + + + Dotada de todas las infraestructuras habituales de un centro de veraneo, esta playa es frecuentada durante todo el año por practicantes de surf y bodyboard. " + + + + + "Située près du village de pêcheurs de Monte Clérigo, la plage du même nom se trouve à près de 10 Kms de la ville de Aljezur, avec un accès facile par route goudronnée, avec des rampes et des escaliers à l'entrée de la plage. + + + "Situada junto a la aldea de pescadores de Monte Clérigo, la playa que toma el mismo nombre queda a 10 kms de la localidad de Aljezur, con un acceso fácil por una carretera alquitranada, completado con rampas y escaleras a la entrada de la playa. + + + + + Sa grève aux bonnes dimensions, est surtout recherchée par les familles qui trouvent ici toutes les infrastructures nécessaires à quelques jours de vacances. " + + + Su arenal de grandes dimensiones es frecuentado, principalmente, por familias que aquí encuentran todas las infraestructuras de apoyo necesarias para pasar unos días de ocio. " + + + + + "Possédant une vaste grève entourée de dunes, et délimitée au nord par un Rocher sombre qui selon les locaux est assimilé à un géant couché, la plage de Amoreira est situé à l'embouchure d'un fleuve, ce qui permet de choisir entre prendre un bain d'eau douce ou d'eau salée. + + + "Poseyendo un amplio arenal rodeado de dunas y delimitado al Norte por un peñón oscuro que, según los habitantes de la zona, parece un gigante tumbado, la playa de Amoreira está situada en la desembocadura de una ribera, permitiendo elegir entre bañarse en agua dulce o salada. + + + + + Accessible par une route goudronnée à partir d'Aljezur distant de 8 Kms, cette plage possède toutes les infrastructures nécessaires aux estivants. " + + + Accesible mediante una carretera alquitranada desde Aljezur, localidad de la que dista 8 kms, esta playa posee todas las infraestructuras de apoyo fundamentales para los veraneantes. " + + + + + "Depuis Aljezur, vous pouvez explorer les merveilleuses plages de la côte occidentale, parmi lesquelles, Vale dos Homens qui constitue un véritable havre de paix. + + + "Desde Aljezur, pueden explorarse las maravillosas playas de la costa occidental, una de las cuales, Vale dos Homens, constituye una verdadera perla de tranquilidad. + + + + + Délimitée tant au nord qu'au sud, par de hautes falaises, c'est une plage peu fréquentée et une excellente option pour celui qui préfère le calme et l'isolement. + + + Limitada tanto al Norte como al Sur, por altos acantilados, es una playa poco frecuentada y una excelente opción para quien prefiere la tranquilidad y el aislamiento. + + + + + Fréquentée par les surfeurs en raison des caractéristiques de son remous ainsi que par les naturistes, cette plage est surveillée en période balnéaire. " + + + Visitada por surfistas debido a las características de su oleaje y por naturistas, esta playa es vigilada durante la época estival. " + + + + + "Considérée comme l'une des meilleures plages portugaises pour le surf, la plage de Amado est recherchée par les pratiquants de toute l'Europe, et elle est très souvent la scène d'épreuves de compétitions internationales. + + + "Considerada una de las mejores playas portuguesas para el surf, la playa de amado es frecuentada por practicantes de toda Europa y, a menudo, es escenario de pruebas de competiciones internacionales. + + + + + Mais les plus expérimentés ne sont pas les seuls à venir ici, en effet il existe aussi des écoles de surf, qui enseignent la pratique de cette discipline. + + + Pero no está reservada para los expertos, pues también existen escuelas de surf que enseñan a practicar esta modalidad. + + + + + Très fréquentée pendant l'été, la plage de Amado possède des infrastructures complètes, qui rendent le séjour des estivants plus agréable. " + + + Muy frecuentada durante el verano, la playa de amado posee infraestructuras completas de apoyo que hacen más agradable la estancia de los veraneantes. " + + + + + Avec un accès difficile par un chemin en terre battue, la belle plage de Vale Figueiras est encore peu fréquentée par les baigneurs, mais très connues des adeptes de surf et de bodyboard, sachant qu'il existe aux environs de nombreuses écoles pour apprendre ces pratiques sportives. + + + Con un acceso difícil por un camino de tierra batida, la bonita playa de Vale Figueiras aún es poco frecuentada por los veraneantes pero muy conocida por los surfistas y practicantes de bodyboard, existiendo en las proximidades diversas escuelas que enseñan a practicar estas modalidades. + + + + + "Située à l'embouchure de la rivière de Seixe où l'on peut faire des promenades en bateau ou en canoë, la plage de Odeceixe offre le choix entre des bains de mer ou de rivière. + + + "Situada en la desembocadura de la Ribeira de Seixe donde se pueden realizar paseos en barco o en canoa, la playa de Odeceixe permite elegir entre bañarse en el mar o en el río. + + + + + À marée basse, les petites lagunes qui se forment sur la vaste grève, sont très appréciées des enfants. + + + Durante la marea baja, las pequeñas lagunas que se forman en el arenal extenso, son muy apreciadas por los niños. + + + + + Avec un accès très facile à partir du village de Odeceixe, c'est l'une des plages les plus connues de la région. " + + + Con un acceso muy fácil desde la localidad de Odeceixe, esta es una de las playas más conocidas de la región. " + + + + + "Tout près du village de Carrapateira, à partir duquel il existe un accès par une route goudronnée, la très belle plage de Bordeira possède une grève très spacieuse qui à marée basse augmente considérablement de taille, devenant une des plus grandes du Algarve. + + + "Muy cercana a la aldea de Carrapateira, desde la que existe un acceso por una carretera alquitranada, la bellísima playa de Bordeira posee un arenal muy espacioso que, durante la marea baja, aumenta considerablemente de tamaño, convirtiéndose en uno de los mayores del Algarve. + + + + + Ici se jette une rivière, formant parfois une lagune très appréciée des enfants. + + + Aquí desemboca una ribera que, a veces, forma una laguna muy apreciada por los niños. + + + + + Enregistrant une faible affluence de baigneurs, Bordeira est très recherchée par ceux qui pratiquent le Surf et le bodyboard. " + + + Registrando poca afluencia de veraneantes, Bordeira es muy frecuentada por los practicantes de surf y bodyboard. " + + + + + "Appelée plage Grande, la partie de la grève qui s'étend au delà de l'espace urbain de Armação de Pêra, est délimitée à l'Ouest par la rivière de Alcantarilha et à l'Est par la lagune des Salgados, zone d'importance écologique recherchée par des espèces d'oiseaux protégés. Étant moins proche de la ville que sa voisine la plage de Armação de Pêra, la plage Grande est relativement moins fréquentée, offrant ainsi l'immense tranquillité d'un paysage de dunes et de sable doré, baigné par une mer bleue et calme, à perte de vue." + + + "Denominada playa Grande, la zona de arenal que se extiende más allá del área urbana de Armação de Pera, tiene como límite, al Oeste, la Ribera de Alcantarilha y, al Este, la Laguna de Salgados, zona de interés ecológico frecuentada por aves de especies protegidas. La playa Grande es bastante menos frecuentada que su vecina, la playa de Armação de Pêra, por no estar tan cerca de la población como ésta. Así, ofrece la inmensa tranquilidad de un paisaje de dunas y arenas doradas bañadas por un mar azul y sereno, que se pierde de vista." + + + + + "Autrefois petit village de pêche, Armação de Pêra est aujourd'hui l'un des villages les plus fréquentés du Algarve, avec des installations très diversifiées pour l'animation et le divertissement. + + + "Antiguamente una pequeña aldea de pescadores, Armação de Pera es, hoy en día, una de las localidades más frecuentadas del Algarve, con equipamientos de animación y diversión muy diversificados. + + + + + Dans la partie ancienne de la ville, sont conservées des maisons basses anciennes, et la plage qui se trouve en face, possède une vaste grève, très recherchée par les estivants. + + + En la zona antigua de la ciudad se conservan las viejas casas bajas y, la playa que queda en frente, posee un arenal extenso muy frecuentado por los veraneantes. + + + + + La zone Est de la grève, faisant encore partie du périmètre urbain est appelée plage des pescadores, puisqu'elle est utilisée par la "Lota" et pour le travail de la pêche. " + + + La zona Este del arenal, aún integrada en el perímetro urbano, se denomina playa de Pescadores, por ser utilizada como lota y en las tareas relacionadas con la pesca. " + + + + + "Près du village de altura, avec ses groupes de maisons basses organisés en rues perpendiculaires sur une plaine, la plage de Alagoa ou de altura (comme elle est aussi appelée), s'insère dans une grève à perte de vue, que l'on regarde vers l'Est en direction de Monte Gordo ou vers l'Ouest où se trouve le Parc Naturel da Ria Formosa. + + + "Junto a la localidad de Altura, con su conjunto de casas bajas organizadas en calles perpendiculares sobre una llanura, la playa de Alagoa o de Altura (como también es denominada), se integra en un arenal que se pierde de vista, tanto si miramos hacia el Este, en dirección a Monte Gordo, o al Oeste, donde se encuentra el Parque Natural de la Ría Formosa. + + + + + Séparée du village par des dunes basses, entourée de pinèdes vertes et d'aromatiques cistes, cette plage baignée par une mer tranquille d'eau chaude, qui invite à de longs bains, est un lieu idéal de repos et de loisirs. " + + + Separada de la población por dunas bajas, rodeadas de verdes pinares y aromáticas jaras, esta playa bañada por un mar tranquilo de aguas templadas que invita a largos baños, es un lugar ideal para el descanso y el ocio. " + + + + + "La plage de Cabeço ou de Retur, comme elle est aussi connue en raison de la société qui se trouve ici, se trouve à l'abri du vent du Algarve, à près de 6 Kms de Castro Marim. + + + "La playa de Cabeço o de Retur, como también se conoce debido a la urbanización que aquí se encuentra, queda en el Sotavento algarvío, a 6 kms aproximadamente de Castro Marim. + + + + + Sa vaste grève qui se prolonge sur des kilomètres vers l'Est et l'Ouest, est voisine à une pinède qui rafraîchit et PURIFIE l'air, transformant cette plage en un lieu idéal pour celui qui recherche la tranquillité d'une mer calme, sans vagues et avec une température très agréable pour les baignades. " + + + Su amplio arenal que se prolonga a lo largo de varios kilómetros hacia Este y Oeste, es contiguo a un pinar que refresca y purifica el aire, haciendo perfecta esta playa para quien busca la tranquilidad de un mar suave, sin olas y con una temperatura muy agradable para bañarse. " + + + + + "Sur une grève immense et plane, dont on ne voit pas la fin, que l'on regarde vers l'orient ou vers l'Occident, la plage Verde est l'image de la tranquillité. + + + "En un arenal inmenso y llano, del que no se ve el fin, tanto si se mira hacia oriente como a occidente, la playa Verde es la imagen de la tranquilidad. + + + + + La mer calme et les températures agréables de l'eau et de l'air, enrichissent ce cadre, en offrant le décor idéal pour des vacances de soleil et de mer, complétées par des infrastructures professionnelles et des services de locations d'équipements pour les sports nautiques. " + + + El mar tranquilo y las agradables temperaturas del aire y del agua, completan este escenario, ofreciendo el ambiente ideal para unas vacaciones de sol y mar, complementado por infraestructuras de apoyo y de alquiler de equipamientos de deportes náuticos. " + + + + + "Accessible par des lignes régulières depuis Faro, l'Île de Farol est l'une des îles qui forment la barrière de sable entre la mer et la rivière Formosa, faisant partie intégrante du Parc Naturel. + + + "Accesible mediante el servicio regular de barcos desde Faro, la isla del Farol es una de las que integran la barrera arenosa entre el mar y la Ría Formosa, formando parte de su Parque Natural. + + + + + Possédant un petit village appelé Farol, dont les habitants se consacrent en majorité à la pêche ou à la production de clams dans la rivière, cette île est un véritable paradis, avec une vaste grève presque déserte, baignée par une mer calme et limpide. " + + + Poseyendo una pequeña población denominada Farol en la que los habitantes se dedican, en su mayoría, a la pesca o a la producción de bivalvos en la ría, esta isla es un auténtico paraíso, con un arenal amplio casi desierto, bañado por un mar tranquilo y cristalino. " + + + + + "Pour celui qui vient de l'ouest, l'Île de Faro est la première des îles barrière qui séparent la mer de la rivière Formosa, qui est intégrée au Parc Naturel. + + + "Para quien viene del Oeste, la Isla de Faro es la primera de las islas-barrera que separan el mar de la Ría Formosa, estando integrada en su Parque Natural. + + + + + Accessible en automobile par un pont étroit qui assure la liaison avec la route de Faro, la plage est très proche de l'aéroport international. + + + Accesible en automóvil a través de un puente estrecho que se comunica con la carretera de Faro, la playa queda muy cerca del aeropuerto internacional. + + + + + Étant une île habitée, on trouve ici beaucoup de restaurants où vous pourrez savourer le délicieux "arroz de lingueirão", l'une des spécialités locales les plus appréciées, ainsi que des infrastructures complètes qui sont aussi nécessaires. " + + + Siendo una isla habitada, aquí se encuentran muchos restaurantes donde podrá saborear el delicioso arroz de navajas, una de las especialidades locales más apreciadas, y completas infraestructuras que sirven de apoyo a la playa. " + + + + + "Intégrée au Parc Naturel de Ria Formosa, l'Île de Culatra est l'une des îles barrière qui séparent la mer du fleuve. + + + "Integrada en el Parque Natural de la Ría Formosa, la Isla de Culatra es una de las islas-barrera que separan el mar de la Ría. + + + + + N'étant accessible qu'en bateau depuis Olhão, ici on ne trouve pas de véhicules motorisés, et ainsi règne la paix et la tranquillité dans un milieu propice à celui qui veut se reposer sur une grève spacieuse, baignée par une mer tranquille. + + + Siendo accesible sólo en barco desde Olhão, aquí no hay vehículos a motor, reinando la paz y la tranquilidad en un ambiente propicio para quien pretende descansar en un arenal espacioso, bañado por un mar tranquilo. + + + + + Ses eaux transparentes permettent une visibilité à près de 15 mètres, idéale pour ceux qui pratiquent la plongée. + + + Sus aguas transparentes proporcionan una visibilidad de aproximadamente 15 metros, ideal para los practicantes de submarinismo. + + + + + À Culatra, ancien village de pêche, on trouve des restaurants dont les spécialités "arroz de lingueirão" ou "caldeirada", mélangent les diverses variétés de poissons qui abondent ici. " + + + En Culatra, antigua población de pescadores, se encuentran algunos restaurantes especializados en el famoso arroz de navajas o en la caldeirada, que mezcla las diversas variedades de pescado que aquí abundan. " + + + + + "Le point le plus au sud du Portugal, l'Île de Barreta ou Deserta est l'une des îles barrière du Parc Naturel da Ria Formosa, qui forment la séparation entre la zone de marais et la mer. + + + "El punto más meridional de Portugal continental, la Isla de barreta o Deserta es una de las islas-barrera del Parque Natural de la Ría Formosa, que forman la separación entre la zona de marismas y el mar. + + + + + N'étant accessible qu'en bateau depuis Faro (entre juin et septembre), le voyage dure près de 20 minutes, dont vous pourrez profiter pour admirer certaines espèces d'oiseaux protégés. + + + Siendo accesible sólo en barco (de junio a septiembre), desde Faro, el viaje dura 20 minutos aproximadamente, que podrá aprovechar para admirar algunas especies de aves protegidas. + + + + + Avec une vaste grève et une mer d'eaux limpides, l'Île de Barreta est un véritable paradis, où il n'existe d'autres constructions que celles qui sont utiles à la plage, et qui offrent la possibilité de pratiquer des activités comme la voile, le windsurf et des promenades en bateaux. " + + + Con un amplio arenal y un mar de aguas cristalinas, la Isla de barreta es un auténtico paraíso, donde no existen más construcciones que las que sirven de apoyo a la playa y que ofrecen la posibilidad de practicar actividades como la vela, windsurf y paseos en barco. " + + + + + "Près d'une falaise, où se répartissent harmonieusement les petites maisons des pêcheurs, la plage du Carvoeiro est une belle et pittoresque image du littoral" algarvio ". + + + "Junto a un acantilado en el que se esparcen armoniosamente las pequeñas casas blancas de los pescadores, la playa de Carvoeiro es una bella y pintoresca imagen del litoral algarvío. + + + + + Sur sa petite grève abritée et très recherchée par les baigneurs, attendent les bateaux des pêcheurs également utilisés pour faire des promenades le long de la côte, afin de faire connaître les belles grottes et cavernes des alentours. + + + En su pequeño arenal abrigado y muy frecuentado por los veraneantes, reposan los barcos de los pescadores que también hacen paseos junto a la costa, mostrando las bellísimas grutas y cavernas de los alrededores. + + + + + Tout près de la plage, on trouve un vaste choix de restaurants, de bars et d'esplanades, car il n'existe pas de séparation entre la ville animée de Carvoeiro et la grève. " + + + Junto a la playa es posible disfrutar de una amplia oferta de restaurantes, bares y terrazas, pues no existe una separación entre la animada localidad de Carvoeiro y el arenal. " + + + + + Située à près de 3 Kms de la ville de Ferragudo, la plage de Caneiros est une grève tranquille entourée de falaises d'une grande beauté, dans un environnement qui invite au repos et à la détente. + + + Situada a 3 kms aproximadamente de la localidad de Ferragudo, la playa de Caneiros es un arenal tranquilo rodeado de acantilados de gran belleza, en un ambiente que invita al reposo y al relax. + + + + + "Avec ses maisons blanches, qui descendent jusqu'aux berges du fleuve Arade, Ferragudo est une pittoresque ville de pêcheurs, située en face de Portimão, ville avec laquelle elle partagea par le passé la responsabilité de la défense de la côte. + + + "Con su blanco conjunto de casas, que desciende hasta la orilla del río Arade, Ferragudo es una pintoresca población de pescadores, situada frente a Portimão, localidad con la que, en tiempos pasados, compartía la responsabilidad de la defensa de la costa. + + + + + Cette tache était attribuée aux forteresses des deux localités, qui pouvaient faire des tirs croisés pour défendre le territoire des attaques ennemies. + + + Esta tarea estaba atribuida a las fortalezas de las dos localidades, que podían hacer fuego cruzado defendiendo el territorio de los ataques enemigos. + + + + + Près de Ferragudo, la grande grève est à juste titre appelé plage Grande, et possède de bonnes structures pour la pratique des sports nautiques, ainsi que des écoles de surf et de windsurf. " + + + El arenal de gran extensión junto a Ferragudo se denomina, precisamente, playa Grande y posee excelentes infraestructuras para la práctica de deportes náuticos, incluyendo escuelas de surf y windsurf. " + + + + + "Entourée par une haute falaise sculptée par l'érosion, la très belle plage de Marinha est considérée parmi les cent meilleures du monde, dans un recoin de nature préservée, presque à l'état sauvage. + + + "Rodeada por un acantilado alto y esculpido por la erosión, la bellísima playa de Marina está considerada como una de las cien mejores del mundo, en un Rincón de naturaleza preservada, en estado casi salvaje. + + + + + Avant de descendre à la plage, émerveillez-vous avec le paysage que l'on aperçoit du haut de la falaise qui lui donne accès, et ensuite prenez le long escalier. + + + Antes de bajar a la playa, deslúmbrese con el paisaje que se divisa desde lo alto del acantilado que le da acceso y, después, recorra la larga escalinata. + + + + + Votre effort sera récompensé par la tranquillité qui règne dans cette grève baignée par une mer douce. " + + + Su esfuerzo se verá recompensado por la tranquilidad que encontrará en este arenal bañado por un mar suave. " + + + + + Avec d'excellentes vagues pour la pratique du surf, la plage de Albandeira est une petite poche de sable entourée de falaises découpées aux formes singulières. + + + Con excelentes olas para la práctica de surf, la playa de Albandeira es una pequeña concha de arena rodeada de acantilados recortados que presentan formaciones singulares. + + + + + "Encaissée entre de hautes falaises, la plage de Senhora da Rocha, est une petite grève baignée par des eaux limpides et tranquilles, idéale pour se baigner ou pour faire des promenades en bateau sur la côte, en découvrant les grottes des environs. + + + "Enclavada entre altas escarpas, la playa de Senhora da Rocha, es un pequeño arenal bañado por aguas cristalinas y tranquilas, ideal para bañarse o para iniciar paseos en barco por la costa, descubriendo las grutas de alrededor. + + + + + À l'ouest, la plage est délimitée par une pointe rocheuse, qui la sépare de la plage Nova, à laquelle elle reste liée par un tunnel creusé dans la roche. + + + Al Oeste, la playa está limitada por una punta rocosa, que la separa de la playa Nova, estando conectada a ésta mediante un túnel excavado en la roca. + + + + + C'est dans cette pointe rocheuse que se trouve la charmante Chapelle consacrée à Notre Dame de la Roche, qui fut construite au XIVè siècle pour abriter l'image qui s'y trouve, et près de laquelle il existe un mirador d'où l'on peut jouir d'un merveilleux panorama sur la côte de l'Algarve. " + + + En esta punta rocosa es donde se sitúa la encantadora Capilla dedicada a Nuestra Señora de Rocha, que fue construida en el s. XIV para albergar la imagen aquí encontrada. Alrededor de la capilla existe un mirador desde el que se puede disfrutar de una panorámica deslumbrante sobre la costa algarvía. " + + + + + "Village de pêcheurs, dont les bateaux cachent presque la petite grève, la plage de Benagil est située dans l'une des plus belles parties de la côte du Algarve, où les falaises découpées forment des grottes et des cavernes. + + + "Aldea de pescadores que, con sus barcos prácticamente esconden el pequeño arenal, la playa de Benagil queda situada en uno de los tramos más bonitos de la costa algarvía, donde las escarpas recortadas forman grutas y cavernas. + + + + + Baignée par une mer calme, cette zone est idéale pour les promenades en bateaux, d'où vous pourrez découvrir des plages désertes, inaccessibles par la terre, où règne une tranquillité inégalable. " + + + Bañada por un mar tranquilo, esta zona es ideal para paseos en barco, en los que podrá descubrir playas desiertas, inaccesibles por tierra, donde encontrará una tranquilidad difícil de superar. " + + + + + "Entourée par une haute falaise où se situe l'Hôtel Tivoli Almansor, la plage de Vale Covo, est une petite crique d'une beauté surprenante. + + + "Rodeada por un acantilado alto donde se sitúa el Hotel Tivoli Almansor, la playa de Vale Covo, es una pequeña cala de belleza deslumbrante a la que se accede mediante una escalinata. + + + + + Avec un accès par un escalier, cette plage est très abritée, et ses eaux limpides et tranquilles, sont excellentes pour la pratique de la plongée, activité pour laquelle il existe des infrastructures. " + + + Esta playa está muy protegida y sus aguas cristalinas y tranquilas son excelentes para la práctica de submarinismo, actividad que se ve favorecida por las infraestructuras que aquí existen. " + + + + + Près du village de Ferragudo, la plage de Pintadinho possède une grève aux bonnes dimensions, baignée par une mer calme et sans dangers. + + + Cerca de la localidad de Ferragudo, la playa de Pintadinho posee un arenal de grandes dimensiones, bañado por un mar tranquilo y sin peligros. + + + + + Entourée de falaises qui l'abritent des vents, la plage offre un beau panorama sur la ville de Portimão. + + + Rodeada de acantilados que la abrigan del viento, la playa ofrece un hermoso panorama sobre la ciudad de Portimão. + + + + + Abritée entre les falaises dorées, de curieuses formations entrecoupées qui cachent parfois des grottes, la plage de Vale de Centeanes est une belle crique, à laquelle on accède par un long escalier. + + + Abrigada entre acantilados dorados con curiosas formaciones recortadas que, a veces, esconden grutas, la playa de Vale de Centeanes es una bonita cala, a la que se accede por una larga escalinata. + + + + + La mer d'eaux calmes et limpides, invite à des bains prolongés. + + + El mar de aguas cristalinas y tranquilas invita a baños prolongados. + + + + + "L'une des plus connues de la zone de Lagos, la Meia Praia possède une vaste grève qui se prolonge sur près de 5 Kms entre Marina et Ria de Alvor, la moitié Est étant aussi appelée plage de São Roque. + + + "Una de las playas más conocidas de la zona de Lagos, Meia Praia posee un arenal extenso que se prolonga a lo largo de 5 kms aproximadamente, entre el puerto deportivo y la Ría de Alvor, siendo la mitad Este denominada también playa de São Roque. + + + + + Située à proximité de la Station des Chemins de Fer, cette plage possède des accès et aides pour les personnes à mobilité réduite ainsi que d'autres infrastructures, qui incluent la location d'équipements pour les sports nautiques et une école de windsurf. " + + + Situada en las proximidades de la Estación de trenes, esta playa posee accesos y apoyos para visitantes con movilidad reducida y otras infraestructuras, que incluyen el alquiler de equipamientos para deportes náuticos y una escuela de windsurf. " + + + + + "À quelques mètres du centre historique de la ville de Lagos, l'accueillante plage de Batata est idéale pour celui qui n'aime pas se sentir isolé. + + + "A pocos metros del centro histórico de la ciudad de Lagos, la acogedora playa de Batata es ideal para quien no le guste sentirse aislado. + + + + + Avec de bonnes infrastructures et entourée de divers équipements de loisirs, entre lesquels le Club de voile de Lagos, cette plage est la scène de régates et de championnats de volley-ball et de handball sur plage, pendant l'été. + + + Con óptimas infraestructuras de apoyo y rodeada de diversos equipamientos de ocio, entre los cuales destaca el Club de Vela de Lagos, esta playa es escenario de regatas y de campeonatos de voleibol y balonmano de playa, durante el verano. + + + + + Les fascinantes formations rocheuses qui la décorent donnent accès, entre les grottes, aux plages de Estudantes et de Pinhão, petites poches de sable entre des falaises colorées et des eaux transparentes et tranquilles. " + + + Las fascinantes formaciones rocosas que la embellecen dan acceso, entre grutas, a las Playas de Estudantes y de Pinhão, pequeñas calas entre escarpas de intensos colores y aguas transparentes y tranquilas. " + + + + + "Abritée entre des falaises, la grève de la plage de Dona Ana baignée par une mer d'eaux limpides et tranquilles, est l'une des images les plus divulguées du Algarve. + + + "Abrigado entre acantilados, el arenal de la playa de Dona Ana, bañado por un mar de aguas cristalinas y tranquilas, es una de las imágenes más divulgadas de las playas del Algarve. + + + + + Les rochers très découpés qui émergent de la mer ou qui sont dispersés sur la grève, offrent un peu d'ombre aux estivants et donnent une touche pittoresque au paysage. + + + Las rocas, muy recortadas, que emergen del mar o que se reparten por el arenal, proporcionan algunas sombras a los veraneantes y dan un toque pintoresco al paisaje. + + + + + Au-delà des nombreuses infrastructures, la plage de Dona Ana bénéficie de la proximité de Lagos, l'une des plus importantes villes du Algarve, que l'on peut atteindre en une promenade à pied d'environ 25 minutes. " + + + Además de excelentes infraestructuras de apoyo, la playa de Dona Ana se ve beneficiada por su proximidad a Lagos, una de las ciudades más importantes del Algarve, a la que se llega en un paseo de aproximadamente 25 minutos a pie. " + + + + + "Entourée de hautes falaises, la charmante plage de Porto de Mós ressemble à une longue langue de sable doré, baignée par une mer d'eaux calmes aux tons dégradés de bleus et de verts. + + + "Rodeada por escarpas altas, la encantadora playa de Porto de Mós es una larga lengua de arena dorada, bañada por un mar de aguas tranquilas de tonos que varían entre los azules y los verdes. + + + + + Vers l'Ouest, un parcours à pied par la falaise vous conduit au mirador de Atalaia, d'où vous pourrez apercevoir toute la Côte du Algarve en direction de Sagres et un panoramique splendide sur la ville de luz. + + + Hacia el Oeste, un recorrido a pie por el acantilado, le llevará al mirador de Atalaia, desde el que podrá contemplar toda la Costa algarvía en dirección a Sagres y una esplendida panorámica sobre la aldea de luz. + + + + + Les accès actuels et les aides pour les personnes à mobilité réduite qui complètent les optimales infrastructures qu'elle possède, font de cette plage, située à seulement 2 Kms de la ville de Lagos, l'une des plus importantes du Algarve. " + + + Los actuales accesos y apoyos para visitantes con movilidad reducida que integran las excelentes infraestructuras de apoyo que posee, hacen de esta playa, a sólo 2 kms de la ciudad de Lagos, una de las más importantes del Algarve. " + + + + + "Nichée entre des falaises entrecoupées, la plage de Camilo possède une petite grève à laquelle on accède par un escalier d'environ 200 marches. + + + "Protegida entre acantilados recortados, la playa de Camilo posee un pequeño arenal al cual se accede por una escalinata con 200 escalones aproximadamente. + + + + + Avant de descendre profitez de l'éblouissant paysage. + + + Antes de iniciar el descenso, aprecie el deslumbrante paisaje. + + + + + Tout près, et accessible par la même route, se trouve la Ponta da Piedade, une formation rocheuse impressionnante, avec des formes entrecoupées et des grottes creusées par la mer. + + + Muy cerca y con acceso desde la misma carretera, se sitúa la Punta de Piedade, una formación rocosa impresionante, con formas recortadas y grutas excavadas por el mar. + + + + + C'est un des ex-libris de la région, qui pourra être admiré dans sa plénitude, lors d'une promenade en bateau, en parcourant l'intérieur des grottes et les petites plages désertes encaissées dans les roches. " + + + Este es uno de los símbolos de la región, que podrá ser admirado en su plenitud en un paseo en barco, recorriendo el interior de las grutas y las pequeñas playas desiertas encajadas entre las rocas. " + + + + + "Située à Lagos, entre la plage de Camilo et la Ponta da Piedade, la plage de Pinheiros possède une petite grève en forme de coque, qui a marée haute mesure de 30 à 40 mètres. + + + "Situada en Lagos, entre la playa de Camilo y la Punta de Piedade, la playa de Pinheiros posee un pequeño arenal en forma de concha, que durante la marea alta mide entre 30 y 40 metros. + + + + + Avec un accès difficile, par des marches creusées dans les roches escarpées qui l'entourent et la protègent du vent, projetant des ombres attrayantes sur la grève, c'est une plage tranquille, recherchée par les naturistes. + + + Con un acceso difícil, mediante escalones excavados en las rocas escarpadas que la rodean y abrigan de los vientos, proyectando apetecibles sombras sobre el arenal, esta es una playa tranquila, frecuentada por los practicantes de naturismo. + + + + + Entre les formations rocheuses entrecoupées, la grotte qui donne accès à une caverne, dont la visite est obligatoire, mérite un détour. " + + + Entre las recortadas formaciones rocosas, cabe destacar la entrada por la que se accede a una caverna que merece una visita detenida. " + + + + + Étant à l'origine une ville de pêcheurs aux traditions anciennes, luz est durant l'été une ville très fréquentée, qui ne perd jamais son charme. + + + En su origen era una población de pescadores de tradiciones antiguas y actualmente, durante el verano, se convierte en una localidad muy frecuentada que nunca pierde su encanto. + + + + + La plage qui a pris le nom de la localité, possède d'excellentes infrastructures, que incluent la location d'équipements pour les sports nautiques, ainsi que des accès et des aides pour les personnes à mobilité réduite. + + + La playa que tomó el nombre de la aldea, tiene excelentes infraestructuras de apoyo, que incluyen el alquiler de equipamiento para deportes náuticos, así como accesos y apoyos para visitantes con movilidad reducida. + + + + + "Entourée par une falaise rougeâtre, au sommet de laquelle se trouve un des plus fameux et des plus photographiés terrain de golf du Algarve, la plage de Vale de Lobo se situe près du village touristique du même nom, et est l'une des plus connues au niveau international. + + + "Rodeada por una escarpa rojiza, en la cima de la cual se ubica uno de los campos de golf más famosos y más fotografiados del Algarve, la playa de Vale do Lobo, situada junto a la urbanización turística del mismo nombre, es una de las más conocidas a nivel internacional. + + + + + Sa vaste grève qui se prolonge sur des kilomètres rejoignant les plages voisines, est excellente pour de longues promenades, et jouit d'un grand choix d'offres pour les sports et les loisirs, qui réunissent les sports nautiques, le golf, le tennis, dans un espace bien entretenu, entre les pinèdes et des zones aménagées en jardins. " + + + Su arenal extenso que se prolonga a lo largo de kilómetros hasta las playas vecinas, es excelente para dar largos paseos, existiendo una amplia oferta deportiva y de ocio que incluye deportes náuticos, golf y tenis, en un espacio bien cuidado, entre pinos y zonas ajardinadas. " + + + + + Se trouvant à la limite du Parc Naturel de Ria Formosa, mais à l'extérieur de l'aire protégée, la plage de Garrão possède une énorme grève qui s'adapte aux goûts les plus divers de ses visiteurs, aussi bien pour ceux qui recherchent l'intimité d'une plage isolée, comme pour ceux qui préfèrent des plages plus animées avec la possibilité de pratiquer divers sports nautiques. + + + Situada en los limites del Parque Natural de la Ría Formosa pero fuera de la área protegida, la playa de Garrão posee un enorme arenal que complacerá los gustos de los visitantes más diversos, tanto de los que buscan la privacidad de una playa aislada, como de los que prefieren playas más animadas con la posibilidad de practicar diversos deportes náuticos. + + + + + "Intégrée au Parc Naturel da Ria Formosa, un vaste espace protégé qui se prolonge jusqu'à Tavira, la plage de Ancão possède une grande grève, entourée d'une zone de dunes et de pins. + + + "Integrada en el Parque Natural de la Ría Formosa, una amplia área protegida que se prolonga hasta Tavira, la playa de Ancão posee un gran arenal rodeado por una zona de dunas y pinos. + + + + + Fréquentée par de nombreuses personnalités de renommée nationale et internationale, Ancão possèdent d'excellentes infrastructures qui incluent des restaurants et des bars de grande qualité, ainsi que la possibilité de louer des équipements pour les sports nautiques ou de pratiquer l'aérobic et le football. " + + + Frecuentada por muchas personalidades de relevancia nacional e internacional, Ancão posee excelentes infraestructuras de apoyo que incluyen restaurantes y bares de excelente calidad, así como la posibilidad de alquilar equipamiento para deportes náuticos o de practicar aeróbic y fútbol. " + + + + + "Intégrée au Parc Naturel de Ria Formosa, la plage de Quinta do Lago possède une grève d'une grande beauté qui se prolonge sur près de 3,5 kilomètres, et est séparée par la rivière du complexe touristique de luxe à qui elle doit son nom. + + + "Integrada en el área del Parque Natural de la Ría Formosa, la playa de Quinta do Lago posee un arenal de gran belleza, que se prolonga a lo largo de 3,5 kilómetros aproximadamente, y está separado del complejo turístico de lujo que le da nombre por la ría. + + + + + Jouissant d'excellentes infrastructures, qui incluent des bars, des restaurants et un centre de sports nautiques, cette plage a un accès exclusivement piéton, par un passage en bois d'environ 320 mètres de longueur (un des plus grands d'Europe), qui traverse la rivière Formosa, en respectant l'équilibre de sa faune et de sa flore. " + + + Disfrutando de excelentes infraestructuras de apoyo, que incluyen bares, restaurantes y centro de deportes náuticos, esta playa tiene un acceso exclusivamente peatonal, a través de un puentecito de madera con 320 metros de longitud (uno de los mayores de Europa), que cruza la Ría Formosa, respetando el equilibrio de su flora y fauna. " + + + + + "Baignée par les eaux les plus chaudes du Portugal continental, la vaste grève de la plage de Monte Gordo, possède d'excellentes infrastructures qui incluent un espace de jeux, des restaurants et des esplanades. + + + "Bañado por las aguas más cálidas del Portugal continental, el extenso arenal de la playa de Monte Gordo, posee excelentes infraestructuras que incluyen espacio para juegos, restaurantes y terrazas. + + + + + Tout près de la plage, la ville de Monte Gordo, qui était à l'origine un village de pêcheurs, a connu un grand développement touristique dans les années 60, et possède actuellement un vaste choix hôtelier et une animation diversifiée à laquelle il ne manque même pas un casino. " + + + Justo al lado de la playa, la localidad de Monte Gordo, que originalmente era una aldea de pescadores, experimentó un gran desarrollo turístico en los años 60, contando actualmente con una amplia oferta hotelera y animación diversificada, donde no falta un casino. " + + + + + "Séparant l'Océan Atlantique et la rivière Formosa, et intégrée à l'aire classée Parc Naturel, l'Île de Fuzeta est située en face du village du même nom, n'étant accessible en bateau que depuis Fuzeta ou Olhão. + + + "Separando el Océano Atlántico de la Ría Formosa e integrada en el área clasificada como Parque Natural, la Isla de Fuzeta está situada frente a la población del mismo nombre, siendo accesible en barco desde Fuzeta o desde Olhão. + + + + + La grève qui s'étend à l'Est sur de nombreux kilomètres, baignée par une mer plutôt calme, est idéale pour les enfants qui peuvent jouer ici à leur guise. + + + El arenal que se extiende hacia el Este a lo largo de varios kilómetros, bañado por un mar sin gran oleaje, es excelente para los niños que aquí pueden jugar a gusto. + + + + + Pour celui qui recherche des activités pour compléter ses jours de loisirs, au-delà des longues promenades que l'on peut effectuer sur la grève, on trouve aussi des équipements pour la pratique du canoë, de la voile et du windsurf. " + + + Para quien busca actividades para completar sus días ocio, además de los largos paseos que podrá efectuar por el arenal, también encontrará equipamientos para la práctica de piragüismo, vela o windsurf. " + + + + + "Accessible en bateau depuis Olhão, en une traversée qui dure près de 15 minutes, l'Île de Armona fait partie du cordon d'îlots qui séparent la rivière Formosa de la mer. + + + "Accesible en barco desde Olhão, en una travesía que dura aproximadamente 15 minutos, la Isla de Armona forma parte del cordón de islotes que separan la Ría Formosa del mar. + + + + + Intégrée au Parc Naturel, cette île est l'extrémité Ouest d'une longue grève qui se prolonge sur des kilomètres vers l'Est en direction de Tavira. + + + Integrada en el Parque Natural, esta isla es el extremo Oeste de un largo arenal que se prolonga a lo largo de kilómetros en dirección Este hasta Tavira. + + + + + Véritable paradis sans automobiles et sans stress, Armona possède un Terrain de camping et offre les conditions nécessaires à la pratique du windsurf, de la voile et du canoë. + + + Verdadero paraíso, sin automóviles y sin estrés, Armona posee un camping y ofrece condiciones para la práctica de diversos deportes náuticos como el windsurf, la vela y el piragüismo. + + + + + Sur l'île, il existe un petit village de pêcheurs, avec des restaurants qui préparent de délicieux plats de poissons et de fruits de mer, caractéristiques de la gastronomie traditionnelle. " + + + En la isla existe una pequeña población de pescadores con restaurantes que confeccionan deliciosos platos de pescado y marisco, característicos de la gastronomía tradicional. " + + + + + "Avec une grève à perte de vue, Alvor est une plage de rêve, entourée d'excellents hôtels et dotée d'infrastructures complètes qui incluent des équipements pour la pratique de la voile, du ski aquatique ou du windsurf. + + + "Con un arenal que se pierde de vista, Alvor es una playa de ensueño, rodeada de excelentes hoteles y dotada de completas infraestructuras de apoyo que incluyen equipamientos para la práctica de vela, esquí acuático o windsurf. + + + + + Les origines du pittoresque village de pêcheurs de Alvor remontent à l'occupation arabe, quand il était un port important. + + + Los orígenes de la pintoresca población de pescadores de Alvor se remontan a la ocupación árabe, cuando fue un puerto importante. + + + + + Bien qu'il n'existe pas de témoignages visibles de cette époque, il est intéressant de se promener au centre historique de la ville, et d'admirer la magnifique porte d'entrée de l'Eglise Matriz, de style manuélin. + + + A pesar de que no existen testimonios visibles de esta época, vale la pena pasear por el centro histórico de la aldea y admirar la bellísima puerta de la Iglesia Parroquial, de estilo manuelino. + + + + + Les amoureux de nature ne doivent pas manquer la visite de la Ria de Alvor, zone de lagunes d'importance internationale, et point de passage de divers oiseaux aquatiques lorsqu'ils se déplacent durant leurs voyages migratoires entre le nord et le sud. " + + + Los amantes de la naturaleza no deben perderse una visita a la Ría de Alvor, zona de lagunas de importancia internacional, que es un punto de paso de diversas aves acuáticas cuando se desplazan en sus rutas migratorias entre el Norte y el Sur. " + + + + + "Abrités entre des falaises aux tons cuivrés, la plage de Vau possède une grève petite mais très jolie, où la mer tranquille complète ce décor parfait pour se reposer. + + + "Abrigada entre acantilados de tonos cobrizos, la playa de Vau posee un arenal pequeño pero muy bonito, cuyo mar tranquilo, completa el escenario perfecto para descansar. + + + + + Très recherchée durant l'été, le village près de la plage offre des animations pour tous les goûts, et des restaurants où il est possible de savourer de délicieux plats de poissons frais. " + + + Muy frecuentada durante el verano, la población junto a la playa posee animación para todos los gustos y restaurantes donde se pueden saborear deliciosos platos de pescado fresco. " + + + + + "Située près de l'embouchure du fleuve Arade, la plage de Rocha possède une énorme grève qui s'étend sur près de 3 Kms, ponctuée ici et là par d'étranges formations rocheuses sculptées par la mer durant des milliers d'années. + + + "Situada junto a la desembocadura del río Arade, la playa de Rocha posee un enorme arenal que se extiende a lo largo de 3 kms aproximadamente, salpicado aquí y allí por curiosas formaciones rocosas esculpidas por el mar durante miles de años. + + + + + Considérée comme l'affiche touristique du Algarve par excellence, et massivement ventée par des campagnes internationales, c'est l'une des stations balnéaires du sud du Portugal les plus fréquentées, avec une vie nocturne très animée, où il ne manque même pas un Casino. + + + Considerada la imagen turística del Algarve por excelencia y masivamente divulgada en campañas internacionales, éste es uno de los centros de veraneo más frecuentados del Sur de Portugal, con una vida nocturna muy animada, en la que no falta un Casino. + + + + + Baignée par une mer tranquille et chaude, où il est possible de nager sans dangers, la plage de Rocha offre aussi les conditions nécessaires à la pratique de diverses activités sportives, avec des espaces délimités pour le basket-ball, le football, le volley-ball et l'aérobic. " + + + Bañada por un mar tranquilo y cálido, en el que se puede nadar sin peligro, la playa de Rocha también ofrece condiciones para la práctica de diversas actividades deportivas, con espacios delimitados para el baloncesto, fútbol, voleibol y aeróbic. " + + + + + "La plage de três Irmãos est une baie abritée entre les rochers, située à la pointe Est de la vaste grève de Alvor, qui se prolonge sur près de 7 Kms sans interruptions. + + + "La playa de los Três Irmãos es una bahía abrigada entre grandes rocas, situada en la punta Este del extenso arenal de Alvor, que se prolonga a lo largo de 7 kms aproximadamente sin interrupción. + + + + + Avec divers équipements et d'excellentes unités hôtelières, la plage possède une grotte très originale où les enfants adorent jouer. " + + + Con diversos equipamientos de apoyo y excelentes unidades hoteleras, la playa tiene una pequeña gruta muy característica, donde les encanta jugar a los niños. " + + + + + "Grève dorée et mer bleue tranquille, caractérisent la plage de três Castelos, située à côté de la fameuse plage de Rocha, à laquelle elle est reliée par un passage creusé dans les rochers qui la limite à l'Est. + + + "El arenal dorado y el mar azul tranquilo, caracterizan la playa de los Tres Castelos, situada junto a la famosa playa de Rocha, a la que se une mediante un pasaje excavado en las rocas que la limitan al Este. + + + + + Du côté Ouest, sa voisine est la petite plage de Careanos, et toutes deux sont entourées par une haute falaise qui mérite d'être parcourue à pied, pour apprécier le paysage dans une autre perspective. " + + + Hacia el Oeste encontramos la pequeña playa de los Careanos, estando ambas rodeadas por un acantilado alto que vale la pena recorrer a pie, para apreciar el paisaje desde otra perspectiva diferente. " + + + + + "Près de Quarteira, l'une des villes du Algarve les plus fréquentées durant l'été, la plage du même nom possède une grève très étendue divisée par des pontons en ciment. + + + "Junto a Quarteira, una de las localidades más frecuentadas del Algarve durante el verano, la playa del mismo nombre posee un arenal muy extenso, dividido por espigones de cemento. + + + + + Séparée de la ville par l'Avenue marginale, une promenade maritime très agréable, la plage da Quarteira est baignée par une mer tranquille et possède d'excellentes infrastructures qui permettent d'agréables moments de loisirs pour les estivants. " + + + Separada de la localidad por la Avenida Marginal, un paseo marítimo muy agradable, la playa de Quarteira, bañada por un mar tranquilo, posee excelentes infraestructuras de apoyo que proporcionan agradables momentos de ocio a los veraneantes. " + + + + + "Magnifique de par sa belle grève à perte de vue et par le calme et l'excellente température de ses eaux, la plage de Barril est intégrée au Parc Naturel de la Ria Formosa. + + + "Magnífica por su arenal que se pierde de vista y por la tranquila y excelente temperatura de sus aguas, la playa de barril está integrada en el Parque Natural de la Ría Formosa. + + + + + Pour accéder à ce paradis, il faut traverser le pont sur la "" Ria "" et puis, prendre le pittoresque train qui part à proximité du Village Touristique das Pedras d'El Rei, ou faire la traversée en bateau depuis l'Île de Tavira avec des lignes régulières pendant l'été. + + + Para acceder a este paraíso, se puede cruzar a pie el puente flotante y coger el pintoresco tren que cruza la isla, saliendo de las proximidades del complejo turístico de Pedras d 'El Rei, o hacer la travesía en el barco que sale de la Isla de Tavira y que cuenta con servicios regulares durante el verano. + + + + + Près de la plage de Barril et à près de 1,5 Kms du terminal de train, il existe une zone confinée, réservée à la pratique du Naturisme. " + + + Cerca de la playa de barril y aproximadamente a 1,5 kms del terminal del tren, existe una zona delimitada reservada a la práctica del Naturismo. " + + + + + "À la limite Est du Parc Naturel de la Ria Formosa, se trouve le village de Cabanas, fondée par des pêcheurs qui, venant d'autres régions du pays, se fixèrent ici au XXè siècle et se consacrèrent à la pêche au thon. + + + "En el límite Este del Parque Natural de la Ría Formosa, se sitúa la población de Cabanas que fue fundada por pescadores procedentes de otras regiones del país que se establecieron aquí a principios del s. XX, dedicándose a la captura del atún. + + + + + C'est dans cette localité, que l'on peut prendre le bateau qui traverse la rivière et débarquer sur une plage de rêve, l'Île de Cabanas. + + + En esta localidad se puede coger el barco que cruza la Ría para desembarcar en una playa de ensueño, la Isla de Cabanas. + + + + + Sa grève d'une étendue de 7 Kms, baignée par une mer d'eaux chaudes et calmes, procure tranquillité aux estivants, qui trouveront néanmoins toutes les infrastructures nécessaires. " + + + Su arenal de 7 kms de extensión, bañado por un mar de aguas templadas y plácidas, proporciona tranquilidad a los veraneantes que, sin embargo, encuentran aquí todas las infraestructuras que necesitan. " + + + + + "L'Ile de Tavira fait partie du cordon d'îles sableuses qui séparent la Ria Formosa de l'Océan Atlantique, elle est intégrée à l'aire du Parc Naturel, et est la seule de ces îles possédant des arbres. + + + "La isla de Tavira forma parte del cordón de islas arenosas que separan la Ría Formosa del Océano Atlántico y está integrada en el área de su Parque Natural, siendo la única de estas islas con vegetación arbórea. + + + + + Considérée comme l'une des meilleures du sud de l'Europe, la plage est située à la pointe Est d'une immense grève, entourée d'une mer tranquille et chaude, à laquelle on accède en bateau depuis Tavira, une des plus belles villes du Algarve. " + + + Considerada como una de las mejores del Sur de Europa, la playa está situada en la punta Este de un arenal inmenso, rodeada por un mar tranquilo y cálido, al que se accede en barco desde Tavira, una de las ciudades más bonitas del Algarve. " + + + + + "Abritée entre les falaises la plage de Burgau, était autrefois un port de pêche, qui aujourd'hui est confiné dans la zone orientale de la plage, puisque l'espace Ouest de la grève est actuellement réservée aux baigneurs. + + + "Abrigada entre acantilados, la playa de Burgau, antiguamente era un puerto de pesca que hoy en día está circunscrito a la zona oriental de la playa, estando actualmente, la zona Oeste del arenal reservada a los veraneantes. + + + + + La plage offrant de bonnes conditions pour pratiquer le bodyboard, est intégrée au pittoresque village de pêcheurs, dont les maisons s'éparpillent sur la pente, rajoutant un coloris original au paysage. " + + + La playa, con buenas condiciones para la práctica de bodyboard, está integrada en la pintoresca población de pescadores, cuyo conjunto de casas se esparce por la ladera, añadiendo un colorido característico al paisaje. " + + + + + "Située à 2 Kms de Sagres, la plage de Martinhal possède une grande étendue de sable, baignée par une ondulation régulière très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le windsurf. + + + "Situada a 2 kms de Sagres, la playa de Martinhal posee una gran extensión de arena, bañada por un oleaje regular que es muy apreciada por los practicantes de surf y windsurf. + + + + + Au large, certains rochers prennent la forme de petits îlots, où s'abritent diverses espèces marines, et confèrent une beauté différente à ce lieu. " + + + En su superficie, algunas rocas forman pequeños islotes, donde se refugian varias especies marinas, que confieren una belleza diferente a este lugar. " + + + + + "Située à mi-chemin entre Sagres et Lagos, la plage de Salema n'était autrefois utilisée que par les pêcheurs, qui aujourd'hui encore se consacrent à ce travail, comme peut l'observer celui qui a l'habitude de fréquenter la plage le matin très tôt. + + + "Situada a medio camino entre Sagres y Lagos, antiguamente, la playa de Salema sólo era utilizada por los pescadores que, aún hoy, la ocupan para realizar sus tareas, como podrá observar quien se acerque a la playa por la mañana temprano. + + + + + Très fréquentée, et entourée de bars et de restaurants, cette plage aux eaux limpides, conserve quelques témoignages de la présence d'habitants très anciens - Les dinosaures, qui laissèrent leurs empreintes imprimées sur deux dalles près de la grève. " + + + Muy frecuentada y rodeada de bares y restaurantes, esta playa de aguas cristalinas, conserva algunos testimonios de la presencia de habitantes muy antiguos - Los dinosaurios, que dejaron sus huellas impresas en dos piedras junto al arenal. " + + + + + Intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine, la plage de Castelejo présente une beauté éblouissante où les rochers de schiste noirs contrastent avec le sable doré. + + + Integrada en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina, la playa de Castelejo presenta una belleza deslumbrante, donde las rocas negras de pizarra contrastan con las arenas doradas. + + + + + La mer agitée, offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf et le bodyboard. + + + El mar de oleaje fuerte, ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf y bodyboard. + + + + + "Située sur la Côte Vicentine, et faisant partie intégrante du Parc Naturel, la plage de Beliche est entourée par une haute falaise qui la protège des vents forts, et qui culmine à l'ouest au Cap de São Vicente. + + + "Situada en la Costa Vicentina y formando parte del Parque Natural, la playa de Beliche está rodeada por un acantilado alto que la protege de vientos fuertes y que, hacia el Oeste, culmina en el Cabo de São Vicente. + + + + + Encadrée par un très beau décor, c'est la plage la plus occidentale du littoral du Algarve tournée vers le sud, bien connue de ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard qui trouvent ici d'excellentes vagues, permettant parfois la réalisation de diverses compétitions. " + + + Enmarcada en un hermoso escenario, esta es la playa más occidental del litoral algarvío orientado al Sur, siendo muy conocida por los practicantes de surf y bodyboard que aquí encuentran excelentes olas que, incluso, permiten la realización de diversas competiciones. " + + + + + "Encaissée au fond d'une vallée, à laquelle on accède après avoir parcouru un petit chemin en terre battue d'environ 5 Kms, la très belle baie où se situe la plage de BARRANCO, est une invitation à la tranquillité et au repos. + + + "Encajada al fondo de un valle, al cual se llega después de recorrer una carretera de tierra batida con 5 kms aproximadamente, la bellísima bahía donde se sitúa la playa de Barranco es una invitación a la tranquilidad y al reposo. + + + + + Peu fréquentée par les baigneurs, cette plage est très connue des plongeurs pour la grande diversité des espèces marines, qui se réfugient dans les roches présentes au fond de la mer. " + + + Poco frecuentada por los veraneantes, esta playa es muy conocida por los practicantes de submarinismo por la gran diversidad de especies marinas, que se refugian en las rocas existentes en el fondo del mar. " + + + + + "Avec une vaste grève et de bons accès à partir de Sagres, la plage de Mareta est pendant l'été l'une des plus fréquentée de cette zone. + + + "Con un arenal extenso y buenos accesos desde Sagres, la playa de Mareta es una de las más frecuentadas de esta zona durante el verano. + + + + + Limitée à l'Est par de hautes falaises et à l'Ouest par la Ponta de Sagres qui la protège des vents les plus forts, cette plage est pareille à une baie, baignée par des eaux tranquilles, avec de bonnes conditions pour la plongée. " + + + Limitada al Este por acantilados altos y al Oeste por la Punta de Sagres, que la protege de los vientos más fuertes, esta playa es una especie de bahía, bañada por aguas tranquilas con buenas condiciones para la práctica de submarinismo. " + + + + + "Possédant une vaste grève, qui à marée basse touche les plages voisines de Castelejo et de Barriga, la plage de Cordoama fait partie d'une portion de littoral d'une grande beauté intégrée au Parc Naturel du Sud ouest de l'Alentejo et Côte Vicentine. + + + "Poseyendo un arenal extenso, que durante la marea baja se comunica con las vecinas Playas del Castelejo y de Barriga, la playa de Cordoama forma parte de un trecho de litoral de gran belleza integrado en el Parque Natural del Sudoeste Alentejano y Costa Vicentina. + + + + + Baignée par une ondulation maritime forte et régulière, Cordoama offre d'excellentes conditions pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + Bañada por un oleaje marítimo fuerte y regular, Cordoama ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf y bodyboard. " + + + + + Avec un accès depuis la petite localité de Raposeira, distante d'environ 5 Kms, la plage de Ingrina est une jolie baie aux eaux calmes, protégée des vents par les falaises qui l'entourent. + + + Con acceso desde la pequeña localidad de Raposeira, de la que dista aproximadamente 5 kms, la playa de Ingrina es una bonita bahía de aguas tranquilas, protegida de los vientos por las escarpas que la rodean. + + + + + Possédant un bar, un restaurant et diverses infrastructures, la plage de Ingrina offre aussi d'excellentes conditions pour pratiquer la plongée. + + + Poseyendo bar, restaurante y diversas infraestructuras de apoyo, la playa de Ingrina también ofrece excelentes condiciones para la práctica de submarinismo. + + + + + "Selon les spécialistes, sa vague longue et tubulaire est idéale pour le surf et le bodyboard, mais la plage de Zavial a d'autres attraits à offrir. + + + "Según los especialistas, su ola larga y tubular es ideal para el surf y bodyboard pero la playa de Zavial tiene otros atractivos para ofrecer. + + + + + Entourée de hautes falaises parfois abruptes, qui l'abritent des vents forts, c'est une plage très recherchée, qui conserve néanmoins un espace moins fréquenté dans sa partie orientale, où parfois on pratique le naturisme. " + + + Estando rodeada por acantilados altos y, en algunos casos, abruptos, que la abrigan de vientos fuertes, es una playa muy frecuentada que, sin embargo, mantiene un área menos frecuentada en su parte oriental, donde a veces se practica naturismo. " + + + + + "Une énorme grève et une mer aux eaux tranquilles et chaudes, font que la plage de Manta Rota est l'une des plus recherchées par les estivants. + + + "Un enorme arenal y un mar de aguas templadas y tranquilas, hacen de la playa de Manta Rota una de las más frecuentadas por los veraneantes. + + + + + Avec une grande étendue de mer peu profonde et sans dangers, cette plage est excellente pour les enfants, qui peuvent également trouver ici un jardin d'enfants pour jouer. + + + Con una gran extensión de mar con poca profundidad y sin peligros, esta playa es excelente para los niños, que aquí también encuentran un parque infantil para jugar. + + + + + Pour les plus âgés il existe différents choix de sports nautiques et beaucoup d'animation garantie par les nombreux restaurants, bars et esplanades. " + + + Para los mayores existen varias opciones de deportes náuticos y mucha animación garantizada por los diversos restaurantes, bares y terrazas. " + + + + + "Entièrement construite dans les années 70, Vilamoura est la plus grosse entreprise touristique d'Europe et rassemble des infrastructures de grande qualité telles que la marina, le casino, des terrains de golf, des hôtels et des villages touristiques. + + + "Construido en los años 70, Vilamoura es el mayor complejo turístico de Europa reuniendo estructuras de apoyo de gran calidad como el puerto deportivo, el casino, campos de golf, hoteles y urbanizaciones turísticas. + + + + + La vaste grève de sa plage se prolonge en direction de Quarteira, et possède quelques caractéristiques de plage urbaine, avec un accès très facile par la route qui la longe, ainsi que d'excellentes infrastructures. + + + El extenso arenal de su playa se prolonga en dirección a Quarteira, poseyendo algunas características de playa urbana, con un acceso muy fácil por la carretera que la rodea y excelentes infraestructuras de apoyo. + + + + + La plage est limitée à l'ouest par le ponton de la Marina, qui est le pôle d'animation de cette zone et où se trouvent certains des meilleurs restaurants, bars et boutiques du Algarve, ainsi que des sociétés qui organisent des croisières sur la côte "algarvia". " + + + La playa limita al Oeste con el espigón del puerto deportivo, que es el centro de animación de esta zona, donde sitúan algunos de los mejores restaurantes, bares y tiendas del Algarve, así como diversas empresas que organizan cruceros junto a la costa algarvía. " + + + + + "La plage de São Jacinto est située près du Canal de Barra, à l'extrémité sud d'une longue bande de terre qui sépare la Ria d'Aveiro de la mer. + + + "La playa de São Jacinto está situada junto al Canal da Barra, en el extremo sur de una amplia franja de tierra que separa la Ría de Aveiro del mar. + + + + + Pour celui qui se trouve à Aveiro, le transport le plus rapide pour arriver à São Jacinto est le bateau qui traverse la Ria et assure des liaisons régulières, étant donné que pour venir en voiture il faut aller à Torreira ou Ovar, où il existe des ponts sur la Ria, et ensuite revenir vers le sud en parcourant la voie qui s'achève ici. + + + Para quien está en Aveiro, el transporte más rápido para llegar a São Jacinto es el barco que cruza la Ría, existiendo servicios regulares, ya que para ir en coche es necesario ir hasta Torreira o Ovar, donde hay puentes sobre la ría, y después bajar hacia el sur recorriendo la vía que termina en este punto. + + + + + Aux portes de la Réserve naturelle des Dunes de São Jacinto, espace protégé où l'on préserve des espèces uniques de faune et de flore, cette plage possède une vaste grève, presque à l'état sauvage. + + + En los límites de la Reserva Natural de las Dunas de São Jacinto, área protegida donde se conservan especies de fauna y flora únicas, esta playa posee un arenal extenso, en estado casi salvaje. + + + + + Pas toujours surveillée, la plage de São Jacinto offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf, et pour de longues promenades, sur une grève qui s'étend à perte de vue vers le Nord. " + + + Aunque no siempre está vigilada, la playa de São Jacinto ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf y para largos paseos, en un arenal que se extiende hacia el Norte y se pierde de vista. " + + + + + "Le petit village de pêcheurs de Tocha s'est transformé durant la seconde moitié du XXè siècle en une station balnéaire très fréquentée, sans perdre pour autant son identité. + + + "La pequeña aldea pesquera de la Tocha se transformó en la segunda mitad del s. XX en un centro de veraneo muy concurrido, sin perder por ello su identidad. + + + + + Sur la grève, on trouve encore de typiques paillers en bois posés sur des pilotis, construits par les pêcheurs pour garder leurs outils, et qui aujourd'hui, restaurés, sont de sympathiques maisons de vacances. + + + En el arenal, aún se encuentran los típicos pajares de madera edificados sobre estacas, construidos por los pescadores para guardar sus utensilios y que, hoy en día, ya restaurados, son simpáticas casas de vacaciones. + + + + + Entourée de dunes préservées, la plage de Tocha possède une énorme grève dorée qui se prolonge jusqu'au Nord, vers la plage déserte et presque sauvage de Palheirão. + + + Rodeada por dunas preservadas, la playa de Tocha posee un enorme arenal dorado que se prolonga hacia el norte, hacia la desierta y casi salvaje playa de Palheirão. + + + + + La mer avec une forte ondulation, offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf et le bodyboard. " + + + El mar con oleaje fuerte, ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf y bodyboard. " + + + + + "Durant la première moitié du XXè siècle, Figueira da Foz était l'une des principales stations balnéaires du Portugal, fréquentée par les familles aisées de la région nord. + + + "Durante la primera mitad del s. XX, Figueira da Foz fue uno de los principales centros de veraneo de Portugal, frecuentado por las familias acomodadas de la región norte. + + + + + Aujourd'hui, bien qu'elle ait perdu une partie de cet éclat, elle continue à être une ville animée et cosmopolite. + + + Hoy en día, a pesar de haber perdido parte de esa notoriedad, sigue siendo una ciudad cosmopolita y con mucho movimiento. + + + + + La très large grève qui borde l'Avenue 25 de Abril, inclut diverses plages, mais seule la plage de Relógio, ainsi désignée en raison de la Tour située à proximité, fut récompensée par le drapeau Bleu 2006. + + + La Avenida 25 de Abril corre paralela al larguísimo arenal que da lugar a diversas playas pero, sólo la playa del Relógio (reloj), así designada por la Torre situada en sus inmediaciones, ha sido galardonada con la bandera Azul 2006. + + + + + Sur la grève, il existe des enceintes sportives où sont disputés les championnats internationaux tels que le "Mundialito" de Football de plage, et la mer agitée est habituellement la scène de compétitions de surf, de voile et de moto des mers. " + + + En la playa, existen varios recintos deportivos donde se disputan campeonatos internacionales como el Mundialito de Fútbol playa, y el mar, de oleaje fuerte, suele ser escenario de competiciones de surf, vela y motonáutica. " + + + + + "Le Cap de Mondego qui semble être le prolongement des montagnes de boa Viagem, protège la vaste grève de la plage de Buarcos des vents forts du Nord, rendant la mer plus calme, offrant ainsi de bonnes conditions pour la pratique du windsurf. + + + "El Cabo Mondego, que es como una prolongación hasta al mar de las montañas de la Sierra de Boa Viagem, protege el extenso arenal de la playa de Buarcos de los fuertes vientos del norte, haciendo el mar más tranquilo y con buenas condiciones para la práctica de windsurf. + + + + + Autrefois petit village de pêche, Buarcos a aujourd'hui comme activité principale le tourisme, c'est un village animé, qui s'ouvre à la mer par l'Avenue marginale, où l'agitation est constante. " + + + En tiempos pasados fue una tranquila población de pescadores y, hoy en día, el turismo es la principal actividad de Buarcos, un pueblo muy alegre, que se abre al mar en la Avenida Marginal, donde el ajetreo es constante. " + + + + + "Au sud de Figueira da Foz, séparée par quelques kilomètres, la plage de Cova-Gala possède une vaste grève séparée par des éperons construits pour supporter l'avancée de la mer, ce qui la rend plus calme, et sert simultanément de barrière contre le vent. + + + "Al sur de Figueira da Foz, localidad de la que dista pocos kilómetros, la playa de la Cova-Gala posee un extenso arenal separado por espigones construidos para frenar el avance del mar, que lo hacen más tranquilo, sirviendo simultáneamente de barrera para el viento. + + + + + La zone sud de la plage entourée de dunes et de bois a peu d'affluence, le reste de l'espace, près des maisons est plus recherché par les baigneurs. + + + La zona sur de la playa rodeada por las dunas y por un bosque, tiene poca afluencia, siendo la otra zona junto a las casas, la preferida de los veraneantes. + + + + + Avec de bonnes conditions pour le surf et le bodyboard, cette plage est habituellement la scène de diverses épreuves de ses deux disciplines. " + + + Con buenas condiciones para la práctica de surf y bodyboard, esta playa suele ser escenario de diversas pruebas de las dos modalidades. " + + + + + "Située près du petit village de Costa de Lavos, au Sud de Figueira da Foz, la plage du même nom est baignée par une mer agitée, excellente pour pratiquer le surf. + + + "Situada junto a la pequeña población de la Costa de Lavos, al sur de Figueira da Foz, la playa del mismo nombre está bañada por un mar de oleaje fuerte, excelente para la práctica de surf. + + + + + La grève dorée par des dunes, possède de bonnes infrastructures et un accès facilité pour les personnes à mobilité réduite. " + + + El arenal rodeado por dunas, posee buenas infraestructuras de apoyo y un acceso facilitado para personas con movilidad reducida. " + + + + + "Village de pêcheurs traditionnel, Leirosa se situe au sud de Figueira da Foz, après la plage de Costa de Lavos, entre lesquelles il existe une zone dunaire abritée et presque déserte. + + + "Población de pescadores tradicional, Leirosa se sitúa al sur de Figueira da Foz, después de la playa de la Costa de Lavos, existiendo entre las dos una zona de dunas abrigada y casi desierta. + + + + + La plage de Leirosa, possède une très vaste grève, baignée par une forte ondulation maritime, avec de bonnes conditions pour pratiquer le surf, mais aussi pour se baigner, quand il n'y a pas d'abîmes ou de courants. " + + + La playa de Leirosa, posee un arenal muy vasto, bañado por un fuerte oleaje, con buenas condiciones para la práctica de surf, pero también, para baños, dado que no existen socavones ni corrientes. " + + + + + "Située au nord de Cabo Mondego, la plage de Murtinheira est un magnifique espace naturel où l'on ne remarque presque pas l'intervention humaine. + + + "Situada al norte del Cabo Mondego, la playa de Murtinheira es un bellísimo espacio natural en el que casi no se nota la intervención humana. + + + + + Avec un très importante grève, entourée de dunes, c'est l'une des meilleures plages de la région pour le surf, et elle est surtout fréquentée par les jeunes de Figueira da Foz. + + + Con un arenal muy extenso, rodeado de dunas, es una de las mejores playas para el surf de la región, siendo frecuentada principalmente, por jóvenes de Figueira da Foz. + + + + + La Montagne de boa Viagem, qui lui sert de décor de fond, possède un parc forestier où l'on peut faire d'agréables promenades pédestres, en suivant les chemins existants, et offre des perspectives éblouissantes sur le littoral, depuis le Miradouro da Vela. " + + + La Sierra de Boa Viagem, que constituye su escenario de fondo, posee un parque forestal en el que se pueden dar agradables paseos pedestres, siguiendo los senderos existentes, y ofrece perspectivas deslumbrantes sobre el litoral, desde el Mirador de la Vela. " + + + + + Située au Nord de Figueira da Foz, la plage de Quiaios possède une longue grève, entourée de dunes, couvertes de végétation. + + + Situada al norte de Figueira da Foz, la playa de Quiaios posee un amplio arenal, rodeado de dunas cubiertas de vegetación. + + + + + La mer assez agitée, est parfois assez dangereuse pour les baignades, mais très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, de nombreuses compétitions de ces deux disciplines ayant été réalisées ici. + + + El mar con oleaje bastante fuerte, a veces es peligroso para bañarse pero estas características son muy apreciadas por los aficionados al surf y bodyboard, habiéndose realizado aquí diversas competiciones de estas dos modalidades. + + + + + "L'image la plus pittoresque de Costa Nova est celle de sa riveraine où s'alignent les paillers en bois, peints avec des rayures aux couleurs vives alternées de blanc. + + + "La imagen más característica de Costa Nova es la de su paseo marítimo, en el que se suceden los pajares de madera, pintados a rayas de colores fuertes, alternadas con blanco. + + + + + Construites par les pêcheurs pour abriter ou stocker les outils de pêche, ces paillers, restaurés, constituent aujourd'hui d'agréables maisons de vacances. + + + Construidos por los pescadores para abrigar o almacenar sus utensilios de pesca, estos pajares han sido restaurados y, hoy en día, son agradables casas para pasar vacaciones. + + + + + Baignée par une mer agitée, appréciée par les surfeurs, la plage da Costa Nova do Prado possède une vaste grève, qui se prolonge au sud en direction de la plage de Vagueira, où les amateurs de randonnées pourront s'exercer. + + + Bañada por un mar agitado, apreciado por los surfistas, la playa de Costa Nova do prado posee un extenso arenal que se prolonga hacia el sur en dirección a la playa de Vagueira, donde los aficionados a los paseos encontrarán un espacio apropiado para ello. + + + + + De l'autre côté de la route, la Ria d'Aveiro avec ses eaux tranquilles, idéales pour la pratique de la voile et du windsurf, offre un paysage complètement différent. " + + + Al otro lado de la carretera, la Ría de Aveiro con sus aguas tranquilas, excelentes para la práctica de vela y windsurf, proporciona un paisaje completamente diferente. " + + + + + "Située près du ponton, qui marque l'entrée du Port de Aveiro et où se jette la Ria, la plage de Barra possède une vaste grève et offre de bonnes conditions pour la pratique de nombreux sports tels que le surf, le bodyboard, le Kitesurf, la voile et la pêche sportive. + + + "Situada junto al espigón, que constituye la entrada del puerto de Aveiro y donde desemboca la Ría, la playa de Barra posee un extenso arenal y ofrece buenas condiciones para la práctica de diversos deportes como surf, bodyboard, kitesurf, vela y pesca deportiva. + + + + + Très recherchée par les baigneurs, c'est une zone très animée durant l'été, jusqu'au bout de la nuit, dans les nombreux bars et fêtes. + + + Muy frecuentada por los veraneantes, esta es una zona con mucho movimiento durante el verano y la diversión se prolonga la noche entera en los diversos bares y fiestas. + + + + + Près de la plage on remarque l'imposant Phare de Aveiro, construit depuis plus d'un siècle et avec 62 mètres de hauteur, c'est le troisième plus haut du monde. " + + + Junto a la playa destaca el imponente Faro de Aveiro, construido hace más de un siglo y que, con 62 metros de altura, es el tercero más alto del mundo. " + + + + + "Désignée Palheiros de Mira, en raison des constructions de bois utilisées par les pêcheurs, la plage de Mira était durant la première moitié du XXè siècle un village de pêcheurs, dont le quotidien est révélé au Musée Ethnographique, installé précisément dans un pailler restauré. + + + "Designada como Palheiros de Mira, debido a las construcciones de madera utilizadas por los pescadores en los primeros años del s. XX, la playa de Mira era, una aldea de pescadores cuya vida cotidiana se puede conocer en el Museo Etnográfico que, precisamente, está ubicado en un pajar restaurado. + + + + + Aujourd'hui, la plage de Mira est une station balnéaire fréquentée, avec des étendues de sable blanc et fin entourées de dunes, et baignées par la forte ondulation de l'Océan Atlantique, qui attire beaucoup de surfeurs. + + + Hoy en día, la playa de Mira es un centro de veraneo muy frecuentado, con arenas blancas y finas rodeadas de dunas y bañadas por el fuerte oleaje del Océano Atlántico, que atrae a muchos surfistas. + + + + + Au-delà des dunes, la Forêt Nationale où l'arôme du pin prédomine, cache la lagune de Barrinha, aux eaux calmes, excellentes pour la voile, le canoë ou le windsurf. " + + + Más allá de las dunas, la Mata Nacional donde predomina el aroma a pinos, esconde la Laguna de Barrinha, con aguas serenas, excelentes para la vela, piragüismo o el windsurf. " + + + + + "Entourée de dunes, la plage de Torreira se situe sur le cordon littoral qui sépare la Ria d'Aveiro de la mer, lieu qui permet aux estivants, sans grands déplacements, d'opter pour la mer agitée, bonne pour le surf, ou les eaux tranquilles de la Ria, idéales pour la voile ou le windsurf. + + + "Rodeada de dunas, la playa de Torreira se sitúa en el cordón litoral que separa la Ría de Aveiro del mar, situación que permite a los veraneantes, sin grandes desplazamientos, optar por el mar bravo, excelente para el surf, o las aguas tranquilas de la ría, ideales para la vela o windsurf. + + + + + Insérée dans une énorme grève qui s'étend sur près de 25 Kms sans interruptions depuis São Jacinto au sud et Furadouro au nord, appréciée par les amateurs de randonnées, la plage de Torreira conserve encore la tradition de pêche artisanale, en un va et vient de bateaux colorés. + + + Enclavada en un enorme arenal que se extiende a lo largo de 25 km. aproximadamente, sin interrupción desde São Jacinto al sur y Furadouro al norte, muy apreciada por los amantes de los paseos, la playa de Torreira aún conserva la tradición de la pesca artesanal, en un vaivén de barcos de colores. + + + + + Cette activité, bien que n'ayant pas l'expression d'autres temps, est à l'origine de savoureuses spécialités gastronomiques, où l'anguille en "escabeche" ou en "caldeirada" est le plat le plus caractéristique. " + + + Esta actividad, a pesar de no contar con la importancia de otros tiempos, da lugar a las sabrosas especialidades gastronómicas, donde la anguila en escabeche o en caldeirada es el plato más característico. " + + + + + "Entourée de dunes et de pinède, comme c'est caractéristique pour les plages de cette région, la plage de Cortegaça possède une vaste grève avec de bonnes infrastructures et un Terrain de camping. + + + "Rodeada de dunas y pinares, como es característico en las playas de esta región, la playa de Cortegaça posee un amplio arenal con buenas infraestructuras de apoyo y un camping. + + + + + Baignée par une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf, cette plage possède des traditions de pêche très anciennes. " + + + Bañada por un mar de fuerte oleaje, con buenas condiciones para la práctica de surf, en esta playa la pesca es una tradición muy antigua. " + + + + + "Village de pêche traditionnel, la plage de Esmoriz conserve certains paillers, maisons typiques en bois, dont la construction débuta au XIXè siècle, comme habitation secondaire de ceux qui, ayant comme activité principale l'agriculture, consacraient le peu de temps qui leurs restait à la pêche. + + + "Tradicional población de pescadores, la playa de Esmoriz conserva algunos pajares, las típicas casas de madera que comenzaron a construirse en el s. XIX como segundo alojamiento de aquellos que, teniendo como principal actividad la agricultura, dedicaban el poco tiempo que les sobraba a la pesca. + + + + + Aujourd'hui ces maisons sont transformées en maisons de vacances, mais l'activité de pêche est encore très présente dans la partie nord de la plage de Esmoriz. + + + Hoy en día, estas casas se han transformado en alojamientos para vacaciones, aunque la dedicación a la pesca aún está muy presente en la zona norte de la playa de Esmoriz. + + + + + La zone la plus recherchée par les baigneurs, et où se trouvent toutes les infrastructures, est située au sud et dénommée Barrinha. + + + La zona más buscada por los veraneantes, y donde se sitúan todas las infraestructuras de apoyo, se encuentra al sur y se denomina Barrinha. + + + + + C'est également la meilleure grève pour la pratique du sport et du bodyboard, mais en ce qui concerne les baignades il est nécessaire de faire attention, et de ne pas quitter les espaces surveillés, car la mer est très dangereuse. " + + + Esta también es la mejor área para la práctica de surf y bodyboard pero, en cuanto a baños en el mar, es necesario ser prudente y no salir de las áreas vigiladas pues es muy peligroso. " + + + + + "Connue comme plage de pêcheurs et de surfeurs, qui marquent les époques et les différentes formes d'utilisation, la vaste grève de la plage de Furadouro est baignée par une forte ondulation Atlantique. + + + "Conocida como playa de pescadores y de surfistas, que representan épocas y formas diferentas de utilización, el extenso arenal de la playa del Furadouro es bañado por un fuerte oleaje atlántico. + + + + + Entourée par une dense pinède, cette plage se trouve à 3 Kms de Ovar, distance que l'on peut parcourir à bicyclette sur la piste cyclable. + + + Rodeada de un denso pinar, esta playa queda a cerca de 3 km de Ovar, distancia que se puede recorrer en bicicleta por el carril bici. + + + + + Au-delà de l'espace forestier, on trouve la Ria, dont les eaux tranquilles sont utilisées par ceux qui pratiquent le windsurf. " + + + Más allá del área forestal, se encuentra la ría, cuyas aguas tranquilas son utilizadas por los practicantes de windsurf. " + + + + + "La vaste grève de la plage de Vagueira est encore aujourd'hui utilisée par les pêcheurs qui exercent leur art de façon artisanale, bien que les paires de boeufs utilisés pour sortir les filets remplies de poissons soient aujourd'hui remplacées par des tracteurs. + + + "El extenso arenal de la playa de Vagueira todavía es utilizado por pescadores que ejercen su actividad de forma artesanal, aunque las juntas de bueyes que empleaban para tirar de las redes cargadas de pescado hayan sido substituidas por tractores. + + + + + Les baigneurs aussi recherchent cette plage, qui enregistre l'été une grande affluence, et choisissent surtout la zone près du ponton, plus abritée des vents. + + + Muchos veraneantes eligen esta playa, que en verano registra gran afluencia, y prefieren sobre todo la zona junto al espigón, más abrigada de los vientos fuertes. + + + + + La mer agitée, du goût des surfeurs, n'est pas très dangereuse. " + + + El mar rizado, al gusto de los surfistas, no es muy peligroso " + + + + + "La plage de Légua s'insère dans un paysage d'une grande beauté, où les dunes dorées contrastent avec les coteaux verts, couleur des roseaux qui se sont graduellement superposés à la végétation endogène, parmi lesquels subsistent encore les chardons maritimes. + + + "La playa de Légua se encuentra enclavada en un paisaje de gran belleza, donde las dunas doradas contrastan con las laderas verdes, del color de las cañas que, gradualmente, se han superpuesto a la vegetación endógena, de la que aún subsisten los cardos marítimos. + + + + + Bien qu'elle soit une plage très courue, sa grève longue et large, offre un espace suffisant pour tous, sans donner l'impression d'une grande affluence. + + + A pesar de que es una playa muy frecuentada, su arenal extenso y ancho, proporciona espacio suficiente para todos, sin que se concentren nunca grandes aglomeraciones. + + + + + La mer, qui a parfois une ondulation forte est excellente pour le surf. " + + + El mar, que a veces presenta un oleaje fuerte, es excelente para el surf. " + + + + + "La plage de Água de Madeiros est une vaste grève entourée de hautes falaises, qui possède des infrastructures complètes qui incluent un bar, un restaurant et la possibilité de louer des chevaux pour se promener dans la pinède qui l'entoure. + + + "Con un arenal extenso rodeado de escarpas altas, la playa de Água de Madeiros, posee infraestructuras de apoyo completas que incluyen bar, restaurante y la posibilidad de alquilar caballos para pasear por el pinar que la rodea. + + + + + Dans cette plage on trouve aussi un espace abrité où il existe de fabuleux extraits sédimentaires de calcaire, où se jette une rivière dans laquelle les enfants adorent jouer. + + + Con un área abrigada donde existen fabulosos estratos sedimentarios de calcáreo, en esta playa desemboca una ribera en la que a los niños les encanta jugar. + + + + + Depuis l'accès à la grève on aperçoit le Phare de São Pedro de Moel, localité située à environ 3 Kms, et qui est la station balnéaire la plus animée des alentours. " + + + Desde el acceso al arenal, se divisa el Faro de São Pedro de Moel, localidad situada a una distancia de 3 kms aproximadamente, y que es el centro de veraneo más concurrido de los alrededores. " + + + + + "La plage de Paredes de Vitória est limitée par deux coteaux couverts de végétation où prédomine l'acacia, et qui sont bien connus des adeptes de parapente, en raison des excellentes conditions qu'ils offrent pour ce sport. + + + "La playa de Paredes de Vitória está limitada por dos laderas cubiertas de vegetación en las que predomina la acacia y que son muy conocidas por los practicantes de parapente, por las excelentes condiciones que ofrecen para este deporte. + + + + + Dans la zone centrale, près du petit village se trouve l'espace le plus couru de la plage, où se concentrent les infrastructures telles que les esplanades, les restaurants et le Parc pour enfants. + + + En la zona central, junto a la pequeña población, se sitúa el área más frecuentada de la playa, donde se concentran las infraestructuras de apoyo, como las terrazas, restaurantes y el parque infantil. + + + + + La vaste grève, est baignée par une mer forte, idéale pour le surf, et possède à l'extrémité nord une énorme formation rocheuse appelée "Castelo", qui la sépare de sa voisine la plage de Polvoeira. " + + + El amplio arenal, está bañado por un mar de fuerte oleaje ideal para el surf y, en el extremo Norte, posee una enorme formación rocosa denominada "Castelo", que la separa de la vecina playa de Polvoeira. " + + + + + "Vale Furado possède un petit village saisonnier, et une plage plus petite et abritée que ses voisines. + + + "Vale Furado posee una pequeña población y una playa más pequeña y abrigada que las contiguas. + + + + + Depuis le parc de stationnement, qui est également un mirador, on peut observer les contours du littoral, mais également les formes rares que la nature a modelé sur les falaises. + + + Desde el parking, que simultáneamente es un mirador, se pueden observar los contornos del litoral, pero también, aspectos poco vulgares que la naturaleza ha modelado en las escarpas. + + + + + Les deux accès pour la plage partent d'ici, celui de droite est le plus facile, tandis que celui de gauche, escarpé et sinueux, est accompagné d'une petite rivière qui s'achève en une petite cascade. + + + Desde aquí parten los dos accesos a la playa, siendo el de la derecha más fácil y, el de la izquierda, accidentado y sinuoso, acompañado por una ribera que termina en una pequeña cascada. + + + + + Bien qu'il n'y ait pas de surveillance et que les infrastructures soient peu nombreuses, la qualité de la plage et la valeur du paysage environnant, sont inégalables. " + + + A pesar de no tener vigilancia y de que las infraestructuras son escasas, la calidad de la playa y el valor paisajístico del entorno, son innegables. " + + + + + "Possédant une vaste grève dorée, qui contraste avec les coteaux noirs, couleur des rochers qui l'entourent, la plage de Pedra do Ouro offre un paysage d'une grande beauté, auquel le moulin abandonné situé sur le versant nord, ajoute une touche pittoresque. + + + "Poseyendo un arenal extenso y dorado, que contrasta con las laderas negras, del color de las rocas que la rodean, la playa de Pedra do Ouro es un lugar de gran belleza paisajística al que el molino abandonado, situado en la ladera Norte, añade un toque pintoresco. + + + + + Durant la marée basse, la plage touche sa voisine la plage de Polvoeira a Sul, et permet de longues promenades en bord de mer. + + + Durante la marea baja, la playa se une con la contigua playa de Polvoeira, al Sur, e invita a largos paseos por la orilla. + + + + + Recherchée par ceux qui pratiquent le surf, en particulier pendant l'hiver, la plage de Pedra do Ouro, possède des infrastructures, et de bons accès, celui de la zone sud étant le plus sûr. " + + + Frecuentada por practicantes de surf, especialmente durante el invierno, la playa de Pedra do Ouro, posee infraestructuras de apoyo y buenos accesos, siendo más seguro el de la zona Sur. " + + + + + "Avec une vaste grève en forme de baie, entourée de falaises couvertes d'arbustes, la plage de Polvoeira est d'une beauté éblouissante, que les plus audacieux pourront apprécier d'une meilleure perspective s'ils montent sur l'énorme formation rocheuse qui la sépare de sa voisine la plage de Paredes da Vitória, située au Nord. + + + "Con un arenal extenso en forma de bahía, rodeado de escarpas cubiertas de arbustos, la playa de Polvoeira posee una belleza deslumbrante, que los más activos podrán apreciar desde una mejor perspectiva si suben a la enorme formación rocosa que la separa de su vecina playa de Paredes da Vitória, situada al Norte. + + + + + Toutefois, l'accès le plus commun, se fait à partir de la route forestière depuis la côte, qui prend fin dans une grande zone de stationnement, d'où l'on peut, les jours de ciel bleu, observer les contours du littoral vers le Sud. + + + Sin embargo, el acceso más común, se realiza desde la carretera forestal paralela a la costa, que termina en una zona aparcamientos muy amplia, desde la que, en días de cielo limpio, se podrán observar los contornos del litoral al Sur. + + + + + La mer, plus calme que dans les plages alentours, permet des baignades sans danger, et renferme une grande biodiversité, dont se détache une abondance de poulpes, dans la zone des fonds rocheux, à l'extrémité nord de la plage. " + + + El mar, más tranquilo que en las playas de alrededor, permite baños sin peligro y concentra una gran biodiversidad, destacándose la abundancia de pulpos en la zona de fondos rocosos, en el extremo Norte de la playa. " + + + + + "À Berlenga, une petite crique où abordent les bateaux, s'achève sur une petite plage - La plage de Carreiro do Mosteiro – Capable de faire le bonheur des estivants les plus exigeants, avec ses eaux calmes et limpides. + + + "En Berlenga, una pequeña cala donde atraca el barco, termina en una playa pequeña - La playa de Carreiro de Mosteiro - Capaz de hacer las delicias de los veraneantes más exigentes, con sus aguas tranquilas y cristalinas. + + + + + Le nom de cette plage vient d'un ancien monastère qui exista ici et elle se trouve au fond d'un long sentier, avec des eaux très transparentes, où l'on peut se baigner, observer les poissons et se reposer tranquillement sur la grève. + + + El nombre de esta playa tuvo origen en un antiguo monasterio que existió allí y se encuentra situada al final de una larga vereda, con aguas muy transparentes, donde es posible bañarse, observar pescados y descansar tranquilamente en el arenal. + + + + + Le sable de la plage, de couleur rosée du fait de l'érosion de Granit, invite à un repos réparateur, bercé par le son de l'eau tapant sur les roches environnantes. " + + + La arena de la playa, de color rosado debido a la erosión del granito, invita a un descanso para recuperar las fuerzas, amenizado por el rumor del agua golpeando las rocas circundantes. " + + + + + "À la confluence de la lagune de Óbidos avec la mer, l'embouchure de Arelho, offre une liberté de choix entre deux types de plages distinctes. + + + "En la confluencia de la Laguna de Óbidos con el mar, Foz do Arelho, ofrece la posibilidad de elegir entre dos tipos de playa distintos. + + + + + D'un côté la lagune, lieu d'une grande beauté dont les berges sont couvertes d'une végétation dense et qui par ses eaux tranquilles est idéale pour les enfants et pour la pratique du windsurf, bénéficiant du vent qui se fit habituellement sentir ici. + + + Por una parte, la Laguna, un lugar de gran belleza cuyas orillas están cubiertas de vegetación densa y que por, sus aguas tranquilas, es ideal para los niños y para la práctica de windsurf, beneficiándose del viento que normalmente sopla allí. + + + + + Dw l'autre côté, la plage ouverte sur la mer, agitée et sans grands courants, offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, et possède le drapeau bleu qui atteste de la qualité de ses eaux. " + + + Al otro lado, la playa abierta al mar, tranquila y sin corrientes fuertes, ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf y posee bandera azul, que certifica la calidad de sus aguas. " + + + + + "Entourée de falaises que l'on peut admirer depuis la Route marginale, la plage de Avencas possède une flore et une faune marines d'une importance reconnue, la création d'une zone d'intérêt biophysique étant prévue dans ce lieu. + + + "Rodeada de escarpas que se pueden apreciar desde la carretera de la costa, la playa de Avencas posee una flora y fauna marina de importancia reconocida, estando prevista la creación de una zona de interés biofísico en este lugar. + + + + + La plage, de faible étendue, se trouve près de la plage de Parede, et son accès se fait par le passage souterrain qui la relie au parc de stationnement, situé au Nord de la marginale. " + + + La playa, no muy grande, se sitúa junto a la playa de Parede y se accede a ella por un paso subterráneo que la une al parking, situado al Norte de la carretera de la costa. " + + + + + "En raison d'une excellente combinaison d'iode et d'exposition solaire, la plage de Parede est très recherchée pour ses propriétés thérapeutiques pour le traitement des maladies des os, à tel point qu'un Hôpital orthopédique fut construit à proximité. + + + "Debido a una combinación excelente de yodo y exposición solar, la playa de Parede es muy concurrida por sus propiedades terapéuticas en el tratamiento de las enfermedades de los huesos, lo que incluso llevó a que, en sus inmediaciones, fuese construido un Hospital Ortopédico. + + + + + Cette plage n'est cependant pas la plus indiquée pour les baignades du fait de la présence de nombreux rochers. + + + Esta playa no es, sin embargo, la más indicada para bañarse, debido a la gran cantidad de rocas que posee. + + + + + Ayant un accès direct depuis la route marginale, ou par le passage souterrain, la plage de Parede possède divers restaurants et des esplanades agréables. " + + + Teniendo acceso directo desde la carretera paralela al mar, o mediante el paso subterráneo, la playa de Parede posee diversos restaurantes y terrazas agradables. " + + + + + "Entourée par le fort de São Julião da Barra, la plage de Carcavelos possède la plus grande grève de la ligne d'Estoril, où sont habituellement réalisés des championnats de volley-ball et de football de plage. + + + "Presidida por el Fuerte de São Julião da Barra, la playa de Carcavelos posee el mayor arenal de la costa de Estoril, donde se suelen realizar campeonatos de voleibol y fútbol de playa. + + + + + En raison de sa proximité avec Lisbonne et de ses accès faciles, Carcavelos est une plage très courue pendant l'été, mais en hiver elle est aussi fréquentée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, qui trouvent ici d'excellentes conditions pour ces disciplines. + + + Por su proximidad a Lisboa y la facilidad de accesos, Carcavelos es una playa muy concurrida durante el verano pero, en invierno, también es frecuentada por los practicantes surf y bodyboard que aquí encuentran excelentes condiciones para estas modalidades. + + + + + Près de la plage, se trouvent divers restaurants renommés, ainsi que des bars et des esplanades qui permettent de passer d'agréables moments de détente au soleil. " + + + Junto a la playa, se sitúan diversos restaurantes muy conocidos, así como bares y terrazas que proporcionan agradables momentos de ocio al sol. " + + + + + "Avec un accès depuis le centre ville de Cascais, la plage de Duquesa doit son nom au Petit Palais des ducs de Palmela que est situé à l'Occident. + + + "Con acceso desde el centro de Cascais, la playa de Duquesa debe su nombre al Palacete de los Duques de Palmela que está situado a poniente. + + + + + La plage dispose de bons accès, depuis la jetée, où se trouvent les restaurants, les bars et les esplanades. " + + + La playa dispone de buenos accesos, desde el muro marítimo, donde se sitúan los restaurantes, bares y terrazas. " + + + + + "Située près de la Chapelle de Nossa Senhora da Conceição à qui elle doit son nom, la plage de Conceição possède une grève peu étendue, qui à marée basse touche la plage de Duquesa. + + + "Situada junto a la Capilla de Nuestra Señora de Conceição que le da nombre, la playa de Conceição posee un arenal poco extenso que, durante la marea vacía, se une a la playa de Duquesa. + + + + + Cette plage a des bons accès par des escaliers ou une rampe, tout près du grand mur maritime, où l'animation est garantie par les restaurants, les bars et les esplanades. " + + + Con buenos accesos mediante escaleras o rampa, junto al muro marítimo, esta playa está rodeada de diversos restaurantes, bares y terrazas que garantizan su animación. " + + + + + "En suivant la ville de Costa da Caparica débute une vaste grève qui se prolonge sur près de 30 Kms jusqu'à Fonte da Telha, et qui est en majeure partie intégrée à l'Espace de Paysage protégé de Arriba Fóssil da Costa de Caparica. + + + "Después de la aldea de Costa de Caparica, comienza un extenso arenal continuo que se prolonga a lo largo de 30 kms aproximadamente, hasta Fonte da Telha y que, en su mayor parte, está integrado en el Área de paisaje protegido de" arriba fósil "de Costa de Caparica. + + + + + La grève comprend trois grands espaces - Les "Terras da Costa", les "Acácias" et les "Medos" - Qui comprennent de nombreuses plages, qui sans aucune séparation naturelle, portent divers noms en fonction des concessionnaires respectifs ou de l'entrée différente depuis la route. + + + El arenal comprende tres grandes áreas - Las "Terras da Costa", "Acácias" y "Medos" - Que integran numerosas playas que, sin ninguna división natural, van adquiriendo nombres diferentes en función del respectivo concesionario o por el hecho de tener una entrada diferente desde la carretera principal. + + + + + Toutes les plages possèdent un Parc de stationnement, et sont desservies par un moyen de transport très typique – Le Transpraia – Un petit train ouvert, dont la ligne débute dans la ville de Costa et s'achève à Fonte da Telha, proposant des arrêts aux diverses plages. + + + Todas las playas tienen Parking y cuentan con la asistencia de un medio de transporte muy característico – El Transpraia - Un pequeño tren abierto, cuyo recorrido comienza en la aldea de Costa y termina en Fonte da Telha, contando con paradas en las diversas playas. + + + + + Avec de très vastes grèves, ces plages offrent de bonnes conditions pour jouer au football et au volley-ball, ou simplement pour de longues promenades. + + + Con arenales muy amplios, estas playas ofrecen buenas condiciones para jugar al fútbol y al voleibol o, simplemente, para dar largos paseos. + + + + + La mer habituellement tranquille et accueillante, offre parfois une ondulation plus forte, propice à la pratique du surf ou du bodyboard. + + + El mar, normalmente tranquilo y atrayente, a veces tiene un oleaje más fuerte, propicio para la práctica de surf o bodyboard. + + + + + Parmi un large choix, nous pouvons citer la plage de Morena et de Sereia, fameuses pour l'animation de leurs esplanades, les plages de Castelo, de Rei et de Rainha très familières, et la plage de Bela vista, la première a être réservée au naturisme au Portugal. Fonte da Telha, ultime arrêt du Transpraia, se trouve à la pointe finale de cette vaste grève, et possède une étendue de près de 2 Kms, protégée par une falaise de 70 m de hauteur, très utilisée pour le décollage en parapente. + + + Entre la amplia elección, podemos mencionar las playa de Morena y de Sereia, famosas por la animación de sus terrazas, las Playas de Castelo, de Rei y de Rainha, más familiares, y la playa de Bela Vista, la primera que se reservó para el naturismo en Portugal. Fonte da Telha, última parada del Transpraia, está situada en la punta de este extenso arenal y posee un área de 2 kms de extensión aproximadamente, protegida por un acantilado con 70 m de altura, que es muy utilizado para despegar en parapente. + + + + + Drapeau Bleu 2006 : + + + Bandera Azul 2006: + + + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + Praia da Mata (Terras da Costa Sul) + + + + + Praia da Sereia (Medos) " + + + Praia da Sereia (Medos) " + + + + + "Celui qui visite la Costa de Caparica aura du mal à imaginer le petit village de pêcheurs aux maisons basses et aux rues paisibles, qui exista il y a peu de temps. + + + "A quien visite la Costa de Caparica le resultará difícil imaginar la pequeña población de pescadores de casas bajas y calles tranquilas, que existió no hace mucho tiempo. + + + + + À la fin du XXè siècle, cette ville connut une croissance accélérée, et ses grèves qui jusque là, n'étaient utilisées que pour l'activité de la pêche, sont devenues les plus recherchées des alentours de Lisbonne. + + + En la última mitad del s. XX, esta aldea conoció un crecimiento acelerado y sus arenales, que hasta entonces sólo eran utilizados para los trabajos relacionados con la pesca, se convirtieron en los más buscados de los alrededores de Lisboa. + + + + + Ceci en raison de l'inauguration du Pont sur le Tejo en 1966, qui rendit l'accès à la berge sud plus facile. + + + A esto contribuyó la inauguración del puente sobre el Tajo en 1966, que hizo más fácil el acceso a la orilla Sur. + + + + + Pour protéger la grève et la population des assauts de la mer, divers éperons furent construits, entre lesquels on trouve une suite de petites grèves, séparées de la ville par un passage maritime, qu'il est très agréable de parcourir en hiver. + + + Para proteger el arenal y la población de los embates del mar, se construyeron diversos espigones, entre los cuales se encuentra una serie de pequeñas playas, separadas de la aldea por un paseo marítimo, que invita a unos paseos muy agradables, sobre todo en invierno. + + + + + Les plages, surveillées, prennent les noms des divers concessionnaires comme Tarquínio, Dragão Vermelho ou Nova Praia, et sont très fréquentées, en raison de la proximité des terminaux des transports publics. " + + + Las playas, vigiladas, toman el nombre de los diversos concesionarios como Tarquínio, Dragão Vermelho o Nova Praia y son muy frecuentadas, por la proximidad de las paradas de transportes públicos. " + + + + + "Abritée par de hautes falaises, la plage de Calada est un très bel endroit situé au nord de la ville de Ericeira, distante d'environ 10 kms. + + + "Abrigada por altos acantilados, la playa de calada es un lugar muy bonito situado al Norte del pueblo de Ericeira, del que dista 10 kms aproximadamente. + + + + + Sa grève suffisamment spacieuse a des aires délimitées pour la pratique du volley-ball et du football, et possède des infrastructures qui incluent un Parc de stationnement dénivelé, qui est en même temps un excellent mirador sur la côte. " + + + Su arenal, bastante amplio, tiene áreas delimitadas para la práctica de voleibol y fútbol, y posee infraestructuras de apoyo que incluyen un parking inclinado, que simultáneamente es un excelente mirador sobre la costa. " + + + + + "Située à près de 3,5 Kms de Ericeira, plus précisément près de l'embouchure du cours d'eau qui lui donne son nom, la plage de Ribeira d'Ilhas est considérée comme l'une des meilleures d'Europe pour pratiquer le surf et le bodyboard, et depuis 1985 elle est la scène d'une étape du Championnat Mondial de surf (WQS). + + + "Situada a 3,5 kms aproximadamente de Ericeira, precisamente junto a la desembocadura de la ribera que le da nombre, la playa de Ribeira d 'Ilhas está considerada como una de las mejores de Europa para la práctica de surf y bodyboard y, desde 1985, es escenario de una etapa del campeonato mundial de surf (WQS). + + + + + Encaissée dans une vallée entre de hautes falaises, la plage possède divers bars qui lui confèrent une animation supplémentaire. " + + + Embutida en un valle entre escarpas altas, la playa posee diversos bares que le confieren más animación. " + + + + + À une distance de 7 Kms de Ericeira, et très proche de la localité de Ribamar, renommée pour ses nombreux Restaurants spécialisés en poisson frais et en fruits de mer, la plage de São Lourenço située dans une baie abritée, possède de bonnes infrastructures et d'excellentes conditions pour la pratique du surf. + + + A una distancia de 7 kms de Ericeira y muy cerca de la localidad de Ribamar, famosa por los diversos restaurantes especializados en pescado fresco y mariscos, la playa de São Lourenço está situada en una bahía abrigada, posee buenas infraestructuras de apoyo y excelentes condiciones para la práctica de surf. + + + + + "Protégée par de hautes falaises, la plage de São Julião possède une grève très étendue, qui débute à près de 8,5 Kms de Ericeira et se prolonge vers la commune de Sintra, au sud, à qui par ailleurs appartient la majeure partie de la grève. + + + "Protegida por escarpas altas, la playa de São Julião posee un arenal muy extenso, que comienza a 8,5 kms de Ericeira y se prolonga hacia la localidad de Sintra, al Sur, a la que, además, pertenece la mayor parte del arenal. + + + + + Idéale pour de longues promenades sur le sable, la plage de São Julião possède une mer avec une forte ondulation parfaite pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + Ideal para largos paseos por la arena, la playa de São Julião posee un mar de oleaje fuerte, excelente para la práctica de surf y bodyboard. " + + + + + "Située à l'une des extrémités de la ville de Ericeira, la plage de São Sebastião doit don nom à la petite Chapelle blanche située sur la falaise et près du parc de stationnement. + + + "Situada en uno de los extremos de la localidad de Ericeira, la playa de São Sebastião debe su nombre a la pequeña capilla blanca situada sobre el acantilado y junto al parking. + + + + + La grève aux petites dimensions disparaît presque à marée haute. " + + + El arenal de pequeñas dimensiones, prácticamente desaparece durante la pleamar. " + + + + + "Située à l'embouchure du fleuve Lizandro, au sud de la ville de Ericeira, cette plage est idéale pour se promener en bateau, et très appréciée par les enfants qui aiment jouer dans les petites lagunes formées par le fleuve. + + + "Situada en la desembocadura del río Lizandro, al Sur de la aldea de Ericeira, esta playa es un buen lugar para pasear en barco, siendo muy apreciada por los niños a los que les gusta jugar en las pequeñas lagunas formadas por el río. + + + + + Fréquentée par les surfeurs qui trouvent ici d'excellentes vagues pour pratiquer leur sport favori, la plage de Lizandro offre une grande animation nocturne garantie par ses bars. " + + + Frecuentada por los surfistas que aquí encuentran olas excelentes para la práctica de su deporte favorito, la playa de Lizandro posee mucha animación nocturna, garantizada por los bares que aquí se encuentran. " + + + + + Également connue comme plage de Algodio, la plage de Norte est une plage urbaine limitée par le môle de Ericeira. + + + También conocida como playa de Algodio, la playa del Norte es una playa urbana limitada por el muelle de Ericeira. + + + + + Ayant un accès depuis le centre de la ville, c'est l'une des plages les plus courues de la région, avec une fréquentation très diversifiée. + + + Con acceso desde el centro del pueblo, esta es una de las playas más frecuentadas de la región, con una afluencia muy diversa. + + + + + "Située en plein centre de la ville de Ericeira, la plage de Peixe ou de pescadores, est telle que son nom l'indique, utilisée pour l'activité des pêcheurs. + + + "Situada justo en el centro de la localidad de Ericeira, la playa de Peixe o de los Pescadores es, tal como su propio nombre indica, utilizada por los pescadores en sus faenas habituales. + + + + + C'est une crique accueillante qui pendant l'époque balnéaire dispose de surveillance et d'un bar, et qui est abritée des vents par une jetée de 40 mètres de hauteur où se trouvent divers Restaurants dont certains sont spécialisés dans les fruits de mer. " + + + Es una cala acogedora que durante la época estival dispone de vigilancia y un bar de apoyo. Está protegida de los vientos por un muro de 40 metros de altura donde se sitúan diversos restaurantes y marisquerías. " + + + + + "À l'extrême sud de Ericeira, près de l'hôtel, la plage de Sul s'étend sur environ 500 mètres, limités par une promenade maritime avec de nombreux Bars et Restaurants, où l'on peut savourer les spécialités de poissons et de fruits de mer de la région. + + + "En el extremo Sur de Ericeira, junto al Hotel, la playa del Sul tiene cerca de 500 metros de extensión, que están limitados por un paseo marítimo con diversos bares y restaurantes, donde se pueden saborear las especialidades de pescado y marisco de la región. + + + + + La vaste grève relativement abritée, est très recherchée par les baigneurs, qui pourront également profiter de la piscine atlantique qui se trouve ici. " + + + El arenal extenso y bastante abrigado, es muy frecuentado por los veraneantes, que también podrán disfrutar de la piscina atlántica aquí situada. " + + + + + Petite mais agréable, la plage de Coxos est assez recherchée par les surfeurs, en raison de la forte ondulation qui se fait sentir ici. + + + Pequeña pero muy tranquila, la playa de Coxos es muy frecuentada por los surfistas, debido al fuerte oleaje que aquí se deja sentir. + + + + + N'étant pas surveillée, cette plage est dangereuse pour les baignades, à cause des courants forts existants côté sud. + + + Al no estar vigilada, esta playa es peligrosa para bañarse, debido a las fuertes corrientes existentes en la zona Sur. + + + + + "Encaissée entre deux élévations de la côte, la plage de Poça se situe dans la zone de São João do Estoril près du fort Velho. + + + "Embutida entre dos elevaciones de la costa, la playa de Poça se sitúa en la zona de São João do Estoril junto al Fuerte Velho. + + + + + La plage possède de bons accès depuis la Route marginale, un parc de stationnement et une zone piétonne qui permet la liaison avec les autres plages, et où se situent divers bars et esplanades. " + + + La playa posee buenos accesos desde la carretera de la costa, parking y una zona peatonal que la conecta con las otras playas, donde se sitúan diversos bares y terrazas. " + + + + + "Abritée par des ravins d'une grande beauté, la plage de São Pedro do Estoril très recherchée par ceux qui pratiquent le bodyboard tout au long de l'année. + + + "Resguardada entre Barrancos de gran belleza, la playa de São Pedro do Estoril es muy frecuentada por los practicantes de bodyboard durante todo el año. + + + + + Avec de bons accès, par la rampe qui part du Parc de stationnement situé en haut d'un ravin, ou par le passage souterrain pour celui qui arrive en train, cette plage est l'une des plus courues de la ligne d'Estoril pendant l'été. " + + + Con buenos accesos, desde la rampa que sale del parking situado en la parte alta del barranco o por el paso subterráneo para quien llega en tren, esta playa es una de las más visitadas de la costa de Estoril durante el verano. " + + + + + "Très petite et abritée par les falaises, la plage de Azarujinha est située dans un recoin, qui forme une espèce d'amphithéâtre naturel. + + + "Muy pequeña y abrigada por los acantilados, la playa de Azarujinha está situada en un Rincón que forma una especie de anfiteatro natural. + + + + + L'accès à la plage est exclusivement piéton, et se fait par un escalier depuis la jetée, qui est directement lié à la Station de trains de São João do Estoril. " + + + A la playa sólo se puede acceder a pie y se llega a través de una escalinata desde el muro marítimo, que conecta directamente con la Estación de trenes de São João do Estoril. " + + + + + "Située au fond de l'Avenue du Casino d'Estoril, la plage de Tamariz fut par le passé connue en tant que plage élégante, fréquentée par la haute société qui passait ses vacances sur la ligne d'Estoril. + + + "Situada al fondo de la Alameda del casino de Estoril, la playa de Tamariz era conocida como la playa Elegante en tiempos pasados, cuando era frecuentada por la alta sociedad que pasaba los veranos en la costa de Estoril. + + + + + Actuellement c'est l'une des plages les plus courues de cette zone, car elle est très centrale et située près de la ligne des trains. + + + Actualmente, ésta es una de las playas más concurridas de la zona por ser muy céntrica y encontrarse junto a la vía del tren. + + + + + La plage de Tamariz possède des services très complets, qui incluent une piscine Atlantique située près du ponton. " + + + La playa de Tamariz posee servicios de apoyo muy completos que incluyen una piscina atlántica situada junto al espigón. " + + + + + "Dans une petite grève, limitée par le passage maritime, la plage de Moitas possède une piscine atlantique qui se remplit d'eau de mer. + + + "En un pequeño arenal, limitado por el paseo marítimo, la playa de Moitas posee una piscina atlántica que se llena con el agua del mar. + + + + + Avec un accès direct depuis la jetée où se trouvent divers bars et esplanades, cette plage se trouve près de la Station de Trains de Monte Estoril. " + + + Con acceso directo desde el muro de protección donde se sitúan diversos bares y terrazas, esta playa también queda cerca de la Estación de trenes de Monte Estoril. " + + + + + Pssédant une grève de petite taille, abritée des vents forts, la plage de Abano se trouve juste après Guincho (lorsque l'on vient de Cascais), mais n'est pas visible depuis la route principale. + + + Con un arenal de pequeñas dimensiones y abrigado de los vientos fuertes, la playa de Abano se sitúa justo después de la de Guincho (viniendo de Cascais), pero no es visible desde la carretera principal. + + + + + L'accès se fait par un chemin étroit en terre battue, longeant une agréable pinède où se trouve un restaurant avec esplanade. + + + El acceso se realiza por una carretera estrecha de tierra batida, junto a un agradable pinar en el que encontramos un restaurante con terraza. + + + + + "Intégrée au Parc Naturel de Sintra-Cascais, la plage de Guincho possède un paysage environnant d'une grande beauté, où les dunes de sable blanc contrastent avec les contreforts des montagnes de Sintra, que l'on aperçoit au loin. + + + "Integrada en el Parque Natural de Sintra-Cascais, la playa de Guincho cuenta con un entorno paisajístico de gran belleza, donde las dunas de arenas blancas contrastan con las laderas de la Sierra de Sintra, que se divisan al fondo. + + + + + Du fait qu'elle soit exposée aux vents forts et qu'elle offre une forte ondulation, cette plage est très recherchée par les adeptes de bodyboard et de surf. + + + Por estar expuesta a los vientos intensos y poseer fuerte oleaje, esta playa es muy buscada por los practicantes de bodyboard y surf. + + + + + Durant l'été, en raison du vent fort qui souffle du nord, Guincho est excellente pour la pratique du windsurf, de sorte que chaque année en août ont lieu l'une des épreuves du Championnat Mondial de cette discipline. + + + Durante el verano, debido al viento Norte que se deja sentir, Guincho es excelente para la práctica de windsurf, teniendo lugar en esta playa una de las pruebas del Campeonato Mundial de esta modalidad, anualmente en el mes de Agosto. + + + + + Dans les environs, il existe des restaurants spécialisés dans le poisson et les fruits de mer. " + + + En las inmediaciones, existen excelentes restaurantes especializados en pescado y marisco. " + + + + + "À la limite du Parc Naturel de Sintra-Cascais, la plage de Cresmina est telle une baie entourée de falaises. + + + "En el límite Sur del Parque Natural de Sintra-Cascais, la playa de Cremina es una especie de bahía rodeada de acantilados. + + + + + Face à la plage, de l'autre côté de la route, il existe un vaste espace dunaire d'une grande beauté naturelle, dont l'origine et la mutation sont dues aux vents forts, caractéristiques de Guincho. + + + Frente a la playa, al otro lado de la carretera, existe una amplia área de dunas de gran belleza natural, cuyo origen y mutación se debe a los vientos fuertes, tan característicos de Guincho. + + + + + L'accès à la plage se fait par un chemin près de l'Hôtel Fortaleza do Guincho, et aux alentours on trouve parmi les meilleurs restaurants du Portugal, connus pour leurs spécialités de poissons et de fruits de mer. " + + + El acceso a la playa se realiza por un camino junto al Hotel Fortaleza do Guincho y, en sus inmediaciones, se encuentran algunos de los mejores restaurantes de Portugal conocidos por sus especialidades de pescado y marisco. " + + + + + "Entre la pinède et la mer, la vaste grève de la plage de Pedrogão se prolonge vers le nord jusqu'à la désertique plage de Fausto et vers le sud jusqu'à la plage de Foz do Rio Lis, toujours à perte de vue entre le silence, les dunes et les pinèdes. + + + "Entre el pinar y el mar, el extenso arenal de la playa de Pedrogão se prolonga hacia el Norte por la desértica playa de Fausto y, hacia el Sur, por la playa de Foz do Rio Lis, perdiéndose de vista entre el silencio, las dunas y los pinares. + + + + + Dans un espace aussi vaste, il est possible de contenter les plus diverses envies depuis ceux qui prétendent seulement se reposer, aux plus sportifs qui peuvent pratiquer le windsurf ou jouer au hand-ball de plage, jusqu'à ceux qui recherchent des vacances plus agitées, puisque les restaurants et bars de la marginale assurent l'animation nocturne, qui est ponctuellement complétée par des spectacles et des concerts qui attirent beaucoup de jeunes gens. " + + + En un espacio tan amplio, caben todos los gustos, desde aquellos que solamente pretenden descansar, hasta los más deportistas que pueden practicar windsurf o volei-playa o, incluso, los que buscan vacaciones más activas, ya que los restaurantes y bares del paseo marítimo garantizan la animación nocturna, que regularmente se complementa con diversos espectáculos y conciertos que atraen a mucha gente joven. " + + + + + Avec une grève très étendue et peu fréquentée, la plage de Valmitão est baignée par une mer d'eaux limpides et très riche en iode qui offre de bonnes conditions pour la pratique de différents sports nautiques tels que le surf, la plongée et la chasse sous-marine. + + + Con un arenal muy extenso y poco frecuentado, la playa de Valmitão está bañada por un mar de aguas cristalinas y muy rico en yodo que ofrece buenas condiciones para la práctica de diversos deportes náuticos como el surf, submarinismo y caza submarina. + + + + + "Située près d'un petit village de pêcheurs où l'on trouve de bons restaurants, la plage de Porto Dinheiro est abritée par des falaises où l'on trouve quelques vestiges d'empreintes de dinosaures, qui datent de l'époque Jurassique. + + + "Situada junto a una pequeña población de pescadores donde existen buenos restaurantes, la playa de Porto Dinheiro está abrigada por escarpas en las que fueron encontrados algunos restos de huellas de dinosaurios, que se remontan al período Jurásico. + + + + + La plage, normalement tranquille, enregistre une grande affluence au mois d'Août, date à laquelle a lieu la Fête de la Mer, qui comprend la traditionnelle "vacada" (course de vaches) sur la plage. " + + + La playa, que normalmente es tranquila, registra gran afluencia en Agosto, época en la que se realiza la Fiesta del Mar, que incluye la tradicional "vacada" en la playa. " + + + + + "Possédant une grande grève entourée par une zone de dunes, la plage de Areal Sul se trouve à côté de la fameuse plage de Areia Branca. + + + "Poseyendo un gran arenal rodeado por una zona de dunas, la playa de Areal Sul queda al lado de la famosa playa de Areia Branca. + + + + + Très fréquentée pendant l'été, cette plage baignée par une mer agitée et parfois dangereuse, offre d'excellentes conditions pour le surf, de nombreuses compétitions de cette discipline ayant lieu ici. " + + + Muy frecuentada durante el verano, esta playa bañada por un mar con fuerte oleaje y, a veces peligroso, posee excelentes condiciones para la práctica de surf, teniendo lugar aquí diversas competiciones de esta modalidad. " + + + + + "Connue pour les nombreux et excellents viviers présents ici, la plage de Porto das Barcas est l'endroit idéal pour savourer des spécialités gastronomiques à base de fruits de mer. + + + "Conocida por los muchos y excelentes viveros que aquí se encuentran, la playa de Porto das Barcas es un buen lugar para saborear especialidades gastronómicas confeccionadas a base de marisco. + + + + + Relativement calme, la plage possède un petit quai à l'extrême nord, d'où l'on peut admirer les petits bateaux qui se consacrent à la pêche traditionnelle. " + + + Bastante tranquila, la playa posee un pequeño embarcadero en el extremo Norte, desde el que es posible apreciar los pequeños barcos que se dedican a la pesca tradicional. " + + + + + "Abritée par de hautes falaises où furent découverts des fossiles datant de la période Jurassique, la plage Peralta a une belle et vaste grève, idéale pour d'agréables promenades en bord de mer. + + + "Abrigada por escarpas altas donde fueron encontrados fósiles datados en el período Jurásico, la playa Peralta tiene un arenal extenso y muy bonito, ideal para agradables paseos en la orilla. + + + + + La mer qui renferme de nombreux SARs et daurades, attire les pêcheurs à la ligne, et offre une ondulation forte, parfaite pour la pratique du surf. " + + + El mar en el que abundan los pargos y las doradas, atrae a los pescadores a la costa y posee un oleaje fuerte, ideal para la práctica de surf. " + + + + + "La mer agitée de la plage de Areia Branca offre d'excellentes conditions pour l'apprentissage et la pratique du surf et du bodyboard. + + + "El mar agitado de la playa de Areia Branca ofrece excelentes condiciones para el aprendizaje y práctica de surf y bodyboard. + + + + + Étant la plus connue de la commune de Lourinhã, elle est aussi la plage la plus animée, en raison de ses nombreux bars et restaurants situés sur la Promenade maritime qui longe la vaste grève, et par la présence de nombreux jeunes qui logent dans l'Auberge de Jeunesse qui se trouve ici. " + + + Siendo la más conocida del municipio de Lourinhã, ésta también es la playa más animada, debido a los numerosos bares y restaurantes situados en el Paseo marítimo que se extiende paralelo al amplio arenal, y por la presencia de numerosos jóvenes que se alojan en la Pousada de la Juventud aquí existente. " + + + + + "Située entre la pinède et la mer, São Pedro de Moel est une plage splendide, abritée par une côte en forme de coquillage avec des maisons de très bon goût, aux airs aristocratiques. + + + "Situada entre el pinar y mar, São Pedro de Moel es una playa espléndida, abrigada por un conjunto de casas que destacan por su buen gusto y aire aristocrático. + + + + + Idéale pour les amateurs de sports de plein air, en raison des nombreuses options qu'elle offre, et qui incluent la magnifique piscine océanique sur la mer, le volley-ball de plage, le surf qui peut être pratiqué pendant toute l'année, ou la pêche sportive et la chasse sous-marine avec toutes les émotions qu'elles procurent. + + + Es ideal para los amantes de los deportes al aire libre, por el abanico de opciones ofrecidas, entre las que se encuentran la magnífica piscina oceánica sobre el mar, el volei-playa, el surf, que puede ser practicado durante todo el año, o las emociones de la pesca deportiva y de la caza submarina. + + + + + À la fin de la journée les esplanades et un Admirable coucher de soleil annoncent l'ambiance élégante, cosmopolite et animée des nuits de São Pedro de Moel. " + + + Al atardecer, las terrazas y una admirable puesta de sol anuncian el ambiente elegante, cosmopolita y animado de las noches de São Pedro de Moel. " + + + + + "Vieira de Leiria est un village traditionnel de pêcheurs, qui se consacrent encore à cette activité, partant en mer le matin de bonne heure, pour ramener les ingrédients extrêmement frais utilisés par les restaurants locaux, pour la préparation des spécialités gastronomiques telles que les" caldeiradas "et le" arroz de marisco ". + + + "Vieira de Leiria es una tradicional población de pescadores, que aún se dedican a sus faenas habituales, saliendo hacia el mar por la mañana muy temprano, para traer los fresquísimos pescados utilizados por los restaurantes locales, en la preparación de especialidades gastronómicas como las" "caldeiradas" "y el" "arroz de marisco" ". + + + + + La plage de Vieira est aussi une agréable station balnéaire, dotée de bonnes infrastructures, qui incluent un Parc aquatique très apprécié par les plus jeunes. + + + La playa de vieira también es un agradable centro de veraneo, dotado de excelentes infraestructuras de apoyo, que incluyen un Parque acuático muy apreciado por los más jóvenes. + + + + + La mer avec une ondulation assez forte est idéale pour le surf. " + + + El mar, con oleaje bastante fuerte, es ideal para la práctica de surf. " + + + + + "Étant sans aucun doute la plage la plus courue du littoral Ouest, Nazaré est une des villes de pêcheurs les plus traditionnelles, où l'on peut encore rencontrer quelques femmes vêtues de l'habit traditionnel des sept jupes, qui surveillent le poisson qui sèche au sol, aligné sur des piquets. + + + "Siendo, sin duda, la playa más frecuentada del litoral Oeste, Nazaré es uno de los pueblos de pescadores más tradicionales, en el que aún se pueden encontrar algunas mujeres ataviadas con el tradicional vestido de siete faldas, cuidando el pescado que se seca al sol, alineado sobre estacas. + + + + + La plage, entièrement intégrée dans l'espace urbain et entourée par les maisons de la marginale, conserve les traditionnelles tentes en toile aux rayures de couleurs vives, et est baignée par une mer agitée avec une forte ondulation, idéale pour le surf et le bodyboard. + + + La playa, completamente integrada en el área urbana y rodeada por el conjunto de casas del paseo marítimo, conserva las tradicionales barracas de lona con rayas de colores fuertes y está bañada por un mar bravo, con fuerte oleaje, ideal para el surf y bodyboard. + + + + + Pour apprécier la beauté de cette plage sur toute son étendue, il est intéressant de monter au Sítio, avec l'ascenseur de plus de cent ans qui relie le centre de la ville à son point le plus haut. " + + + Para apreciar la belleza de la playa en toda su amplitud, vale la pena subir al Sítio a través del ascensor con más de cien años que une el centro del pueblo a su punto más alto. " + + + + + "Séparée de Nazaré par le Port d'abri, la plage de Salgado est entourée par une falaise escarpée utilisée comme rampe de lancement pour ceux qui pratiquent le delta et le parapente. + + + "Separada de Nazaré por el Puerto de abrigo, la playa de Salgado está rodeada de un acantilado abrupto utilizado como rampa de lanzamiento por los practicantes de ala delta y parapente. + + + + + Ayant une grève très étendue et peu fréquentée, la plage de Salgado est surtout recherchée par les surfeurs qui trouvent dans cette mer agitée toutes les conditions pour la pratique de leur activité préférée. " + + + Con un arenal muy extenso y poco frecuentado, la playa de Salgado es visitada, sobre todo, por surfistas que encuentran en este mar agitado condiciones excelentes para la práctica de su actividad preferida. " + + + + + Dans la Montagne d'el Rei, entourée par un terrain de golf, près de la lagune de Óbidos, une plage tranquille et vaste vous attend. + + + En la Sierra d 'El Rei, rodeada de un campo de golf, junto a la Laguna de Óbidos, le espera una playa tranquila y amplia. + + + + + Les eaux limpides de la côte sont excellentes pour la pêche, et très recherchées par les surfeurs pour leurs vagues. + + + Las aguas cristalinas de la costa son bastante frecuentadas por surfistas debido al oleaje y excelentes para la pesca. + + + + + "Située en face de l'agréable jardin de Oeiras, la plage de Santo amaro est une baie avec une vaste grève, longée par une promenade maritime, idéale pour des promenades à pied ou à bicyclette. + + + "Situada frente al agradable jardín de Oeiras, la playa de Santo amaro es una bahía con un arenal extenso rodeada por un paseo marítimo, ideal para hacer ejercicio a pie o en bicicleta. + + + + + Très appréciée durant l'hiver par les surfeurs qui trouvent ici une vague directe unique, c'est en été que la plage de Santo amaro se remplit de gens qui arrivent facilement en voiture ou en train. + + + Muy apreciada durante el invierno por los surfistas que aquí encuentran una ola derecha única, en verano es cuando la playa de Santo amaro se llena de gente que llega fácilmente en coche o en tren. + + + + + Les nuits les plus chaudes l'animation se prolonge jusqu'à tard, étant donné que la grève est constamment illuminée. " + + + En las noches más cálidas, el ambiente se prolonga hasta la madrugada, ya que el arenal está constantemente iluminado. " + + + + + "En forme de coquillage, abritée par le fort de São Julião da Barra, la plage de Torre est recherchée par des familles avec enfants, en raison de ses eaux calmes. + + + "En forma de concha abrigada junto al Fuerte de São Julião da Barra, la playa de Torre es muy frecuentada por familias con niños, debido a la serenidad de sus aguas. + + + + + Un restaurant moderne avec une agréable esplanade prolonge l'animation jusqu'au bout de la nuit. + + + En su moderno restaurante, con una agradable terraza, la animación se prolonga hasta altas horas de la madrugada. + + + + + Près de la plage, la piscine océanique de Oeiras est une attraction supplémentaire. " + + + Junto a la playa, la piscina oceánica de Oeiras es un atractivo extra. " + + + + + Considérée comme l'une des meilleures pour la pratique du surf et du bodyboard, tant au niveau national qu'international, la plage de Medão est connue pour ses vagues de forme parfaite et tubulaire, étant de ce fait appelée "Super-tubos" (Super-tubes). + + + Considerada como una de las mejores para la práctica de surf y bodyboard, tanto a nivel nacional como internacional, la playa de Medão es conocida por sus olas perfectas y tubulares, siendo por ello también designada como Super-tubos. + + + + + Les sommets des vagues sont tellement longs qu'ils créent des espaces vides, de véritables tubes, qui attirent les adeptes de ces disciplines venant des quatre coins du monde, tout au long de l'année. + + + Las crestas de las olas son tan largas que crean espacios vacíos, auténticos tubos, que atraen a practicantes de estas modalidades procedentes de todas partes del mundo, a lo largo del todo el año. + + + + + "La plage de Baleal est une vaste grève baignée par des eaux calmes, qui offrent de bonnes conditions pour la pratique et l'apprentissage du windsurf. + + + "La playa de Baleal es un extenso arenal bañado por aguas tranquilas, que ofrecen buenas condiciones para la práctica y aprendizaje de windsurf. + + + + + Afin d'offrir à ceux qui passent ici leur été, un séjour des plus agréables, on trouve ici des terrains de tennis, des piscines, une discothèque et un centre hippique. "" Le fort de la plage de Consolação se divise en deux parties distinctes, du côté Sud une zone de rochers très riche en iode, qui avec une bonne exposition solaire, possédant d'excellentes vertus thérapeutiques, et est très recherchée par de nombreuses personnes qui trouvent ici un soulagement pour leurs maladies des os. + + + Para hacer la estancia más agradable a todos los que veranean aquí, existen varios campos de tenis, piscinas, discoteca y un centro hípico. "" El Fuerte de la playa de Consolação la divide en dos zonas distintas. En la parte Sur, existe una zona de rocas muy rica en yodo con una excelente exposición solar que posee unas condiciones terapéuticas magníficas, siendo frecuentada por numerosas personas que aquí encuentran alivio para las enfermedades de los huesos. + + + + + Du côté Nord, le paysage est complètement différent. + + + En la zona Norte, el paisaje es completamente diferente. + + + + + Depuis le fort on aperçoit une large et très vaste grève qui se prolonge sur de nombreux kilomètres en direction de Peniche. + + + Desde el fuerte se divisa un ancho y extenso arenal que se prolonga por varios kilómetros en dirección a Peniche. + + + + + Baignée par une mer de forte ondulation, cette plage est très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le windsurf. " + + + Bañada por el mar de oleaje fuerte, esta playa es muy apreciada por los practicantes de surf y windsurf. " + + + + + Située dans une baie accueillante, la plage de Cova de Alfarroba est une station balnéaire entretenue et très appréciée, avec une grève spacieuse, séparée de la route par un cordon de dunes qui embellissent le paysage. + + + Situada en una bahía acogedora, la playa de Cova de Alfarroba es un centro de veraneo cuidado y muy apreciado, con un arenal espacioso, separado de la carretera por un cordón de dunas que embellecen el paisaje. + + + + + La plage abritée est excellente pour les baignades, et possède des infrastructures complètes. + + + La playa abrigada es excelente para baños y posee infraestructuras de apoyo completas. + + + + + Située dans une zone urbaine et protégée par une falaise, la plage de São Bernardino a une grève accueillante avec de bons accès et possède d'excellentes infrastructures. + + + Situada en un área urbana y protegida por una escarpa, la playa de São Bernardino tiene un arenal acogedor con buenos accesos y posee excelentes infraestructuras de apoyo. + + + + + La plage de Osso da Baleia est une très vaste grève à perte de vue qui s'étend en face du Bois National de Urso. + + + La playa de Osso da Baleia es un amplísimo arenal que se pierde de vista, extendiéndose frente a la Mata Nacional del Urso. + + + + + Très calme, et cachée par des dunes, qui la séparent de la route, cette plage s'est distinguée sa qualité environnementale. + + + Muy tranquila y escondida por sus dunas, que la separan de la carretera, esta playa ha sido distinguida por su calidad ambiental. + + + + + "Possédant une grève d'environ 3 Kms d'étendue en forme de coquillage, la plage de São Martinho do Porto est une baie abritée, dont la mer calme offre de bonnes conditions pour les enfants et pour la pratique de sports nautiques, comme le windsurf, la voile et le canoë. + + + "Con un arenal de aproximadamente 3 kms de extensión en forma de concha, la playa de São Martinho do Porto es una bahía abrigada, en la que el mar tranquilo ofrece excelentes condiciones para los niños y para la práctica de deportes náuticos, como el windsurf, la vela y el piragüismo. + + + + + La ville qui fut fondée par les moines du monastère de Alcobaça au XIIIè siècle, vécue un grand développement durant le XXè siècle, devenant un centre de vacances très apprécié et très recherché, où il ne manque pas un grand nombre de restaurants où l'on peut savourer des spécialités gastronomiques telles que la langouste ou l'araignée de mer farcie. " + + + La aldea, que fue fundada por los monjes del Monasterio de Alcobaça en el s. XIII, tuvo un gran desarrollo a lo largo del s. XX, convirtiéndose un centro de veraneo muy frecuentado y apreciado, en el que no faltan numerosos restaurantes donde se pueden saborear especialidades gastronómicas como la langosta suada o la centolla rellena. " + + + + + "Ville traditionnelle de pêcheurs, Sesimbra est devenue tout au long du XXè siècle une station balnéaire très appréciée, fréquentée surtout par les familles qui possèdent ici des maisons secondaires ou des maisons de vacances. + + + "Pueblo de pescadores tradicional, Sesimbra se convirtió, a lo largo del s. XX, en un centro de veraneo muy apreciado, frecuentado principalmente por las familias que aquí poseen casas para pasar las vacaciones o fines de semana. + + + + + Étant une baie abritée, baignée par une mer calme, la plage de Sesimbra est sûre, idéales pour les enfants, et également très recherchée par les adeptes de windsurf et de pêche sous-marine. + + + Siendo una bahía abrigada, bañada por un mar tranquilo, la playa de Sesimbra es segura, ideal para los niños, y muy buscada también por los practicantes de windsurf y de pesca submarina. + + + + + Sa vaste grève, qui est limitée par le Port d'abri à l'extrémité Ouest et par la plage de Caneiro à l'autre pointe, prend différents noms, tels que plage de Ouro (accessible pour personnes à mobilité réduite) et plage de Califórnia qui ont reçu le drapeau Bleu en 2006. " + + + Su arenal extenso, que tiene como límites el Puerto de abrigo, en el extremo Oeste, y la playa de Caneiro en la otra punta, va tomando diversos nombres, como las Playas de Ouro (con accessos para discapacitados) y de California que recibirán la bandera azul en 2006. " + + + + + Entourée par les falaises de Cabo Espichel, la plage de Lagosteiros se trouve dans un lieu d'une grande beauté. Accessible par un chemin, la plage dont une partie de la surface est couverte de galets, a comme principale attraction les vestiges d'empreintes bien visibles de dinosaures, présentent sur les roches des falaises qui l'entourent. + + + Rodeada por los acantilados del Cabo Espichel, la playa de Lagosteiros se sitúa en un paraje de gran belleza. Accesible desde un Sendero, esta playa está cubierta de piedras en parte de su área. Su principal atracción son los senderos de huellas de dinosaurios, muy visibles, que se conservan en las rocas de las escarpas que la circundan. + + + + + "Près du village de Meco, à qui elle doit le nom qui l'a popularisé, la plage de Moinho de Baixo fut une des premières à être dûment signalée et licenciée pour la pratique du naturisme, sur une surface qui s'étend jusqu'aux plages de Tramagueira et de Rio da Prata, les dernières de la longue grève qui débute à la Costa de Caparica. + + + "Junto a la aldea de Meco, de la que tomó el nombre que la popularizó, la playa de Moinho de Baixo fue una de las primeras que contó con una zona debidamente señalizada y autorizada para la práctica del naturismo, en un área que se extiende hacia las Playas de Tramagueira y del Rio da Prata, las últimas del largo arenal que comienza en la Costa de Caparica. + + + + + La mer, avec parfois une forte ondulation, offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, du bodyboard et du windsurf. " + + + El mar, que a veces tiene un oleaje muy fuerte, ofrece buenas condiciones para la práctica de surf, bodyboard y windsurf. " + + + + + "Séparée de la mer par d'énormes dunes, situées à l'extrémité sud de la grève qui s'étend sur des kilomètres, et débute à la Costa da Caparica, la lagune de Albufeira, entourée de pinèdes, possède des eaux calmes, idéales pur les enfants et pour la pratique du windsurf, de la voile et du kitesurf. + + + "Separada del mar por las enormes dunas, situadas en el extremo Sur de su arenal de varios kilómetros, que comienza en la Costa de Caparica, la Lagoa de Albufeira, rodeada de pinares, posee aguas tranquilas, ideales para los niños y para la práctica de windsurf, vela y kitesurf. + + + + + Alimentée par l'eau de mer, le renouvellement des eaux de la lagune se fait par un petit canal où se forment parfois des courants dangereux. + + + Se llena con agua del mar y la renovación de sus aguas se realiza a través de un pequeño canal en el que, a veces, se forman corrientes peligrosas. + + + + + Côté mer, se trouve une plage au sable plus gros et aux vagues plus fortes, excellentes pour la pratique du surf et du bodyboard. " + + + En la zona del mar, se encuentra una playa de arena más gruesa y oleaje fuerte, excelente para la práctica de surf y bodyboard. " + + + + + "Située dans le Parc Naturel de la Montagne de Arrábida, la plage de Portinho est l'une des plus belles du Portugal. + + + "Situada en el Parque Natural de la Sierra de Arrábida, la playa de Portinho es una de las más bonitas de Portugal. + + + + + Son sable blanc et fin ainsi que les différents tons de bleus de ses eaux limpides, contrastent avec la végétation verdoyante de la Montagne, formant ainsi un magnifique décor qui invite au repos. + + + Sus arenas blancas y finas y los diversos tonos de azul de sus aguas cristalinas, contrastan con la verde vegetación de la Sierra, formando un bellísimo escenario que invita al descanso. + + + + + Dans cette baie tranquille il est possible de pratiquer la plongée pour observer la diversité marine, la chasse sous-marine étant toutefois interdite, puisque le fond marin est aussi classé Parc Naturel. " + + + En esta bahía tranquila es posible practicar submarinismo para observar la diversidad marina, estando, sin embargo, prohibida la caza submarina, dado que el fondo del mar también está calificado como Parque Natural. " + + + + + Entourée par l'éblouissant paysage de la Montagne de Arrábida, la plage de Galapos, une des plus jolies de la région, est abritée par les falaises qui la protègent des vents, préservant la tranquillité de ses eaux. + + + Rodeada por el deslumbrante paisaje de la Sierra de Arrábida, la playa de Galapos, una de las más bonitas de la región, está abrigada por las escarpas que la protegen del viento, manteniendo la tranquilidad de sus aguas. + + + + + "Ayant comme décor la très belle montagne de Arrábida, la plage de Figueirinha est l'une des plus connues et recherchées de la région, de par la facilité d'accès et le calme de ses eaux. + + + "Teniendo como escenario la bellísima Sierra de Arrábida, la playa de Figueirinha es una de las más conocidas y frecuentadas de la región, por la facilidad del acceso y la tranquilidad de sus aguas. + + + + + Cette plage possède une vaste grève, qui à marée basse se prolonge dans la mer par une langue de sable, donnant naissance à une sorte de crique, où se pratique habituellement le windsurf. " + + + Esta playa posee un arenal extenso que, durante la marea baja se prolonga mar adentro por una lengua de arena, dando origen a una especie de cala, donde normalmente se practica windsurf. " + + + + + "Située dans une profonde vallée et encaissée entre des falaises énormes, d'où l'on peut profiter d'un paysage magnifique, la plage de Magoito possède un accès très escarpé, mais sa beauté préservée de la pollution et sa richesse en iode compensent bien la descente. + + + "Situada en un valle profundo y embutida entre escarpas grandiosas, desde las que se puede disfrutar de un paisaje bellísimo, la playa de Magoito posee un acceso bastante abrupto pero su belleza libre de contaminación y su riqueza en yodo, compensan totalmente el descenso. + + + + + Avec une forte ondulation, excellente pour la pratique du surf, la plage possède aussi de bonnes infrastructures qui garantissent le confort des baigneurs. " + + + Con oleaje fuerte, excelente para la práctica de surf, la playa también posee magníficas infraestructuras de apoyo que garantizan el confort de los veraneantes. " + + + + + "Tel que l'indique son nom, il s'agit d'une vaste plage, très fréquentée par les adeptes de surf et de bodyboard, étant une escale obligatoire lors des championnats de ces disciplines. + + + "Tal como su nombre indica, se trata de una playa amplia, muy frecuentada por los practicantes de surf y bodyboard, constituyendo una escala obligatoria en los campeonatos de estas modalidades. + + + + + À l'extrémité Nord de plage Grande, se trouve l'une des plus grandes piscines d'eau salée d'Europe, avec près de 100 mètres de longueur et propriété de l'Hôtel das Arribas. + + + En el extremo Norte de la playa Grande, se encuentra una de las mayores piscinas de agua salada de Europa, que tiene cerca de 100 metros de longitud y pertenece al Hotel de las Escarpas. + + + + + En terme de curiosité, n'oubliez pas d'observer les vestiges de la présence des dinosaures qui sont gravés sur la falaise sud de la plage, où l'on peut parfaitement identifier un gisement de onze marques d'empreintes. " + + + Como curiosidad, no deje de observar los vestigios de la presencia de los dinosaurios que están grabados en la escarpa Sur de la playa, en la que se identifica perfectamente un yacimiento de once senderos de huellas. " + + + + + "Selon la tradition le nom de cette plage vient des pommes qui arrivaient sur la grève, transportées par la rivière de Colares qui se jette ici. + + + "Según la tradición, el nombre de esta playa tuvo origen en las manzanas que llegaban al arenal transportadas por la Ribera de Colares que desemboca aquí. + + + + + Très fréquentée durant l'été, la plage possède une grève spacieuse qui est le théâtre d'animations sportives variées, et une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf. + + + Bastante frecuentada durante el verano, la playa posee un arenal espacioso, que es escenario de diversas prácticas deportivas, y un mar de oleaje fuerte, con buenas condiciones para la práctica de surf. + + + + + Fréquentée par les gens des alentours et par les familles qui possèdent ici leurs maisons de vacances, la plage de Maçãs possède, durant les mois d'été, un accès direct et pittoresque depuis la ville de Sintra, assuré par le tramway électrique traditionnel, dont le parcours a été récemment réhabilité. " + + + Frecuentada por la población de los alrededores y por familias que aquí poseen sus casas de veraneo, durante los meses de verano la playa de Maçãs cuenta con un acceso directo y pintoresco desde la localidad de Sintra, proporcionado por el tranvía tradicional, cuyo recorrido ha sido recuperado recientemente. " + + + + + "Située près du Cabo da Roca, la plage de Ursa est accessible par un chemin en terre battue, suivi par un sentier sinueux et escarpé qui finit dans cette grève tranquille et peu fréquentée. + + + "Situada cerca del Cabo de Roca, el acceso a la playa de Ursa se hace mediante una carretera de tierra batida, seguida de un camino sinuoso y accidentado que, finalmente, termina en este arenal tranquilo y poco frecuentado. + + + + + Malgré le parcours dangereux, l'effort est récompensé par un superbe paysage que l'on peut enfin apprécier, dominé par d'énormes formations rocheuses présentes sur la plage, qui doit précisément son nom à un de ces rochers dont la forme rappelle un ours. " + + + A pesar del recorrido peligroso, el esfuerzo se ve recompensado por el soberbio paisaje que se puede apreciar, dominado por las enormes formaciones rocosas existentes en la playa, cuyo nombre se debe, precisamente, a una de estas grandes rocas, cuya forma recuerda a un oso. " + + + + + "Enclavée au milieu des falaises capricieusement sculptées par la mer, la plage de Adraga très recherchée pendant l'été, est aussi un bel endroit pour des promenades en dehors de la saison balnéaire. + + + "Enclavada entre escarpas caprichosamente esculpidas por el mar, la playa de Adraga muy frecuentada durante el verano, también es un hermoso lugar para paseos fuera de la época estival. + + + + + On trouve ici un environnement naturel et préservé, auquel les roches, les grottes et les tunnels ajoutent un ton pittoresque. + + + Aquí predomina un ambiente natural y preservado, al que las rocas, grutas y túneles añaden un tono pintoresco. + + + + + L'accès se fait par la route depuis Almoçageme, qui mène au parc de stationnement près du restaurant de la plage. " + + + El acceso se realiza mediante una carretera desde Almoçageme, que termina en el parking junto al restaurante de la playa. " + + + + + "Santa Cruz possède une grève très étendue, qui pend des noms différents en accord avec les concessionnaires, les plus renommées étant les plages de navio, mirante, de Pisão, de física, Centro, de Santa Helena, de Formosa et la plage Azul, qui ont reçu le drapeau bleu en 2006. + + + "Santa Cruz posee un arenal muy extenso, que va tomando nombres diferentes de acuerdo con el concesionario, siendo famosas las Playas de Navio, Mirante, del Pisão, de Física, Centro, de Santa Helena, de Formosa y la playa Azul que recibirán la bandera azul en 2006. + + + + + La pureté des eaux et du sable ainsi que la beauté caractéristique que lui confèrent les rochers pittoresques, font de Santa Cruz une station balnéaire très courue. + + + La pureza de sus aguas y arenas y la belleza característica que le confieren sus grandes rocas pintorescas, hacen de Santa Cruz un centro de veraneo muy frecuentado. + + + + + À l'extrémité sud, les falaises de Ponta da Vigia, marquent le début d'un ensemble de rochers, parmi lesquels se distingue le Rocher de Guincho, avec 30 mètres de hauteur et 100 de circonférence qui s'ouvre à la base en un espace voûté traversé par la mer. + + + En el extremo Sur, las escarpas de la Ponta da Vigia, dan inicio a un conjunto de rocas, entre las que destaca el peñón de Guincho, con 30 metros de altura por 100 de circunferencia, que en su base se abre en un espacio abovedado atravesado por el mar. + + + + + Surplombant ses rochers, il existe de curieuses terrasses, d'où l'on peut les jours de ciel bleu, admirer un vaste panorama qui s'étend au Cabo Carvoeiro et aux Berlengas. + + + En estas formaciones rocas, existen curiosos bancales desde los que, los días de atmósfera cristalina, se puede admirar un amplio panorama que alcanza el faro del Cabo Carvoeiro y las Berlengas. + + + + + Dotée d'infrastructures qui incluent la piscine et une fosse olympique de tir, l'animation durant la période estivale est complétée par des vols touristiques depuis l'aérodrome local ainsi que par une série d'évènements. " + + + Dotada de infraestructuras de apoyo que incluyen la piscina y un foso olímpico de tiro, las actividades durante la época estival se completan con vuelos turísticos desde el aeródromo local y con una serie de eventos. " + + + + + "Abritée par de hautes falaises, la plage de Assenta tranquille et accueillante, est l'endroit idéal pour celui qui recherche des vacances calmes, en effet il pourra ici conjuguer la plage avec la ruralité authentique qui caractérise cet espace. + + + "Abrigada por altos acantilados, la playa de Assenta es tranquila y acogedora, siendo el lugar ideal para quien busca unas vacaciones tranquilas, pues aquí podrá conjugar la playa con el ambiente rural genuino que caracteriza esta área. + + + + + La zone Sud de la plage est la plus conseillée pour les baignades, tandis que la zone Nord, plutôt rocheuse, est excellente pour la pêche. " + + + La zona Sur de la playa es la más aconsejable para los baños, mientras el área Norte, bastante abrupta, es excelente para la pesca. " + + + + + "Située à l'embouchure du fleuve Alcabrichel, la plage de Porto Novo, se trouve au seuil d'une vallée paradisiaque, entre des escarpements recouverts de végétation luxuriante, qui dissimulent des grottes aux vestiges préhistoriques. + + + Situada en la desembocadura del río Alcabrichel, la playa de Porto Novo, se encuentra en el límite de un valle paradisíaco, entre escarpas cubiertas de vegetación frondosa, que esconden grutas con vestigios prehistóricos. + + + + + Ancien port de pêche, cette plage est aussi connue pour avoir été le lieu de débarquement des troupes britanniques qui vinrent combattre durant la bataille de Vimeiro, lors de la première invasion Napoléonienne. Tout près se trouve le Complexe Thermal de Vimeiro qui propose diverses attractions supplémentaires telles que le golf, un centre hippique et une piscine d'eau chauffée. " + + + Antiguo puerto de pescadores, esta playa también es conocida por haber sido el lugar de desembarco de las tropas británicas que vinieron a combatir en la batalla de Vimeiro, en la época de la primera invasión napoleónica. + + + + + "Sur la côte Sud de l'île de Porto Santo, à 40 km au Nord Est de l'île principale de Madère, vous trouverez la seule plage de sable fin de l'archipel. Celle-ci s'étend sur 9 km. + + + "En la Costa Sur de la isla de Porto Santo, situada a 40 km. al Nordeste de la isla principal, se encuentra la única playa con arena del archipiélago de Madeira que se extiende sin interrupción a lo largo de 9 Km. + + + + + Le sable fin et doré a fait la réputation de l'île, notamment du fait de ses propriétés thérapeutiques qui lui sont reconnues dans le traitement de problèmes orthopédiques et de circulation sanguine. + + + Su arena dorada de finos y suaves granos le ha dado fama a Porto Santo, por sus propiedades terapéuticas reconocidas para el tratamiento de problemas ortopédicos y de circulación. + + + + + Et pour compléter le scénario idéal pour des vacances en bord de mer, le climat doux et ensoleillé toute l'année allié à une eau de mer tiède et limpide vous invitent à des baignades prolongées et à la pratique de sports nautiques variés. " + + + Completando el escenario ideal para unas vacaciones en la playa, el clima estable y seco, con mucho sol durante todo el año, y un mar cálido de aguas cristalinas y tranquilas invitan a baños prolongados y a la práctica de una gran variedad de deportes náuticos. " + + + + + "Dans un espace d'une grande beauté près de l'embouchure du fleuve Minho et entourée par la pinède du Bois National de Camarido, la plage de Caminha ou plage de Camarido, est située à l'extrémité nord ouest du territoire portugais. + + + "En un área de gran belleza junto a la desembocadura del río Miño y rodeada por el pinar de la Mata Nacional de Camarido, la playa de Camina o playa de Camarido, está situada en el extremo noroeste del territorio portugués. + + + + + Sa situation permet aux estivants de choisir entre la plage de sable fin et mer, et la zone du fleuve, avec du gros sable et des eaux calmes, idéales pour les enfants, et pour la pratique de la voile et du windsurf. " + + + Su ubicación permite a los veraneantes la elección entre la playa, de arena fina y mar agitado, y la zona del río, con arena gruesa y aguas tranquilas, ideales para los niños y para la práctica de vela y windsurf. " + + + + + "Près du fort de Cão, la petite plage de Gelfa, tranquille et non surveillée, est très agréable pour des promenades, surtout avec les enfants, qui trouveront ici un parc de jeux qui leurs est réservé. + + + "Junto a Forte do Cão, la pequeña playa de Gelfa, tranquila y sin vigilancia, es muy agradable para paseos, sobre todo con los niños, que aquí pueden disfrutar de un pequeño parque infantil para jugar. + + + + + La grève, où les arômes maritimes se mêlent à ceux des pins provenant du Bois National de Gelfa, est entourée de dunes traversées par des passages en bois qui permettent l'accès des piétons. " + + + El arenal, donde los aromas marinos se mezclan con los de los pinos de la Mata Nacional de Gelfa, está rodeado de dunas cruzadas por puentecitos de madera que permiten el acceso a los peatones. " + + + + + "La grève de Vila Praia de Âncora s'étend depuis le Port de pêche jusqu'à l'embouchure du fleuve Âncora, qui naît à environ 15 Kms de la Serra de Arga (Montagne de Arga), un bel espace naturel, parfait pour les promenades pédestres. + + + "El arenal de Vila Praia de Âncora se extiende desde el puerto de pesca hasta la desembocadura del río Âncora, que nace a 15 kms aproximadamente, en la Sierra de Arga, un hermoso espacio natural, espléndido para paseos a pie. + + + + + L'énorme plage est baignée par une forte ondulation atlantique et offre de bonnes conditions pour le surf. + + + La enorme playa, bañada por un fuerte oleaje atlántico, cuenta con buenas condiciones para el surf. + + + + + L'affluence de baigneurs est plus importante dans la zone qui longe l'Avenue marginale, où il y a moins de courants maritimes et un accès plus facile. + + + La afluencia de veraneantes es mayor en la zona contigua a la Avenida Marginal, donde el mar tiene menos corriente y el acceso es más fácil. + + + + + Dans la partie sud, accessible aux piétons uniquement par un passage étroit, on aperçoit des espaces presque déserts, entourés de dunes préservées. " + + + En la zona sur, que sólo es accesible a los peatones a través de un pasadizo de madera, pueden descubrirse espacios casi desiertos, rodeados de dunas preservadas. " + + + + + "Possédant un climat doux et 8 Kms de plages de sable fin, baignées par une immense mer bleue, Espinho est l'une des principales stations balnéaires du pays. + + + "Con un clima ameno y 8 kms de playas de arenas finas, bañadas por el inmenso mar azul, Espinho es uno de los principales centros de veraneo del norte del país. + + + + + Seul le long passage maritime, réservé exclusivement aux piétons, sépare la grève de la ville. + + + El largo paseo marítimo, de acceso exclusivo a peatones, separa el arenal de la ciudad. + + + + + Du nord au sud, les plages se succèdent et prennent des noms différents en accord avec les concessionnaires. + + + De norte a sur, las playas se suceden y toman diferentes nombres de acuerdo con los concesionarios. + + + + + La première de cette façade urbaine, est la plage Marbelo, avec une vaste grève où sont organisés des tournois de volley-ball, de handball et de football. + + + La primera de este grupo urbano, es la playa Marbelo, con un arenal espacioso donde se realizan competiciones de voleibol, balón mano y fútbol. + + + + + Viennent en suivant la plage Pop, la plage Azul et la plage seca, qui du fait qu'elle soit proche des piscines municipales et de la gare ferroviaire est très mouvementée. + + + A continuación, la playa Pop, la playa Azul y la playa Seca, que por encontrarse cerca de las piscinas municipales y de la estación de trenes, tienen mucho movimiento. + + + + + Avant la première jetée, la plage Costa Verde est fréquentée années après années par des générations d'une même famille. + + + Antes del primer paredón está la playa Costa Verde que es frecuentada, año tras año, por generaciones de las mismas familias. + + + + + Ayant de bonnes conditions pour le surf et le bodyboard, elle possède une Ecole qui dynamise la pratique de ces sports. " + + + Con buenas condiciones para la práctica de surf y bodyboard, posee una Escuela que fomenta la afición a estos deportes. " + + + + + "Limitée par deux grands murs et avec un accès par un passage maritime près de la zone centrale de Espinho, la plage de Baía est l'une des plus fréquentée de la ville. + + + "Limitada por dos paredones y con acceso por el paseo marítimo junto a la zona central de Espinho, la playa de Baía es la más frecuentada de la ciudad. + + + + + Très fréquentée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, qui viennent ici disputer des compétitions de ces disciplines, cette plage possède d'excellentes infrastructures, qui incluent un espace pour la pratique du volley-ball de plage, et elle est la scène de diverses initiatives à caractère ludique qui en font un lieu de loisirs privilégié. " + + + Muy concurrida por los practicantes de surf y bodyboard, que vienen a disputar competiciones de estas modalidades, esta playa posee excelentes infraestructuras de apoyo, incluyendo espacio para la práctica de volei-playa, y es escenario de diversas iniciativas de carácter lúdico que la convierten en un lugar de ocio privilegiado. " + + + + + "Située près du plus ancien Club de golf du Portugal, la plage de paramos possède une énorme grève, à laquelle on ne peut accéder qu'après avoir traversé la piste de l'Aéro-club de Espinho, où il est nécessaire d'être attentif à la signalisation. + + + "Situada cerca del Club de Golf más antiguo de Portugal, la playa de Paramos posee un arenal enorme, al que sólo se podrá acceder después de cruzar la pista del Aero-Clube de Espinho, donde es necesario estar atento a la señalización. + + + + + Tranquille et avec quelques infrastructures, cette plage possède de bonnes conditions pour le surf, et elle est ainsi très recherchée par les surfeurs. " + + + Tranquila y con algunas infraestructuras de apoyo, esta playa posee buenas condiciones para el surf, siendo muy visitada por los practicantes de esta modalidad. " + + + + + "Située au Sud de Espinho, et dans la continuité de sa grève, la plage de Silvalde, se situe tout près de la localité du même nom, une commune aux origines anciennes, dont les habitants se consacrent habituellement à l'agriculture et à la pêche. + + + "Situada al sur de Espinho, y como continuación de su arenal, la playa de Silvalde, está junto a la población del mismo nombre, una localidad de orígenes antiguos, donde los habitantes se dedicaban tradicionalmente a la agricultura y a la pesca. + + + + + Sa vaste grève est baignée par une ondulation maritime excellente pour le surf, et est fréquentée par bon nombre de baigneurs, qui trouve ici plus de tranquillité que chez sa voisine la plage de Espinho. " + + + Su espacioso arenal está bañado por un oleaje excelente para el surf y es frecuentada por muchos veraneantes que encuentran aquí más tranquilidad que en la vecina playa de Espinho. " + + + + + "Entourée de dunes et de pinèdes, la plage de Suave-Mar se situe près de l'embouchure du fleuve Cávado, et fait partie intégrante de la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende. + + + "Rodeada por dunas y pinares, la playa de Suave-Mar se sitúa junto a la desembocadura del río Cávado, formando parte del Área de paisaje protegido del Litoral de Esposende. + + + + + Également connue sous le nom de plage de Esposende, en raison de son accès direct depuis cette ville, la plage do Suave-Mar très courue est fréquentée par les surfeurs tout au long de l'année, et offre aussi en été de bonnes conditions pour la pratique du windsurf. " + + + También conocida como playa de Esposende, porque cuenta con acceso directo desde esta localidad, la concurrida playa del Suave-Mar es frecuentada por surfistas a lo largo de todo el año, y en verano, también ofrece buenas condiciones para la práctica de windsurf. " + + + + + "Au sud de l'embouchure du fleuve Cávado, et intégrée à la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende, la plage de Ofir, entourée de dunes et de pinèdes, est l'une des plus belle partie du littoral Nord du Portugal. + + + "Al sur de la desembocadura del río Cávado e integrada en el Área de paisaje protegido del Litoral de Esposende, la playa de Ofir, rodeada de dunas y pinares, es uno de los parajes más bellos del litoral Norte de Portugal. + + + + + Les rochers qui à marée basse émergent de la mer et sont populairement appelés chevaux de Fão en raison de leur format, sont une curiosité naturelle. + + + Una curiosidad natural son las grandes rocas que, cuando hay marea baja, emergen del mar y, por sus formas, son llamados popularmente caballos de Fão. + + + + + Durant les mois d'été l'animation ne cesse. + + + En los meses de verano, el ajetreo no para. + + + + + Pendant le jour, les baigneurs préfèrent la zone centrale de la plage, tandis que les surfeurs élisent domicile sur la zone sud, qui offre une meilleure ondulation. + + + Durante el día, los veraneantes prefieren la zona central de la playa, mientras los surfistas eligen la zona sur, con más oleaje. + + + + + Pendant la nuit, l'agitation continue dans les nombreux restaurants, bars et discothèques qui longent la grève. " + + + Por la noche, la animación sigue en los diversos restaurantes, bares y discotecas, que rodean el arenal. " + + + + + "Avec une grève de bonnes dimensions, entourée de dunes, qui marquent la séparation des champs agricoles, la très belle plage de Cepães est insérée dans la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende. + + + "Con un arenal de grandes dimensiones, rodeado de dunas, que delimitan la separación de los campos agrícolas, la bellísima playa de Cepães está integrada en el Área de paisaje protegido del Litoral de Esposende. + + + + + Bien que la mer offre des vagues intéressantes, cette plage n'est pas conseillée pour la pratique du surf, en raison de la présence de rochers immergés, tout particulièrement dans la partie Nord. " + + + Aunque el oleaje sea bastante fuerte, esta playa, sin embargo, no se aconseja para la práctica de surf, debido a la existencia de rocas sumergidas, especialmente en la zona Norte. " + + + + + "Intégrée à la Zone de Paysage protégé du Littoral de Esposende, la plage de Apúlia possède une énorme grève, entourée de dunes qui la protègent des vents les plus forts, et sur lesquelles subsistent encore d'anciens moulins à vent, transformés en maisons de vacances. + + + "Integrada en el Área de paisaje protegido del Litoral de Esposende, la playa de Apúlia posee un enorme arenal, rodeado de dunas que la protegen de los vientos más fuertes y sobre las cuales aún perduran los antiguos molinos de viento, transformados en casas de vacaciones. + + + + + Plus recherchée pendant l'été, cette plage possède des infrastructures complètes, et est recommandée par les médecins eux-mêmes pour sa richesse en iode. + + + Muy visitada durante el verano, esta playa posee infraestructuras completas de apoyo y es recomendada por los médicos por su riqueza en yodo. + + + + + L'abondance d'algues est l'une des caractéristiques les plus marquantes, et fut à l'origine d'une des figures les plus pittoresques – Le Sargaceiro da Apúlia, dénommé ainsi pour s'être consacré au ramassage du "sargaço" (nom donné aux algues), qui était utilisé pour fertiliser les champs agricoles des alentours. " + + + La abundancia de algas es una de las características más típicas y ha dado origen a una de las figuras más pintorescas del litoral norte – El Sargaceiro de Apúlia, así denominado por dedicarse a recoger el sargazo (nombre dado a las algas), que era utilizado como fertilizante en los campos cultivados de los alrededores. " + + + + + "Avec une vaste grève, baignée par une mer agitée, la plage de Leça da Palmeira offre d'excellentes conditions pour pratiquer le surf, le bodyboard et le kitesurf, particulièrement à l'extrémité Nord, qui touche la plage de Aterro. + + + "Con un arenal extenso, bañado por un mar de oleaje fuerte, la playa de Leça da Palmeira ofrece excelentes condiciones para la práctica de surf, bodyboard y kitesurf, especialmente en su extremo norte, donde se encuentra con la playa de Aterro. + + + + + Très fréquentée par les jeunes, cette zone enregistre une grande animation, qui se prolonge la nuit durant, dans les bars et discothèques des alentours. + + + Muy frecuentada por jóvenes, esta zona tiene mucho movimiento que se prolonga durante toda la noche en los bares y discotecas de los alrededores. + + + + + Celui qui préfère des eaux calmes, peut opter pour la piscine des Marés, une très belle piscine d'eaux salées, dessinée par Siza Vieira. + + + Quien prefiera aguas tranquilas, puede optar por la piscina de Marés, una bellísima piscina de agua salada, diseñada por Siza vieira. + + + + + Également oeuvre de cet architecte portugais de renommée internationale, la "Casa de Chá/Restaurante da boa Nova", fut construite dans les années 60 entre les rochers, en une telle harmonie avec le paysage, qu'elle semble lui avoir toujours appartenu. " + + + También es obra de este arquitecto portugués de renombre internacional, la Casa de Chá/Restaurante de Boa Nova, construida en los años 60 entre las rocas, integrándose de tal forma en el paisaje, que parece que siempre le ha pertenecido. " + + + + + "La vaste grève de la plage de Matosinhos est baignée par une mer forte, très appréciée par ceux qui pratiquent le surf, le bodyboard et le kitesurf, des championnats de ces disciplines étant réalisés ici. + + + "El extenso arenal de la playa de Matosinhos está bañado por un mar de oleaje fuerte, muy apreciado por los practicantes de surf, bodyboard y kitesurf, realizándose aquí campeonatos de estas modalidades. + + + + + La promenade maritime qui longe la plage sur toute sa longueur, est utilisée par les plus sportifs pour faire de la bicyclette, du patin en ligne ou de la trottinette. + + + El paseo marítimo que rodea la playa en toda su extensión, es aprovechado por los más deportistas para pasear en bicicleta, patines en línea o patinete. + + + + + Pour reprendre des forces, il existe de nombreux restaurants excellents, spécialisés dans des plats de poissons et de fruits de mer. " + + + Para recuperar energías, existen varios restaurantes excelentes en los alrededores, especializados en platos de pescado y marisco. " + + + + + "Anciennement appelée plage de Arenosa ou de Ladrões, cette grève est à présent connue comme plage de Memória, en raison de l'Obelisco da Memória qui indique le lieu où les troupes libérales commandées par D. Pedro IV (1º Empereur du Brésil) débarquèrent en 1832, pour expulser du trône du Portugal, son frère absolutiste D. Miguel. + + + "Anteriormente llamada de playa de Arenosa o de Ladrões, este arenal comenzó a conocerse como playa de Memoria, debido al Obelisco de la Memoria que indica el lugar en el que las tropas liberales, capitaneadas por D. Pedro IV (1º Emperador de Brasil), desembarcaron en 1832, para expulsar del trono de Portugal a su hermano, el absolutista D. Miguel. + + + + + Avec une grève spacieuse, entourée de dunes et de quelques rochers, la plage de Memória est fréquentée par les surfeurs, qui trouvent ici une forte ondulation maritime. + + + Con un arenal espacioso, rodeado de dunas y algunas rocas, la playa de Memoria es frecuentada por los surfistas, que aquí disfrutan de un fuerte oleaje. + + + + + À son extrême Nord, commence la plage de Marreco, très appréciée des enfants, qui adorent jouer dans les petits puits abrités qui se forment entre les rochers, ou au Parc pour Enfants. " + + + En el extremo norte, comienza la playa de Marreco, muy apreciada por los niños, a los que les gusta jugar en los pequeños charcos abrigados que se forman entre las rocas o en el Parque Infantil " + + + + + "Station balnéaire très réputée depuis le début du XXè siècle, la plage de Moledo est fréquentée par les familles de politiques et des hauts dignitaires qui la recherchent années après années, sans se laisser séduire par d'autres grèves plus chaudes au sud. + + + "Centro de veraneo muy conocido desde principios del s. XX, la playa de Moledo es frecuentada por familias de políticos y famosos que la visitan año tras año, sin dejarse seducir por otras playas más cálidas al sur. + + + + + Dans une zone d'une grande beauté naturelle, entourée par le Bois de Camarido, c'est une plage sujette aux vents, baignée par une mer agitée, avec de bonnes conditions pour la pratique du surf, et même du windsurf, pendant l'été. + + + En una zona de gran belleza natural, rodeada por la Mata de Camarido, esta es una playa con bastante viento, bañada por un mar de oleaje fuerte, con buenas condiciones para la práctica de surf, e incluso de windsurf, durante el verano. + + + + + En face de la plage de Moledo, sur la petite île rocheuse à laquelle on accède en bateau, on distingue le fort de Ínsua, qui fut construit au XVè siècle comme couvent, ayant été au XVIIè et au XVIIIè siècles la cible de travaux qui le transformèrent en un bastion de défense de la côte. " + + + Frente a la playa de Moledo, en la pequeña isla rocosa a la que se accede en barco, cabe destacar el Fuerte de Ínsua, que fue construido en el s. XV como convento y, posteriormente, en el siglo XVII y XVIII fue objeto de obras que lo transformaron en un baluarte de defensa de la costa. " + + + + + "La plage de Paimó s'insère dans une vaste grève, qui commence à 1 km au Nord, au fleuve Alto da Estela, où se trouvent le Terrain de camping et le Terrain de golf. + + + "La playa de Paimó está integrada en un extenso arenal, que comienza a 1 km al norte, en el Río Alto da Estela, donde se sitúa el camping y el Campo de Golf. + + + + + Avec de bonnes infrastructures, cette plage est très recherchée par les baigneurs, sans doute parce que la mer y est plus calme que chez ses voisines, en raison de la configuration de la courbe de la côte, qui dans cette zone infléchit un peu vers la mer, brisant l'ondulation. + + + Con buenas infraestructuras de apoyo, esta playa es muy visitada por los veraneantes, quizás porque el mar aquí es un poco más tranquilo que en las playas vecinas, debido a la configuración de la línea de la costa, que en esta zona entra un poco hacia el mar, quebrando el oleaje. + + + + + Au nord, entourée par des champs agricoles qui se cachent entre les dunes, la plage de Aguçadoura, tranquille et isolée, est bien connue des surfeurs, et est considérée comme l'une des meilleures du pays pour la pratique de cette discipline. " + + + Al norte, rodeada de campos agrícolas que se esconden entre las dunas, la playa de Aguçadoura, tranquila y aislada, es muy conocida por los amantes de surf, siendo considerada una de las mejores del país, para la práctica de esta modalidad. " + + + + + "Terre de pêcheurs intrépides, Póvoa de Varzim est devenu l'une des stations balnéaires du Nord du Portugal les plus connues, à partir de la moitié du XIXè siècle, surtout après l'ouverture de la ligne de Chemin de Fer qui, en 1875, est venu assurer une liaison plus facile à Porto. + + + "Tierra de pescadores valerosos, Póvoa de Varzim se convirtió en uno de los centros de veraneo más conocidos del Norte de Portugal a partir de la segunda mitad del s. XIX, sobre todo, después de la inauguración de la línea férrea que, en 1875, proporcionó una conexión más fácil con Oporto. + + + + + Aujourd'hui, Póvoa est un centre estival animé, avec d'excellentes infrastructures qui comptent des piscines olympiques, des académies de tennis et de squash, et divers terrains de sport. + + + Hoy en día, Póvoa es un concurrido centro de veraneo, con excelentes infraestructuras de apoyo donde no faltan piscinas olímpicas, academias de tenis y squash, y diversos campos deportivos. + + + + + Baignée par une mer agitée appréciée des surfeurs, sa vaste grève très courue, porte plusieurs noms comme par exemple la plage de hotel, de Lagoa, de Lada, de Beijinhos ou de Carvalhido, en accord avec les concessionnaires responsables de chaque espace. + + + Bañado por un mar bravo muy apreciado por los surfistas, su arenal extenso y muy frecuentado, toma diversos nombres, como por ejemplo, playa de Hotel, de Lagoa, de Lada, de Beijinhos o de Carvalhido, de acuerdo con los concesionarios responsables de cada espacio. + + + + + La grande agitation se prolonge la nuit durant dans les nombreux restaurants, bars et esplanades et au fameux Casino, l'un des plus beaux et réputés du Portugal. " + + + El movimiento se prolonga durante toda la noche en los diversos restaurantes, bares y terrazas y en el famoso Casino, uno de los más bonitos y prestigiosos de Portugal. " + + + + + "La plage de Santo André possède une vaste grève, ponctuée de pierres isolées qui forment comme des cordes, étant de ce fait également connue de plage de Cabos. + + + "La playa de Santo André posee un arenal extenso, salpicado de piedras alineadas formando como cuerdas, siendo por ello conocida también como playa de Cabos. + + + + + Tranquille et baignée par une mer sans dangers, cette plage se trouve près de la Chapelle consacrée à Saint André, qui est l'objet d'une grande dévotion de la part des locaux, qui croient que ce Saint libérait les âmes des naufragés des profondeurs de la mer, pour les remettre à Dieu. " + + + Tranquila y bañada por un mar sin grandes peligros, esta playa se sitúa junto a la Capilla dedicada a Santo André, que cuenta con una gran devoción entre las gentes del pueblo, pues creen que este Santo rescataba las almas de los náufragos de las profundidades del mar, para entregárselas a Dios. " + + + + + "Située à l'extrême nord de la longue grève de la plage de Afife, la plage de Ínsua est entourée de dunes qui embellissent le paysage et la protège des vents forts. + + + "Situada en el extremo norte del largo arenal de la playa de Afife, la playa de Ínsua está rodeada de dunas que embellecen el paisaje y la protegen de los vientos fuertes. + + + + + Très courue, cette plage est très appréciée des enfants en raison des petits puits qui se forment à marée basse entre les roches. " + + + Muy frecuentada, esta playa es bastante apreciada por los niños debido a los pequeños charcos que se forman entre las rocas cuando hay marea baja. " + + + + + "Avec une énorme grève à laquelle on accède par d'étroits passages en bois qui traversent les dunes sans les endommager, la plage de Afife est un bel exemple de respect de par la qualité de son environnement. + + + "Con un enorme arenal al que se accede por pasadizos de madera que cruzan las dunas sin dañarlas, la playa de Afife es un buen ejemplo del respeto por la calidad ambiental. + + + + + La mer agitée offre de bonnes conditions pour la pratique du surf, mais pour ceux qui ont des enfants, la zone sud est plus indiquée, puisque la rivière qui se jette là forme parfois une petite lagune. " + + + El mar agitado ofrece buenas condiciones para la práctica de surf pero, para quien tiene niños, la zona sur es la más indicada, porque allí desemboca una ribera que a veces forma una pequeña laguna. " + + + + + "Avec une zone plutôt rocheuse entre les dunes et la grève, la plage de Carreço possède un environnement de qualité et de bonnes infrastructures. + + + "Con una zona bastante rocosa entre las dunas y el arenal, la playa de Carreço posee buena calidad ambiental y excelentes infraestructuras de apoyo. + + + + + Cette plage est intégrée dans une zone au paysage de grande beauté que l'on peut admirer dans toute son étendue, depuis la colline de Montedor, où se trouve le Phare le plus au nord du territoire portugais. + + + Esta playa está integrada en una zona de gran belleza paisajística, que se puede admirar en toda su extensión, desde la colina de Montedor, donde se sitúa el faro más septentrional del territorio portugués. + + + + + À proximité, n'oubliez pas de visiter les Trois Moulins à vent de Montedor, que furent récemment restaurés. " + + + En las inmediaciones, no deje de visitar los tres Molinos de viento de Montedor, que han sido restaurados recientemente. " + + + + + "Dans une région habitée depuis des temps anciens, dont les témoignages les plus évidents furent trouvés à Castro do Monte da Guilheta datant de l'Age de Fer, la plage de Castelo do Neiva s'insère dans un milieu rural. + + + "En una región habitada desde tiempos muy antiguos, cuyos testimonios más evidentes fueron encontrados en el Castro do Monte da Guilheta, fechado en la Edad de Hierro, la playa de Castelo do Neiva se integra en un ambiente rural. + + + + + Outre l'agriculture, les activités traditionnelles de la population incluent aussi le ramassage d'algues pour fertiliser les champs de culture, et la pêche, activité qui se maintient à l'extrémité nord de la plage, où se trouve le Port de pêche et la Lota. + + + Simultáneamente a la agricultura, las ocupaciones tradicionales de la población también consistían en recoger el sargazo, para fertilizar los campos de cultivo, y la pesca, actividad que se mantiene en el extremo norte de la playa donde se sitúa el puerto de pesca y la lota. + + + + + Au-delà de cette zone, la vaste grève est dotée d'infrastructures complètes, qui rendent le séjour des baigneurs plus agréable. " + + + Más allá de esta zona, el arenal es extenso y está dotado de infraestructuras de apoyo completas, que hacen más agradable la estancia de los veraneantes. " + + + + + "Très appréciée par ceux qui pratiquent le surf et le bodyboard, la plage de Amorosa, est surtout fréquentée par les familles de la région nord qui possèdent ici leurs maisons de vacances. + + + "Muy apreciada por los practicantes de surf y bodyboard, la playa de Amorosa es frecuentada, sobre todo, por las familias de la región norte que poseen aquí sus casas de veraneo. + + + + + L'accès à la plage se fait par des passages en bois, afin de ne pas endommager les dunes qui l'entourent. " + + + El acceso a la playa se realiza a través de puentes de madera, para no dañar las dunas que la rodean. " + + + + + "Également connue comme plage de Mariana, nom du restaurant qui se trouve là, la plage de ARDA ou de Bico, est l'une des meilleures du pays pour pratiquer le surf et le bodyboard, étant de ce fait très fréquentée par les jeunes. + + + "También conocida como playa de Mariana, nombre del restaurante que aquí existe, la playa de Arda o de Bico, es una de las mejores del país para la práctica de surf y bodyboard, siendo por este motivo muy frecuentada por los jóvenes. + + + + + La vaste grève de cette plage, s'insère dans un décor d'une grande beauté naturelle, entourée par une longue ligne de dunes, ponctuées ici et là par de la végétation verdoyante. " + + + El extenso arenal de esta playa, se integra en un escenario de gran belleza natural, rodeado de un largo cordón de dunas, salpicadas, aquí y allí, por una vegetación muy verde. " + + + + + "Entourée de dunes qui séparent la grève de champs verdoyants, la plage de Paçô s'insère dans un beau décor, où se détache, au sud, la colline de Montedor et son Phare. + + + "Rodeada de dunas que separan el arenal de los campos verdes, la playa de Paçô está situada en un hermoso escenario, en el que destaca, al sur, la colina de Montedor y su faro. + + + + + Autrefois, lieu stratégique, il est possible de trouver dans cette plage, les ruines d'un fort érigé au XVIIIè siècle pour défendre la côte. + + + Antiguamente fue un punto estratégico, siendo posible encontrar en esta playa las ruinas de un fuerte construido en el s. XVIII para defender la costa. + + + + + Actuellement la plage de Paçô, est l'une des plus recherchée de la région offrant aux estivants une grève abritée des vents, et de bonnes conditions pour la pratique de la pêche sportive et de la chasse sous-marine. " + + + Actualmente la playa de Paçô, es una de las más frecuentadas de la región, proporcionando a los veraneantes un arenal abrigado del viento y buenas condiciones para la práctica de la pesca deportiva y caza submarina. " + + + + + "Au sud de l'embouchure du fleuve Lima, la plage de Cabedelo est la préférée des habitants de Viana do Castelo, distante de seulement quelques kilomètres. + + + "Al sur de la desembocadura del río Lima, la playa de Cabedelo es la preferida de los habitantes de Viana do Castelo, de la que dista pocos kilómetros. + + + + + Entourée de dunes et d'une pinède où se trouvent deux terrains de camping, cette belle plage en forme de demi- cercle, est l'une des plus courues de la région. + + + Rodeada de dunas y de un pinar donde se ubican dos campings, esta bonita playa en forma de media luna, es una de las más frecuentadas de la región. + + + + + Parmi ses adeptes les plus assidus, se distinguent ceux qui pratiquent le surf, le windsurf et le bodyboard, qui trouve ici l'ondulation parfaite et une animation qui se prolonge la nuit durant, dans les nombreux bars près de la grève. " + + + Entre sus visitantes más asiduos, destacan los practicantes de surf, windsurf y bodyboard, que aquí encuentran el oleaje perfecto y una animación que se prolonga hasta altas horas de la madrugada en los diversos bares de la playa. " + + + + + "Située entre les plages de Azurara et de Mindelo et au centre d'une très longue grève, la plage de Árvore se situe près de l'accès au terrain de camping, et possède de bonnes infrastructures. + + + "Situada entre las Playas de Azurara y de Mindelo y en medio de un arenal muy amplio, la playa de Árvore se sitúa junto al acceso al camping y posee buenas infraestructuras de apoyo. + + + + + Dans la partie sud de la grève se trouve une bande de dunes d'environ un kilomètre de longueur, espace protégé, sauvage et presque inaccessible, classé Réserve ornithologique de Mindelo et recherché par les différentes espèces d'oiseaux qui viennent nidifier ici. " + + + En la zona sur del arenal se encuentra una franja de dunas con un kilómetro de longitud aproximadamente, área protegida, salvaje y casi inaccesible, que está clasificada como Reserva ornitológica de Mindelo y donde acuden diversas especies de aves que vienen a nidificar aquí. " + + + + + "Située au sud de Vila do Conde et de l'embouchure du fleuve Ave, la plage de Azurara commence près du môle qui la protège des vents les plus forts. + + + "Situada al sur de Vila do Conde y de la desembocadura del río Ave, la playa de Azurara comienza junto al muelle que la protege de los vientos más fuertes. + + + + + Son sable blanc et fin s'étend sur des kilomètres, et est entouré par un cordon de dunes protégées, traversées par des passages en bois étroits qui permettent l'accès des baigneurs, sans endommager l'environnement. + + + Sus arenas blancas y finas se prolongan varios kilómetros y están rodeadas de un cordón de dunas preservadas, cruzado por pasadizos de madera que permiten el acceso a los veraneantes, sin dañar el entono. + + + + + La forte ondulation de la mer, est très appréciée par les surfeurs. " + + + El mar, de oleaje fuerte, es muy apreciado por los practicantes de surf. " + + + + + "Au sud de la Réserve ornithologique de Mindelo, zone dunaire protégée où nidifient diverses espèces d'oiseaux, la plage de Mindelo se distingue par ses énormes rochers près de l'eau que l'on ne voit pas chez ses voisines au Nord. + + + "Al sur de la Reserva ornitológica de Mindelo, zona de dunas protegida donde nidifican varias especies de aves, la playa del Mindelo destaca por sus enormes peñas junto al agua que no se ven en las playas vecinas del norte. + + + + + CE sont ses rochers qui la protège du vent, la rendent plus abritée, et qui servent aussi de décor pour les jeux des enfants. + + + Estas rocas son las que la protegen de los vientos, haciéndola más abrigada, y también son escenario de los juegos de los niños. + + + + + Avec de bonnes infrastructures, la plage de Mindelo est très recherchée par les familles du Nord qui possèdent ici leurs maisons de vacances. " + + + Con buenas infraestructuras de apoyo, la playa de Mindelo es muy frecuentada por las familias del norte que poseen aquí sus residencias de verano. " + + + + + "La plage de Vila Conde possède une longue grève qui s'étend sur près de 6 kilomètres jusqu'à l'embouchure du fleuve Ave, presque sans interruptions. + + + "La playa de Vila do Conde posee un amplio arenal que se extiende a lo largo de 6 kms aproximadamente hasta la desembocadura del río Ave, casi sin interrupciones. + + + + + Dans cet espace, qui prend des noms différents en fonction des concessionnaires et de habitués, se distinguent des plages comme celles de Caxinas, utilisée par les pêcheurs, la plage de Turismo qui du fait qu'elle soit proche du centre urbain est très courue, et la plage Bleue la plus recherchée par les surfeurs. + + + En este espacio, que adopta diversos nombres conforme el concesionario de la playa y los visitantes, destacan playas como la de Caxinas, utilizada por los pescadores, la playa de Turismo, que por encontrarse cerca del centro urbano es muy frecuentada, y la playa Azul, la más buscada por los surfistas. + + + + + Terre de chantiers de construction navale et de pêcheurs, Vila do Conde est connue pour ses très belles dentelles réalisées aux fuseaux, fabriquées avec beaucoup de savoir et de patience par les femmes de la région. " + + + Tierra de astilleros de construcción naval y de pescadores, Vila do Conde es una localidad conocida por sus bellísimos encajes de bolillos, fabricados con mucho saber y paciencia por las mujeres de la región. " + + + + + Dans une zone du littoral très riche en iode, avec des propriétés thérapeutiques dans le traitement des maladies des os, la plage de Valadares possède une vaste grève, dotée de bonnes infrastructures, et baignée par une forte ondulation maritime, elle attire les surfeurs. + + + En una zona de litoral muy rica en yodo, que tiene propiedades terapéuticas para el tratamiento de enfermedades de los huesos, la playa de Valadares posee un enorme arenal, estando dotada de buenas infraestructuras de apoyo y bañada por un oleaje fuerte, que atrae a los practicantes de surf. + + + + + "Près de l'un des plus anciens Terrains de golf du Portugal, et entourée de maisons luxueuses, la très courue plage de Miramar s'insère dans une vaste grève, ponctuée par des formations rocheuses et dotée d'infrastructures complètes. + + + "Cerca de uno de los más antiguos Campos de Golf de Portugal y rodeada de casas lujosas, la frecuentada playa de Miramar se integra en un amplio arenal, salpicado de formaciones rocosas y dotado de infraestructuras de apoyo completas. + + + + + À l'extrême sud de cette grève, la plage Mar e Sol est moins fréquentée que sa voisine et est entourée de dunes qui la séparent de la route marginale, lui permettant ainsi de conserver une ambiance tranquille propice au repos en bord de mer. + + + En el extremo sur de este arenal, la playa Mar e Sol es menos frecuentada que su vecina y está rodeada de dunas que la separan de la carretera de la costa, permitiéndole conservar un ambiente de tranquilidad adecuado para el reposo junto al mar. + + + + + En complément d'une journée de plage, les enfants apprécieront une visite au Centre d'Éducation Environnementale des rivières de Gaia, situé à Miramar, où ils pourront y participer à des jeux éducatifs en rapport avec la préservation de la nature. " + + + Como complemento de un día de playa, a los niños les encantará realizar una visita al Centro de Educación Ambiental de las riberas de Gaia, situado en Miramar, donde podrán participar en juegos educativos relacionados con la conservación de la naturaleza. " + + + + + "Dans une zone du littoral très riche en iode, avec des propriétés thérapeutiques dans le traitement des maladies des os, la plage de Francelos possède une vaste grève, dotée de bonnes infrastructures, et baignée par une forte ondulation maritime, elle attire les surfeurs. + + + "En una zona de litoral muy rica en yodo, que tiene propiedades terapéuticas para el tratamiento de enfermedades de los huesos, la playa de Francelos posee un enorme arenal, estando dotada de buenas infraestructuras de apoyo y bañada por un oleaje fuerte, que atrae a los practicantes de surf. + + + + + À l'extrémité nord de cette grève se trouve la plage Dunas Mar entourée d'un long cordon dunaire à qui elle doit son nom et qui compose son décor de fond. + + + En el extremo norte de este arenal queda la playa Dunas Mar rodeada de un extenso cordón de dunas que le da nombre y constituye su escenario de fondo. + + + + + La mer, ici très riche en poissons, est recherchée par les amateurs de pêche sportive. + + + Los amantes de la pesca deportiva frecuentan mucho esta zona, muy rica en pescado. + + + + + Dans la partie sud de la grève de Francelos, et avec des caractéristiques totalement similaires, se succèdent les plages de Francemar et de Sãozinha, qui doivent leurs noms aux concessionnaires existants. " + + + En la zona sur del arenal de Francelos, y con características muy semejantes, se suceden las Playas de Francemar y de Sãozinha, que deben sus nombres a los concesionarios existentes. " + + + + + "Située à mi-chemin entre Gaia et Espinho, la plage de Aguda possède une vaste grève qui s'étend depuis Miramar au Nord, et se prolonge vers Granja, plus au sud. + + + "Situada a medio camino entre Gaia y Espinho, la playa de aguda posee un extenso arenal que se extiende desde Miramar, al norte, y se prolonga hasta Granja, más al sur. + + + + + Avec une forte ondulation, cette plage est recherchée par les surfeurs, et offre aussi de bonnes conditions pour la pêche sous-marine, en raison des nombreuses espèces qu'elle abrite dans ses fonds rocheux. " + + + Con oleaje fuerte, esta playa es frecuentada por los practicantes de surf y, también, ofrece buenas condiciones para la pesca submarina, por las diferentes especies que habitan en sus fondos rocosos. " + + + + + "Situé aux environs d'un Terrain de camping, la vaste grève de la plage de Madalena est divisée en deux zones - Nord et Sud, cette dernière étant la plus rocheuse. + + + "Situada en las proximidades de un camping, la amplia extensión de la playa de Madalena se divide en dos zonas - Norte y sur, siendo esta última la más rocosa. + + + + + Avec de bons accès, c'est une plage très courue, qui offre de bonnes conditions pour pratiquer le surf et le volley-ball de plage, elle est aussi la scène de diverses épreuves nationales et internationales. " + + + Con buenos accesos, esta es una playa muy frecuentada, que ofrece buenas condiciones para la práctica de surf y de volei-playa, siendo escenario de diversas pruebas nacionales e internacionales. " + + + + + Étant la plus proche de la ville de Gaia, la plage de Lavadores marque le début d'une grève continue qui se prolonge vers le Sud sur de nombreux kilomètres, toujours longée par une Avenue marginale, excellente pour d'agréables promenades le long de la côte. + + + Siendo la más cercana a la ciudad de Gaia, la playa de Lavadores es la primera de un arenal continuo que se prolonga a lo largo de muchos kilómetros hacia el sur, siempre acompañada de un paseo marítimo, excelente para agradables paseos junto a la costa. + + + + + "Ayant du sable blanc et fin ponctué par des formations rocheuses, la plage de Salgueiros fut récemment l'objet de travaux de rénovation qui la rendirent plus agréable. + + + "Con arena blanca y fina salpicada de formaciones rocosas, la playa de Salgueiros ha sido recientemente objeto de obras de mejora que la han hecho más agradable. + + + + + Baignée par une mer agitée, cette plage offre de bonnes conditions pour le surf. " + + + Bañada por un oleaje fuerte, esta playa ofrece buenas condiciones para la práctica de surf. " + + + + + "La Chapelle de Senhor da Pedra, de forme hexagonale, érigée sur les rochers, se distingue au centre d'une énorme grève et donne son nom à cette plage située à l'extrémité nord de la plage de Miramar. + + + "La Capilla del Senhor da Pedra, de planta hexagonal, edificada sobre grandes rocas, destaca en medio del enorme arenal y da el nombre a esta playa situada en el extremo norte de la playa de Miramar. + + + + + Très courue et possédant de bonnes infrastructures, cette plage est la scène annuelle d'un grand pèlerinage en l'honneur du Senhor da Pedra, qui débute le dimanche de la Très sainte Trinité (fête mobile célébrée en Juin) et qui se prolonge durant trois jours. " + + + Muy frecuentada y con buenas infraestructuras de apoyo, anualmente, esta playa es escenario de una gran Romería en honor del Senhor da Pedra, que comienza el Domingo de la Santísima Trinidad (fiesta variable celebrada en Junio) y se prolonga durante tres días. " + + + + + "À la fin du XIXè siècle et début du XXè siècle la plage de Granja était la plus aristocratique station d'été du Nord du Portugal, fréquentée par la royauté, par la cour et par certains des plus importants écrivains portugais de l'époque, comme RAMALHO Ortigão et Eça de Queirós. + + + "A finales del s. XIX y principios del s. XX la playa de Granja era el centro de veraneo más aristocrático del Norte de Portugal, frecuentada por realeza, por la corte y por algunos de los escritores portugueses más importantes de la época, como RAMALHO Ortigão y Eça de Queirós. + + + + + Bon nombre de ses chalets anciens datent de ces temps, entourés de végétation, ils confèrent à Granja un charme conservé jusqu'à nos jours. + + + De esta época son muchos de los chalets antiguos, rodeados de vegetación, que confieren a Granja un encanto que se ha mantenido hasta nuestros días. + + + + + La plage, qui a perdu une partie de sa grève ses dernières années offre de bons accès aux personnes à mobilité réduite. " + + + Cuenta con buenos accesos para personas con movilidad reducida. " + + + + + Insérée dans une énorme grève, qui s'étend sans interruptions sur des kilomètres, la plage de Canide est divisée en deux espaces Nord et Sud, cette dernière étant la préférée des surfeurs, tandis que la première est habituellement la scène de compétitions de kiteboard et de football de plage. + + + Enclavada en un arenal enorme, que se extiende a lo largo de varios kilómetros sin interrupción, la playa de Canide está dividida en dos áreas norte y sur, siendo esta última la preferida de los surfistas, mientras la zona norte, suele ser escenario de competiciones de kiteboard y fútbol de playa. + + + +