ID Europarl_ID SET SRC REF-G REF-N COMMON GENDER REF-G_ann G-WORDS 1 ep-en-es-10000 Set-G I think that this is a positive message that the President-in-Office of the Council must include in her speech, because we still have time to include the Charter in Article 6 of the Treaties. Creo que es un mensaje positivo que la Presidenta del Consejo debe incluir en su discurso, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. Creo que es un mensaje positivo que la Presidencia del Consejo debe incluir en su discurso, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. no F Creo que es un mensaje positivo que la Presidenta del Consejo debe incluir en su discurso , porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados . la & Presidenta 2 ep-en-es-10140 Set-G For all these reasons, we, as our chairman, Mrs Poettering, has already said, are going to vote in favour of this Charter. Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes su presidenta, la Sra. Poettering - va a votar en favor de esta Carta. Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes Poettering, su dirigente de la Presidencia - va a votar en favor de esta Carta. no F Por todo ello , mi Grupo - lo ha dicho antes su presidenta , la Sra. Poettering - va a votar en favor de esta Carta . presidenta & la & Sra. 3 ep-en-es-10173 Set-G According to the co-rapporteur, Mrs Duff, this is a major step towards improving the quality of European integration. Según la coponente, Sra. Duff, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. Según Duff, coponente, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. no F Según la coponente , Sra. Duff , se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea . la & Sra. 4 ep-en-es-10317 Set-G One example is the report drawn up under the responsibility of Mrs Demirok, Secretary of the Turkish Supreme Coordination Council for Human Rights, who has proposed a very wide-ranging raft of reforms to the Constitution. Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección de la Sra. Demirok, Secretaria del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección de Demirok, Secretaria del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. no F Como testimonio de ello , entre otros , el informe elaborado bajo la dirección de la Sra. Demirok , Secretaria del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco , proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución . la & Sra. & Secretaria 5 ep-en-es-10846 Set-G Indeed, on Thursday evening, I assessed the situation with Mrs Josselin, the French Minister responsible for these matters, and I know that she is wholeheartedly behind the idea of promoting the process as we see it. Además, analicé la situación el jueves por la tarde con la Sra. Josselin, Ministra francesa que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. Además, analicé la situación el jueves por la tarde con Josselin, dirigente del ministerio francés que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. no F Además , analicé la situación el jueves por la tarde con la Sra. Josselin , Ministra francesa que se ocupa de estas cuestiones , y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos . la & Sra. & Ministra & francesa 6 ep-en-es-11051 Set-G I hope that President Kostunica will steadily consolidate her position as the new democratic leadership in the Federal Republic of Yugoslavia at all political levels. Espero que la Presidenta Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. Espero que la Presidencia de Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. no F Espero que la Presidenta Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia . la & Presidenta 7 ep-en-es-11204 Set-G Anyway, allow me to say that Commissioner Fischler is neither Mediterranean nor is she from the Atlantic, and what is more we are unfortunate enough to have a Director-General for Fisheries who is from the north Atlantic and only learnt about fisheries problems when she was recently appointed to that post. En todo caso, permítame que diga que ni es mediterránea la Sra. Fischler, ni tampoco es atlántica y, además, tenemos la desgracia de que hay una Directora General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue nombrada recientemente para ese cargo. En todo caso, permítame que diga que ni es de procedencia mediterránea Fischler, ni tampoco de procedencia atlántica y, además, tenemos la desgracia de que está la persona al frente de la Dirección General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando la nombraron recientemente para ese cargo. no F En todo caso , permítame que diga que ni es mediterránea la Sra. Fischler , ni tampoco es atlántica y , además , tenemos la desgracia de que hay una Directora General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue nombrada recientemente para ese cargo . mediterránea & la & Sra. & atlántica & una & Directora & nombrada 8 ep-en-es-11228 Set-G I have a letter from another constituent of mine who draws to my attention that she has been in prison since 28 March 2000 on similar suspicion. Tengo la carta de otra ciudadana de mi circunscripción que, según me señala, lleva encarcelada en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. Tengo la carta de otra persona integrante de mi circunscripción que, según me señala, lleva en la cárcel en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. no F Tengo la carta de otra ciudadana de mi circunscripción que , según me señala , lleva encarcelada en situación similar desde el 28 de marzo de 2000 . otra & ciudadana & encarcelada 9 ep-en-es-11312 Set-G It would be a good idea for Commissioner Patten, who has a great deal of experience, not to say wisdom, in managing international crises, to add to the visits which she has made to various regions of the Balkans by going to the headquarters of the Agency in Thessaloniki in order to see how this department works. En cuanto la Comisaria, Sra. Patten, que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabidurìa, en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. Sería una buena idea que Patten, miembro representante de la Comisión, que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabiduría, en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. no F En cuanto la Comisaria ,Sra. Patten , que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabidurìa , en la gestión de las crisis internacionales , fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica , que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio . la & Comisaria & Sra. 10 ep-en-es-11467 Set-G The Commissioner, when she replied to my report last month, seemed to get her geographical situations slightly mixed up: she did not know whether she was going to Scotland, Ireland or Northern Ireland. Cuando la Comisaria contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. Cuando la persona representante de la Comisión contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. no F Cuando la Comisaria contestó a mi informe el mes pasado , me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas : no sabía si iba a Escocia , a Irlanda o a Irlanda del Norte . la & Comisaria 11 ep-en-es-11853 Set-G The Commission has begun to take a tentative but welcome step in that direction and perhaps the Commissioner will say more about that when she replies. La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá la Comisaria pueda decirnos algo más en su respuesta. La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá la persona representante de la Comisión pueda decirnos algo más en su respuesta. no F La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá la Comisaria pueda decirnos algo más en su respuesta . la & Comisaria 12 ep-en-es-1318 Set-G The current Prime Minister, Mugur Isarescu, is herself on secondment from the Central Bank and therefore has excellent relationships with the international financial institutions. La actual Primera Ministra, Mugur Isarescu, ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. La persona que está actualmente al frente del ejecutivo, Mugur Isarescu, ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. no F La actual Primera Ministra , Mugur Isarescu , ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y , por consiguiente , mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales . La & Primera & Ministra & cedida 13 ep-en-es-13263 Set-G We see it as building on the work of our colleague, Mrs Mombaur, in advocating a greater share of electricity and energy in the European Union from these sources. Consideramos que se basa en el trabajo de nuestra colega, la Sra. Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. Consideramos que se basa en el trabajo de Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. no F Consideramos que se basa en el trabajo de nuestra colega , la Sra. Mombaur , en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea . nuestra & la & Sra. 14 ep-en-es-14363 Set-G An added failure on the part of the West has occurred with the departure of the UN's special envoy on human rights in Burma, Mrs Rajsoomer Lallah. Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la enviada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, la Sra. Rajsoomer Lallah. Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la persona delegada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, Rajsoomer Lallah. no F Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la enviada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania ,la Sra. Rajsoomer Lallah . la & enviada & la & Sra. 15 ep-en-es-14431 Set-G It would be better still though, if the American President were not just to concentrate on reinforcing mutual cooperation, when she visits Hanoi, but if she were to make this very cooperation conditional on the extraction of firm promises from Vietnam to drastically improve the prevailing lamentable human rights situation. Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, la Presidenta americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, la presidencia americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. no F Sin embargo , sería bueno que , en Hanoi ,la Presidenta americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua , sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos . la & Presidenta & americana 16 ep-en-es-14670 Set-G Before I finish, Mrs President, I wish to take this opportunity to welcome the functionary, Mrs Söderman, and congratulate her on her work on fighting maladministration. Permítame, señora Presidenta, que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a la Defensora Sra. Jacob Söderman, felicitarla por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. Permítame dirigirme a la Presidencia para decirle que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a Jacob Söderman por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. no F Permítame , señora Presidenta , que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a la Defensora Sra. Jacob Söderman , felicitarla por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración . señora & Presidenta & la & Defensora & Sra. & felicitarla 17 ep-en-es-14675 Set-G Thanks to the initiative taken by the Chairman of the Committee on Petitions, Mrs Gemelli, the correct legal action has been taken to amend the 1994 decision by the European Parliament. Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidenta de la Comisión de Peticiones, la Sra. Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidencia de la Comisión de Peticiones, Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. no F Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidenta de la Comisión de Peticiones , la Sra. Gemelli , se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo . la & Presidenta & la & Sra. 18 ep-en-es-14754 Set-G I notified the Ombudsman of this, who, in her reply, said that she had decided not to open an inquiry because the competition was already far advanced. Ante este hecho, formulé una denuncia a la Defensora del Pueblo Europeo. En su respuesta, la Defensora del Pueblo decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. Ante este hecho, formulé una denuncia a la principal persona representante europea de la Defensa del Pueblo Europeo. En su respuesta, me decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. no F Ante este hecho , formulé una denuncia ala Defensora del Pueblo Europeo . En su respuesta ,la Defensora del Pueblo decía que no abriría una investigación , ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada . la & Defensora & la & Defensora 19 ep-en-es-14890 Set-G Our own Prime Minister, Mrs Tony Blair, and her Foreign Secretary, Mrs Cook may deny that a superstate is on its way, but when I hear proposals for our own police forces to be trained in a European approach to crime fighting and internal security, it is obvious that the writing is on the wall. Nuestra Primera Ministra Tony Blair y su Ministra de Asuntos Exteriores, la Sra. Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. Tony Blair, nuestra persona al frente del ejecutivo y Cook, su dirigente del Ministerio de Asuntos Exteriores, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. no F Nuestra Primera Ministra Tony Blair y su Ministra de Asuntos Exteriores , la Sra. Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo , pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna , la cosa se hace evidente . Nuestra & Primera & Ministra & Ministra & la & Sra. 20 ep-en-es-15028 Set-G First of all I would like to send my best regards to Commissioner Viviane Reding and thank her for the initiative she has shown in the field of sport. Me urge mandarle mis saludos a la Sra. Comisaria Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. Me urge mandarle mis saludos a Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. no F Me urge mandarle mis saludos ala Sra. Comisaria Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte . la & Sra. & Comisaria 21 ep-en-es-15041 Set-G Madam President, I thank the Commissioner for her explanation and for the fact that she came in to talk on this subject this morning. Señora Presidenta, le doy las gracias a la Comisaria por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. Me dirijo a la Presidencia. Le doy las gracias a la persona representante de la Comisión por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. no F Señora Presidenta , le doy las graciasa la Comisaria por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto . Señora & Presidenta & a & la & Comisaria 22 ep-en-es-16289 Set-G Late at night, when we have to be clear, even blunt and when my esteemed colleague, Mrs Sauquillo Pérez del Arco, has had to use the instrument of an own-initiative report to ensure parliamentary accountability, the Commission should listen when the European Parliament says "no". A última hora de la noche, cuando tenemos que ser claras, incluso directas y cuando mi estimada colega, la Sra. Sauquillo Pérez del Arco, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". A última hora de la noche, cuando tenemos que actuar con claridad, incluso de manera directa y cuando Sauquillo Pérez del Arco, a quien aprecio, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". no F A última hora de la noche , cuando tenemos que ser claras , incluso directas y cuando mi estimada colega , la Sra. Sauquillo Pérez del Arco , ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario , la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice " no " . claras & directas & estimada & la & Sra. 23 ep-en-es-16385 Set-G We also pay tribute in particular to the minister, for her determination to ensure that, in a very brief period of time, we truly learn the lessons and make sure that they are applied to prevent a similar disaster occurring again. También rendimos tributo en particular a la Ministra, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. También rendimos tributo en particular a la persona a la cabeza del Ministerio, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. no F También rendimos tributo en particular a la Ministra , por su determinación a la hora de garantizar que , en un cortísimo periodo de tiempo , aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre . la & Ministra 24 ep-en-es-1644 Set-G Madam President, first of all I should like to congratulate the representative, Mrs Elmar Brok, who examined the files on the individual candidate countries. Señora Presidenta, deseo ante todo felicitar a la ponente, la Sra. Elmar Brok, que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. Me dirijo a la Presidencia, porque deseo ante todo felicitar a la persona encargada de la ponencia, Elmar Brok, que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. no F Señora Presidenta , deseo ante todo felicitar a la ponente ,la Sra. Elmar Brok , que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos . Señora & Presidenta & a & la & la & Sra. 25 ep-en-es-17134 Set-G The deputy also deserves support for her calls on the Commission and the Member States to take account of gender differences in the organisation of EU-funded rescue and in their asylum and immigration policy. La diputada también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. También merece apoyo la persona representante por sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. no F La diputada también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración . La & diputada 26 ep-en-es-17162 Set-G May I also warn against granting migrant women work permits for domestic work. Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a las inmigrantes. Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a inmigrantes. no F Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a las inmigrantes . las 27 ep-en-es-17476 Set-G I would very much like to thank the Commissioner for her comments on the legal basis. Quisiera dar las gracias a la Comisaria por su observación sobre el fundamento jurídico. Quisiera dar las gracias a la persona representante de la Comisión por su observación sobre el fundamento jurídico. no F Quisiera dar las gracias ala Comisaria por su observación sobre el fundamento jurídico . la & Comisaria 28 ep-en-es-17868 Set-G Mrs Varela, chairman of the Committee on Fisheries, the committee responsible, has the floor again. Tiene de nuevo la palabra la Sra. Varela, presidenta de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. Tiene de nuevo la palabra Varela, como representante de la presidencia de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. no F Tiene de nuevo la palabra la Sra. Varela , presidenta de la Comisión de Pesca , competente para el fondo . la & Sra. & presidenta 29 ep-en-es-17897 Set-G Madam President, I too would like to thank Mrs Haug for her excellent work in preparing the budget. Señora Presidenta, yo también quiero darle las gracias a la Sra. Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. Me dirijo a la Presidencia, yo también quiero darle las gracias a Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. no F Señora Presidenta , yo también quiero darle las gracias ala Sra. Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos . Señora & Presidenta & la & Sra. 30 ep-en-es-18125 Set-G In reality, it is the President who is being unrealistic if she thinks that it will be possible to enlarge the Union with such a Treaty. De hecho, la irrealista es la Presidenta si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. De hecho, la persona que no es realista es la dirigente de la Presidencia, si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. no F De hecho , la irrealista esla Presidenta si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión . la & la & Presidenta 31 ep-en-es-18169 Set-G Only the Belgian President, Mrs Verhofstadt, was a notable exception. Solamente la Primera Ministra belga, la Sra. Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. Solamente la jefatura del gobierno belga, Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. no F Solamente la Primera Ministra belga , la Sra. Verhofstadt , ha supuesto una excepción positiva . la & Primera & Ministra & la & Sra. 32 ep-en-es-18342 Set-G I should like to begin by congratulating our colleague, the general rapporteur Jutta Haug, on the way in which she has done her job, which has contributed immensely to the constructive atmosphere in which our work has been carried out in committee and in Parliament in general. Quisiera comenzar felicitando a nuestra colega ponente general Jutta Haug, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. Quisiera comenzar felicitando a Jutta Haug, colega del grupo y ponente general, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. no F Quisiera comenzar felicitando anuestra colega ponente general Jutta Haug , que , por la forma como ha desempeñado su labor , ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general . nuestra 33 ep-en-es-18389 Set-G Madam President, I must first congratulate the general rapporteur, Mrs Haug, on the excellent work that she has done. Señora Presidenta, vaya por delante mi felicitación a la ponente general, Sra. Haug, por el excelente trabajo realizado. Me dirijo a la Presidencia, vaya por delante mi felicitación a Haug, ponente general, por el excelente trabajo realizado. no F Señora Presidenta , vaya por delante mi felicitación a la ponente general , Sra. Haug , por el excelente trabajo realizado . Señora & Presidenta & la & Sra. 34 ep-en-es-18682 Set-G I am simply trying to present a procedural issue. Indeed this is something about which I have written to your President, Nicole Fontaine, and she agrees with me. Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito a la señora Presidenta, Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito a la Presidencia, representada por Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. no F Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo , con respecto a la cual he escrito a la señora Presidenta , Nicole Fontaine , que está de acuerdo conmigo . la & señora & Presidenta 35 ep-en-es-18724 Set-G This time I will give the Commissioner a chance not to read out the previous answer but ask her for an undertaking and an agreement. Esta vez voy a brindar a la Comisaria una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. Esta vez voy a brindar a la persona miembro de la Comisión una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. no F Esta vez voy a brindar ala Comisaria una oportunidad no de leer la respuesta anterior , sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo . la & Comisaria 36 ep-en-es-18796 Set-G I thank the Minister for her reply. Agradezco a la Sra. Ministra su respuesta. Agradezco a la principal dirigente del Ministerio su respuesta. no F Agradezco a la Sra. Ministra su respuesta . la & Sra. & Ministra 37 ep-en-es-19186 Set-G I heard, and it is not an isolated incident, the United Kingdom Minister for Social Welfare say on television that if she could stop fraud she could save GBP 6 billion. Oí a la Ministra de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. Oí a quien representa al Ministerio de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. no F Oí ala Ministra de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que , si pudiera poner freno al fraude , obtendría seis millones de libras esterlinas británicas . la & Ministra 38 ep-en-es-19273 Set-G Indeed I would ask the Commissioner to consider whether she can accept my amendment on this crucial point. De hecho, quisiera pedir a la Comisaria que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. De hecho, quisiera pedir a la persona representante de la Comisión que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. no F De hecho , quisiera pedir a la Comisaria que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo . la & Comisaria 39 ep-en-es-19562 Set-G The deputy is right, therefore, when she states that the compromise reached is the only compromise possible. En consecuencia, tiene razón la diputada cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. En consecuencia, tiene razón la persona representante cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. no F En consecuencia , tiene razón la diputada cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible . la & diputada 40 ep-en-es-19594 Set-G As a Frenchwoman, I am only glad that I have no part in the dismantling of that reassuring and life-affirming network of 17 000 post offices and sub-post offices, knitted together over 550 000 km2 of our territory and embodying public service, in both suburban and rural areas. Como francesa, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. Como alguien de nacionalidad francesa, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. no F Como francesa , sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos , tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público , tanto en las zonas suburbanas como en las rurales . francesa 41 ep-en-es-19853 Set-G I would also like to thank the Chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, Mrs Graefe zu Baringdorf, for her desire to reach a compromise solution with the Commission. También expreso mi agradecimiento a la presidenta de la Comisión de Agricultura, Sra. Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. También expreso mi agradecimiento a la presidencia de la Comisión de Agricultura, Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. no F También expreso mi agradecimiento a la presidenta de la Comisión de Agricultura , Sra. Graefe zu Baringdorf , por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión . la & presidenta & Sra. 42 ep-en-es-20834 Set-G Madam President, may I thank the Commissioner for her answer. Señora Presidenta, permítame expresar mi agradecimiento a la Comisaria por su respuesta. Me dirijo a la Presidencia, permítame expresar mi agradecimiento a las personas que representan a la Comisión por su respuesta. no F Señora Presidenta , permítame expresar mi agradecimiento a la Comisaria por su respuesta . Señora & Presidenta & la & Comisaria 43 ep-en-es-2132 Set-G Madam President, I would firstly like to thank the deputy for her efforts and praise the important work of the institutions in their approach to animal health which also, of course, facilitates the protection of human health. Señora Presidenta, en primer lugar quiero agradecer a la diputada el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. Me dirijo a la Presidencia, en primer lugar quiero agradecer a la persona representante el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. no F Señora Presidenta , en primer lugar quiero agradecer a la diputada el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal , a través del cual , por supuesto , protegemos también la salud humana . Señora & Presidenta & la & diputada 44 ep-en-es-2140 Set-G The tighter measures which the rapporteur announced in her report and which encompass, for example, an exhaustive list of products, for which she calls on the Commission for help, is an interesting proposal and will only reinforce this policy. La agudización que la ponente ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. La agudización que la persona encargada de la ponencia ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. no F La agudización que la ponente ha dado en su informe para , entre otras cosas , llegar a una exhaustiva lista de productos , cosa que pide a la Comisión , es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política . la 45 ep-en-es-22884 Set-G The rapporteur has researched this area very thoroughly and made an excellent report even if I might not agree with all of it, and she pointed out that it seems we did not do so well in the past. La ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y ella misma ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. La persona encargada de la ponencia ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y esta misma persona haya señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. no F La ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente , aunque no coincida con todo su contenido y ella misma ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado . La & ella & misma 46 ep-en-es-22952 Set-G I would like to commend the delegate on her work. Quisiera elogiar a la delegada por el trabajo realizado. Quisiera elogiar a la persona delegada por el trabajo realizado. no F Quisiera elogiar a la delegada por el trabajo realizado . la & delegada 47 ep-en-es-2864 Set-G I would like to address our colleague and thank her very warmly for the excellent report, which addresses a number of extremely complex issues. Quisiera agradecer nuestra colega muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. Quisiera dirigirme a una persona colega nuestra para agradecerle muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. no F Quisiera agradecer nuestra colega muy calurosamente su excelente informe , que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas . nuestra 48 ep-en-es-2938 Set-G Madam President, I would like to thank the Commissioner for her introduction but I am still left with a few questions to ask her. Presidente, quiero dar las gracias a la comisaria por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. Presidente, quiero dar las gracias a la persona representante de la Comisión por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. no F Presidente , quiero dar las gracias ala comisaria por sus palabras preliminares , pero no obstante tengo un par de preguntas . la & comisaria 49 ep-en-es-3099 Set-G Since the Commissioner doubts whether sufficient progress has been made in respect of information and preparation, I would also like to ask whether she has any statistics on what percentage of the changeover has been completed in SME in the different countries, and I would especially like to ask if she has any details on Greece. Y, puesto que he percibido dudas en la Sra. Comisaria, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. Y, puesto que he percibido dudas por parte de la persona miembro de la Comisión, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. no F Y , puesto que he percibido dudas en la Sra. Comisaria , quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación , si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países , y , especialmente , quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia . la & Sra. & Comisaria 50 ep-en-es-3102 Set-G I am sure that Mrs Solbes, the Commissioner responsible for this matter, will come to the details and I will transmit your message next Wednesday. Estoy segura de que la Sra. Solbes, que es la Comisaria encargada de ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles. Tengo la seguridad de que Solbes, que es representante de la Comisión con responsabilidad en ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles. no F Estoy segura de que la Sra. Solbes , que es la Comisaria encargada de ese asunto , aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles . segura & la & Sra. & la & Comisaria & encargada 51 ep-en-es-3381 Set-G Madam President, our group also supports the representative and thanks her for her good work. Señora Presidenta, nuestro Grupo también apoya a la ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. Me dirijo a la Presidencia para expresar que nuestro Grupo también apoya a la persona encargada de la ponencia y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. no F Señora Presidenta , nuestro Grupo también apoya a la ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado . Señora & Presidenta & la 52 ep-en-es-4384 Set-G We have confidence in our President and in the declaration which we have agreed she should make. Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidenta y en la declaración que hemos acordado que haga. Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidencia y en la declaración que hemos acordado que haga. no F Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidenta y en la declaración que hemos acordado que haga . nuestra & Presidenta 53 ep-en-es-4552 Set-G When all is said and done, Mrs Pacheco Pereira was performing a political activity and cannot therefore be considered responsible for any crime. Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede ser considerada responsable de delito alguno. Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede considerarse responsable de delito alguno. no F Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y , en consecuencia , no puede ser considerada responsable de delito alguno . considerada 54 ep-en-es-4740 Set-G We think that these projects will help women gain self-confidence in their role. Creemos que las mujeres necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social. Creemos que las personas del género femenino necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social. no F Creemos que las mujeres necesitan , mediante estas acciones , adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social . las & mujeres & mismas 55 ep-en-es-5809 Set-G Madam President, I want to thank the President-in-Office for her reply which was very comprehensive. Señora Presidenta, quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta, muy amplia. Persona representante de la presidencia, quiero agradecer a la persona representante de la presidencia en ejercicio por su respuesta, muy amplia. no F Señora Presidenta , quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta , muy amplia . Señora & Presidenta 56 ep-en-es-5892 Set-G Firstly, will she come and speak to us as a militant on a future occasion? En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como una militante? En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como alguien que milita? no F En primer lugar , ¿ acudirá y nos hablará en una futura ocasión como una militante ? una 57 ep-en-es-5997 Set-G The efforts of the rapporteur, Mrs Haug, to incorporate our suggestions on that subject deserve a great deal of gratitude. El esfuerzo de la ponente Haug por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer. El esfuerzo de Haug, la persona encargada de la ponencia, por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer. no F El esfuerzo de la ponente Haug por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer . la 58 ep-en-es-5998 Set-G We should recognise that she is being a very reasonable rapporteur and that she is seeking consensus. Debemos de reconocer que está siendo una ponente muy razonable y que está buscando el consenso. Debemos de reconocer que está siendo una persona que como ponente es muy razonable y que está buscando el consenso. no F Debemos de reconocer que está siendo una ponente muy razonable y que está buscando el consenso . una 59 ep-en-es-6011 Set-G My congratulations to Mrs Ferber, the rapporteur for the other institutions with which we are most concerned. Felicito a la Sra. Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. Felicito a Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. no F Felicito ala Sra. Ferber , ponente respecto de las otras instituciones , que son las que más nos preocupan . la & Sra. 60 ep-en-es-6503 Set-G Madam President, Mrs Bowis has done an extraordinary job as rapporteur on this major and complicated issue. Señora Presidenta, la Sra. Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. Me dirijo a la Presidencia, Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. no F Señora Presidenta , la Sra. Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente . Señora & Presidenta & la & Sra. 61 ep-en-es-6615 Set-G Madam President, rapporteur Bowis started her explanatory statement on her report with a quotation which she also repeated this morning. Señora Presidenta, la ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. Persona representante de la presidencia, la persona encargada de la ponencia Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. no F Señora Presidenta , la ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana . Señora & Presidenta & la 62 ep-en-es-7579 Set-G I would also like to thank the Commissioner for her efforts and I hope I can assure her that the relatively low attendance in this House does not reflect the level of interest in this subject. Me gustaría también agradecer a la Comisaria sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. Me gustaría también agradecer a la persona miembro de la Comisión sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. no F Me gustaría también agradecer a la Comisaria sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema . a & la & Comisaria 63 ep-en-es-7605 Set-G But one of the women mayors present at the meeting raised specifically the question of the environmental and health hazards caused over last year and we will need to look at problems like that because they pose a serious health hazard in south-east Europe. Pero fue una de las mujeres presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. Pero fue una de las personas presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. no F Pero fue una de las mujeres presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa . una & las & mujeres & la 64 ep-en-es-7875 Set-G I wish Commissioner Wallström all the best with her work, but I want to conclude with a question: Does she really believe that it makes sense to implement an aggressive climate strategy without a common energy policy? Deseo éxito a la Comisaria Wallström en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? Deseo éxito a Wallström, que representa a la Comisión, en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? no F Deseo éxito a la Comisaria Wallström en sus tareas , pero quisiera terminar con una pregunta : ¿ cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común ? la & Comisaria 65 ep-en-es-8456 Set-G I should like to thank the delegate, Mrs Clegg, for the excellent work she has done. Quisiera dar las gracias a la delegada, la Sra. Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. Quisiera dar las gracias a Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. no F Quisiera dar las gracias a la delegada ,la Sra. Clegg , por el excelente trabajo que ha realizado . la & delegada & la & Sra. 66 ep-en-es-9645 Set-G But considering the urgency, our spokesperson seeks in her Amendment No 6 to have this Protocol adopted as quickly as possible that is, according to Article 34 (2) (d) of the Treaty on European Union, when a majority of Member States have notified their approvals. Pero, dada la urgencia del problema, nuestra ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. Pero, dada la urgencia del problema, nuestra persona encargada de la ponencia solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. no F Pero , dada la urgencia del problema ,nuestra ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible , es decir , de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d ) del Tratado de la Unión Europea , si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación . nuestra 67 ep-en-es-9690 Set-G Madam President, allow me to start by congratulating our spokesperson, Mrs Marinho. Señora Presidenta, para empezar quisiera dar mi enhorabuena a nuestra ponente, Sra. Marinho. Me dirijo a la Presidencia. Para empezar, quisiera dar mi enhorabuena a la persona encargada de la ponencia, Marinho. no F Señora Presidenta , para empezar quisiera dar mi enhorabuena a nuestra ponente , Sra. Marinho . Señora & Presidenta & nuestra & Sra. 68 ep-en-es-9995 Set-G I would also like to point out the crucial role played by my colleague Mrs Pervenche Berès, when she led the delegation from the Group of the Party of European Socialists. También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi compañera Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. También quiero destacar el papel esencial que cumplió Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. no F También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi compañera Pervenche Berès , cuando dirigió la delegación del Grupo socialista . compañera 69 ep-en-es-2305 Set-G I welcome the Schroedter report on Latvia's application for membership of the European Union and share the majority of conclusions that she draws. Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la ponente Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la persona encargada de la ponencia no F Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la ponente la 70 ep-en-es-8174 Set-G Madam President, ladies, on 12 July the Commission presented a proposal for amending the common organisation of the market in fruit and vegetables, although we are expecting an evaluation report from the Commission in December 2000 on functioning of this very market organisation. Señora Presidenta, estimadas colegas, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. Representante de la presidencia, colegas que aprecio, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. no F Señora Presidenta , estimadas colegas , la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado . Señora & Presidenta & estimadas 71 ep-en-es-22523 Set-G The Professor Moncef Marzouki, is due to appear in court this week, on 16 December, and she risks ten years in prison. La profesora Moncef Marzouki, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede ser condenada a diez años de cárcel. Moncef Marzouki, docente, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede recibir una condena de diez años de cárcel. no F La profesora Moncef Marzouki , debe comparecer esta semana , el 16 de diciembre , y puede ser condenada a diez años de cárcel . La & profesora & condenada 72 ep-en-es-52 Set-G Madam President, my group is also, naturally, extremely shocked by the events that took place over the weekend in the Middle East. Señora Presidenta, como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. Me dirijo a la Presidencia, como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. no F Señora Presidenta , como es natural , también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio . Señora & Presidenta 73 ep-en-es-22499 Set-G The very existence of the oldest human rights league in Africa and the Arab - speaking world, the Tunisian League, is under threat, despite being recognised by President Mrs Ben Ali. La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por la Presidenta Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de África y del Mundo Árabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por la Presidencia de Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. no F La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe , la Liga tunecina , reconocida , no obstante , por la Presidenta Ben Ali , se encuentra actualmente en peligro . la & Presidenta 74 ep-en-es-22318 Set-G Allow me to finish by saying more generally, Mrs President, that the European Union should promote asylum and immigration policies which respect human rights. Concluiré diciendo, señora Presidenta, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. Me dirijo a la Presidencia para concluir diciendo, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. no F Concluiré diciendo , señora Presidenta , de manera más general , que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos . señora & Presidenta 75 ep-en-es-17003 Set-G The reforms proposed by Mrs. Malcolm Harbour MEP on the White Paper are common sense reforms. Las reformas propuestas por la diputada Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. Las reformas propuestas por Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. no F Las reformas propuestas por la diputada Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común . la & diputada 76 ep-en-es-6742 Set-G I would therefore like to compliment Mrs Bowis on her excellent and well - balanced report, in which she has brought together a wide variety of ideas. Quiero felicitar por ello a la colega, la señora Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. Quiero felicitar por ello a mi colega, Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. no F Quiero felicitar por ello a la colega, la señora Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas . la & la & señora 77 ep-en-es-11742 Set-G Mrs President, ladies, we recently reached an agreement with the Court of Auditors under which we would be able to obtain advance information from the Court's annual report on a totally confidential basis, and we also agreed that we would be discreet about this. Señora Presidenta, estimadas colegas, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. Persona representante de la presidencia, colegas que aprecio, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. no F Señora Presidenta , estimadas colegas , recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio . Señora & Presidenta & estimadas 78 ep-en-es-13870 Set-G We have just heard the Commissioner, Mrs de Palacio, briefly listing dozens of amendments that the Commission can accept and others it recommends that we reject. Acabamos de ver a la Comisaria, la Sra. de Palacio, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. Acabamos de ver a de Palacio, persona representante de la Comisión, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. no F Acabamos de ver a la Comisaria , la Sra. de Palacio , mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar . la & Comisaria & la & Sra. 79 ep-en-es-14937 Set-G Mrs President, in connection with the European Police College, I would point out that what is particularly important is to combat crime in the cities. Señora Presidenta, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. Me dirijo a la Presidencia, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. no F Señora Presidenta , en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que , de modo especial , habrá de combatir la criminalidad en las ciudades . Señora & Presidenta 80 ep-en-es-1816 Set-G Mrs President, in her policy statement yesterday, Mr Prodi, the President of the Commission, said that whoever weakened any institution of the European Union weakened the Union as a whole. Señora Presidenta, la Presidenta de la Comisión, Sra. Prodi, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. Me dirijo a la dirección de la presidencia: Prodi, que encabeza la presidencia de la Comisión, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. no F Señora Presidenta ,la Presidenta de la Comisión ,Sra. Prodi , manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea , la debilita en su conjunto . Señora & Presidenta & la & Presidenta & Sra. & Prodi 81 ep-en-es-6696 Set-G Mrs President, I congratulate John Bowis on her excellent work. Señora Presidenta, felicito a la Sra. John Bowis por su excelente trabajo. Felicito a la persona dirigente de la Presidencia, John Bowis por su excelente trabajo. no F Señora Presidenta , felicito a la Sra. John Bowis por su excelente trabajo . Señora & Presidenta & la & Sra. 82 ep-en-es-3704 Set-G Many of them have lost their jobs and, with this, comes violence against women, sex discrimination and the trade in women. Muchas de ellas han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual de las mujeres. Muchas de estas personas han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual de las personas de género femenino. no F Muchas de ellas han perdido sus empleos , a lo que sigue la violencia , la discriminación y el comercio sexual de las mujeres . Muchas & ellas & las & mujeres 83 ep-en-es-22828 Set-G You are a young woman, Mrs Flemming, and if I were not married I would ask you out! Tú eres una joven mujer, señora Flemming, y si no yo no fuera casada te haría la corte. Flemming, tú eres una persona joven, y si no fuera por mi matrimonio, te haría la corte. no F Tú eres una joven mujer , señora Flemming , y si no yo no fuera casada te haría la corte . una & mujer & señora & casada 84 ep-en-es-15803 Set-G Mrs President, ladies, I should like to take a few words to describe the profound political significance, which has been approved by the majority of public opinion in our countries, of this new task that will provide Europe with a tool for political influence that it has, until now, lacked. Permítame, señora Presidenta, señoras diputadas, aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. Me dirijo a la Presidencia, a representantes en política. Permítanme aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. no F Permítame , señora Presidenta , señoras diputadas , aludir en pocas palabras al sentido político profundo , aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas , de esta nueva tarea , mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba . señora & Presidenta & señoras & diputadas 85 ep-en-es-19800 Set-G Mrs President, on behalf of the Socialist Group, I would like to join and congratulate the Commissioner, because the Commission has made an effort to reach a consensus and the rapporteur, Mrs Dary, for her efforts to reconcile the differing positions. Señora Presidenta, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y a la ponente, Sra. Dary, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. Me dirijo a la Presidencia, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y a Dary, encargada de la ponencia, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. no F Señora Presidenta , en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación - , y a la ponente , Sra. Dary , por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas . Señora & Presidenta & la & Sra. 86 ep-en-es-5929 Set-G The deputy, Mrs Isler Béguin, will pardon me if I do not wish to go into great detail in response to a debate on BSE which has a justifiable place in this House after entering into a debate on the Tobin tax. La señora diputada Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. Beguin, representante, no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. no F La señora diputada Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB , que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin . La & señora & diputada 87 ep-en-es-4265 Set-G This is so, if only because, in the words of the early English poetess, John Donne, any woman's death diminishes me because I am part of humankind. Esto es así aunque sólo sea porque, en palabras de la poetisa inglesa John Donne, la muerte de cualquier mujer me disminuye porque formo parte de la Humanidad. Esto es así, aunque solo sea porque, en palabras de John Donne, la muerte de cualquier persona me disminuye porque formo parte de la Humanidad. no F Esto es así aunque sólo sea porque , en palabras de la poetisa inglesa John Donne , la muerte de cualquier mujer me disminuye porque formo parte de la Humanidad . de & la & poetisa & inglesa & mujer 88 ep-en-es-10149 Set-G The chairman of the group to which the majority of governments in the European Union belong said quite clearly that she will not approve the reform of the Treaty of Nice if no reference is made in Article 6. La presidenta del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. La presidencia del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. no F La presidenta del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6 . La & presidenta 89 ep-en-es-10188 Set-G Finally, I want to say a warm thank-you to our skilled delegation leader, Mrs Méndez de Vigo. Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente a la jefa de la delegación, la competente Sra. Méndez de Vigo. Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente al liderazgo de la delegación, su muy competente Señoría Méndez de Vigo. no F Antes de terminar , quiero agradecer muy sinceramente a la jefa de la delegación , la competente Sra. Méndez de Vigo . la & jefa & la & Sra. 90 ep-en-es-10551 Set-G Recently our Taoiseach, Mrs Ahern, clearly stated that the European Charter of Fundamental Human Rights should remain a political, not a legal document. Recientemente, nuestra Taoiseach, Sra. Ahern, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. Recientemente, Ahern, como Taoiseach, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. no F Recientemente , nuestra Taoiseach , Sra. Ahern , declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político , no jurídico . nuestra & Sra. 91 ep-en-es-10689 Set-G Our representative has identified and brought Turkey's attention to this common ground in her really excellent report, for which I too wish to thank her. Nuestra ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. Nuestra persona ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. no F Nuestra ponente , con su excelente informe , por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento , ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común . Nuestra 92 ep-en-es-10704 Set-G I should particularly like to address Mrs Verheugen, as the Commissioner with responsibility for enlargement. Quisiera dirigirme especialmente a la Comisaria Verheugen, responsable de la ampliación. Quisiera dirigirme especialmente a su Señoría Verheugen, responsable de la ampliación. no F Quisiera dirigirme especialmente a la Comisaria Verheugen , responsable de la ampliación . la & Comisaria 93 ep-en-es-10707 Set-G The Commissioner herself referred to this genocide as if it were something forgotten. La misma Comisaria aludía a este genocidio como algo olvidado. La misma persona de la Comisión aludía a este genocidio como algo olvidado. no F La misma Comisaria aludía a este genocidio como algo olvidado . La & misma & Comisaria 94 ep-en-es-11198 Set-G I do not know, especially as it is the Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, Mrs Franz Fischler who is negotiating this Fisheries Agreement. No lo sé, ya que es la Comisaria de Agricultura y Pesca, Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca. No lo sé, ya que es la su Señoría a cargo de la cartera de Agricultura y Pesca de la Comisión, Franz Fischler, quien negocia este acuerdo de pesca. no F No lo sé , ya que es la Comisaria de Agricultura y Pesca , Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca . la & Comisaria 95 ep-en-es-1128 Set-G We need to make use of all the information possibilities that Commissioner Verheugen spoke of in her very reflective and elegant speech today. Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló la Comisaria Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy. Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló su Señoría Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy. no F Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló la Comisaria Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy . la & Comisaria 96 ep-en-es-11568 Set-G First and foremost, I would like to compliment the deputy, Mrs Garot, on the fact that she has done her utmost to see if she can do something to help at a time when pig farming is lapsing into crisis. Antes de nada, quisiera felicitar a la diputada, la Sra. Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. Antes de nada, quisiera felicitar a su Señoría y miembro de la Cámara de Diputados, Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. no F Antes de nada , quisiera felicitar a la diputada , la Sra. Garot , por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis . a & la & diputada & la & Sra. 97 ep-en-es-11867 Set-G We concur with the rapporteur where she has highlighted the importance of providing information about the risks, and the need for transparency, especially in the sphere of health and safety. Mostramos nuestro acuerdo con la ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. Mostramos nuestro acuerdo con la portavocía cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. no F Mostramos nuestro acuerdo con la ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia , especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad . la 98 ep-en-es-11896 Set-G Then, some years later, when I allowed my second daughter, who is six or seven years younger, to go out on her own, her older sister protested: "You never let me go out on my own and here you are, letting my sister out alone, and she is younger than I was"! Años después, cuando permití a mi hija menor, que es seis o siete años menor, ir sola por la calle, la mayor protestó: "A mi no me permitías ir sola por la calle; en cambio, a mi hermana que es más pequeña, sí". Años después, cuando permití a mi descendiente menor, que es seis o siete años menor, ir sin acompañar por la calle, mi descendiente mayor protestó: "A mi no me permitías ir sin nadie por la calle; en cambio, a tu siguiente descendiente, que es menor, sí". no F Años después , cuando permití a mi hija menor , que es seis o siete años menor , ir sola por la calle , la mayor protestó : " A mi no me permitías ir sola por la calle ; en cambio , a mi hermana que es más pequeña , sí " . hija & sola & la & sola & hermana & pequeña 99 ep-en-es-12437 Set-G I should also like to thank my fellow members, Mrs Pronk and Mrs Karas, for their valuable contribution to the final report. Quisiera también expresar mi agradecimiento a las colegas señoras Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. Quisiera también expresar mi agradecimiento a sus Señorías Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. no F Quisiera también expresar mi agradecimiento a las colegas señoras Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe . las & señoras 100 ep-en-es-12520 Set-G Madam President, I should also like to congratulate the deputy on her own-initiative report, particularly because it is precisely that: an own-initiative report. Señora Presidenta, yo también quisiera felicitar a la diputada por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. Con la venia de la Presidencia, yo también quisiera felicitar a su Señoría por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. no F Señora Presidenta , yo también quisiera felicitar a la diputada por su informe de propia iniciativa , en particular , porque es exactamente eso : un informe elaborado por propia iniciativa . Señora & Presidenta & la & diputada 101 ep-en-es-12532 Set-G Madam President, I am sure that the rapporteur, Mrs Rocard, means well, but to me she resembles a woman tiptoeing along a tightrope. Señora Presidenta, creo que la ponente Sra. Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones; a mí, sin embargo, me ha producido la impresión de una mujer que se mueve en la cuerda floja. Con la venia de la Presidencia, creo que la persona ponente su Señoría Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones; a mí, sin embargo, me ha producido la impresión de una persona que se mueve en la cuerda floja. no F Señora Presidenta , creo que la ponente Sra. Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones ; a mí , sin embargo , me ha producido la impresión de una mujer que se mueve en la cuerda floja . Señora & Presidenta & la & Sra. & una & mujer 102 ep-en-es-12744 Set-G The former Commissioner, Mrs MacSharry, justified this criminal silence by claiming that the beef sector must not be put at risk. La antigua comisaria Sra. MacSharry justificaba de este modo ese silencio culpable, afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino. MacSharry, que había pertenecido a la Comisión, justificaba de este modo ese silencio culpable, afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino. no F La antigua comisaria Sra. MacSharry justificaba de este modo ese silencio culpable , afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino . La & antigua & comisaria & Sra. 103 ep-en-es-12817 Set-G Madam President, I want to thank Commissioner Byrne for her customary vigilance and also the French Minister for her presence today. Señora Presidenta, quiero expresar mi agradecimiento a la Comisaria Byrne por su habitual vigilancia y también a la Ministra francesa por su presencia hoy. Con la venia de la presidencia, quiero expresar mi agradecimiento a su Señoría Byrne por su habitual vigilancia y también a la persona titular del Ministerio en Francia por su presencia hoy. no F Señora Presidenta , quiero expresar mi agradecimiento a la Comisaria Byrne por su habitual vigilancia y también a la Ministra francesa por su presencia hoy . Señora & Presidenta & la & Comisaria & la & Ministra & francesa 104 ep-en-es-12829 Set-G Commissioner Byrne did not say very much today, as she was widely trailed to have done, about testing. La Comisaria Byrne, a diferencia de lo que cabría esperar, no ha dicho gran cosa hoy acerca de las pruebas. Su Señoría Byrne, a diferencia de lo que cabría esperar, no ha dicho gran cosa hoy acerca de las pruebas. no F La Comisaria Byrne , a diferencia de lo que cabría esperar , no ha dicho gran cosa hoy acerca de las pruebas . La & Comisaria 105 ep-en-es-13554 Set-G Address by Mrs Kostunica, President of the Federal Republic of Yugoslavia Alocución de la Sra. Kostunica, Presidenta de la República Federal de Yugoslavia Alocución de su Señoría Kostunica, en su rol de Presidencia de la República Federal de Yugoslavia no F Alocución dela Sra. Kostunica , Presidenta de la República Federal de Yugoslavia la & Sra. & Presidenta 106 ep-en-es-13838 Set-G When President Prodi addressed Parliament on 3 October, she referred to the institutional triangle and stated that, in a European system based on checks and balances, the efficient functioning of each institution contributes to the common interest. Cuando se dirigió al Parlamento, el pasado 3 de octubre, la Presidenta Prodi se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios, la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común. Cuando se dirigió al Parlamento, el pasado 3 de octubre, su Señoría Prodi en su rol de Presidencia se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios, la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común. no F Cuando se dirigió al Parlamento , el pasado 3 de octubre ,la Presidenta Prodi se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios , la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común . la & Presidenta 107 ep-en-es-14707 Set-G I am speaking today on behalf of our Co-President, Mrs Hautala, who is unable to be here this evening. Hoy intervengo en nombre de nuestra co - presidenta, la Sra. Hautal, que no ha podido estar aquí esta noche. Hoy intervengo en nombre de su Señoría Hautal, integrante de nuestra co-presidencia, que no ha podido estar aquí esta noche. no F Hoy intervengo en nombre denuestra co - presidenta ,la Sra. Hautal , que no ha podido estar aquí esta noche . nuestra & co & - & presidenta & la & Sra. 108 ep-en-es-14737 Set-G My colleague, Mrs Bösch, has already briefly presented here the amendments to the report she tabled. Nuestra colega, la Sra. Bösch, ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe. Su señoría y colega Bösch, ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe. no F Nuestra colega , la Sra. Bösch , ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe . Nuestra & la & Sra. 109 ep-en-es-15119 Set-G She was Health Minister for your country when Mrs Barón Crespo was President. Fue ministra de Sanidad cuando la señora Enrique Barón Crespo era Presidenta. Desempeñaba la cartera de Sanidad cuando su Señoría Enrique Barón Crespo tenía el rol de Presidencia. no F Fue ministra de Sanidad cuando la señora Enrique Barón Crespo era Presidenta . ministra & la & señora & Presidenta 110 ep-en-es-15200 Set-G I compliment Commissioner Wallström on her efforts in The Hague and wish her more success. Felicito a la Comisaria Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito. Felicito a su Señoría Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito. no F Felicito a la Comisaria Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito . la & Comisaria 111 ep-en-es-16239 Set-G Incidentally, I am delighted to note, Mrs Guy-Quint, that you are a specialist in this field who can be relied upon to debate the recast Financial Regulation in Parliament with competence and no doubt with passion too. Señora Guy - Quint, por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted una especialista que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia. Su Señoría Guy - Quint, por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted una persona especializada que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia. no F Señora Guy - Quint , por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted una especialista que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia . Señora & una & especialista 112 ep-en-es-16773 Set-G I once again thank the President-in-Office of the Council for what she had to say and for the very great determination that she expressed. Le expreso nuevamente mi gratitud a la Sra. Presidenta del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado. Le expreso nuevamente mi gratitud a la Presidencia del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado. no F Le expreso nuevamente mi gratitud ala Sra. Presidenta del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado . la & Sra. & Presidenta 113 ep-en-es-16776 Set-G The Commissioner spoke for 18 minutes and during this time she cited dozens and dozens of items and gave a breakdown of the position of the Commission. La Sra. Comisaria ha hablado durante 18 minutos, y durante todo ese tiempo, ha mencionado decenas y decenas de artículos, para describir la posición de la Comisión. Su Señoría ha hablado durante 18 minutos, y durante todo ese tiempo, ha mencionado decenas y decenas de artículos, para describir la posición de la Comisión. no F La Sra. Comisaria ha hablado durante 18 minutos , y durante todo ese tiempo , ha mencionado decenas y decenas de artículos , para describir la posición de la Comisión . La & Sra. & Comisaria 114 ep-en-es-17859 Set-G Mrs Varela, the chairman of the Committee on Fisheries, has the floor to give her opinion. Tiene la palabra la Sra. Varela, presidenta de la Comisión de Pesca, para expresar su opinión. Tiene la palabra su Señoría Varela, que preside la Comisión de Pesca, para expresar su opinión. no F Tiene la palabrala Sra. Varela , presidenta de la Comisión de Pesca , para expresar su opinión . la & Sra. & presidenta 115 ep-en-es-17910 Set-G I would also like to thank the rapporteur, Mrs Haug, for the magnificent work that she has done as the rapporteur responsible for the budget and for her efforts in dealing with the requests that the various committees have made. Yo también quiero agradecer a la ponente, la señora Haug, el magnífico trabajo que ha hecho como ponente de fondo para el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones. Yo también quiero agradecer a su señoría Haug como ponente de fondo por el magnífico trabajo que ha hecho con el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones. no F Yo también quiero agradecer a la ponente ,la señora Haug , el magnífico trabajo que ha hecho como ponente de fondo para el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones . la & la & señora 116 ep-en-es-18552 Set-G Madam President, I should like to thank Mrs Oostlander for her sterling contribution as delegate. Señora Presidenta, quiero agradecer a la Sra. Oostlander sus valiosos esfuerzos como delegada. Con la venia de la Presidencia, quiero agradecer a su Señoría Oostlander sus valiosos esfuerzos como integrante de la delegación. no F Señora Presidenta , quiero agradecer ala Sra. Oostlander sus valiosos esfuerzos como delegada . Señora & Presidenta & la & Sra. & delegada 117 ep-en-es-18561 Set-G The twin-track strategy proposed by our colleague, Mrs Oostlander, offers a way out, for which I thank her. La estrategia doble presentada por nuestra colega, la Sra. Oostlander proporciona una salida, y le doy las gracias por ello. La estrategia doble presentada por su señoría y colega Oostlander proporciona una salida, y le doy las gracias por ello. no F La estrategia doble presentada por nuestra colega,la Sra. Oostlander proporciona una salida , y le doy las gracias por ello . nuestra & la & Sra. 118 ep-en-es-185 Set-G Madam President, may I begin by thanking the rapporteur, Mrs Skinner, for the excellent work she has done in drafting this report. Señora Presidenta, quisiera comenzar agradeciendo a la ponente, la Sra. Skinner, el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe. Con la venia de la Presidencia, quisiera comenzar agradeciendo a la persona ponente, su Señoría Skinner, el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe. no F Señora Presidenta , quisiera comenzar agradeciendo a la ponente , la Sra. Skinner , el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe . Señora & Presidenta & la & la & Sra. 119 ep-en-es-18666 Set-G I would ask the President-in-Office to at least answer our questions in writing if she cannot do so orally. Rogaría a la Sra. Presidenta del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito. Rogaría a la Presidencia del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito. no F Rogaría ala Sra. Presidenta del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito . la & Sra. & Presidenta 120 ep-en-es-18952 Set-G I will take this opportunity to ask Commissioner Patten to investigate this possibility, along with her colleague Mrs Lamy. Pido, por ello, a la Comisaria Patten que analice, junto a su colega Lamy, esta posibilidad. Pido, por ello, a su señoría Patten, de la Comisión, que analice, junto a su colega Lamy, esta posibilidad. no F Pido , por ello , ala Comisaria Patten que analice , junto a su colega Lamy , esta posibilidad . la & Comisaria 121 ep-en-es-1956 Set-G Like the delegate, I believe that there is a case for doing all these things and for looking at the substances she referred to when they are not in themselves toxic but show increases in the aggregated levels. Al igual que la delegada, creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia, que aunque no son tóxicas por sí mismas, muestran incrementos en los niveles más elevados. Al igual que acaba de decir su Señoría, creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia, que aunque no son tóxicas por sí mismas, muestran incrementos en los niveles más elevados. no F Al igual que la delegada , creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia , que aunque no son tóxicas por sí mismas , muestran incrementos en los niveles más elevados . la & delegada 122 ep-en-es-19571 Set-G I trust the Commissioner will promise that she will exercise extra vigilance. Espero que la Comisaria prometa controlar exhaustivamente esta situación. Espero que la persona de la Comisión prometa controlar exhaustivamente esta situación. no F Espero que la Comisaria prometa controlar exhaustivamente esta situación . la & Comisaria 123 ep-en-es-19637 Set-G Firstly, please allow me to congratulate the spokesperson, Mrs Ferber, because her work has been complicated and difficult and she has had to try to find a balance between dramatically differing proposals, positions and points of departure and arrival. En primer lugar, permítame felicitar a la ponente señora Ferber porque, desde luego, ha realizado un trabajo complicado, difícil, donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas, posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes. En primer lugar, permítame felicitar a la persona ponente su Señoría Ferber porque, desde luego, ha realizado un trabajo complicado, difícil, donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas, posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes. no F En primer lugar, permítame felicitar a la ponente señora Ferber porque , desde luego , ha realizado un trabajo complicado , difícil , donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas , posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes . la & señora 124 ep-en-es-19737 Set-G Secondly, the President of La Poste, Mrs Claude Bourmaud, recently explained how the coming decade will herald the most profound transformation ever for postal services around the world. En segundo lugar, a la presidenta de La Poste, Sra. Claude Bourmaud, que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo. En segundo lugar, a la Presidencia de La Poste, en la persona de Claude Bourmaud, que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo. no F En segundo lugar , a la presidenta de La Poste , Sra. Claude Bourmaud , que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo . la & presidenta & Sra. 125 ep-en-es-21185 Set-G I therefore agree with the rapporteur, Mrs De Roo, when she proposes that we should waste no more time and transform this directive on the assessment and management of noise into a binding framework directive. Por eso, convengo con la ponente de Roo, cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante. Por eso, convengo con la persona ponente de Roo, cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante. no F Por eso , convengo con la ponente de Roo , cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante . la 126 ep-en-es-21310 Set-G But I could have bet that it would be in reply to a debate initiated by Mrs Lannoye because she is an indefatigable champion of human rights in matters great and small. Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por la Sra. Lannoye, porque ella es la defensora infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas. Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por su Señoría Lannoye, porque es la persona que defiende infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas. no F Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por la Sra. Lannoye , porque ella es la defensora infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas . la & Sra. & ella & la & defensora 127 ep-en-es-21959 Set-G I would not like the precautionary principle to lead to a repetition of what happened to a friend of mine when she went out with her family and found herself the middle of a scandal. No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a una pensionista amiga mía que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a una persona pensionista amiga mía que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. no F No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a una pensionista amiga mía que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. una & amiga & mía 128 ep-en-es-22076 Set-G Madam President, I wish to begin by congratulating my colleague, Mrs Langen, on her excellent report which, as she says, was carried through the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, unanimously. Señora Presidenta, quisiera empezar felicitando a mi colega la Sra. Langen por su excelente informe que, como ha dicho, recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía. Con la venia de la Presidencia, quisiera empezar felicitando a mi colega su Señoría Langen por su excelente informe que, como ha dicho, recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía. no F Señora Presidenta , quisiera empezar felicitando a mi colegala Sra. Langen por su excelente informe que , como ha dicho , recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria , Comercio Exterior , Investigación y Energía . Señora & Presidenta & la & Sra. 129 ep-en-es-22080 Set-G I am aware that the Commissioner is here, and I hope she takes note of all the points made. Agradezco a la Sra. Comisaria su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados. Agradezco a su Señoría de la Comisión su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados. no F Agradezco a la Sra. Comisaria su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados . la & Sra. & Comisaria 130 ep-en-es-22082 Set-G It seems to me that the Commissioner must show the industry that she is doing all she can in this context to deal with this external threat to our industry. Creo que la Comisaria debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval. Creo que su Señoría de la Comisión debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval. no F Creo que la Comisaria debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval . la & Comisaria 131 ep-en-es-22173 Set-G Madam President, I simply wished to inform the House that this very morning the Popular Party Councillor, Mrs Francisco Cano, was murdered in the town of Villadecavalls, in the province of Barcelona. Señora Presidenta, simplemente, deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha sido asesinada la concejala del Partido Popular, Francisco Cano, en el Ayuntamiento de Villadecavalls, en la provincia de Barcelona. Con la venia de la Presidencia, simplemente, deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha muerto asesinada una persona integrante del Concejo del Partido Popular, Francisco Cano, en el Ayuntamiento de Villadecavalls, en la provincia de Barcelona. no F Señora Presidenta , simplemente , deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha sido asesinada la concejala del Partido Popular , Francisco Cano , en el Ayuntamiento de Villadecavalls , en la provincia de Barcelona . Señora & Presidenta & asesinada & la & concejala 132 ep-en-es-22552 Set-G She needs to receive care and be released immediately. Debe ser atendida inmediatamente y liberada. Esta persona debe ser atendida inmediatamente y liberada. no F Debe ser atendida inmediatamente y liberada . atendida & liberada 133 ep-en-es-2896 Set-G May I thank the rapporteur again for her excellent report, which provides a great deal of useful guidance on how to develop our policy in this extremely important area. Permítaseme agradecer de nuevo a la ponente su excelente informe, que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector. Permítaseme agradecer de nuevo a la persona ponente su excelente informe, que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector. no F Permítaseme agradecer de nuevo ala ponente su excelente informe , que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector . la 134 ep-en-es-3288 Set-G Our spokesperson, Mrs Titley, is proposing a bold resolution to Parliament. Nuestra ponente, la Sra. Titley, propone a la Asamblea una resolución valiente. Nuestra persona ponente, su Señoría Titley, propone a la Asamblea una resolución valiente. no F Nuestra ponente , la Sra. Titley , propone a la Asamblea una resolución valiente . Nuestra & la & Sra. 135 ep-en-es-3519 Set-G This report was referred to by President Chirac in her speech to Parliament some weeks ago. La Presidenta Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas. La Presidencia, en la persona de su Señoría Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas. no F La Presidenta Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas . La & Presidenta 136 ep-en-es-4346 Set-G The only effective way of doing that is through intergovernmental talks and Mrs Solana, who has just left, is right to concentrate her efforts in that direction. Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz, el método intergubernamental, en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución de la Sra. Alta Representante Solana, que acaba de abandonarnos. Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz, el método intergubernamental, en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución de su señoría Solana, que acaba de abandonarnos. no F Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz , el método intergubernamental , en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución de la Sra. Alta Representante Solana, que acaba de abandonarnos . la & Sra. & Alta 137 ep-en-es-4371 Set-G In this respect, I thank my fellow Member Mrs Lagendijk for the clear statement. En este sentido quiero manifestar mi más sincera gratitud hacia la Sra. Lagendijk por sus declaraciones unívocas. En este sentido quiero manifestar mi más sincera gratitud hacia su Señoría Lagendijk por sus declaraciones unívocas. no F En este sentido quiero manifestar mi más sincera gratitud hacia la Sra. Lagendijk por sus declaraciones unívocas . la & Sra. 138 ep-en-es-4670 Set-G As the delegate, Mrs Van Lancker, emphasises, although social dialogue is important, it must produce tangible results. Como señala la delegada, nuestra colega Anne Van Lancker, aunque el diálogo social sea importante, es necesario que de él resulte algo concreto. Como señala su Señoría y colega Anne Van Lancker, aunque el diálogo social sea importante, es necesario que de él resulte algo concreto. no F Como señala la delegada , nuestra colega Anne Van Lancker , aunque el diálogo social sea importante , es necesario que de él resulte algo concreto . la & delegada & nuestra 139 ep-en-es-4870 Set-G In her report, my colleague, Mrs Evans, thanks the Commissioner, Mrs Monti, for having got to grips with the issue of State aid policy. En su informe, nuestra colega, la Sra. Evans, le da a usted las gracias, señora Monti, por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales. En su informe, su Señoría y colega Evans, le da a usted las gracias, su Señoría Monti, por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales. no F En su informe , nuestra colega ,la Sra. Evans , le da a usted las gracias , señora Monti , por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales . nuestra & la & Sra. & señora 140 ep-en-es-560 Set-G Madam President, I would firstly like to congratulate the deputy on her good report. Señora Presidenta, en primer lugar, quiero dar la enhorabuena a la diputada por su elaborado informe. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar, quiero dar la enhorabuena a su Señoría por su elaborado informe. no F Señora Presidenta , en primer lugar , quiero dar la enhorabuena a la diputada por su elaborado informe . Señora & Presidenta & la & diputada 141 ep-en-es-6392 Set-G Madam President, I would first like to congratulate the representative, Mrs Sudre. Señora Presidenta, en primer lugar quiero felicitar a la ponente, Sra. Sudre. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar quiero felicitar a su Señoría Sudre. no F Señora Presidenta , en primer lugar quiero felicitar a la ponente , Sra. Sudre . Señora & Presidenta & la & Sra. 142 ep-en-es-6464 Set-G I would just like to thank the delegate for her constructive contribution and for her willingness to take on board the recommendations from other Committees. Quisiera dar las gracias a la delegada por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones. Quisiera dar las gracias a su Señoría como representante por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones. no F Quisiera dar las gracias a la delegada por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones . la & delegada 143 ep-en-es-8840 Set-G Our spokesperson, Mrs Montfort, has done excellent work over the last few weeks, in-depth work in close collaboration with all her contacts. Nuestra ponente, la Sra. Montfort, ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo, profundo y en estrecha colaboración con todas sus colegas. Nuestra persona ponente, su Señoría Montfort, ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo, profundo y en estrecha colaboración con todos sus contactos. no F Nuestra ponente ,la Sra. Montfort , ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo , profundo y en estrecha colaboración con todas sus colegas . Nuestra & la & Sra. & todas 144 ep-en-es-8856 Set-G Madam President, first I, too, would like to congratulate our colleague, Mrs Elisabeth Montfort, on the quality of her report on the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship for 2001-2005. Señora Presidenta, ante todo quiero yo también felicitar a nuestra colega, la Sra. Elisabeth Montfort, por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005. Con la venia de la Presidencia, ante todo quiero yo también felicitar su Señoría Elisabeth Montfort, como colega, por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005. no F Señora Presidenta , ante todo quiero yo también felicitar a nuestra colega , la Sra. Elisabeth Montfort , por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005 . Señora & Presidenta & nuestra & la & Sra. 145 ep-en-es-9112 Set-G Madam President, may I first congratulate the rapporteur very warmly on her report, which certainly gives a very good, consistent and comprehensive picture of the situation as she sees it. Señora Presidenta, en primer lugar quiero felicitar sinceramente a la ponente por su informe, cuya exposición de la situación es sin duda brillante, sólida y amplia. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar quiero felicitar sinceramente a la persona ponente por su informe, cuya exposición de la situación es sin duda brillante, sólida y amplia. no F Señora Presidenta , en primer lugar quiero felicitar sinceramente a la ponente por su informe , cuya exposición de la situación es sin duda brillante , sólida y amplia . Señora & Presidenta & la 146 ep-en-es-9586 Set-G Madam President, the report drafted by my colleague, Mrs Ceyhun, is a very important one, and we, too, have heard that the Council has some new plans with regard to these matters. Señora Presidenta, el informe de nuestra colega, Sra. Ceyhun, es de gran importancia, y nosotras también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática. Con la venia de la Presidencia, el informe de su Señoría Ceyhun, es de gran importancia, y también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática. no F Señora Presidenta , el informe de nuestra colega , Sra. Ceyhun , es de gran importancia , y nosotras también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática . Señora & Presidenta & nuestra & Sra. & nosotras 147 ep-en-es-1761 Set-G However, in common with our rapporteur, Mrs Wuermeling, I believe that it would not be in the interests of either party to the treaty for there to be no transitional periods, and being a delegate from a border region, who, like Mrs Schierhuber, owns a farm in the vicinity of the Czech border, it is a matter of concern to me that the formation of close, common economic areas should be managed without any major problems, and lead to a positive outcome on both sides. No obstante, comparto la opinión de nuestra ponente, la colega Wuermeling, de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes. Precisamente como diputada de una región fronteriza que, al igual que la colega Schierhuber, posee una granja agrícola cerca de la frontera checa, es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes. No obstante, comparto la opinión de nuestra persona ponente, su Señoría Wuermeling, de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes. Precisamente como representante de una región fronteriza que, al igual que su Señoría y colega Schierhuber, posee una granja agrícola cerca de la frontera checa, es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes. no F No obstante , comparto la opinión de nuestra ponente , la colega Wuermeling , de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes . Precisamente como diputada de una región fronteriza que , al igual que la colega Schierhuber , posee una granja agrícola cerca de la frontera checa , es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes . nuestra & la & diputada & la 148 ep-en-es-18688 Set-G Mrs President, I think the question was quite specific. Señora Presidenta, creo que la pregunta era bastante específica. Con la venia de la Presidencia, creo que la pregunta era bastante específica. no F Señora Presidenta , creo que la pregunta era bastante específica . Señora & Presidenta 149 ep-en-es-18762 Set-G My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mrs McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business. Según tengo entendido, se dijo a los servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre de la Sra. McKenna, porque entonces sabíamos que ella tendría que volver a Dublín por un asunto urgente. Según tengo entendido, se dijo a los servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre de su Señoría McKenna, porque entonces sabíamos que tendría que volver a Dublín por un asunto urgente. no F Según tengo entendido , se dijo a los servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre dela Sra. McKenna , porque entonces sabíamos que ella tendría que volver a Dublín por un asunto urgente . la & Sra. & ella 150 ep-en-es-14921 Set-G This week, the contribution made by french President Mrs De Gaulle to establishing peace in Algeria was held up by Mrs Posselt as a model for the role which Mrs Kostunica will have to play in order to solve the Kosovo problem. Esta semana, la Sra. Posselt ha propuesto la contribución de la presidenta francesa De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que la Sra. Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo. Esta semana, Posselt ha propuesto la contribución de la presidencia francesa De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo. no F Esta semana , la Sra. Posselt ha propuesto la contribución de la presidenta francesa De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que la Sra. Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo . Sra. & de & la & presidenta & francesa & la & Sra. 151 ep-en-es-20032 Set-G Although it was clear from his report that she got to the bottom of the issue, I as a Liberal fail to agree with her, because I believe that, where possible, legislation should be whittled down a minimum. A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo, como liberal, me muestro en desacuerdo con ella porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible. A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo, como liberal, me muestro en desacuerdo con su informe porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible. no F A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo , como liberal , me muestro en desacuerdo con ella porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible . ella 152 ep-en-es-3691 Set-G Despite the differing situations in Member States, there are generally fewer women in the labour market, they are most affected by unemployment, including long - term unemployment, and by casual labour, part - time work and atypical, insecure and badly paid work. Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros, las mujeres están en general menos presentes en el mercado laboral, son las más afectadas por el desempleo, incluido el desempleo de larga duración, por el trabajo precario, con jornada parcial, atípico, inseguro y mal pagado. Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros, las personas de género femenino están en general menos presentes en el mercado laboral, son a quienes más afecta el desempleo, incluido el desempleo de larga duración, por el trabajo precario, con jornada parcial, atípico, inseguro y mal pagado. no F Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros , las mujeres están en general menos presentes en el mercado laboral , son las más afectadas por el desempleo , incluido el desempleo de larga duración , por el trabajo precario , con jornada parcial , atípico , inseguro y mal pagado . las & mujeres & las & afectadas 153 ep-en-es-11045 Set-G Madam President, my initial impression of President Kostunica is that she is a very pragmatic politician since she assumed power in the Federal Republic of Yugoslavia. Señora Presidenta, mi impresión inicial de la Presidenta Kostuniça es la de que ha sido muy pragmática en sus tratos políticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia. Me dirijo a la Presidencia: mi impresión inicial de Kostuniça, que preside, es la de que ha optado por un gran pragmatismo en sus tratos políticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia. no F Señora Presidenta , mi impresión inicial de la Presidenta Kostuniça es la de que ha sido muy pragmática en sus tratos políticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia . Señora & Presidenta & de & la & Presidenta & pragmática 154 ep-en-es-11153 Set-G I should like to mention that the President of the Republic will be accompanied, as is usually the case, by her delegation. Añado que la Presidenta de la República irá acompañada, como es la tradición, de una delegación. Añado que la Presidencia de la República irá acompañada, como es la tradición, de una delegación. no F Añado que la Presidenta de la República irá acompañada , como es la tradición , de una delegación . la & Presidenta & acompañada 155 ep-en-es-11612 Set-G I welcome the President of the Court of Auditors, Mrs Karlsson, and I immediately give her the floor. Saludo la presencia de la Presidenta del Tribunal de Cuentas, la Sra. Karlsson, y a continuación le concedo la palabra. Saludo la presencia del Tribunal de Cuentas, Karlsson, y a continuación le concedo la palabra. no F Saludo la presencia dela Presidenta del Tribunal de Cuentas , la Sra. Karlsson , y a continuación le concedo la palabra . la & Presidenta & la & Sra. 156 ep-en-es-11708 Set-G We have met President Prodi and have seen that she has personally taken on the development of the White Paper in accordance with many of the recommendations that have been received year after year from the Court over which Mrs Karlsson so ably presides. Acabamos de estar con la Presidenta Prodi y hemos comprobado que ésta ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que la Sra. Karlsson dignamente preside. Acabamos de estar con Prodi, a cargo de la Presidencia, y hemos comprobado que ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que Karlsson dignamente preside. no F Acabamos de estar con la Presidenta Prodi y hemos comprobado que ésta ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que la Sra. Karlsson dignamente preside . la & Presidenta & ésta & la & Sra. 157 ep-en-es-11924 Set-G First of all I wish to thank the draftsmen, Mrs Rübig and Mrs Lehne, for their very comprehensive report on the proposal for a European Parliament and Council directive on general product safety. En primer lugar, quiero dar las gracias a las ponentes, la Sra. Rübig y la Sra. Lehne, y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos. En primer lugar, quiero dar las gracias a anteriores ponentes, Rübig y Lehne, y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos. no F En primer lugar, quiero dar las gracias alas ponentes, la Sra. Rübig yla Sra. Lehne , y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos . las & la & Sra. & la & Sra. 158 ep-en-es-12039 Set-G There was a mistake in the original analysis, and that has been corrected now, but I would like the delegate, Mrs Morillon, to briefly comment on these two points. En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido, pero le agradecería a la delegada, la Sra. Morillon, que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas. En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido, pero le agradecería a Morillon, persona delegada, que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas. no F En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido , pero le agradecería a la delegada , la Sra. Morillon , que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas . la & delegada & la & Sra. 159 ep-en-es-12398 Set-G This has been largely due to the excellent work of the European Parliament and its representative, Mrs Blokland. Eso ha sido posible, en buena medida, a la excelente labor del Parlamento Europeo y de la ponente, Sra. Blokland. Eso ha sido posible, en buena medida, a la excelente labor del Parlamento Europeo y de Blokland, ponente. no F Eso ha sido posible , en buena medida , a la excelente labor del Parlamento Europeo y de la ponente , Sra. Blokland . la & Sra. 160 ep-en-es-12436 Set-G I should like to end by stressing that our distinguished spokesperson, Mrs Rocard, took extensive account of the scientific observations and many of the suggestions in my opinion. Quisiera, finalmente, señalar que la ilustre ponente del informe, la Sra. Rocard, ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen. Quisiera, finalmente, señalar que tal ilustre ponente del informe, Rocard, ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen. no F Quisiera , finalmente , señalar que la ilustre ponente del informe , la Sra. Rocard , ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen . la & la & Sra. 161 ep-en-es-12550 Set-G I have to say, even, that to my eyes, Mrs President, you resemble a chief physician, with a white coat, stethoscope and hammer to test reflexes. Señora Presidenta, debo decir que me parece la jefa de servicio de un hospital, con la bata blanca, el estetoscopio y el martillo para poner a prueba los reflejos. Me dirijo a la presidencia:, debo decir que me parece la persona a cargo de un servicio de un hospital, con la bata blanca, el estetoscopio y el martillo para poner a prueba los reflejos. no F Señora Presidenta , debo decir que me parece la jefa de servicio de un hospital , con la bata blanca , el estetoscopio y el martillo para poner a prueba los reflejos . Señora & Presidenta & la & jefa 162 ep-en-es-12560 Set-G So I am glad that the delegate has been willing to move from her categorical demand for a directive to an in-depth analysis in the form of a Green Paper. Por consiguiente me satisface que la delegada haya estado dispuesta a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde. Por consiguiente me satisface que quien detenta la delegación haya estado proclive a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde. no F Por consiguiente me satisface que la delegada haya estado dispuesta a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde . la & delegada & dispuesta 163 ep-en-es-12936 Set-G Commissioner Byrne was very strong today in her opening statement when she said to the House that she was prepared to look at this matter of meat-and-bone meal and take it on. La Comisaria Byrne se mostró muy firme ayer, en su declaración inicial, cuando dijo a la Asamblea que estaba dispuesta a examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas. Byrne, quien está al frente de la Comisión, se mostró muy firme ayer, en su declaración inicial, cuando dijo a la Asamblea que estaba permeable a examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas. no F La Comisaria Byrne se mostró muy firme ayer , en su declaración inicial , cuando dijo a la Asamblea que estaba dispuesta a examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas . La & Comisaria & dispuesta 164 ep-en-es-13435 Set-G We women Members of Parliament also saw them during our visit to the Middle East at this tragic time. También nosotras, mujeres diputadas, pudimos comprobarlo cuando viajamos a esos lugares en estos trágicos días. También como representantes al parlamento, pudimos comprobarlo cuando viajamos a esos lugares en estos trágicos días. no F También nosotras ,mujeres diputadas , pudimos comprobarlo cuando viajamos a esos lugares en estos trágicos días . nosotras & mujeres & diputadas 165 ep-en-es-14772 Set-G The President of the Commission herself has repeatedly assured us that transparency in the administration of European affairs is an absolute priority. La propia Presidenta de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta. La propia Presidencia de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta. no F La propia Presidenta de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta . La & propia & Presidenta 166 ep-en-es-15050 Set-G Mrs President, I thank the Commissioner for her statement and the facts that she confirmed. Señora Presidenta, le doy las gracias la Comisaria por su declaración y por los hechos que ha confirmado. A la presidencia le digo que le doy las gracias a la persona al frente de la comisión por su declaración y por los hechos que ha confirmado. no F Señora Presidenta , le doy las gracias la Comisaria por su declaración y por los hechos que ha confirmado . Señora & Presidenta & la & Comisaria 167 ep-en-es-15921 Set-G These are not my own words; they were spoken by Commissioner Patten, and she is perfectly correct. Esta no es una frase mía sino de la Comisaria Patten y tiene razón en ello. Esta no es una frase mía sino de Patten, quien dirige la comisión, y tiene razón en ello. no F Esta no es una frase mía sino de la Comisaria Patten y tiene razón en ello . la & Comisaria 168 ep-en-es-16585 Set-G In particular, the President of the current Transport Council has a great deal of work to do in her own country in the near future, even though she will not be the President any more. Y, en especial, también la actual Presidenta del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses, también cuando deje de ser Presidenta. Y, en especial, también la actual Presidencia del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses, también cuando deje el cargo. no F Y , en especial , también la actual Presidenta del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses , también cuando deje de ser Presidenta . la & Presidenta & Presidenta 169 ep-en-es-17373 Set-G The Commissioner today, for the first time, in her very brief intervention, has used the words "no doubt" at least three times and the words "clear" or "clearly" at least three times. Hoy, por primera vez, la Comisaria, en su brevísima intervención, ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt, y al menos tres veces las palabras clear y clearly. Hoy, por primera vez, la cabeza de la Comisión, en su brevísima intervención, ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt, y al menos tres veces las palabras clear y clearly. no F Hoy , por primera vez , la Comisaria , en su brevísima intervención , ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt , y al menos tres veces las palabras clear y clearly . la & Comisaria 170 ep-en-es-18661 Set-G Madam President-in-Office of the Council, we in Parliament have tried in vain to urge Mrs Nielson, the Commissioner responsible for humanitarian matters, to visit Chechnya, not just for the sake of an official visit but to carry out a serious survey of the humanitarian situation. Señora Presidenta en ejercicio del Consejo, en el Parlamento hemos intentado en vano incitar a la Sra. Nielson, Comisaria encargada de los asuntos humanitarios, a ir a Chechenia, no sólo de visita, sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria. Me dirijo a la presidencia en ejercicio del Consejo cuando digo que en el Parlamento hemos intentado en vano incitar a Nielson, a la cabeza de la comisión que se encarga de los asuntos humanitarios, a ir a Chechenia, no sólo de visita, sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria. no F Señora Presidenta en ejercicio del Consejo , en el Parlamento hemos intentado en vano incitar a la Sra. Nielson , Comisaria encargada de los asuntos humanitarios , a ir a Chechenia , no sólo de visita , sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria . Señora & Presidenta & la & Sra. & Comisaria & encargada 171 ep-en-es-19402 Set-G The one artist we were able to contact who would have benefited was not interested and said it would all be too complex to help her or her family. La única artista con la que pudimos ponernos en contacto y que se habría podido beneficiar no se mostró interesada y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil a ella o a su familia. Tan solo pudimos ponernos en contacto con tal artista, quien se habría podido beneficiar, y no mostró interés y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil para sí o su familia. no F La única artista con la que pudimos ponernos en contacto y que se habría podido beneficiar no se mostró interesada y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil a ella o a su familia . La & única & la & interesada & ella 172 ep-en-es-19736 Set-G Firstly, the chief executive of the UK post office, Mrs John Roberts, has talked about competition leading to improvements in quality and efficiency and lower prices. En primer lugar, a la presidenta ejecutiva del Post Office del Reino Unido, Sra. John Roberts, que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia, así como un abaratamiento de las tarifas. En primer lugar, a la presidencia ejecutiva del Post Office del Reino Unido, John Roberts, que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia, así como un abaratamiento de las tarifas. no F En primer lugar , ala presidenta ejecutiva del Post Office del Reino Unido , Sra. John Roberts , que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia , así como un abaratamiento de las tarifas . la & presidenta & ejecutiva & Sra. 173 ep-en-es-19840 Set-G I conclude by congratulating the deputy, Mrs Dary, on the excellent job she has done. Termino felicitando a la diputada Sra. Dary por el excelente trabajo que ha hecho. Termino felicitando a Dary, representante del congreso, por el excelente trabajo que ha hecho. no F Termino felicitando a la diputada Sra. Dary por el excelente trabajo que ha hecho . la & diputada & Sra. 174 ep-en-es-20182 Set-G I also wish our Commissioner, Pascal Lamy, every success in her efforts to bring about the settlement of our trade disputes with the United States. También le deseo mucho éxito a nuestra Comisaria Pascal Lamy en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos. También le deseo mucho éxito a la persona que está al frente de nuestra comisión, Pascal Lamy, en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos. no F También le deseo mucho éxito a nuestra Comisaria Pascal Lamy en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos . nuestra & Comisaria 175 ep-en-es-20220 Set-G I know that my colleague Commissioner Lamy will want to pursue her thoughts and the Commission's latest thoughts on how to revive the WTO round with the United States and also with this Parliament. Sé que mi colega la Comisaria Lamy querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento. Sé que mi colega Lamy, a la cabeza de la Comisión, querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento. no F Sé que mi colega la Comisaria Lamy querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento . la & Comisaria 176 ep-en-es-20954 Set-G I should like to point out that the European ombudsman has specifically told me that she will respond to my accusations by the end of this month. Nótese que la Defensora Europea me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias recibidas por ella. Nótese que la pensora que defiende al pueblo en Europa me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias que ha recibido. no F Nótese que la Defensora Europea me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias recibidas por ella . la & Defensora & Europea & ella 177 ep-en-es-22257 Set-G I am full of confidence concerning what the Commissioner has said so far and look forward to her winding-up remarks. Tengo plena confianza en lo que la Sra. Comisaria ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales. Tengo plena confianza en lo que quien está al frente de la Comisión ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales. no F Tengo plena confianza en lo que la Sra. Comisaria ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales . la & Sra. & Comisaria 178 ep-en-es-22288 Set-G Chief Minister Peter Caruana has wisely asked us to report directly to her. La Ministra Principal Peter Caruana nos ha pedido sabiamente que le informe directamente. Peter Caruana a cargo del ministerio principal nos ha pedido sabiamente que le informe directamente. no F La Ministra Principal Peter Caruana nos ha pedido sabiamente que le informe directamente . La & Ministra 179 ep-en-es-2603 Set-G Mrs Ana de Palacio Vallelersundi has a sister who is a Commissioner in the European Commission. Aquí, doña Ana de Palacio Vallelersundi tiene una hermana, comisaria en el Comisión europea. Aquí, Ana de Palacio Vallelersundi tiene una familiar de primer grado, con cargo en el Comisión europea. no F Aquí , doña Ana de Palacio Vallelersundi tiene una hermana , comisaria en el Comisión europea . doña & hermana & comisaria 180 ep-en-es-8295 Set-G At the same time, I would like to reassure her that I am perfectly willing to listen, especially as I shall be in Ireland the week after next and will be fostering close contacts and entering into discussions with the entire fishing sector. Al mismo tiempo, le quiero asegurar que estoy en disposiciòn a escuchar a las pescadoras, además porque dentro de dos semanas voy a estar en Irlanda y voy a mantener allí unos contactos muy intensos, conversaciones y discusiones con la totalidad del sector. Al mismo tiempo, le quiero asegurar que estoy en disposiciòn a escuchar a quienes ejercen la pesca, además porque dentro de dos semanas voy a estar en Irlanda y voy a mantener allí unos contactos muy intensos, conversaciones y discusiones con la totalidad del sector. no F Al mismo tiempo , le quiero asegurar que estoy en disposiciòn a escuchar a las pescadoras , además porque dentro de dos semanas voy a estar en Irlanda y voy a mantener allí unos contactos muy intensos , conversaciones y discusiones con la totalidad del sector . las & pescadoras 181 ep-en-es-8893 Set-G We endorse the attention which the delegate, Mrs Montfort, is paying, rightly so, to small and medium-sized businesses, and micro-enterprises, as well as to granting priority support to startups. Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide la delegada, la Sra. Montfort, para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas, así como con prestar un apoyo prioritario a las jóvenes empresarias que empiezan. Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide Montfort, a cargo de la delegación, para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas, así como con prestar un apoyo prioritario a jóvenes titulares de empresa que empiezan. no F Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide la delegada , la Sra. Montfort , para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas , así como con prestar un apoyo prioritario a las jóvenes empresarias que empiezan . la & delegada & la & Sra. & las & empresarias 182 ep-en-es-12238 Set-G I and my colleagues have opposed this amendment because Leyla Zhana is insisting that she is not herself asking for special treatment or immediate release from gaol. Mis colegas y yo hemos votado en contra de esta enmienda porque Leyla Zhana insiste en que ella no pide un trato especial ni su puesta en libertad inmediata. Mis colegas y yo hemos votado en contra de esta enmienda porque Leyla Zhana insiste en que no pide un trato especial ni su puesta en libertad inmediata. no F Mis colegas y yo hemos votado en contra de esta enmienda porque Leyla Zhana insiste en que ella no pide un trato especial ni su puesta en libertad inmediata . ella 183 ep-en-es-20410 Set-G Mrs President, this discussion gives me the opportunity to sum up my own position on the issue of taxation. Señora Presidenta, este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad. Me dirijo a la Presidencia: este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad. no F Señora Presidenta , este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad . Señora & Presidenta 184 ep-en-es-6608 Set-G Mrs President, we value the work carried out by Mrs Bowis because, in addition to placing the subject in the right context, it raises important questions to which solutions must be found in the course of time. Señora Presidenta, valoramos el trabajo realizado por la Sra. Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema, sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta. Me dirijo a la Presidencia:, valoramos el trabajo realizado por Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema, sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta. no F Señora Presidenta , valoramos el trabajo realizado por la Sra. Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema , sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta . Señora & Presidenta & la & Sra. 185 ep-en-es-6125 Set-G Mrs President, like Mrs Bourlanges, I must say that this must be the most mind - numbing budget I have known in the Committee on Budgets for years. Señora Presidenta, como la Sra. Bourlanges, he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos Me dirijo a la presidencia y, como Bourlanges, he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos no F Señora Presidenta , como la Sra. Bourlanges , he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos Señora & Presidenta & la & Sra. 186 ep-en-es-1015 Set-G My colleague Mrs Armonie Bordes cuttingly pointed out yesterday the little benefits of deploying community capital and pension premiums for entrepreneurial risks. Mi compañera de grupo Sra. Armonie Bordes señaló ayer de forma incisiva las escasas ventajas de la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación por riesgo empresarial. Mi colega de grupo su Señoría Armonie Bordes señaló ayer de forma incisiva las escasas ventajas de la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación por riesgo empresarial. yes F Mi compañera de grupo Sra. Armonie Bordes señaló ayer de forma incisiva las escasas ventajas de la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación por riesgo empresarial . compañera & Sra. 187 ep-en-es-1038 Set-G I would like, in particular, to thank Mrs Van den Burg, a Dutch Social Democrat who worked particularly hard on Article 25. Quiero dar las gracias en particular a la Sra. Van den Burg, holandesa, socialdemócrata, que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25. Quiero dar las gracias en particular a su Señoría Van den Burg, de Países Bajos, socialdemócrata, que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25. yes F Quiero dar las gracias en particular a la Sra. Van den Burg , holandesa , socialdemócrata , que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25 . la & Sra. & holandesa 188 ep-en-es-11842 Set-G Madam President, I join the general congratulations to Mrs González Álvarez who has been a sympathetic and inclusive spokesperson. Señora Presidenta, me uno a las felicitaciones que, en general, le han dirigido a la Sra. González Álvarez, que ha sido una ponente comprensiva y exhaustiva. Con la venia de la presidencia, me uno a las felicitaciones que, en general, le han dirigido a su Señoría González Álvarez, que ha mostrado como ponente comprensión y exhaustividad. yes F Señora Presidenta , me uno a las felicitaciones que , en general , le han dirigido a la Sra. González Álvarez , que ha sido una ponente comprensiva y exhaustiva . Señora & Presidenta & la & Sra. & una & comprensiva & exhaustiva 189 ep-en-es-11923 Set-G In the hope of seeing the final line taken by the spokesperson endorsed and declaring my support for her regarding the amendments which are to be put to the vote in plenary, I trust that this directive will rapidly continue through the procedures towards the confirmation of the Union's undertaking. Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva de la ponente y mostrando mi acuerdo con ella en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno, confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión. Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva de la persona ponente y mostrando mi acuerdo con esta en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno, confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión. yes F Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva de la ponente y mostrando mi acuerdo con ella en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno , confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión . la & ella 190 ep-en-es-13059 Set-G Madam President, I would first of all like to thank our representative and welcome the initiative she has taken to engage in dialogue with the Council and the Commission immediately following this first reading in order to work towards ensuring that better consideration is given to the amendments desired by Parliament. Señora Presidenta, desearía primero dar las gracias a nuestra ponente y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura, para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento y que estas se acepten lo más posible. Con la venia de la Presidencia, desearía primero dar las gracias a nuestra persona ponente y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura, para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento y que estas se acepten lo más posible. yes F Señora Presidenta , desearía primero dar las gracias a nuestra ponente y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura , para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento y que estas se acepten lo más posible . Señora & Presidenta & nuestra 191 ep-en-es-13081 Set-G I wish to congratulate the deputy for her great commitment in dealing with this report on a programme of Community action for combating social exclusion in which poverty can be an important factor. Deseo felicitar a la diputada por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante. Deseo felicitar a su Señoría como integrante de la Cámara Baja por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante. yes F Deseo felicitar a la diputada por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante . la & diputada 192 ep-en-es-13145 Set-G Madam President, I congratulate the delegate on her excellent contribution to identifying the causes and the scale of poverty, which is an appropriate term for a social reality whose cruelty should not be watered down into a concept as wide-ranging and abstract as social exclusion. Señora Presidenta, felicito a la delegada por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza, término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social. Con la venia de la presidencia, felicito a la persona delegada por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza, término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social. yes F Señora Presidenta , felicito a la delegada por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza , término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social . Señora & Presidenta & la & delegada 193 ep-en-es-13325 Set-G Madam President, on a final note, I would very much like to thank the deputy for her worthwhile contribution to this topic. Finalmente, señora Presidenta, quisiera expresar mi agradecimiento a la diputada por su gran contribución a esta cuestión. Con la venia de la presidencia, finalmente quisiera expresar mi agradecimiento a su Señoría como integrante de la Cámara Baja por su gran contribución a esta cuestión. yes F Finalmente , señora Presidenta , quisiera expresar mi agradecimiento a la diputada por su gran contribución a esta cuestión . señora & Presidenta & la & diputada 194 ep-en-es-13366 Set-G It is women and girls who, in addition, are exposed to special forms of atrocity. Son mujeres y niñas que han sido expuestas a formas especiales de violencia. Son personas de género femenino, en la infancia y la edad adulta, que han sido expuestas a formas especiales de violencia. yes F Son mujeres y niñas que han sido expuestas a formas especiales de violencia . mujeres & niñas & expuestas 195 ep-en-es-13367 Set-G Women are nonetheless excluded from the peace negotiations, and their needs and priorities are overlooked. Aún así, las mujeres son ignoradas en las negociaciones de paz, igual que sus necesidades y preferencias. Aún así, las personas de género femenino son ignoradas en las negociaciones de paz, igual que sus necesidades y preferencias. yes F Aún así ,las mujeres son ignoradas en las negociaciones de paz , igual que sus necesidades y preferencias . las & mujeres & ignoradas 196 ep-en-es-13370 Set-G No Bosnian women took part in the peace negotiations which brought the war in Bosnia to an end, and this despite the fact that the whole world was aware of the systematic rape to which women were exposed and of the responsibility they would be forced to accept for reconstructing Bosnian society. Ninguna mujer bosnia participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia. Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieron las mujeres y de las responsabilidades que estarían obligadas a asumir para reconstruir la sociedad. Ninguna persona de género femenino participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia. Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieron las personas de género femenino y de las responsabilidades que estarían obligadas a asumir para reconstruir la sociedad. yes F Ninguna mujer bosnia participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia . Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieronlas mujeres y de las responsabilidades que estarían obligadas a asumir para reconstruir la sociedad . Ninguna & mujer & bosnia & las & mujeres & obligadas 197 ep-en-es-13407 Set-G I should like to congratulate the delegate on her very comprehensive and commendable report containing a series of proposals which we ought to take on board and from which we ought to draw inspiration. Me gustaría felicitar a la delegada por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar. Me gustaría felicitar a su Señoría por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar. yes F Me gustaría felicitar a la delegada por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar . la & delegada 198 ep-en-es-13417 Set-G As regards women, since women are participants in history, they must now become players in the peace process. Desde el punto de vista de las actoras, porque las mujeres son actoras de la Historia, sería necesario que en lo sucesivo fueran actoras en los procesos de paz. Desde el punto de vista de las fuerzas, porque las personas de género femenino son fuerzas de la Historia, sería necesario que en lo sucesivo fueran fuerzas en los procesos de paz. yes F Desde el punto de vista de las actoras , porquelas mujeres son actoras de la Historia , sería necesario que en lo sucesivo fueran actoras en los procesos de paz . las & actoras & las & mujeres & actoras & actoras 199 ep-en-es-13419 Set-G These women, mostly from Korea, were raped and duped into becoming sexual slaves during the Second World War by Japan, which does not want to acknowledge this crime. Estas mujeres, la mayoría de ellas coreanas, fueron violadas y engañadas para ser convertidas en esclavas sexuales durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón, que no quiere reconocer este crimen. Estas personas del género femenino, la mayoría de ellas de origen coreano, sufrieron violaciones y se les engañó para tenerlas en régimen de esclavitud sexual durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón, que no quiere reconocer este crimen. yes F Estas mujeres , la mayoría de ellas coreanas , fueron violadas y engañadas para ser convertidas en esclavas sexuales durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón , que no quiere reconocer este crimen . Estas & mujeres & ellas & coreanas & violadas & engañadas & convertidas & esclavas 200 ep-en-es-13423 Set-G Women are double victims of armed conflicts since they are also subjected to rapes and sexual abuse, which have sometimes been used as weapons of war. Las mujeres son doblemente víctimas de los conflictos armados, pues están expuestas a violaciones y a abusos sexuales que, en ocasiones, se han utilizado como arma de guerra. Las personas de género femenino son doblemente víctimas de los conflictos armados, pues están expuestas a violaciones y a abusos sexuales que, en ocasiones, se han utilizado como arma de guerra. yes F Las mujeres son doblemente víctimas de los conflictos armados , pues están expuestas a violaciones y a abusos sexuales que , en ocasiones , se han utilizado como arma de guerra . Las & mujeres & expuestas 201 ep-en-es-13434 Set-G It is true that we women are those who suffer most in war zones but we are more than just victims: we are the bearers of alternatives to war and violence and the builders and protagonists of change. Es verdad que nosotras las mujeres somos las más afectadas en los lugares donde hay guerra, pero no solo somos víctimas, sino portadoras de alternativas a la guerra y a la violencia y creadoras y sujetos de cambio. Es verdad que nosotras las personas de género femenino somos las más afectadas en los lugares donde hay guerra, pero no solo somos víctimas, sino portadoras de alternativas a la guerra y a la violencia y creadoras y sujetos de cambio. yes F Es verdad que nosotras las mujeres somos las más afectadas en los lugares donde hay guerra , pero no solo somos víctimas , sino portadoras de alternativas a la guerra y a la violencia y creadoras y sujetos de cambio . nosotras & las & mujeres & las & afectadas & portadoras & creadoras 202 ep-en-es-13472 Set-G I congratulate Mrs Theorin on this magnificent report and I believe that all of us, as women, should be happy, since it is we who are going to benefit directly or indirectly from her courageous and innovative proposals and contributions. Felicito a la presidenta Theorin, por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnos todas nosotras, las mujeres, que somos las que directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones. Felicito a la presidencia en la persona de Theorin, por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnos todas las personas de género femenino, que somos quienes directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones. yes F Felicito a la presidenta Theorin , por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnostodas nosotras ,las mujeres , que somos las que directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones . la & presidenta & todas & nosotras & las & mujeres & las 203 ep-en-es-14115 Set-G I believe that the deputy is right when she calls for greater participation to defeat poverty and social exclusion at this time. Creo que la diputada tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales. Creo que su Señoría tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales. yes F Creo que la diputada tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales . la & diputada 204 ep-en-es-19086 Set-G Despite our having every possible sympathy for the delegate, Mrs Theato, and for her sterling efforts, we do not approve the establishment of such authority because it is a staging post towards the federal Europe we oppose. A pesar de toda nuestra simpatía hacia la delegada, Sra. Theato, y hacia el gran trabajo que, dicho sea de paso, lleva a cabo, somos contrarias a la creación de este organismo porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos. A pesar de toda nuestra simpatía hacia Theato como representante, y hacia el gran trabajo que, dicho sea de paso, lleva a cabo, estamos en contra de la creación de este organismo porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos. yes F A pesar de toda nuestra simpatía haciala delegada , Sra. Theato , y hacia el gran trabajo que , dicho sea de paso , lleva a cabo , somos contrarias a la creación de este organismo porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos . la & delegada & Sra. & contrarias 205 ep-en-es-19161 Set-G Madam President, even though the spokesperson has stated modestly that the report could have been better, I would still like to offer her my compliments. Señora Presidenta, aunque la ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor, mis felicitaciones por el mismo. Con la venia de la Presidencia, aunque la persona ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor, mis felicitaciones por el mismo. yes F Señora Presidenta , aunque la ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor , mis felicitaciones por el mismo . Señora & Presidenta & la 206 ep-en-es-2013 Set-G Turning to the first proposal on undesirable substances, I wish to thank the rapporteur, Ms Paulsen, and the draftsman, Ms Auroi, for their very comprehensive report. Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables, deseo expresar mi agradecimiento a la ponente, Sra. Paulsen, y a la ponente para opinión, Sra. Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe. Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables, deseo expresar mi agradecimiento a la persona ponente su Señoría Paulsen, y a la persona ponente para opinión, su Señoría Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe. yes F Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables , deseo expresar mi agradecimiento a la ponente , Sra. Paulsen , y a la ponente para opinión , Sra. Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe . la & Sra. & la & Sra. 207 ep-en-es-20626 Set-G I thank the Commissioner for her continuing commitment in the field of maritime safety. Agradezco a la Sra. Comisaria su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima. Agradezco a su señoría de la Comisión su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima. yes F Agradezco a la Sra. Comisaria su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima . la & Sra. & Comisaria 208 ep-en-es-21090 Set-G The representative, Mrs Gill, has succeeded in bringing together the different opinions in a balanced manner, with an important contribution from Mrs Fraisse and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. La representante, Sra. Gill, ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución de la Sra. Fraisse y la Comisión de Cultura. Como representante, su Señoría Gill, ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución de su Señoría Fraisse y la Comisión de Cultura. yes F La representante , Sra. Gill , ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución de la Sra. Fraisse y la Comisión de Cultura . La & Sra. & la & Sra. 209 ep-en-es-21391 Set-G I am going to explain to you the factors which Mrs Lienemann would have liked to have presented to you herself if she had not been detained by other work. Voy a exponerles los elementos que la Sra. Lienemann habría deseado presentar en persona si no hubiese estado retenida por otros trabajos. Voy a exponerles los elementos que su Señoría Lienemann habría deseado presentar en persona si no se lo impidieran otros trabajos. yes F Voy a exponerles los elementos que la Sra. Lienemann habría deseado presentar en persona si no hubiese estado retenida por otros trabajos . la & Sra. & retenida 210 ep-en-es-21399 Set-G That is why, in agreement with the other institutions, Mrs Lienemann, our spokesperson, has proposed slightly increasing the budget to EUR 14 million in order to promote cooperation in this area between 2001 and 2004. Por eso la Sra. Lienemann, nuestra ponente, ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros, de común acuerdo con las demás instituciones, para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004. Por eso su Señoría Lienemann, nuestra persona ponente, ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros, de común acuerdo con las demás instituciones, para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004. yes F Por eso la Sra. Lienemann , nuestra ponente , ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros , de común acuerdo con las demás instituciones , para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004 . la & Sra. & nuestra 211 ep-en-es-2172 Set-G This is demonstrated by the fact that we are currently producing a very significant own-initiative report, the rapporteur for which is our vice-chairperson, Mrs Miguélez, on the causes of accidents involving fishing vessels in the European Union. Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa, del que es ponente nuestra vicepresidenta, la Sra. Miguélez, sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea. Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa, del que es ponente su Señoría Miguélez, integrante de nuestra Vicepresidencia, sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea. yes F Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa , del que es ponente nuestra vicepresidenta , la Sra. Miguélez , sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea . nuestra & vicepresidenta & la & Sra. 212 ep-en-es-22373 Set-G The UN system should be very pleased to have attracted as outstanding a candidate as Mrs Lubbers and I believe she will do very distinguished service for the UNHCR and for the whole UN system. El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a una candidata tan sobresaliente como la Sra. Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU. El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a alguien tan sobresaliente como Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU. yes F El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a una candidata tan sobresaliente como la Sra. Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU . una & candidata & la & Sra. 213 ep-en-es-22712 Set-G We worked closely with the spokesperson, Mrs Sbarbati, and we are grateful to her for that. Hemos colaborado activamente con la ponente Sra. Sbarbati y le damos sinceramente las gracias por ello. Hemos colaborado activamente con su señoría ponente Sbarbati y le damos sinceramente las gracias por ello. yes F Hemos colaborado activamente con la ponente Sra. Sbarbati y le damos sinceramente las gracias por ello . la & Sra. 214 ep-en-es-2582 Set-G In my country, Italy, a teacher colleague of mine who was Catholic by religion but taught in a State school was dismissed because she became pregnant, she did not have an abortion and she was not married. En Italia, mi país, una colega, una profesora de religión católica que, sin embargo, enseñaba en una escuela pública, ha sido despedida porque quedó embarazada, no abortó y no estaba casada. En Italia, mi país, mi colega, docente de religión católica que, sin embargo, enseñaba en una escuela pública, ha perdido su empleo porque haber llevado a término un embarazo, no haber abortado y no formar parte de un matrimonio. yes F En Italia , mi país , una colega , una profesora de religión católica que , sin embargo , enseñaba en una escuela pública , ha sido despedida porque quedó embarazada , no abortó y no estaba casada . una & una & profesora & despedida & embarazada & casada 215 ep-en-es-2665 Set-G Madam President, I should like to underline what my colleague Mrs Hernández Mollar has just said. Señora Presidenta, quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega la Sra. Hernández Mollar. Con la venia de la Presidencia, quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega su Señoría Hernández Mollar. yes F Señora Presidenta , quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega la Sra. Hernández Mollar . Señora & Presidenta & la & Sra. 216 ep-en-es-268 Set-G Lastly, I would like to stress that this is an area where women entrepreneurs should benefit from special support, and I wish to emphasise that we, the European Parliament, should be calling on the Commission to monitor progress in this field by means of benchmarking and a scoreboard process. Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer a las mujeres como empresarias y quisiera preguntar al Parlamento de instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board. Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer a las personas del género femenino como empresarias y quisiera preguntar al Parlamento de instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board. yes F Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer alas mujeres como empresarias y quisiera preguntar al Parlamento de instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board . las & mujeres & empresarias 217 ep-en-es-3209 Set-G Even when this is relaxed, as we hope it soon will be, she will be far from free as we are now wearily familiar with the array of wholly unjustified restrictions on her freedom of movement. Aun cuando se relaje esa situación, como esperamos que ocurra pronto, distará de estar libre, pues ya estamos familiarizadas - y hartas - con el despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento. Aun cuando se relaje esa situación, como esperamos que ocurra pronto, distará de estar libre, pues ya conocemos bien, y nos agota, el despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento. yes F Aun cuando se relaje esa situación , como esperamos que ocurra pronto , distará de estar libre , pues ya estamos familiarizadas - y hartas - con el despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento . familiarizadas & hartas 218 ep-en-es-3494 Set-G I would also support the representative when she explains the need to make sure that the right to an affordable filtering system is guaranteed. Por otra parte, quiero también apoyar a la ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible. Por otra parte, quiero también apoyar a la persona ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible. yes F Por otra parte , quiero también apoyar a la ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible . la 219 ep-en-es-3673 Set-G The Polish women were very grateful to us for making it clear that the report most definitely did not reflect their views. Las mujeres polacas nos estaban muy agradecidas por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud. El grupo polaco nos estaba muy agradecido por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud. yes F Las mujeres polacas nos estaban muy agradecidas por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud . Las & mujeres & polacas & agradecidas 220 ep-en-es-3705 Set-G Many women are lured to Western Europe with promises of a better life, but the reality is the opposite. Muchas mujeres llegan a Europa Occidental engañadas, con la promesa de una vida mejor, pero la realidad resulta bien distinta. Muchas personas del género femenino llegan a Europa Occidental engañadas, con la promesa de una vida mejor, pero la realidad resulta bien distinta. yes F Muchas mujeres llegan a Europa Occidental engañadas , con la promesa de una vida mejor , pero la realidad resulta bien distinta . Muchas & mujeres & engañadas 221 ep-en-es-3714 Set-G Women are forced into temporary work, they are far more exposed to insecure jobs and unemployment, and on average they are paid 30% less. Las mujeres se ven obligadas a recurrir al trabajo temporal, están más expuestas a los empleos precarios y al paro y cobran, por término medio, un 30% menos. Las personas de género femenino se ven obligadas a recurrir al trabajo temporal, están más expuestas a los empleos precarios y al paro y cobran, por término medio, 30% menos. yes F Las mujeres se ven obligadas a recurrir al trabajo temporal , están más expuestas a los empleos precarios y al paro y cobran , por término medio , un 30 % menos . Las & mujeres & obligadas & expuestas 222 ep-en-es-3716 Set-G Today we are witnessing the pauperisation of wage-earning women all over Europe, including France, where 15% of them live on less than FRF 3 650 a month. Hoy vemos en Europa una pauperización de las mujeres asalariadas y en Francia también, donde el 15% de ellas viven, a fin de cuentas, con menos de 3.650 francos franceses al mes. Hoy vemos en Europa una pauperización de las personas del género femenino asalariadas y en Francia también, donde el 15% de ellas viven, a fin de cuentas, con menos de 3.650 francos franceses al mes. yes F Hoy vemos en Europa una pauperización de las mujeres asalariadas y en Francia también , donde el 15 % de ellas viven , a fin de cuentas , con menos de 3.650 francos franceses al mes . las & mujeres & asalariadas & ellas 223 ep-en-es-4097 Set-G Women cannot go to work, girls cannot go to school, women cannot walk freely down the street, and they are stoned, to name but a few examples. Las mujeres no pueden ejercer su profesión, las niñas no pueden ir a la escuela, las mujeres no pueden moverse libremente por la calle, las mujeres son lapidadas, por dar tan sólo algunos ejemplos. Las personas del género femenino no pueden ejercer su profesión, la infancia del género femenino no puede ir a la escuela, las personas del género femenino no pueden moverse libremente por la calle, las personas del género femenino son lapidadas, por dar tan sólo algunos ejemplos. yes F Las mujeres no pueden ejercer su profesión ,las niñas no pueden ir a la escuela , las mujeres no pueden moverse libremente por la calle , las mujeres son lapidadas , por dar tan sólo algunos ejemplos . Las & mujeres & las & niñas & lapidadas 224 ep-en-es-4110 Set-G All Afghan women, whatever their age, are faced with systematic violation of their most fundamental rights. Todas las mujeres afganas, cualquiera que sea su edad, se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales. Todas las personas del género femenino afganas, cualquiera que sea su edad, se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales. yes F Todas las mujeres afganas , cualquiera que sea su edad , se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales . Todas & las & mujeres & afganas 225 ep-en-es-4112 Set-G The European Union must renew its solidarity with all Afghan women in their struggle at home and abroad against the Taliban regime. La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todas esas mujeres afganas que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán. La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todas esas personas del género femenino afganas que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán. yes F La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todas esas mujeres afganas que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán . todas & esas & mujeres & afganas 226 ep-en-es-4116 Set-G The Commission should also take much stronger emergency humanitarian measures, doing everything possible to provide aid to Afghan women and involve them in their activities. La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población, hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a las mujeres afganas y alentar la participación de éstas en sus actividades. La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población, hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a las personas del género femenino afganas y alentar la participación de éstas en sus actividades. yes F La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población , hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a las mujeres afganas y alentar la participación de éstas en sus actividades . las & mujeres & afganas & éstas 227 ep-en-es-439 Set-G Ten years ago, a military coup pushed the elected President, Mrs Aung San Suu Kyi, out of office, dissolved parliament, and subsequently applied policies of extreme terror. Un gobierno militar derrocó hace diez años a la presidenta electa, Aung San Suu Kyi, disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror. Un gobierno militar derrocó hace diez años a la persona elegida a la Presidencia, Aung San Suu Kyi, disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror. yes F Un gobierno militar derrocó hace diez años a la presidenta electa , Aung San Suu Kyi , disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror . la & presidenta & electa 228 ep-en-es-4400 Set-G If I had not been given information by Mrs Langenhagen, who is an expert in shipbuilding and shipping safety, I would not now know what I was supposed to be voting on. Si la Sra. Langenhagen, que es una excelente experta en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto, en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar. Si su Señoría Langenhagen, como excelente especialista en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto, en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar. yes F Si la Sra. Langenhagen , que es una excelente experta en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto , en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar . la & Sra. & experta 229 ep-en-es-4542 Set-G We shall now hear from the representative, Mrs Klass, who, I believe, is opposed to postponing the report. Vamos ahora a escuchar a la ponente, la Sra. Klass, quien está en contra del aplazamiento, me parece. Vamos ahora a escuchar a la persona ponente, su Señoría Klass, quien está en contra del aplazamiento, me parece. yes F Vamos ahora a escuchar a la ponente , la Sra. Klass , quien está en contra del aplazamiento , me parece . la & la & Sra. 230 ep-en-es-4582 Set-G Mrs Péry was Vice-President for some years, sat in this very chair, and we were always in a very safe pair of hands during difficult votes. La Sra. Pery ha sido muchos años Vicepresidenta, estuvo sentada también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras. Su Señoría Pery ha ejercido muchos años el cargo de Vicepresidencia, se sentó también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras. yes F La Sra. Pery ha sido muchos años Vicepresidenta , estuvo sentada también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras . La & Sra. & Vicepresidenta & sentada 231 ep-en-es-8145 Set-G The amendments tabled by the representative, Mrs Jové Peres, therefore deserve our support, since they seek to correct the unacceptable views held by the Commission. Las propuestas de enmienda que presenta la ponente y colega nuestra Sra. Jové Peres merecen, pues, nuestro apoyo, en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión. Las propuestas de enmienda que presenta la persona ponente y colega su Señoría Jové Peres merecen, pues, nuestro apoyo, en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión. yes F Las propuestas de enmienda que presenta la ponente y colega nuestra Sra. Jové Peres merecen , pues , nuestro apoyo , en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión . la & nuestra & Sra. 232 ep-en-es-2604 Set-G If she were not born Ana de Palacio Vallelersundi, do you think the two sisters would now be in these two places? ¿Si ella no se llamase Ana de Palacio Vallelersundi, estarían estas dos hermanas en estos dos sitios? Han demostrado que es posible tratar los asuntos europeos de una manera nueva y ejemplar, una manera mucho mejor que la conferencia intergubernamental, dado su trabajo democrático y abierto, con gran transparencia y que posibilita la participación de la ciudadanía. yes F ¿ Si ella no se llamase Ana de Palacio Vallelersundi , estarían estas dos hermanas en estos dos sitios ? ella & estas & hermanas 233 ep-en-es-9135 Set-G Mrs President, it is a great pleasure to have the opportunity of commenting on this report by Mrs Wuermeling and on the fundamental underlying question of making our law in Europe good law and clear law. Señora Presidenta, es un gran placer tener la oportunidad de comentar el informe de la Sra. Wuermeling, que subraya la necesidad de hacer que la ley europea sea eficaz y clara. Simultáneamente con el aumento del poder de las instituciones sobre la ciudadanía, es importante ponerle límites. yes F Señora Presidenta , es un gran placer tener la oportunidad de comentar el informe de la Sra. Wuermeling , que subraya la necesidad de hacer que la ley europea sea eficaz y clara . Señora & Presidenta & la & Sra. 234 ep-en-es-1189 Set-G Mrs Brok, I have no problem whatsoever with this motion because it states quite clearly what our common policy is. Estimada colega Brock, no veo ningún problema en absoluto con esta enmienda pues expresa de modo preciso lo que es nuestra política común. En la Carta que se propone se considera a la ciudadanía y a sus derechos de una manera inmejorable. yes F Estimada colega Brock , no veo ningún problema en absoluto con esta enmienda pues expresa de modo preciso lo que es nuestra política común . Estimada 235 ep-en-es-3626 Set-G Some problem areas: women often have two jobs, unemployment is higher among women, childcare has deteriorated, there are too few women in decision - making positions, violence against women is on the increase in many candidate countries and several candidate countries are at the centre of the increasing trade in women. Algunos aspectos problemáticos: las mujeres tienen doble trabajo, el desempleo femenino es más alto, el servicio de guarderías se ha deteriorado, hay muy pocas mujeres en cargos directivos, la violencia contra las mujeres aumenta en muchos países candidatos y muchos de ellos también son centro del comercio con mujeres. La discriminación entre personas de origen europeo y residentes de terceros países está admitida, como ocurre con la libertad de circulación prevista en el Tratado de Amsterdam, o el derecho a la reunificación familiar reconocido, sin embargo, en el Derecho Internacional. yes F Algunos aspectos problemáticos : las mujeres tienen doble trabajo , el desempleo femenino es más alto , el servicio de guarderías se ha deteriorado , hay muy pocas mujeres en cargos directivos , la violencia contra las mujeres aumenta en muchos países candidatos y muchos de ellos también son centro del comercio con mujeres . las & mujeres & femenino & pocas & mujeres & las & mujeres & mujeres 236 ep-en-es-12329 Set-G Madam President, I share at least one certainty with the deputy, Mrs Blokland: incineration may be a significant source of pollution but it is in fact necessary today, given the very low levels of waste recycling. Señora Presidenta, comparto al menos una evidencia con la ponente, nuestra colega, la Sra. Blokland: la incineración es quizá una fuente de contaminación importante, pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos. Con la venia de la Presidencia, comparto al menos una evidencia con su Señoría y representante Blokland: la incineración es quizá una fuente de contaminación importante, pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos. no F Señora Presidenta , comparto al menos una evidencia con la ponente , nuestra colega , la Sra. Blokland : la incineración es quizá una fuente de contaminación importante , pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos . Señora & Presidenta & la & nuestra & la & Sra. 237 ep-en-es-12780 Set-G I am sorry that the Commissioner responsible for agriculture is not here and that she does not have the courage to face us and to explain that it is necessary to completely overhaul the common agricultural policy. Señora Comisaria, lamento que su colega de agricultura no esté presente y que no tenga el valor de enfrentarse con nosotras y de explicar que es necesario, en efecto, modificar completamente la Política Agrícola Común. Lamento que su colega de agricultura en la Comisión no esté presente y que no tenga el valor de dar la cara aquí y de explicar que es necesario, en efecto, modificar completamente la Política Agrícola Común. no F Señora Comisaria , lamento que su colega de agricultura no esté presente y que no tenga el valor de enfrentarse con nosotras y de explicar que es necesario , en efecto , modificar completamente la Política Agrícola Común . Señora & Comisaria & nosotras 238 ep-en-es-13457 Set-G I am convinced that if women, both Palestinian and Israeli, had a say and a role in the peace process, there is every likelihood that a fair and viable solution to the Palestinian question would have been found and we would not now be facing the present crisis, which is the outcome of 7 whole years of failed negotiation. Creo que si las mujeres, palestinas e israelíes, tuvieran voz y papel en el proceso de paz, con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina, y no nos encontraríamos ante la actual crisis, que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas. Tengo el convencimiento de que si la humanidad, tanto de origen palestino como israelí, tuviera voz y papel en el proceso de paz, con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina, y no nos encontraríamos ante la actual crisis, que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas. no F Creo que si las mujeres , palestinas e israelíes , tuvieran voz y papel en el proceso de paz , con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina , y no nos encontraríamos ante la actual crisis , que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas . las & mujeres & palestinas 239 ep-en-es-14252 Set-G I do not share the reservations expressed by our honourable Member, the Chairman of the Delegation for Relations with the Countries of Central America and Mexico, Mrs Seguro, with regard to the issue of human rights. No tengo las reservas que ha podido expresar la presidenta de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México, Sra. Seguro, en cuanto a la cuestión de los derechos humanos. No tengo las reservas que ha podido expresar la presidencia de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México, en la persona de su señoría Seguro, en cuanto a la cuestión de los derechos humanos. no F No tengo las reservas que ha podido expresar la presidenta de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México , Sra. Seguro , en cuanto a la cuestión de los derechos humanos . la & presidenta & Sra. 240 ep-en-es-14306 Set-G Naturally we welcome the fact that junta leader Gueï failed in her scheme to legitimise her power through sham elections. El hecho de que la dirigente de la junta, Gueï, no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye, sin más, algo positivo. El hecho de que la persona dirigente de la junta, Gueï, no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye, sin más, algo positivo. no F El hecho de que la dirigente de la junta , Gueï , no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye , sin más , algo positivo . la 241 ep-en-es-14442 Set-G President Clinton would do well to raise this matter during her present visit to Hanoi. La Presidenta Clinton haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días. La presidencia de EEUU, en la persona de Clinton, haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días. no F La Presidenta Clinton haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días . La & Presidenta 242 ep-en-es-14689 Set-G I would like to thank the delegate, Almeida Garrett, for her contribution in this important matter. Quiero agradecer a la delegada Sra. Almeida Garret su trabajo en esta trascendental materia. Quiero agradecer a Almeida Garret, que representa a la delegación, su trabajo en esta trascendental materia. no F Quiero agradecer a la delegada Sra. Almeida Garret su trabajo en esta trascendental materia . la & delegada & Sra. 243 ep-en-es-14968 Set-G I wish to join in the support for this initiative and for Mrs Banotti's report and indeed to join in the tributes to the rapporteur for the enormously valuable work she does as our mediator. Quiero adherirme al agradecimiento a la Sra. Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña como nuestra mediadora. Quiero adherirme al agradecimiento a Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña de mediación. no F Quiero adherirme al agradecimiento a la Sra. Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña como nuestra mediadora . la & Sra. & nuestra & mediadora 244 ep-en-es-15082 Set-G Later on, when our colleague, Mrs Doyle, raised the issue, all of a sudden the President herself decided that this issue should go on to the agenda. Más tarde, cuando una de nuestras colegas, la Sra. Doyle, planteó la cuestión, inmediatamente la Presidenta decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día. Más tarde cuando Doyle planteó la cuestión, inmediatamente después la Presidencia decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día. no F Más tarde , cuando una de nuestras colegas , la Sra. Doyle , planteó la cuestión , inmediatamente la Presidenta decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día . una & nuestras & la & Sra. & la & Presidenta 245 ep-en-es-15160 Set-G President Pronk acquitted herself well as far as the developing countries are concerned but her compromise was lacking in terms of environmental issues. En lo que a los países en desarrollo se refiere, la presidenta Pronk ha realizado un buen trabajo, si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente. En lo que a los países en desarrollo se refiere, la presidencia de Pronk ha realizado un buen trabajo, si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente. no F En lo que a los países en desarrollo se refiere , la presidenta Pronk ha realizado un buen trabajo , si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente . la & presidenta 246 ep-en-es-15199 Set-G We are walking closely with the Commissioner for the environment, Mrs Wallström, on a number of EU regulations and directives, which will help control greenhouse gases in the European Union. Caminamos al unísono con la Comisaria de Medio Ambiente, Sra. Wallström, en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de efecto invernadero en la Unión Europea. Caminamos al unísono con su Señoría con la Cartera de Medio Ambiente de la Comisión, Wallström, en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de invernadero en la Unión Europea. no F Caminamos al unísono conla Comisaria de Medio Ambiente , Sra. Wallström , en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de efecto invernadero en la Unión Europea . la & Comisaria & Sra. 247 ep-en-es-15211 Set-G The intransigence of the European Union, led by the French Minister for the Environment, Mrs Voynet, stood in the way of a potential agreement. La postura rígida de la Unión Europea, dirigida por la Ministra francesa de Medio Ambiente, Voynet, bloqueó la posibilidad de un acuerdo. La postura rígida de la Unión Europea, dirigida por la persona titular de la cartera francesa de Medio Ambiente, Voynet, bloqueó la posibilidad de un acuerdo. no F La postura rígida de la Unión Europea , dirigida por la Ministra francesa de Medio Ambiente , Voynet , bloqueó la posibilidad de un acuerdo . la & Ministra & francesa 248 ep-en-es-15259 Set-G The President of the Republic herself is coming here on 12 December to present a report on the Presidency. La Presidenta de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre. La persona titular de la Presidencia de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre. no F La Presidenta de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre . La & Presidenta 249 ep-en-es-15574 Set-G As a seven year-old girl she was forced to flee her country before the advance of the Red Army, a fugitive hiding in ditches to avoid being strafed by Soviet aircraft. A los siete años, se vio obligada a huir de su país ante el avance del Ejército Rojo, una fugitiva que se escondía en las cunetas para que no la hiciera trizas la aviación soviética. A los siete años, se vio en la obligación de huir de su país ante el avance del Ejército Rojo, una persona fugitiva que se escondía en las cunetas para que no lo hiciera trizas la aviación soviética. no F A los siete años , se vio obligada a huir de su país ante el avance del Ejército Rojo ,una fugitiva que se escondía en las cunetas para que no la hiciera trizas la aviación soviética . obligada & una & fugitiva & la 250 ep-en-es-15591 Set-G As the President of the Commission, Mrs Prodi, said, qualified majority voting, together with codecision, Article 62 linking the Charter with the Treaties, is to be the litmus test. Tal como la Presidenta de la Comisión, la Sra. Prodi, ha dicho, la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión, artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados. Tal como la presidencia de la Comisión, en la persona de Prodi, ha dicho, la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión, artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados. no F Tal como la Presidenta de la Comisión , la Sra. Prodi , ha dicho , la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión , artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados . la & Presidenta & la & Sra. 251 ep-en-es-15718 Set-G Madam President, a few days ago, in Bari, the capital of the region of Puglia, which is one of the most important regions of Italy, the President of the Regional Council, Mrs Raffaele Fitto, who was a Member of this Parliament until June last year, was attacked and beaten up. Señora Presidenta, hace unos días en Bari, capital de la región de Apulia, una de las más importantes de Italia, fue agredida la presidenta regional, Raffaele Fitto, diputada que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año. Con la venia de la Presidencia, hace unos días en Bari, capital de la región de Apulia, una de las más importantes de Italia, la persona titular de la Presidencia regional, Raffaele Fitto, fue víctima de una agresión, representante que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año. no F Señora Presidenta , hace unos días en Bari , capital de la región de Apulia , una de las más importantes de Italia , fue agredida la presidenta regional , Raffaele Fitto , diputada que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año . Señora & Presidenta & agredida & la & presidenta & diputada 252 ep-en-es-15738 Set-G In this letter, Mrs Hautala made mention of our support and sympathy for the efforts undertaken by the President, Mrs Fontaine, to set up negotiations on our own Statute. Hautala mencionaba en la misma carta nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por la Presidenta, la Sra. Fontaine, a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto. Hautala mencionaba en la misma nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por la presidencia en la persona de su Señoría Fontaine, a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto no F Hautala mencionaba en la misma carta nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por la Presidenta , la Sra. Fontaine , a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto . la & Presidenta & la & Sra. 253 ep-en-es-15986 Set-G I would like the Minister to comment on this point, if she can. Quisiera que la ministra se refiriera, si es posible, a ese último aspecto. Quisiera que la persona que representa al ministerio se refiriera, si es posible, a ese último aspecto. no F Quisiera que la ministra se refiriera , si es posible , a ese último aspecto . la & ministra 254 ep-en-es-16175 Set-G When I was previously in this Parliament, the President of the Commission was Jacques Delors and she worked alongside Commissioner Brittan and before her Commissioner Cockfield herself. La vez anterior que formé parte este Parlamento, la Presidenta de la Comisión era Jacques Delors y trabajaba junto con la Comisaria Brittan y, antes de ella, con la Comisaria Cockfield. La vez anterior que formé parte este Parlamento, al frente de la Presidencia de la Comisión estaba Jacques Delors y trabajaba junto con la persona representante de la Comisión Brittan y, antes de él, con Cockfield. no F La vez anterior que formé parte este Parlamento , la Presidenta de la Comisión era Jacques Delors y trabajaba junto con la Comisaria Brittan y , antes deella , con la Comisaria Cockfield . la & Presidenta & la & Comisaria & ella & la & Comisaria 255 ep-en-es-1636 Set-G First of all, I would like to congratulate the deputy on her excellent report. Antes que nada quisiera felicitar a la diputada por su excelente informe. Antes que nada, quisiera felicitar a la persona representante por su excelente informe. no F Antes que nada quisiera felicitar a la diputada por su excelente informe . la & diputada 256 ep-en-es-16378 Set-G I wish to conclude by thanking Mrs Gayssot, President of the Transport Council of Ministers, for her encouraging comments. Quisera terminar dando las gracias a la Sra. Gayssot, Presidenta del Consejo del Ministerio de Transporte, por sus alentadores comentarios. Quisiera terminar dando las gracias a Gayssot, que preside el Consejo de Ministerio de Transporte, por sus alentadores comentarios. no F Quisera terminar dando las gracias a la Sra. Gayssot , Presidenta del Consejo del Ministerio de Transporte , por sus alentadores comentarios . la & Sra. & Presidenta 257 ep-en-es-16405 Set-G I understand and I welcome the minister's efforts to expedite these two reports as quickly as possible and I therefore consider that, in principle, her proposal to discuss the matter, if possible in December, is a positive one. Comprendo y celebro el intento de la ministra de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes; por ello considero positiva en principio su propuesta de que, a ser posible, debatamos el asunto en diciembre. Comprendo y celebro el intento de dirigente ministerial de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes; por ello considero positiva en principio su propuesta de que, a ser posible, debatamos el asunto en diciembre. no F Comprendo y celebro el intento de la ministra de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes ; por ello considero positiva en principio su propuesta de que , a ser posible , debatamos el asunto en diciembre . la & ministra 258 ep-en-es-16463 Set-G I know how much attention Mrs Gayssot pays to the action of Equasis and now to Galileo, which we must implement. Me consta lo pendiente que está la Sra. Ministra Gayssot de la acción de Equasis, y ahora también de Galileo, que debemos llevar a la práctica. Me consta lo pendiente que está su señoría Gayssot, como titular de la cartera ministerial, de la acción de Equasis, y ahora también de Galileo, que debemos llevar a la práctica. no F Me consta lo pendiente que estála Sra. Ministra Gayssot de la acción de Equasis , y ahora también de Galileo , que debemos llevar a la práctica . la & Sra. & Ministra 259 ep-en-es-16546 Set-G It would be to the credit of the acting President-in-Office of the Council if she were to set things right in her own country too. Le honraría a la actual Presidenta del Consejo que ordenara la situación en su propio país. Le honraría a la persona actualmente dirigente de la Presidencia del Consejo que ordenara la situación en su propio país. no F Le honraría ala actual Presidenta del Consejo que ordenara la situación en su propio país . la & Presidenta 260 ep-en-es-16659 Set-G It is significant that the Commission, through the Commissioner, Mrs Wallström, has this morning confirmed its priority commitment to a modern maritime safety policy, and the declaration made by the Council is also important, but this declaration is binding in respect of the effort that must be made to bring this matter to a definitive close by the end of December. Es significativo que esta mañana la Comisión, por boca de la Comisaria, Sra. Wallström, haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo, sin embargo, esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre. Es significativo que esta mañana la Comisión, por boca de Wallström, que representa a la Comisión, haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo, sin embargo, esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre. no F Es significativo que esta mañana la Comisión , por boca de la Comisaria ,Sra. Wallström , haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo , sin embargo , esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre . la & Comisaria & Sra. 261 ep-en-es-16674 Set-G As our esteemed Mrs Chairman mentioned, a series of high-profile ship disasters, particularly involving oil tankers, has hit our continent in the recent past. Como ha mencionado nuestra estimada Señora Presidenta, en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias, en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros, han sacudido nuestro continente. Como ha mencionado su estimada Señoría en la Presidencia, en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias, en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros, han sacudido nuestro continente. no F Como ha mencionado nuestra estimada Señora Presidenta , en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias , en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros , han sacudido nuestro continente . nuestra & estimada & Señora & Presidenta 262 ep-en-es-16684 Set-G Like my very good friend Mrs Langenhagen I trust that the European Commission will review this issue before May next year. Al igual que mi buena amiga, la Sra. Langenhagen, me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año. Al igual que, Langenhagen, con quien mantengo una buena amistad, me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año. no F Al igual que mi buena amiga , la Sra. Langenhagen , me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año . buena & amiga & la & Sra. 263 ep-en-es-17297 Set-G It is very important that the Commissioner is present for this report because she is very interested in it and we are very much in the hands of the Commission for its success. Es muy importante para este informe que la Comisaria esté presente, ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión. Es muy importante para este informe que la persona representante de la Comisión esté presente, ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión. no F Es muy importante para este informe que la Comisaria esté presente , ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión . la & Comisaria 264 ep-en-es-17383 Set-G The rapporteur, Mrs Maaten, has, with good reason, proposed reinforcing that legal basis with a reference to another article, Article 133 on external trade, and furthermore has proposed a series of amendments to some of the articles with the aim of preventing this directive being challenged on the basis of the case-law established by the judgment of the Court of Justice. La ponente, señora Maaten, con buen criterio ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo, al artículo 133 relativo al comercio exterior, y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia. Maaten, ponente con buen criterio, ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo, al artículo 133 relativo al comercio exterior, y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia. no F La ponente , señora Maaten , con buen criterio ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo , al artículo 133 relativo al comercio exterior , y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia . La & señora 265 ep-en-es-17664 Set-G I should like to congratulate the representative, Mrs Liese, on her report and thank her for her efforts to reach a compromise. Quisiera dar mi enhorabuena a la ponente, Sra. Liese, por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias. Quisiera dar mi enhorabuena a la persona ponente, su Señoría Liese, por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias. no F Quisiera dar mi enhorabuena a la ponente , Sra. Liese , por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias . la & Sra. 266 ep-en-es-17803 Set-G Italy has repeatedly requested the extradition of this multiple murderer from France, where Mrs Lojacono lives freely, so that she can finally serve her time. Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de esta asesina múltiple a Francia, donde Lojacono se encuentra libre, para que pueda por fin cumplir su pena. Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de esta persona responsable de asesinato múltiple a Francia, donde Lojacono se encuentra libre, para que pueda por fin cumplir su pena. no F Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de esta asesina múltiple a Francia , donde Lojacono se encuentra libre , para que pueda por fin cumplir su pena . esta & asesina 267 ep-en-es-1793 Set-G I want to address Commissioner Verheugen personally with a few comments but, before that, I wish to affirm that we have never doubted that Mrs Verheugen wants to see enlargement towards the East and that the criticism that has been directed against her has been partly motivated by malice. Quiero dirigirme personalmente la Comisaria Sra. Verheugen con algunos comentarios, pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que ella desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son, en parte, malintencionadas. Quiero dirigirme personalmente a Verheugen, con algunos comentarios, pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son, en parte, malintencionadas. no F Quiero dirigirme personalmente la Comisaria Sra. Verheugen con algunos comentarios , pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que ella desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son , en parte , malintencionadas . la & Comisaria & Sra. & ella 268 ep-en-es-1798 Set-G Madam President, allow me to start by thanking the deputy, Mrs Brok, for her extremely thorough and balanced work. Señora Presidenta, quisiera expresar mi agradecimiento a la diputada Sra. Brok por sus informes tan específicos y equilibrados. Con la venia de la Presidencia, quisiera expresar mi agradecimiento a la persona ponente su Señoría Brok por sus informes tan específicos y equilibrados. no F Señora Presidenta , quisiera expresar mi agradecimiento a la diputada Sra. Brok por sus informes tan específicos y equilibrados . Señora & Presidenta & la & diputada & Sra. 269 ep-en-es-1800 Set-G Finally, I would especially like to congratulate the delegate, Mrs Poos, and to express my satisfaction at the success of accession negotiations with Cyprus, which have advanced further than with any other candidate country, with 16 chapters already dealt with, which doubtless augurs well for an auspicious final outcome. Especialmente quiero felicitar a la delegada, Sra. Poos, y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre, que han avanzado más que con el resto de los países candidatos, cerrando ya 16 capitales, algo que sin duda, augura un resultado final favorable. Especialmente quiero felicitar a la delegada, su Señoría Poos, y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre, que han avanzado más que con el resto de los países candidatos, cerrando ya 16 capitales, algo que sin duda, augura un resultado final favorable. no F Especialmente quiero felicitar a la delegada , Sra. Poos , y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre , que han avanzado más que con el resto de los países candidatos , cerrando ya 16 capitales , algo que sin duda , augura un resultado final favorable. la & delegada & Sra. 270 ep-en-es-18080 Set-G A few hours ago the owner of most of Russia's independent television, Mrs Vladimir Gusinsky, was arrested in Spain. Hace unas horas, la propietaria de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia, la Sra. Vladimir Gusinski, ha sido detenida en España. Hace unas horas, que la persona propietaria de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia, Vladimir Gusinski, está bajo arresto en España. no F Hace unas horas , la propietaria de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia , la Sra. Vladimir Gusinski , ha sido detenida en España . la & propietaria & la & Sra. & detenida 271 ep-en-es-18081 Set-G I am told she is due to be deported to Russia. Según me han dicho, va a ser deportada a Rusia. Según me han dicho, se le va a deportar a Rusia. no F Según me han dicho , va a ser deportada a Rusia . deportada 272 ep-en-es-18282 Set-G Mrs Blair returned to Great Britain as a conquering hero because she had not surrendered this, had not surrendered that and had fought for Britain's interests. La Sra. Blair volvió a Gran Bretaña como una heroína conquistadora, porque no había cedido en esto, no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña. Su Señoría Blair volvió a Gran Bretaña como quien heroicamente hubiera conquistado algo, porque no había cedido en esto, no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña. no F La Sra. Blair volvió a Gran Bretaña comouna heroína conquistadora , porque no había cedido en esto , no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña . La & Sra. & una & heroína & conquistadora 273 ep-en-es-18673 Set-G The President-in-Office must know if she met Mrs Maskhadov or not. La Presidenta del Consejo debe saber si se ha encontrado o no con la Sra. Maschadow. La presidencia del Consejo debe saber si se ha encontrado o no con Maschadow. no F La Presidenta del Consejo debe saber si se ha encontrado o no con la Sra. Maschadow . La & Presidenta & la & Sra. 274 ep-en-es-18689 Set-G The Member in question, that is yours truly, did attempt to approach the Commission, which informally provided her with information regarding a situation which could be described as a deadlock. La diputada en cuestión, o sea, yo, ha tratado de dirigirse a la Comisión que, informalmente, le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto. La persona miembro en cuestión, o sea, yo, ha tratado de dirigirse a la Comisión que, informalmente, le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto. no F La diputada en cuestión , o sea , yo , ha tratado de dirigirse a la Comisión que , informalmente , le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto . La & diputada 275 ep-en-es-18955 Set-G I believe the report by our colleague, Mrs Maij-Weggen, who in fact knows the situation well, satisfactorily addresses these aspects and therefore deserves our full approval. Considero que el informe de nuestra colega Maij - Weggen, que, por lo demás, conoce bien la situación, se orienta satisfactoriamente en ese sentido, por lo que merece nuestra total aprobación. Considero que el informe Maij - Weggen, colega que, por lo demás, conoce bien la situación, se orienta satisfactoriamente en ese sentido, por lo que merece nuestra total aprobación. no F Considero que el informe de nuestra colega Maij - Weggen , que , por lo demás , conoce bien la situación , se orienta satisfactoriamente en ese sentido , por lo que merece nuestra total aprobación . nuestra 276 ep-en-es-19008 Set-G Madam President, the delegate, Mrs Maij-Weggen, makes crystal-clear what the real political problems are in Indonesia. Señora Presidenta, la delegada, la Sra. Maij - Weggen, ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia. Me dirijo a la Presidencia, Maij - Weggen, la persona delegada, ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia. no F Señora Presidenta , la delegada ,la Sra. Maij - Weggen , ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia . Señora & Presidenta & la & delegada & la & Sra. 277 ep-en-es-19813 Set-G Mrs President, let me begin by thanking the delegate for her work. Señora Presidenta, ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado la delegada. Con la venia de la Presidencia, ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado su Señoría. no F Señora Presidenta , ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado la delegada . Señora & Presidenta & la & delegada 278 ep-en-es-20153 Set-G The President and her administration have devoted enormous efforts to the pursuit of lasting peace in the Middle East. La Presidenta y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio. La Presidencia y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio. no F La Presidenta y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio . La & Presidenta 279 ep-en-es-20163 Set-G Madam President, I would like to thank the Commissioner for coming here today to give us her statement for the meeting which is going to take place next Monday. Señora Presidenta, quisiera expresar mi agradecimiento a la Sra. Comisaria por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo. Con la venia de la Presidencia, quisiera expresar mi agradecimiento a su Señoría de la Comisión por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo. no F Señora Presidenta , quisiera expresar mi agradecimiento a la Sra. Comisaria por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo . Señora & Presidenta & la & Sra. & Comisaria 280 ep-en-es-20180 Set-G I know that our Ambassador in Washington, Gunter Burghardt, has already spoken about this, and I should be delighted if her interesting proposals were actually incorporated into the communication. Tengo noticia de que nuestra embajadora en Washington, Gunter Burghardt, ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en la comunicación. Tengo noticia de que Gunter Burghardt, representante en nuestra embajada en Washington, ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en su comunicación. no F Tengo noticia de quenuestra embajadora en Washington , Gunter Burghardt , ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en la comunicación . nuestra & embajadora 281 ep-en-es-20675 Set-G Madam President, I want to thank the Commissioner for her reply and say that I appreciate that at least a full explanation will be required. Señora Presidenta, quiero agradecer a la Sra. Comisaria su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva. Con la venia de la Presidencia, quiero agradecer su Señoría de la Comisión su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva. no F Señora Presidenta , quiero agradecer a la Sra. Comisaria su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva . Señora & Presidenta & la & Sra. & Comisaria 282 ep-en-es-20704 Set-G I would like to thank the Commissioner for her response and for her very positive leadership in this crucial area, and I must say that her response has also been reassuring from an economic perspective. Quisiera expresar mi agradecimiento a la Sra. Comisaria por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial, y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde una perspectiva económica. Quisiera expresar mi agradecimiento a la persona representante de la Comisión por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial, y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde la perspectiva de los consumidores. no F Quisiera expresar mi agradecimiento a la Sra. Comisaria por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial , y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde una perspectiva económica . la & Sra. & Comisaria 283 ep-en-es-20733 Set-G I welcome what the Commissioner said about raising this matter within the Palestinian context, but I want to take her back to the last part of her original answer. Acojo con satisfacción lo que ha dicho la Sra. Comisaria sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas, pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta. Acojo con satisfacción lo que ha dicho la persona miembro de la Comisión sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas, pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta. no F Acojo con satisfacción lo que ha dicho la Sra. Comisaria sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas , pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta . la & Sra. & Comisaria 284 ep-en-es-20968 Set-G I would like to thank the Commissioner for her reply. La agredezco por la respuesta, señora Comisaria. Quiero agradecer su respuesta a su Señoría, de la Comisión. no F La agredezco por la respuesta , señora Comisaria . señora & Comisaria 285 ep-en-es-21124 Set-G I now give the floor to the delegate, Mrs De Roo. Tiene la palabra la delegada, Sra. De Roo. Tiene la palabra De Roo, a cargo de su delegación. no F Tiene la palabra la delegada , Sra. De Roo . la & delegada & Sra. 286 ep-en-es-21189 Set-G In any case, I congratulate the rapporteur on the work she has done. En todo caso, felicito a la ponente por la labor realizada. En todo caso, felicito a la persona encargada de la ponencia por la labor realizada. no F En todo caso , felicito a la ponente por la labor realizada . la 287 ep-en-es-21192 Set-G Credit should go to the rapporteur, in the first instance, and the support she has received in committee. En primera instancia éste es el mérito de la ponente y del apoyo que ésta ha recibido en la comisión. En primera instancia éste es el mérito de la persona encargada de la ponencia y del apoyo que esta ha recibido en la comisión. no F En primera instancia éste es el mérito de la ponente y del apoyo que ésta ha recibido en la comisión . la & ésta 288 ep-en-es-21251 Set-G I would like to thank our spokesperson, Mrs de Roo, for her work. Quisiera expresar mi agradecimiento a la ponente, Sra. de Roo, por su trabajo. Quisiera expresar mi agradecimiento a Roo, representante, por su trabajo. no F Quisiera expresar mi agradecimiento a la ponente , Sra. de Roo , por su trabajo . la & Sra. 289 ep-en-es-22344 Set-G We should consider the speech made by Mrs Sadako Ogata, the UN High Commissioner, as a challenge; basically what she said was that the long life of the UNHCR reflected the international community's inability to prevent prejudice, persecution, poverty and all the other reasons which result in conflict. Debemos tener en cuenta la intervención de la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisaria de las Naciones Unidas que nos dijo, de hecho, que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios, la persecución, la pobreza y todas las demás causas de conflictos. Debemos tener en cuenta la intervención de Sadako Ogata, como líder de ACNUR que nos dijo, de hecho, que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios, la persecución, la pobreza y todas las demás causas de conflictos. no F Debemos tener en cuenta la intervención de la Sra. Sadako Ogata , Alta Comisaria de las Naciones Unidas que nos dijo , de hecho , que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios , la persecución , la pobreza y todas las demás causas de conflictos . la & Sra. & Alta & Comisaria 290 ep-en-es-22437 Set-G And, on one occasion, General Pinochet decided to come to Europe and, as soon as she set foot here, the European police forces set out to ensure that General Pinochet took responsibility for her actions. Y, en una ocasión, a la General Pinochet se le ocurrió venir a Europa y, desde que puso los pies en Europa, las fuerzas policiales europeas se propusieron conseguir que la General Pinochet respondiera de sus responsabilidades. Y, en una ocasión, a Pinochet se le ocurrió venir a Europa y, desde que puso los pies en Europa, las autoridades judiciales europeas se propusieron conseguir que Pinochet respondiera de sus responsabilidades. no F Y , en una ocasión , a la General Pinochet se le ocurrió venir a Europa y , desde que puso los pies en Europa , las fuerzas policiales europeas se propusieron conseguir que la General Pinochet respondiera de sus responsabilidades . la & la 291 ep-en-es-22438 Set-G The Chilean Government guaranteed that in Chile General Pinochet would have a fair trial and General Pinochet has indeed now lost her immunity and the justice system is initiating proceedings against her. El Gobierno chileno garantizó que, en Chile, la General Pinochet tendría un juicio justo y, en efecto, en este momento la General Pinochet ha perdido su inmunidad y el sistema de justicia está procediendo contra ella. El Gobierno chileno garantizó que, en Chile, General Pinochet tendría un juicio justo y, en efecto, en este momento General Pinochet ha perdido su inmunidad y las autoridades judiciales chilenas que le están procediendo contra. no F El Gobierno chileno garantizó que , en Chile , la General Pinochet tendría un juicio justo y , en efecto , en este momento la General Pinochet ha perdido su inmunidad y el sistema de justicia está procediendo contra ella . la & la & ella 292 ep-en-es-22520 Set-G Even if a few passports have been returned, even if President Ben Ali delivered a speech on the freedom of the press and improved prison conditions on the anniversary of her taking power, there has been a marked deterioration in the human rights situation in Tunisia. Incluso si se han restituido algunos pasaportes, incluso si la Presidenta Ben Ali pronunció, con motivo del aniversario de su llegada al poder, un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención, comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez. Incluso si se han restituido algunos pasaportes, incluso si Ben Ali, quien detentaba la presidencia, pronunció, con motivo del aniversario de su llegada al poder, un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención, comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez. no F Incluso si se han restituido algunos pasaportes , incluso si la Presidenta Ben Ali pronunció , con motivo del aniversario de su llegada al poder , un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención , comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez . la & Presidenta 293 ep-en-es-22522 Set-G The Secretary-General of the league, Khemaïs Ksila, who has already spent two years in prison, has been sentenced to a heavy fine which she cannot afford to pay and therefore risks another spell in prison. La Secretaria General de la Liga, Khemaïs Ksila, ha sido condenada a una fuerte multa que no puede pagar y corre, debido a ello, el riesgo de ser encarcelada de nuevo. Khemaïs Ksila, principal dirigente de la Liga, ha recibido una condena con una fuerte multa que no puede pagar y corre, debido a ello, el riesgo de que le encarcelen de nuevo. no F La Secretaria General de la Liga , Khemaïs Ksila , ha sido condenada a una fuerte multa que no puede pagar y corre , debido a ello , el riesgo de ser encarcelada de nuevo . La & Secretaria & condenada & encarcelada 294 ep-en-es-22745 Set-G One way in which we could address the problem would be to adopt Amendment No 4, tabled by my colleague, Mrs Alavanos, which aims to improve housing and transport. Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi compañera del Grupo Sra. Alavanos, la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte. Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi colega del Grupo Alavanos, la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte. no F Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi compañera del Grupo Sra. Alavanos , la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte . compañera & Sra. 295 ep-en-es-22956 Set-G I can fully concur with the view taken by my colleague, Mrs Jan Mulder, in this respect. A este respecto, coincido con la posición de nuestra colega Jan Mulder. A este respecto, coincido con la posición de Jan Mulder. no F A este respecto, coincido con la posición de nuestra colega Jan Mulder . nuestra 296 ep-en-es-2546 Set-G The President of Italy addressed this House today and she said that it was not the aim of this Union to negate national values. Hoy hemos asistido a la intervención de la Presidenta de Italia ante esta Asamblea, y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales. Hoy hemos asistido a la intervención de la Presidencia de Italia ante esta Asamblea, y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales. no F Hoy hemos asistido a la intervención de la Presidenta de Italia ante esta Asamblea , y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales . la & Presidenta 297 ep-en-es-2718 Set-G I would like to thank the two rapporteurs, Mrs Cashman and Mrs Mann, for the excellent work they have done. Quisiera expresar mi agradecimiento a las dos ponentes, Sra. Cashman y Sra. Mann, por sus excelente trabajo Quisiera expresar mi agradecimiento a las personas relatoras, Cashman y Mann, por su excelente trabajo no F Quisiera expresar mi agradecimiento a las dos ponentes , Sra. Cashman y Sra. Mann, por sus excelente trabajo las & Sra. & Sra. 298 ep-en-es-28 Set-G I would also like to stress that there has been unacceptable provocation by a leader of the Israeli extreme right known for her extremist activities in the past. Además, querría subrayar una provocación inaceptable por una líder de la extrema derecha israelí conocida por sus actuaciones extremistas en el pasado. Además, querría subrayar una provocación inaceptable por parte de una persona líder de la extrema derecha israelí conocida por sus actuaciones extremistas en el pasado. no F Además , querría subrayar una provocación inaceptable por una líder de la extrema derecha israelí conocida por sus actuaciones extremistas en el pasado . una & conocida 299 ep-en-es-3117 Set-G Madam President, I should like to thank the Commissioner for her answer, and I have a supplementary question. Señora Presidenta, agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria. Con la venia de la Presidencia, agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria. no F Señora Presidenta , agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria . Señora & Presidenta 300 ep-en-es-3363 Set-G Result: the new director may come from the outside, but she immediately finds herself ensnared in a system that is already firmly established. El resultado es que la nueva jefa llega, efectivamente, de fuera, pero enseguida queda atrapada en las redes de un aparato ya firmemente instalado. El resultado es que la nueva jefatura llega, efectivamente, de fuera, pero enseguida se la atrapa en las redes de un aparato ya firmemente instalado. no F El resultado es que la nueva jefa llega , efectivamente , de fuera , pero enseguida queda atrapada en las redes de un aparato ya firmemente instalado . la & nueva & jefa & atrapada 301 ep-en-es-3553 Set-G The spokesperson paid attention in her report to the opportunities for countries applying for membership to be included in the recommendations on mobility. En su informe, la ponente se centró en las posibilidades de las ciudadanas de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación. En su informe, tal ponente se centró en las posibilidades de la ciudadanía de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación. no F En su informe, la ponente se centró en las posibilidades de las ciudadanas de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación . la & las & ciudadanas 302 ep-en-es-3559 Set-G Madam President, I would like to thank the delegate for the tremendous work which she has done on this report. Señora Presidenta, me gustaría agradecer a la delegada por el tremendo trabajo que ha realizado en este informe. Con la venia de la presidencia, me gustaría agradecer a la persona representante el tremendo trabajo que ha realizado en este informe. no F Señora Presidenta , me gustaría agradecer a la delegada por el tremendo trabajo que ha realizado en este informe . Señora & Presidenta & a & la & delegada 303 ep-en-es-3675 Set-G I would like to remind our esteemed President of the Commission, Mrs Prodi, of the important speech she made here. Quisiera recordar a la Sra. Prodi, nuestra Presidenta de la Comisión, el gran discurso que pronunció aquí. Quisiera recordar a Prodi, nuestra persona dirigente de la Presidencia de la Comisión, el gran discurso que pronunció aquí. no F Quisiera recordar a la Sra. Prodi , nuestra Presidenta de la Comisión , el gran discurso que pronunció aquí . la & Sra. & nuestra & Presidenta 304 ep-en-es-3799 Set-G Taking advantage of the fact that the Commissioner responsible for the internal market, Mrs Bolkestein, is here, I would like to point out that a few years ago the European Parliament began its first inquiry, which was to investigate fraud in the transport of goods. Aprovechando que está aquí la Comisaria responsable de mercado interior, Sra. Bolkestein, quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación, que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías. Aprovechando que está aquí Bolkestein, la persona responsable de mercado interior en la Comisión, quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación, que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías. no F Aprovechando que está aquí la Comisaria responsable de mercado interior , Sra. Bolkestein , quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación , que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías . la & Comisaria & Sra. 305 ep-en-es-3856 Set-G I would like to start by congratulating the draftsman of the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs, Mrs Mantovani, on the substantial amendments she tabled to the Commission communication. Quiero ante todo felicitar a la ponente para opinión de la Comisión de Empleo, Sra. Mantovani, por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión. Quiero ante todo felicitar a Mantovani, ponente para opinión de la Comisión de Empleo, por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión. no F Quiero ante todo felicitar a la ponente para opinión de la Comisión de Empleo , Sra. Mantovani , por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión . la & Sra. 306 ep-en-es-4076 Set-G Madam President, I think we owe a great deal to the promoter of this resolution, Mrs Morillon. Señora Presidenta, creo que debemos mucho a la impulsora de esta resolución, la general Morillon. Me dirijo a la Presidencia, porque creo que debemos mucho a la persona responsable de impulsar esta resolución, general Morillon. no F Señora Presidenta , creo que debemos mucho a la impulsora de esta resolución , la general Morillon . Señora & Presidenta & la & impulsora & la 307 ep-en-es-4163 Set-G The European Union must therefore support the initiatives by President Andrés Pastrana, aimed at achieving a negotiated peace between her government and the so-called National Liberation Army. Por tanto, la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas de la Presidenta Andrés Pastrana, tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional. Por tanto, la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas de la Presidencia de Andrés Pastrana, tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional. no F Por tanto , la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas de la Presidenta Andrés Pastrana , tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional . la & Presidenta 308 ep-en-es-4208 Set-G The role of Mrs Max van der Stoel, the High Representative for minorities of the OSCE, has proved crucial in this issue. El papel de la Alta Representante para las minorías de la OSCE, Max van der Stoel, ha desempeñado un papel muy importante en este asunto. El papel de Alta Representación para las minorías de la OSCE que ha desempeñado Max van der Stoel es muy importante en este asunto. no F El papel de la Alta Representante para las minorías de la OSCE , Max van der Stoel , ha desempeñado un papel muy importante en este asunto . la & Alta 309 ep-en-es-4221 Set-G Madam President, General De Gaulle spoke of the "paix des braves" in the era of Franco-German reconciliation, by which she meant that both sides had been able to achieve a lasting settlement. Señora Presidenta, con motivo de la reconciliación francoalemana la General De Gaulle habló de la "paix des braves", de la paz de las valientes. Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero. Con la venia de la Presidencia, con motivo de la reconciliación francoalemana De Gaulle como General habló de la "paix des braves", de la paz de quienes son valientes. Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero. no F Señora Presidenta , con motivo de la reconciliación francoalemana la General De Gaulle habló de la " paix des braves " , de la paz de las valientes . Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero . Señora & Presidenta & la & las 310 ep-en-es-435 Set-G Madam President, I would like to thank the Commissioner for her input in this debate and for her sound plans. Señora Presidenta, quisiera agradecer a la Comisaria su aportación a este debate y sus planes positivos. Me dirijo a la Presidencia, quisiera agradecer a la persona representante de la Comisión su aportación a este debate y sus planes positivos. no F Señora Presidenta , quisiera agradecer a la Comisaria su aportación a este debate y sus planes positivos . Señora & Presidenta & a & la & Comisaria 311 ep-en-es-4379 Set-G There is also the fact that the chairman of the state broadcasting corporation has resigned, this being a signal, I believe, that she refuses to act as the extension and mouthpiece of the regime any longer. También está el hecho de que la directora de la radiotelevisión nacional haya dimitido, dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic. También está el hecho de que la dirección de la radiotelevisión nacional haya dimitido, dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic. no F También está el hecho de quela directora de la radiotelevisión nacional haya dimitido , dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic . la & directora 312 ep-en-es-4493 Set-G I would like to inform you that the teacher in question invented the whole story and has confessed that she was not the victim of an attack at all but that her wounds were self-inflicted. Quiero informarles que la profesora en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna, sino que se autolesionó. Quiero informarles que la persona integrante del equipo docente en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna, sino que se autolesionó. no F Quiero informarles quela profesora en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna , sino que se autolesionó . la & profesora 313 ep-en-es-4639 Set-G Finally, I would like to commend the Commissioner, Mrs Byrne, for her efforts in trying to secure an agreement on how best to move forward on regulating a vast structure for e-commerce transactions now and for the future. Por último, quisiera rendir homenaje a la Comisaria Sra. Byrne, por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro. Por último, quisiera rendir homenaje a Byrne, por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro. no F Por último , quisiera rendir homenaje a la Comisaria Sra. Byrne , por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro . la & Comisaria & Sra. 314 ep-en-es-4695 Set-G Madam President, I should like to extend my special thanks both to the delegate, Mrs Van Lancker, and the French Presidency for the excellent cooperation which we have enjoyed to date. Señora Presidenta, quisiera dar las gracias de una manera especial a la delegada, Sra. Lancker y también a la Presidencia francesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy. Me dirijo a la Presidencia, quisiera dar las gracias de una manera especial a Lancker y también a la Presidencia inglesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy. no F Señora Presidenta , quisiera dar las gracias de una manera especial a la delegada , Sra. Lancker y también a la Presidencia francesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy . Señora & Presidenta & la & delegada & Sra. 315 ep-en-es-4797 Set-G It is a splendid piece of work that Commissioner Monti herself carried out last year. Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo la señora Comisaria Monti durante el pasado año. Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo su señoría Monti como integrante de la Comisión durante el pasado año. no F Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo la señora Comisaria Monti durante el pasado año . la & señora & Comisaria 316 ep-en-es-5071 Set-G I therefore believe that with the resolution on which we are voting tomorrow, we are giving a very clear mandate to our two representatives, Mrs Brok and Mrs Tsatsos, to enable them to present a proposal to this end at the Nice Summit. Por eso, creo que con la resolución que vamos a votar mañana, conferiremos un mandato muy claro a nuestras dos representantes, Elmar Brok y Dimitris Tsatsos, para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza. Por eso, creo que con la resolución que vamos a votar mañana, conferiremos un mandato muy claro a las personas que nos representan, Elmar Brok y Dimitris Tsatsos, para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza. no F Por eso , creo que con la resolución que vamos a votar mañana , conferiremos un mandato muy claro a nuestras dos representantes , Elmar Brok y Dimitris Tsatsos , para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza . nuestras 317 ep-en-es-5163 Set-G On the one hand, there is the decision by the Israeli government to put the peace negotiations on hold due to the violence in the area and focus on the creation of a government of national unity with the leader of the opposition, Mrs Sharon. De una parte, la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con la Jefa de la oposición, la Sra. Sharon. De una parte, la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con Sharon, que encabeza la oposición. no F De una parte , la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con la Jefa de la oposición , la Sra. Sharon . la & Jefa & la & Sra. 318 ep-en-es-5529 Set-G It is now my great pleasure to welcome to this Chamber a brand new minister from my country, who will be speaking in her capacity as President-in-Office of the Council. Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a una ministra muy reciente de mi país, que hablará en calidad de Presidenta en ejercicio del Consejo. Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a una persona que representa desde hace muy poco a mi país, que hablará en calidad de representante de la presidencia en ejercicio del Consejo. no F Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a una ministra muy reciente de mi país , que hablará en calidad de Presidenta en ejercicio del Consejo . una & ministra & Presidenta 319 ep-en-es-5576 Set-G I would like to pay tribute to the work done by the deputy, Mrs Haug, in trying to resolve some very difficult questions this year because of the immense pressures that have been brought to bear upon the budget at a very late stage. Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por la diputada, Sra. Haug, al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía. Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por su Señoría, representante Haug, al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía. no F Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por la diputada , Sra. Haug , al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía . la & diputada & Sra. 320 ep-en-es-5617 Set-G I also wish to thank the deputy, Mrs Haug, for her excellent work in preparing the draft budget. Yo también quiero darle las gracias a la diputada, Sra. Haug, por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto. Yo también quiero darle las gracias Haug, representante, por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto. no F Yo también quiero darle las gracias a la diputada , Sra. Haug , por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto . la & diputada & Sra. 321 ep-en-es-5738 Set-G Although the deputy attended the meeting of the Committee on Budgets yesterday, she failed to draw lessons from the credit transfers which were being discussed. Aunque la diputada estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria, no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron. Aunque tal representante del parlamento estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria, no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron. no F Aunque la diputada estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria , no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron . la & diputada 322 ep-en-es-5863 Set-G The communiqués of the G7, the IMFC and the statements of the IMF Director-General, Mrs Köhler, moreover reflect the sympathies that exist in relation to the policy guidelines promoted by France, particularly as regards ordered financial liberalisation and combating money laundering. Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones de la Directora General del FMI, Sra. Köhler, reflejan, por otra parte, la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia, especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero. Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones de la Dirección General del FMI, a cargo de Köhler, reflejan, por otra parte, la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia, especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero. no F Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones de la Directora General del FMI , Sra. Köhler , reflejan , por otra parte , la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia , especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero . la & Directora & Sra. 323 ep-en-es-5883 Set-G Mrs Lipietz, for instance, is too fine an economist not to realise that economics is just another form of political science. La Sra. Lipietz, por ejemplo, es una economista demasiado buena como para no saber que la economía es también una ciencia política. Su Señoría Lipietz, por ejemplo, es como economista competente de sobra como para no saber que la economía es también una ciencia política. no F La Sra. Lipietz , por ejemplo , es una economista demasiado buena como para no saber que la economía es también una ciencia política . La & Sra. & una & buena 324 ep-en-es-5897 Set-G I pointed out the reservations which delegate Tobin herself expressed, in the final analysis, regarding her own instrument, particularly in terms of revenue. Yo misma recordé las reservas que finalmente tenía la delegada Tobin en relación con su propio mecanismo, especialmente en términos de rendimiento. Yo señalé las reservas que finalmente tenía la persona representante de la delegación Tobin en relación con su propio mecanismo, especialmente en términos de rendimiento. no F Yo misma recordé las reservas que finalmente tenía la delegada Tobin en relación con su propio mecanismo , especialmente en términos de rendimiento . misma & la & delegada 325 ep-en-es-5921 Set-G Madam President, I thank the minister for her reply to the first part of my question, but her answer to the second part, which concerned compensation, was not entirely relevant. Señora Presidenta, doy las gracias a la señora Ministra por su respuesta a la primera parte de la pregunta, pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones. Con la venia de la presidencia, doy las gracias a la persona titular de la cartera ministerial por su respuesta a la primera parte de la pregunta, pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones. no F Señora Presidenta , doy las gracias a la señora Ministra por su respuesta a la primera parte de la pregunta , pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones . Señora & Presidenta & la & Ministra 326 ep-en-es-6145 Set-G It is only right to highlight the efforts that the general rapporteur, Mrs Haug, has made in seeking an intelligent consensus, which I hope will not be frustrated. Es de justicia señalar los esfuerzos que la ponente general - señora Haug - ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente, que espero no se frustre. Es de justicia señalar los esfuerzos que Haug, ponente general, ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente, que espero no se frustre. no F Es de justicia señalar los esfuerzos que la ponente general - señora Haug - ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente , que espero no se frustre . la & señora 327 ep-en-es-6149 Set-G I share the concerns and opinions that the spokesperson, Mrs Rühle, mentioned this afternoon regarding the sections on research and social measures. Comparto con la ponente Sra. Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales. Comparto con la persona ponente su Señoría Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales. no F Comparto con la ponente Sra. Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales . la & Sra. 328 ep-en-es-6253 Set-G The delegate has done everything feasible to extend the possibility, at least of cooperating and probably of exerting influence on this matter, in her report. La delegada ha hecho todo lo posible para extender, sobre todo con miras al futuro, la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia, en su informe. Quien representa a la delegación ha hecho todo lo posible para extender, sobre todo con miras al futuro, la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia, en su informe. no F La delegada ha hecho todo lo posible para extender , sobre todo con miras al futuro , la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia , en su informe . La & delegada 329 ep-en-es-6308 Set-G Madam President, the spokesperson, Mrs Sudre, has done a good job on her report on the outermost regions. Señora Presidenta, la ponente, Sra. Sudre, ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas. Me dirijo a la Presidencia, Sudre, ponente, ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas. no F Señora Presidenta , la ponente , Sra. Sudre , ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas . Señora & Presidenta & la & Sra. 330 ep-en-es-6360 Set-G I should, moreover, like to pay tribute, at this point, to the deputy, Mrs Sudre, for her open-mindedness and her consultative approach, which made it possible to successfully complete a report which offers our regions real hope. Quisiera además saludar aquí a nuestra diputada, la Sra. Sudre, por su espíritu de concertación y de apertura, que ha permitido con el esfuerzo de todas llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones. Quisiera además saludar aquí a, Sudre, representante de nuestro grupo en la cámara baja, por su espíritu de concertación y de apertura, que ha permitido con el esfuerzo de todo el mundo llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones. no F Quisiera además saludar aquí a nuestra diputada , la Sra. Sudre , por su espíritu de concertación y de apertura , que ha permitido con el esfuerzo de todas llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones . nuestra & diputada & la & Sra. & todas 331 ep-en-es-6425 Set-G I would like to request that Commissioner Lamy makes an emergency statement to this House as to why she is avoiding parliamentary scrutiny on a paper known as "everything but arms". Quisiera pedir que la Comisaria Lamy efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como "Everything but arms". Quisiera pedir que su Señoría Lamy, de la Comisión, efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como "Everything but arms". no F Quisiera pedir que la Comisaria Lamy efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como " Everything but arms " . la & Comisaria 332 ep-en-es-6471 Set-G Madam President, let me begin by warmly congratulating the rapporteur, Mrs Bowis, and let me also inform the Commissioner, David Byrne, that we appreciate the proposals she has put before us in this White Paper and the relations she has established with Parliament with a view to preparing the best possible legislation in the field of food safety for the future. Señora Presidenta, desearía ante todo felicitar a la ponente, la Sra. Bowis, y también manifestar a la comisaria David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco, así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar, con miras al futuro, la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria. A la presidencia me dirijo y, desearía ante todo felicitar a, Bowis, quien ha participado, y también manifestar a quien está al frente de la comisión, David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco, así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar, con miras al futuro, la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria. no F Señora Presidenta , desearía ante todo felicitar a la ponente , la Sra. Bowis , y también manifestar a la comisaria David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco , así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar , con miras al futuro , la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria . Señora & Presidenta & la & la & Sra. & la & comisaria 333 ep-en-es-6640 Set-G Madam President, I would like to compliment the deputy, Mrs Bowis for her very constructive and very logical approach to this particular problem. Señora Presidenta, quisiera felicitar a la diputada, Sra. Bowis, por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica. Me dirijo a la dirección de la presidencia, y quisiera felicitar a Bowis, por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica. no F Señora Presidenta , quisiera felicitar a la diputada ,Sra. Bowis , por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica . Señora & Presidenta & la & diputada & Sra. 334 ep-en-es-6699 Set-G I would also like to thank Commissioner Byrne for her cooperation. Agradezco también a la Comisaria, Sra. Byrne, la colabaración que nos ha prestado. Agradezco también A Byrne, representante de la Comisión, la colaboración que nos ha prestado. no F Agradezco también a la Comisaria , Sra. Byrne , la colabaración que nos ha prestado . la & Comisaria & Sra. 335 ep-en-es-6729 Set-G My compliments to her and indeed to our representative, Mrs Bowis, for a very logical and rational approach to the problem before us today. Le felicito por ello y felicito también a nuestra ponente, Sra. Bowis, por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional. Le felicito por ello y felicito también a, Bowis, ponente de nuestro grupo, por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional. no F Le felicito por ello y felicito también a nuestra ponente , Sra. Bowis , por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional . nuestra & Sra. 336 ep-en-es-6772 Set-G That is why the spokesperson deserves great praise, because she has managed to pull together very different approaches and ideas into a clear report. Por ello, la ponente es acreedora a un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas. Por ello, tal ponente merece un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas. no F Por ello , la ponente es acreedora a un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas . la & acreedora 337 ep-en-es-7102 Set-G I might just remind the Commission of the wise words of the Chairperson of the CDU herself, Angela Merkel, who said that in politics we need more sociability, but sociability is not the same thing as socialism. Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación de la Presidenta de la UDC - Unión Demócrata Cristiana -, Sra. Angela Merkel: en política se necesita una dimensión social más amplia, pero dimensión social no es lo mismo que socialismo. Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación de la Presidencia de la UDC - Unión Demócrata Cristiana -, su Señoría Angela Merkel: en política se necesita una dimensión social más amplia, pero dimensión social no es lo mismo que socialismo. no F Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación de la Presidenta de la UDC - Unión Demócrata Cristiana - , Sra. Angela Merkel : en política se necesita una dimensión social más amplia , pero dimensión social no es lo mismo que socialismo . la & Presidenta & Sra. 338 ep-en-es-7575 Set-G I want to ask the Commissioner if she will confirm that she will thank the Commission in Brussels, and in particular Michael Graham, the head of the delegation herself, who throughout this time has gone through enormous change and has actually wrought a major difference in the process of moving towards democracy. Quisiera pedirle a la Comisaria que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como, en particular, en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham, la jefa de la delegación, que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y ha marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia. Quisiera pedirle a la persona representante de la Comisión que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como, en particular, en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham, al mando de la delegación, que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y han marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia. no F Quisiera pedirle a la Comisaria que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como , en particular , en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham ,la jefa de la delegación , que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y ha marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia . a & la & Comisaria & la & jefa 339 ep-en-es-7577 Set-G I would like the Commissioner to confirm that she will thank NGOs working in the field. Me gustaría que la Comisaria confirme que va a dar las gracias a las ONGs que han trabajado sobre el terreno. Me gustaría que la persona que representa a la Comisión confirme que va a dar las gracias no sólo a esas personas sino también a las ONGs que han trabajado sobre el terreno. no F Me gustaría que la Comisaria confirme que va a dar las gracias a las ONGs que han trabajado sobre el terreno . la & Comisaria 340 ep-en-es-7593 Set-G I thank the honourable deputy and friend for what she said about our delegate Michael Graham and her staff in Belgrade. Doy las gracias a mi honorable diputada por lo que ha dicho sobre nuestra delegada Michael Graham y su personal en Belgrado. Doy las gracias a mi honorable representante por lo que ha dicho sobre nuestra persona representante Michael Graham y su personal en Belgrado. no F Doy las gracias a mi honorable diputada por lo que ha dicho sobre nuestra delegada Michael Graham y su personal en Belgrado . diputada & nuestra & delegada 341 ep-en-es-7816 Set-G I would like to conclude by thanking the deputy for her work and wish the Commission every success. Para finalizar, doy las gracias a la diputada por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión. Para finalizar, doy las gracias a la persona representante por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión. no F Para finalizar , doy las gracias ala diputada por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión . la & diputada 342 ep-en-es-8473 Set-G I believe you should send Mrs Laurent Gbagbo, the winner of the elections, a message of solidarity and support from the European Parliament. Creo que su señoría debería enviar a la Sra. Laurent Gbagbo, ganadora de las elecciones, un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo. Creo que su señoría debería enviar su Señoría Laurent Gbagbo, que ha ganado las elecciones, un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo. no F Creo que su señoría debería enviar a la Sra. Laurent Gbagbo , ganadora de las elecciones , un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo . la & Sra. & ganadora 343 ep-en-es-8563 Set-G Madam President, Mrs Giuseppina Cardazzi, who is an elderly and infirm lady, interested in electronics and the Internet, particularly as she is not mobile, asked me to help her understand electronic communication as she wanted to purchase a device that would enable her to access the Internet. Señora Presidenta, la Sra. Giuseppina Cardazzi, una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet, también porque ya no se puede mover, me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica, ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet. Me dirijo a la Presidencia, Giuseppina Cardazzi, una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet, también porque ya no se puede mover, me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica, ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet. no F Señora Presidenta , la Sra. Giuseppina Cardazzi , una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet , también porque ya no se puede mover , me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica , ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet . Señora & Presidenta & la & Sra. & enferma 344 ep-en-es-8789 Set-G This objection does not detract from the fact that I give the representative, Mrs Peijs, all credit for her thoroughness in this matter. Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que la ponente, la colega Peijs, ha mostrado en este expediente. Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que tal ponente, colega Peijs, ha mostrado en este expediente. no F Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que la ponente , la colega Peijs , ha mostrado en este expediente . la & la 345 ep-en-es-9433 Set-G Mrs Palacio Vallelersundi, the chairman of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has been unexpectedly called away and has asked me to stand in for her. La señora Palacio Vallelersundi, presidenta de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, se ha visto, por desgracia, sorprendentemente imposibilitada y me ha pedido que ocupe su lugar. Su Señoría Palacio Vallelersundi, en su rol de Presidencia de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, por desgracia se ha tenido que marchar por sorpresa, y me ha pedido que ocupe su lugar. no F La señora Palacio Vallelersundi , presidenta de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, se ha visto , por desgracia , sorprendentemente imposibilitada y me ha pedido que ocupe su lugar . La & señora & presidenta & imposibilitada 346 ep-en-es-9544 Set-G I have no objection to its being drawn to our attention that the Italian Government has made a certain claim, but especially since the Commissioner has disgracefully shown that she perhaps believes the claim, let us put the word "unconvincingly" in or reject this amendment. No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación, pero precisamente ya que la Comisaria desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación, introduzcámos las palabras "de forma poco convincente" o de lo contrario rechacemos la enmienda. No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación, pero precisamente ya que la persona representante de la Comisión desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación, introduzcamos las palabras "de forma poco convincente" o de lo contrario rechacemos la enmienda. no F No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación , pero precisamente ya que la Comisaria desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación , introduzcámos las palabras " de forma poco convincente " o de lo contrario rechacemos la enmienda . la & Comisaria 347 ep-en-es-9558 Set-G If you are interested in our colleague's opinion I would advise you to speak to her directly. Si le interesa la opinión de nuestra colega le aconsejo que se dirija a ella directamente. Si le interesa la opinión de tal colega de nuestro grupo le aconsejo que se lo comunique directamente. no F Si le interesa la opinión de nuestra colega le aconsejo que se dirija a ella directamente . nuestra & ella 348 ep-en-es-9579 Set-G In the meantime, the president of the association was last week visited in her classroom by the anti-terrorist police to check if she was planning any violent demonstration. Entretanto, la presidenta de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta. Entretanto, la persona en el cargo de Presidencia de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta. no F Entretanto , la presidenta de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta . la & presidenta 349 ep-en-es-9604 Set-G It is sad but very enlightening to learn from the Spanish Minister of the Interior, Mrs Mayor Oreja, that there is no point in talking, even if a new cease-fire were to take place in the future. Es triste, pero muy ilustrativo enterarse a través de la Ministra de Interior española, la Sra. Mayor Oreja, de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua. Es triste, pero muy ilustrativo enterarse a través de dirigentes del Ministerio de Interior de España, como Mayor Oreja, de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua. no F Es triste , pero muy ilustrativo enterarse a través de la Ministra de Interior española , la Sra. Mayor Oreja , de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua . la & Ministra & española & la & Sra. 350 ep-en-es-9816 Set-G The German Justice Minister initiated this; it was at her suggestion that the Tampere Summit decided to establish Eurojust over a year ago. El impulso lo dio la Ministra de Justicia alemana, por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust. El impulso lo dio la persona titular de la cartera de Justicia alemana, por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust. no F El impulso lo dio la Ministra de Justicia alemana , por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust . la & Ministra & alemana 351 ep-en-es-9831 Set-G I would like to congratulate the deputy on her work even though I may not give full agreement or support to what has been proposed. Deseo felicitar a la diputada por su trabajo, si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas. Deseo felicitar a la persona representante por su trabajo, si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas. no F Deseo felicitar a la diputada por su trabajo , si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas . la & diputada 352 ep-en-es-13304 Set-G Mrs President, I would like to thank Mrs Rothe for her valuable work in drafting this report. Señora Presidenta, doy las gracias a nuestra colega, Sra. Rothe, por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe. Con la venia de la Presidencia, doy las gracias a su Señoría y colega Rothe, por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe. no F Señora Presidenta , doy las gracias a nuestra colega , Sra. Rothe , por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe . Señora & Presidenta & nuestra & Sra. 353 ep-en-es-22454 Set-G Mrs President, although this Parliament is bringing southern Africa back to our agenda and particularly Mozambique, one of the poorest countries in the world, which, as we know, was devastated exactly a year ago by a huge natural disaster. Señora Presidenta, aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y, en particular, Mozambique, uno de los países más pobres del mundo, como sabemos, devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable. A la presidencia me dirijo:, aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y, en particular, Mozambique, uno de los países más pobres del mundo, como sabemos, devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable. no F Señora Presidenta , aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y , en particular , Mozambique , uno de los países más pobres del mundo , como sabemos , devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable . Señora & Presidenta 354 ep-en-es-8596 Set-G I support her view, as long as this results in income support for those on incomes which are too low. Estoy de acuerdo con ella, siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos. Estoy de acuerdo con esta persona, siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos. no F Estoy de acuerdo con ella , siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos . ella 355 ep-en-es-5452 Set-G I put it to you once again, Mrs President: is this not also a State aid which should be included in the survey? Por ello, señora Presidenta, le vuelvo a preguntar: ¿Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo? Por ello, con la venia de la Presidencia, le vuelvo a preguntar: ¿Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo? no F Por ello , señora Presidenta , le vuelvo a preguntar : ¿ Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo ? señora & Presidenta 356 ep-en-es-15234 Set-G Madam President, thank you, Commissioner Wallström, for your intervention. Señora Presidenta, gracias por su intervención Comisaria Wallström. A la presidencia me dirijo, gracias por su intervención, Wallström, a cargo de la comisión. no F Señora Presidenta , gracias por su intervención Comisaria Wallström . Señora & Presidenta & Comisaria 357 ep-en-es-19997 Set-G Mrs President, the Labour delegation of the European Parliament voted against Mrs Lehne's amendments to the common position. Señora Presidenta, la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas de la Sra. Lehne a la posición común. Me dirijo a la presidencia:, la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas de Lehne a la posición común. no F Señora Presidenta , la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas de la Sra. Lehne a la posición común . Señora & Presidenta & de & la & Sra. 358 ep-en-es-12032 Set-G Mrs President, I wish to categorically reject Mrs Martelli's remarks. Señora Presidenta, rechazo enérgicamente las declaraciones de la Sra. Martelli. Me dirijo a la Presidencia y rechazo enérgicamente las declaraciones Martelli. no F Señora Presidenta , rechazo enérgicamente las declaraciones de la Sra. Martelli . Señora & Presidenta & de & la & Sra. 359 ep-en-es-653 Set-G You can tell from the applause, Mrs President, just how much your intervention was appreciated. Los aplausos le demuestran, señora Presidenta de la Comisión, hasta qué punto hemos apreciado esta intervención. Los aplausos le demuestran, su Señoría en la Presidencia de la Comisión, hasta qué punto hemos apreciado esta intervención. no F Los aplausos le demuestran , señora Presidenta de la Comisión , hasta qué punto hemos apreciado esta intervención . señora & Presidenta 360 ep-en-es-9238 Set-G I should like to thank Mrs Karamanou for the effort which she put into this. Agradezco a la colega, la señora Karamanou el esfuerzo realizado. Agradezco a Karamanou el esfuerzo realizado. no F Agradezco ala colega, la señora Karamanou el esfuerzo realizado . la & la & señora 361 ep-en-es-17667 Set-G Madam President, I am pleased to hear the Commission say that in principle it can accept Amendment No 25. Señora Presidenta, celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25. A la presidencia le digo que, celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25. no F Señora Presidenta , celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25 . Señora & Presidenta 362 ep-en-es-4480 Set-G Mrs President, first of all I must declare a personal interest, I have a daughter - in - law who was, and is, a refugee from the Krajina in Croatia. Señora Presidenta, en primer lugar he de declarar un interés personal, tengo una nuera que ha sido y es una refugiada de la Krajina en Croacia. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar he de declarar un interés personal, la pareja de una de mis personas descendientes solicitó refugio y consiguió este estatus en la Krajina en Croacia. no F Señora Presidenta , en primer lugar he de declarar un interés personal , tengo una nuera que ha sido y esuna refugiada de la Krajina en Croacia . Señora & Presidenta & una & nuera & una & refugiada 363 ep-en-es-19917 Set-G Mrs President, Mrs Lynne stated in her amendment that there are currently 22 cases before the courts in Indonesia and in Timor. Señora Presidenta, la señora Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor. Con la venia de la Presidencia, su Señoría Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor. no F Señora Presidenta ,la señora Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor . Señora & Presidenta & la & señora 364 ep-en-es-622 Set-G Mrs President, firstly credit must go to Mrs Hatzidakis for her proactive approach in her report. Señora Presidenta, en primer lugar, mi reconocimiento a la activa ponente, Sra. Hatzidakis, por su informe. Me dirijo a la presidencia: en primer lugar, mi reconocimiento a la activa persona encargada de la ponencia, Hatzidakis, por su informe. no F Señora Presidenta , en primer lugar , mi reconocimiento a la activa ponente , Sra. Hatzidakis , por su informe . Señora & Presidenta & la & activa & Sra. 365 ep-en-es-19315 Set-G Mrs President, it is interesting to follow Mrs Martin as an English speaker and I can assure her that things are certainly not falling apart in the British economy even though my party would like a change of government. Señora Presidenta, es interesante seguir a la Sra. Martin como oradora inglesa y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando, aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno. Con la venia de la presidencia, es interesante seguir a su Señoría Martin como ponente de origen inglés y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando, aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno. no F Señora Presidenta , es interesante seguir a la Sra. Martin como oradora inglesa y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando , aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno . Señora & Presidenta & la & Sra. & oradora & inglesa 366 ep-en-es-15118 Set-G On 22 November, the very day of the 25th anniversary of the coronation of Queen Juan Carlos, which paved the way to democracy in Spain, one of the key figures in this democracy has, in turn, paid with her life for her belief in freedom, tolerance and respect. El 22 de noviembre, es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación de la reina Juan Carlos, que abrió el camino para la democracia en España, una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad, en la tolerancia y en el respeto. El 22 de noviembre, es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación de Juan Carlos como monarca, que abrió el camino para la democracia en España, una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad, en la tolerancia y en el respeto. no F El 22 de noviembre , es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación de la reina Juan Carlos , que abrió el camino para la democracia en España , una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad , en la tolerancia y en el respeto. de & la & reina 367 ep-en-es-8881 Set-G Our President, Mrs Fontaine, is asking us, because we are responsible for STOA, to send a message of support today to the EPTA, an organisation specialised in technological assessment in Europe, founded under the aegis of our colleague Mrs Barón Crespo, which is meeting in Berlin on 10 November. Nuestra Presidenta, la Sra. Fontaine, nos pide hoy, como responsables del STOA, que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA, organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa, fundado bajo la égida de nuestra colega, la Sra. Crespo. Nuestra Presidencia, en la persona de Fontaine, nos pide hoy, como responsables del STOA, que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA, organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa, fundado bajo la égida de su Señoría y colega Crespo. no F Nuestra Presidenta , la Sra. Fontaine , nos pide hoy , como responsables del STOA , que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA , organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa , fundado bajo la égida de nuestra colega , la Sra. Crespo . Nuestra & Presidenta & la & Sra. & nuestra & la & Sra. 368 ep-en-es-13932 Set-G Mrs President, the Theorin and Smet reports were debated late yesterday evening, and the intention was that we should vote on them now. Señora Presidenta, los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora. Con la venia de la Presidencia, los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora. no F Señora Presidenta , los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora . Señora & Presidenta 369 ep-en-es-19794 Set-G Mrs President, I would firstly like to congratulate the rapporteur, Mrs Dary, who has given us such a full explanation of the reform, its history and developmen. which I am not going to repeat. Señora Presidenta, quiero, en primer lugar, felicitar a la ponente, Sra. Dary, que tan explícitamente nos ha comentado la reforma, su historia y su síntesis - que no voy a repetir. Me dirijo a la presidencia y quiero, en primer lugar, felicitar a Dary, que tan explícitamente nos ha comentado la reforma, su historia y su síntesis - que no voy a repetir. no F Señora Presidenta , quiero , en primer lugar , felicitar a la ponente , Sra. Dary , que tan explícitamente nos ha comentado la reforma , su historia y su síntesis - que no voy a repetir . Señora & Presidenta & la & Sra. 370 ep-en-es-3623 Set-G Women do have the ability and without imposing quotas! ¡Las mujeres pueden lograrlo por sí mismas, sin que se les asignen cuotas! ¡Las personas del género feminino pueden lograrlo por sí mismas, sin que se les asignen cuotas! no F ¡ Las mujeres pueden lograrlo por sí mismas , sin que se les asignen cuotas ! Las & mujeres & mismas 371 ep-en-es-18752 Set-G Deputy Mrs Izquierdo Rojo, I have outlined the decisions that the Council has taken. He recordado a la diputada Sra. Izquierdo Rojo, cuáles son las decisiones del Consejo. Izquierdo Rojo, he recordado cuáles son las decisiones del Consejo. no F He recordado a la diputada Sra. Izquierdo Rojo , cuáles son las decisiones del Consejo . la & diputada & Sra. 372 ep-en-es-22744 Set-G I have a feeling that the aspects which I have mentioned, namely the importance of collective care and the importance of timely retirement, are considered to be of slightly less importance by the rapporteur and that, moreover, she is too optimistic about the possibility of the elderly thriving without our creating the social conditions to match. Tengo la impresión de que la ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro, y de que, además, es demasiado esperanzosa sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias. Tengo la impresión de que tal ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro, y de que, además, es demasiado optimista sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias. no F Tengo la impresión de que la ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro , y de que , además , es demasiado esperanzosa sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias . la & esperanzosa 373 ep-en-es-6247 Set-G In the end, though, our rapporteur is well aware of these problems and she is anxious not to add another two years to the existing backlog. Finalmente, nuestra ponente es muy consciente de estos problemas y está atenta para no añadir aún dos años más al retraso actual. Finalmente, nuestra persona ponente es muy consciente de estos problemas y pondra atención para no añadir aún dos años más al retraso actual. no F Finalmente , nuestra ponente es muy consciente de estos problemas y está atenta para no añadir aún dos años más al retraso actual . nuestra & atenta 374 ep-en-es-3072 Set-G I have also spoken with her. También he hablado con ella. También he hablado con esta persona. no F También he hablado con ella . ella 375 ep-en-es-7578 Set-G More particularly I hope she will accept the thanks of this House, because she has demonstrated that democratic activism not only works in Hong Kong but also in Serbia. Particularmente, espero que ella acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia. Particularmente, espero que acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia. no F Particularmente , espero que ella acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia . ella 376 ep-en-es-1038 Set-G I would like, in particular, to thank Mr Van den Burg, a Dutch Social Democrat who worked particularly hard on Article 25. Quiero dar las gracias en particular al Sr. Van den Burg, holandés, socialdemócrata, que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25. Quiero dar las gracias en particular a Van den Burg, de nacionalidad holandesa, socialdemócrata, que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25. no M Quiero dar las gracias en particular al Sr. Van den Burg , holandés , socialdemócrata , que se ha empleado a fondo con respecto al artículo 25 . al & Sr. & holandés 377 ep-en-es-11923 Set-G In the hope of seeing the final line taken by the spokesperson endorsed and declaring my support for him regarding the amendments which are to be put to the vote in plenary, I trust that this directive will rapidly continue through the procedures towards the confirmation of the Union's undertaking. Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva del ponente y mostrando mi acuerdo con él en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno, confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión. Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva de la persona encargada de la ponencia y mostrando mi acuerdo con él en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno, confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión. no M Con la esperanza de ver confirmada la línea definitiva del ponente y mostrando mi acuerdo con él en las enmiendas vueltas a presentar para ser votadas en el Pleno , confío en que esta directiva siga rápidamente su curso para la confirmación del compromiso de la Unión . del & él 378 ep-en-es-12085 Set-G I am convinced that the day when men achieve real financial independence through their work, then they will be truly free and all other inequalities will have disappeared. Yo estoy convencido de que el día en que el hombre consiga con su trabajo una independencia económica real, entonces será verdaderamente libre y el resto de las desigualdades habrán desaparecido. Tengo el convencimiento de que el día en que la humanidad consiga con su trabajo una independencia económica real, entonces será verdaderamente libre y el resto de las desigualdades habrán desaparecido. no M Yo estoy convencido de que el día en que el hombre consiga con su trabajo una independencia económica real , entonces será verdaderamente libre y el resto de las desigualdades habrán desaparecido . convencido & el & hombre 379 ep-en-es-13367 Set-G Men are nonetheless excluded from the peace negotiations, and their needs and priorities are overlooked. Aún así, los hombres son ignorados en las negociaciones de paz, igual que sus necesidades y preferencias. Aún así, las personas del género masculino son ignoradas en las negociaciones de paz, igual que sus necesidades y preferencias. no M Aún así , los hombres son ignorados en las negociaciones de paz , igual que sus necesidades y preferencias . los & hombres & ignorados 380 ep-en-es-13407 Set-G I should like to congratulate the delegate on his very comprehensive and commendable report containing a series of proposals which we ought to take on board and from which we ought to draw inspiration. Me gustaría felicitar al delegado por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar. Me gustaría felicitar a la persona delegada por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar. no M Me gustaría felicitar al delegado por su muy exhaustivo y gran informe que contiene una serie de propuestas por las que deberíamos adoptar y dejarnos inspirar . al & delegado 381 ep-en-es-13457 Set-G I am convinced that if men, both Palestinian and Israeli, had a say and a role in the peace process, there is every likelihood that a fair and viable solution to the Palestinian question would have been found and we would not now be facing the present crisis, which is the outcome of 7 whole years of failed negotiation. Estoy convencido de que si los hombres, palestinos e israelíes, tuvieran voz y papel en el proceso de paz, con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina, y no nos encontraríamos ante la actual crisis, que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas. Tengo el convencimiento de que si la humanidad, tanto de origen palestino como israelí, tuviera voz y papel en el proceso de paz, con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina, y no nos encontraríamos ante la actual crisis, que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas. no M Estoy convencido de que si los hombres , palestinos e israelíes , tuvieran voz y papel en el proceso de paz , con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina , y no nos encontraríamos ante la actual crisis , que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas . convencido & los & palestinos 382 ep-en-es-14689 Set-G I would like to thank the delegate, Almeida Garrett, for his contribution in this important matter. Quiero agradecer al delegado Sr. Almeida Garret su trabajo en esta trascendental materia. Quiero agradecer a Almeida Garret, que representa a la delegación, su trabajo en esta trascendental materia. no M Quiero agradecer al delegado Sr. Almeida Garret su trabajo en esta trascendental materia . al & delegado & Sr. 383 ep-en-es-15082 Set-G Later on, when our colleague, Mr Doyle, raised the issue, all of a sudden the President himself decided that this issue should go on to the agenda. Más tarde, cuando uno de nuestros colegas, el Sr. Doyle, planteó la cuestión, inmediatamente el Presidente decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día. Más tarde cuando Doyle planteó la cuestión, inmediatamente después la Presidencia decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día. no M Más tarde , cuando uno de nuestros colegas , el Sr. Doyle , planteó la cuestión , inmediatamente el Presidente decidió que el asunto debía introducirse en el Orden del Día . uno & nuestros & el & Sr. & el & Presidente 384 ep-en-es-15160 Set-G President Pronk acquitted himself well as far as the developing countries are concerned but his compromise was lacking in terms of environmental issues. En lo que a los países en desarrollo se refiere, el presidente Pronk ha realizado un buen trabajo, si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente. En lo que a los países en desarrollo se refiere, la presidencia de Pronk ha realizado un buen trabajo, si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente. no M En lo que a los países en desarrollo se refiere , el presidente Pronk ha realizado un buen trabajo , si bien su compromiso es insuficiente respecto de los puntos relativos al medio ambiente . el & presidente 385 ep-en-es-15574 Set-G As a seven year-old boy he was forced to flee his country before the advance of the Red Army, a fugitive hiding in ditches to avoid being strafed by Soviet aircraft. A los siete años, se vio obligado a huir de su país ante el avance del Ejército Rojo, un fugitivo que se escondía en las cunetas para que no lo hiciera trizas la aviación soviética. A los siete años, se vio en la obligación de huir de su país ante el avance del Ejército Rojo, una persona fugitiva que se escondía en las cunetas para que no lo hiciera trizas la aviación soviética. no M A los siete años , se vio obligado a huir de su país ante el avance del Ejército Rojo ,un fugitivo que se escondía en las cunetas para que no lo hiciera trizas la aviación soviética . obligado & un & fugitivo & lo 386 ep-en-es-15986 Set-G I would like the Minister to comment on this point, if he can. Quisiera que el ministro se refiriera, si es posible, a ese último aspecto. Quisiera que la persona que representa al ministerio se refiriera, si es posible, a ese último aspecto. no M Quisiera que el ministro se refiriera , si es posible , a ese último aspecto . el & ministro 387 ep-en-es-16175 Set-G When I was previously in this Parliament, the President of the Commission was Jacques Delors and he worked alongside Commissioner Brittan and before him Commissioner Cockfield himself. La vez anterior que formé parte este Parlamento, el Presidente de la Comisión era Jacques Delors y trabajaba junto con el Comisario Brittan y, antes de él, con el Comisario Cockfield. La vez anterior que formé parte este Parlamento, al frente de la Presidencia de la Comisión estaba Jacques Delors y trabajaba junto con la persona representante de la Comisión Brittan y, antes de él, con Cockfield. no M La vez anterior que formé parte este Parlamento , el Presidente de la Comisión era Jacques Delors y trabajaba junto con el Comisario Brittan y , antes de él , con el Comisario Cockfield . el & Presidente & el & Comisario & el & Comisario 388 ep-en-es-1636 Set-G First of all, I would like to congratulate the deputy on his excellent report. Antes que nada, quisiera felicitar al diputado por su excelente informe. Antes que nada, quisiera felicitar a la persona representante por su excelente informe. no M Antes que nada , quisiera felicitar al diputado por su excelente informe . al & diputado 389 ep-en-es-16378 Set-G I wish to conclude by thanking Mr Gayssot, President of the Transport Council of Ministers, for his encouraging comments. Quisera terminar dando las gracias al Sr. Gayssot, Presidente del Consejo de Ministerio de Transporte, por sus alentadores comentarios. Quisiera terminar dando las gracias a Gayssot, que preside el Consejo de Ministerio de Transporte, por sus alentadores comentarios. no M Quisera terminar dando las graciasal Sr. Gayssot , Presidente del Consejo de Ministerio de Transporte , por sus alentadores comentarios . al & Sr. & Presidente 390 ep-en-es-16405 Set-G I understand and I welcome the minister's efforts to expedite these two reports as quickly as possible and I therefore consider that, in principle, his proposal to discuss the matter, if possible in December, is a positive one. Comprendo y celebro el intento del ministro de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes; por ello considero positiva en principio su propuesta de que, a ser posible, debatamos el asunto en diciembre. Comprendo y celebro el intento de dirigente ministerial de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes; por ello considero positiva en principio su propuesta de que, a ser posible, debatamos el asunto en diciembre. no M Comprendo y celebro el intento del ministro de que terminemos lo antes posible también con estos dos informes ; por ello considero positiva en principio su propuesta de que , a ser posible , debatamos el asunto en diciembre . del & ministro 391 ep-en-es-16546 Set-G It would be to the credit of the acting President-in-Office of the Council if he were to set things right in his own country too. Le honraría al actual Presidente del Consejo que ordenara la situación en su propio país. Le honraría a la persona actualmente dirigente de la Presidencia del Consejo que ordenara la situación en su propio país. no M Le honraría al actual Presidente del Consejo que ordenara la situación en su propio país . al & Presidente 392 ep-en-es-16659 Set-G It is significant that the Commission, through the Commissioner, Mr Wallström, has this morning confirmed its priority commitment to a modern maritime safety policy, and the declaration made by the Council is also important, but this declaration is binding in respect of the effort that must be made to bring this matter to a definitive close by the end of December. Es significativo que esta mañana la Comisión, por boca del Comisario, Sr. Wallström, haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo, sin embargo, esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre. Es significativo que esta mañana la Comisión, por boca de Wallström, que representa a la Comisión, haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo, sin embargo, esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre. no M Es significativo que esta mañana la Comisión , por boca del Comisario ,Sr. Wallström , haya reiterado el compromiso prioritario con una moderna política de seguridad marítima y es importante asimismo la declaración del Consejo , sin embargo , esta declaración es vinculante respecto al esfuerzo que ha de realizarse para cerrar definitivamente este capítulo en diciembre . del & Comisario & Sr. 393 ep-en-es-17297 Set-G It is very important that the Commissioner is present for this report because he is very interested in it and we are very much in the hands of the Commission for its success. Es muy importante para este informe que el Comisario esté presente, ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión. Es muy importante para este informe que la persona representante de la Comisión esté presente, ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión. no M Es muy importante para este informe queel Comisario esté presente , ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión . el & Comisario 394 ep-en-es-17363 Set-G I have studied carefully what the Commissioner himself said to my colleague Mr Hume: "No massive job losses in this sector". He analizado detenidamente lo que el Comisario dijo a mi colega el Sr. Hume: "No puede haber pérdidas masivas de puestos de trabajo en este sector ". He analizado detenidamente lo que la persona representante de la Comisión dijo a mi colega Hume: "No puede haber pérdidas masivas de puestos de trabajo en este sector ". no M He analizado detenidamente lo que el Comisario dijo a mi colega el Sr. Hume : " No puede haber pérdidas masivas de puestos de trabajo en este sector ". el & Comisario & el & Sr. 395 ep-en-es-17383 Set-G The rapporteur, Mr Maaten, has, with good reason, proposed reinforcing that legal basis with a reference to another article, Article 133 on external trade, and furthermore has proposed a series of amendments to some of the articles with the aim of preventing this directive being challenged on the basis of the case-law established by the judgment of the Court of Justice. El ponente, señor Maaten, con buen criterio ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo, al artículo 133 relativo al comercio exterior, y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia. Maaten, ponente con buen criterio, ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo, al artículo 133 relativo al comercio exterior, y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia. no M El ponente , señor Maaten , con buen criterio ha propuesto reforzar ese fundamento jurídico con una referencia a otro artículo , al artículo 133 relativo al comercio exterior , y además ha propuesto una serie de modificaciones en algunos de los artículos al objeto de evitar que se impugne esta directiva sobre la base de la jurisprudencia establecida por la sentencia del Tribunal de Justicia . El & señor 396 ep-en-es-17803 Set-G Italy has repeatedly requested the extradition of this multiple murderer from France, where Mr Lojacono lives freely, so that he can finally serve his time. Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de este asesino múltiple a Francia, donde Lojacono se encuentra libre, para que pueda por fin cumplir su pena. Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de esta persona responsable de asesinato múltiple a Francia, donde Lojacono se encuentra libre, para que pueda por fin cumplir su pena. no M Italia ha pedido en reiteradas ocasiones la extradición de este asesino múltiple a Francia , donde Lojacono se encuentra libre , para que pueda por fin cumplir su pena . este & asesino 397 ep-en-es-1793 Set-G I want to address Commissioner Verheugen personally with a few comments but, before that, I wish to affirm that we have never doubted that Mr Verheugen wants to see enlargement towards the East and that the criticism that has been directed against him has been partly motivated by malice. Quiero dirigirme personalmente al Comisario Sr. Verheugen con algunos comentarios, pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que él desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son, en parte, malintencionadas. Quiero dirigirme personalmente a Verheugen, con algunos comentarios, pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son, en parte, malintencionadas. no M Quiero dirigirme personalmente al Comisario Sr. Verheugen con algunos comentarios , pero antes quisiera dejar constancia de que jamás hemos dudado que él desee la ampliación y que las críticas que se le han hecho son , en parte , malintencionadas . al & Comisario & Sr. & él 398 ep-en-es-18689 Set-G The Member in question, that is yours truly, did attempt to approach the Commission, which informally provided him with information regarding a situation which could be described as a deadlock. El diputado en cuestión, o sea, yo, ha tratado de dirigirse a la Comisión que, informalmente, le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto. La persona miembro en cuestión, o sea, yo, ha tratado de dirigirse a la Comisión que, informalmente, le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto. no M El diputado en cuestión , o sea , yo , ha tratado de dirigirse a la Comisión que , informalmente , le ha informado del estado que podríamos llamar de impasse en que se encuentra el asunto . El & diputado 399 ep-en-es-18955 Set-G I believe the report by our colleague, Mr Maij-Weggen, who in fact knows the situation well, satisfactorily addresses these aspects and therefore deserves our full approval. Considero que el informe de nuestro colega Maij - Weggen, que, por lo demás, conoce bien la situación, se orienta satisfactoriamente en ese sentido, por lo que merece nuestra total aprobación. Considero que el informe Maij - Weggen, colega que, por lo demás, conoce bien la situación, se orienta satisfactoriamente en ese sentido, por lo que merece nuestra total aprobación. no M Considero que el informe de nuestro colega Maij - Weggen , que , por lo demás , conoce bien la situación , se orienta satisfactoriamente en ese sentido , por lo que merece nuestra total aprobación . nuestro 400 ep-en-es-19008 Set-G Mr President, the delegate, Mr Maij-Weggen, makes crystal-clear what the real political problems are in Indonesia. Señor Presidente, el delegado, el Sr. Maij - Weggen, ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia. Me dirijo a la Presidencia, Maij - Weggen, la persona delegada, ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia. no M Señor Presidente , el delegado ,el Sr. Maij - Weggen , ha dejado claro dónde reside el problema político de Indonesia . Señor & Presidente & el & delegado & el & Sr. 401 ep-en-es-20153 Set-G The President and his administration have devoted enormous efforts to the pursuit of lasting peace in the Middle East. El Presidente y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio. La Presidencia y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio. no M El Presidente y su administración han dedicado enormes esfuerzos a la búsqueda de una paz duradera en Oriente Medio . El & Presidente 402 ep-en-es-20180 Set-G I know that our Ambassador in Washington, Gunter Burghardt, has already spoken about this, and I should be delighted if his interesting proposals were actually incorporated into the communication. Tengo noticia de que nuestro embajador en Washington, Gunter Burghardt, ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en su comunicación. Tengo noticia de que Gunter Burghardt, representante en nuestra embajada en Washington, ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en su comunicación. no M Tengo noticia de que nuestro embajador en Washington , Gunter Burghardt , ya se ha referido a ello y sería una satisfacción para mí que sus interesantes propuestas también encuentren cabida en su comunicación . nuestro & embajador 403 ep-en-es-20626 Set-G I thank the Commissioner for his continuing commitment in the field of maritime safety. Agradezco al Sr. Comisario su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima. Agradezco la persona representante de la Comisión su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima. no M Agradezcoal Sr. Comisario su continuo compromiso en el ámbito de la seguridad marítima . al & Sr. & Comisario 404 ep-en-es-20704 Set-G I would like to thank the Commissioner for his response and for his very positive leadership in this crucial area, and I must say that his response has also been reassuring from an economic perspective. Quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Comisario por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial, y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde la perspectiva de los consumidores. Quisiera expresar mi agradecimiento a la persona representante de la Comisión por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial, y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde la perspectiva de los consumidores. no M Quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Comisario por su respuesta y por su liderazgo tan positivo en este ámbito crucial , y debo decir que su respuesta ha sido tranquilizadora también desde la perspectiva de los consumidores . al & Sr. & Comisario 405 ep-en-es-20733 Set-G I welcome what the Commissioner said about raising this matter within the Palestinian context, but I want to take him back to the last part of his original answer. Acojo con satisfacción lo que ha dicho el Sr. Comisario sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas, pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta. Acojo con satisfacción lo que ha dicho la persona miembro de la Comisión sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas, pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta. no M Acojo con satisfacción lo que ha dicho el Sr. Comisario sobre plantear esta cuestión ante las autoridades palestinas , pero quiero remitirle a la última parte de su primera respuesta . el & Sr. & Comisario 406 ep-en-es-21090 Set-G The representative, Mr Gill, has succeeded in bringing together the different opinions in a balanced manner, with an important contribution from Mr Fraisse and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. El representante, Sr. Gill, ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución del Sr. Fraisse y la Comisión de Cultura. Gill, representante, ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución de Fraisse y la Comisión de Cultura. no M El representante, Sr. Gill , ha sabido aunar las diferentes opiniones de una manera equilibrada y ha contado con la importante contribución del Sr. Fraisse y la Comisión de Cultura . El & Sr. & del & Sr. 407 ep-en-es-21189 Set-G In any case, I congratulate the rapporteur on the work he has done. En todo caso, felicito al ponente por la labor realizada. En todo caso, felicito a la persona encargada de la ponencia por la labor realizada. no M En todo caso , felicito al ponente por la labor realizada . al 408 ep-en-es-21192 Set-G Credit should go to the rapporteur, in the first instance, and the support he has received in committee. En primera instancia éste es el mérito del ponente y del apoyo que éste ha recibido en la comisión. En primera instancia éste es el mérito de la persona encargada de la ponencia y del apoyo que esta ha recibido en la comisión. no M En primera instancia éste es el mérito del ponente y del apoyo que éste ha recibido en la comisión . del & éste 409 ep-en-es-21251 Set-G I would like to thank our spokesperson, Mr de Roo, for his work. Quisiera expresar mi agradecimiento al ponente, Sr. de Roo, por su trabajo. Quisiera expresar mi agradecimiento a Roo, representante, por su trabajo. no M Quisiera expresar mi agradecimiento al ponente , Sr. de Roo , por su trabajo . al & Sr. 410 ep-en-es-21399 Set-G That is why, in agreement with the other institutions, Mr Lienemann, our spokesperson, has proposed slightly increasing the budget to EUR 14 million in order to promote cooperation in this area between 2001 and 2004. Por eso el Sr. Lienemann, nuestro ponente, ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros, de común acuerdo con las demás instituciones, para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004. Por eso Lienemann, ponente de nuestro grupo, ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros, de común acuerdo con las demás instituciones, para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004. no M Por esoel Sr. Lienemann , nuestro ponente , ha propuesto un ligero aumento de la dotación financiera a 14 millones de euros , de común acuerdo con las demás instituciones , para fomentar la cooperación en este ámbito entre 2001 y 2004 . el & Sr. & nuestro 411 ep-en-es-22437 Set-G And, on one occasion, General Pinochet decided to come to Europe and, as soon as he set foot here, the European police forces set out to ensure that General Pinochet took responsibility for his actions. Y, en una ocasión, al General Pinochet se le ocurrió venir a Europa y, desde que puso los pies en Europa, las autoridades judiciales europeas se propusieron conseguir que el General Pinochet respondiera de sus responsabilidades. Y, en una ocasión, a Pinochet se le ocurrió venir a Europa y, desde que puso los pies en Europa, las autoridades judiciales europeas se propusieron conseguir que Pinochet respondiera de sus responsabilidades. no M Y , en una ocasión , al General Pinochet se le ocurrió venir a Europa y , desde que puso los pies en Europa , las autoridades judiciales europeas se propusieron conseguir que el General Pinochet respondiera de sus responsabilidades . al & el 412 ep-en-es-22438 Set-G The Chilean Government guaranteed that in Chile General Pinochet would have a fair trial and General Pinochet has indeed now lost his immunity and the justice system is initiating proceedings against him. El Gobierno chileno garantizó que, en Chile, el General Pinochet tendría un juicio justo y, en efecto, en este momento el General Pinochet ha perdido su inmunidad y las autoridades judiciales chilenas están procediendo contra él. El Gobierno chileno garantizó que, en Chile, General Pinochet tendría un juicio justo y, en efecto, en este momento General Pinochet ha perdido su inmunidad y las autoridades judiciales chilenas que le están procediendo contra. no M El Gobierno chileno garantizó que , en Chile , el General Pinochet tendría un juicio justo y , en efecto , en este momento el General Pinochet ha perdido su inmunidad y las autoridades judiciales chilenas están procediendo contra él . el & el 413 ep-en-es-22522 Set-G The Secretary-General of the league, Khemaïs Ksila, who has already spent two years in prison, has been sentenced to a heavy fine which he cannot afford to pay and therefore risks another spell in prison. El Secretario General de la Liga, Khemaïs Ksila, ha sido condenado a una fuerte multa que no puede pagar y corre, debido a ello, el riesgo de ser encarcelado de nuevo. Khemaïs Ksila, principal dirigente de la Liga, ha recibido una condena con una fuerte multa que no puede pagar y corre, debido a ello, el riesgo de que le encarcelen de nuevo. no M El Secretario General de la Liga , Khemaïs Ksila , ha sido condenado a una fuerte multa que no puede pagar y corre , debido a ello , el riesgo de ser encarcelado de nuevo . El & Secretario & condenado & encarcelado 414 ep-en-es-22712 Set-G We worked closely with the spokesperson, Mr Sbarbati, and we are grateful to him for that. Hemos colaborado activamente con el ponente Sr. Sbarbati y le damos sinceramente las gracias por ello. Hemos colaborado activamente con la persona ponente, Sbarbati, y le damos sinceramente las gracias por ello. no M Hemos colaborado activamente con el ponente Sr. Sbarbati y le damos sinceramente las gracias por ello . el & Sr. 415 ep-en-es-22956 Set-G I can fully concur with the view taken by my colleague, Mr Jan Mulder, in this respect. A este respecto, coincido con la posición de nuestro colega Jan Mulder. A este respecto, coincido con la posición de Jan Mulder. no M A este respecto, coincido con la posición de nuestro colega Jan Mulder . nuestro 416 ep-en-es-2546 Set-G The President of Italy addressed this House today and he said that it was not the aim of this Union to negate national values. Hoy hemos asistido a la intervención del Presidente de Italia ante esta Asamblea, y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales. Hoy hemos asistido a la intervención de la Presidencia de Italia ante esta Asamblea, y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales. no M Hoy hemos asistido a la intervención del Presidente de Italia ante esta Asamblea , y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales . del & Presidente 417 ep-en-es-2718 Set-G I would like to thank the two rapporteurs, Mr Cashman and Mr Mann, for the excellent work they have done. Quisiera expresar mi agradecimiento a los dos ponentes, Sr. Cashman y Sr. Mann, por su excelente trabajo Quisiera expresar mi agradecimiento a las personas relatoras, Cashman y Mann, por su excelente trabajo no M Quisiera expresar mi agradecimiento a los dos ponentes , Sr. Cashman y Sr. Mann, por su excelente trabajo los & Sr. & Sr. 418 ep-en-es-28 Set-G I would also like to stress that there has been unacceptable provocation by a leader of the Israeli extreme right known for his extremist activities in the past. Además, querría subrayar una provocación inaceptable por un líder de la extrema derecha israelí conocido por sus actuaciones extremistas en el pasado. Además, querría subrayar una provocación inaceptable por parte de una persona líder de la extrema derecha israelí conocida por sus actuaciones extremistas en el pasado. no M Además , querría subrayar una provocación inaceptable por un líder de la extrema derecha israelí conocido por sus actuaciones extremistas en el pasado . un & conocido 419 ep-en-es-3675 Set-G I would like to remind our esteemed President of the Commission, Mr Prodi, of the important speech he made here. Quisiera recordar al Sr. Prodi, nuestro Presidente de la Comisión, el gran discurso que pronunció aquí. Quisiera recordar a Prodi, nuestra persona dirigente de la Presidencia de la Comisión, el gran discurso que pronunció aquí. no M Quisiera recordar al Sr. Prodi , nuestro Presidente de la Comisión , el gran discurso que pronunció aquí . al & Sr. & nuestro & Presidente 420 ep-en-es-3714 Set-G Men are forced into temporary work, they are far more exposed to insecure jobs and unemployment, and on average they are paid 30% less. Los hombres se ven obligados a recurrir al trabajo temporal, están más expuestos a los empleos precarios y al paro y cobran, por término medio, un 30% menos. Las personas de género masculino se ven obligadas a recurrir al trabajo temporal, están más expuestas a los empleos precarios y al paro y cobran, por término medio, un 30% menos. no M Los hombres se ven obligados a recurrir al trabajo temporal , están más expuestos a los empleos precarios y al paro y cobran , por término medio , un 30 % menos . Los & hombres & obligados & expuestos 421 ep-en-es-3799 Set-G Taking advantage of the fact that the Commissioner responsible for the internal market, Mr Bolkestein, is here, I would like to point out that a few years ago the European Parliament began its first inquiry, which was to investigate fraud in the transport of goods. Aprovechando que está aquí el Comisario responsable de mercado interior, Sr. Bolkestein, quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación, que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías. Aprovechando que está aquí Bolkestein, la persona responsable de mercado interior en la Comisión, quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación, que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías. no M Aprovechando que está aquí el Comisario responsable de mercado interior , Sr. Bolkestein , quisiera recordar que hace varios años el Parlamento Europeo estableció su primera comisión de investigación , que fue la comisión de investigación sobre el fraude en el tránsito de mercancías . el & Comisario & Sr. 422 ep-en-es-3856 Set-G I would like to start by congratulating the draftsman of the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs, Mr Mantovani, on the substantial amendments he tabled to the Commission communication. Quiero ante todo felicitar al ponente para opinión de la Comisión de Empleo, Sr. Mantovani, por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión. Quiero ante todo felicitar a Mantovani, ponente para opinión de la Comisión de Empleo, por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión. no M Quiero ante todo felicitar al ponente para opinión de la Comisión de Empleo , Sr. Mantovani , por las importantes enmiendas a la comunicación de la Comisión . al & Sr. 423 ep-en-es-4076 Set-G Mr President, I think we owe a great deal to the promoter of this resolution, General Morillon. Señor Presidente, creo que debemos mucho al impulsor de esta resolución, el general Morillon. Me dirijo a la Presidencia, porque creo que debemos mucho a la persona responsable de impulsar esta resolución, general Morillon. no M Señor Presidente , creo que debemos mucho al impulsor de esta resolución , el general Morillon . Señor & Presidente & al & impulsor & el 424 ep-en-es-4116 Set-G The Commission should also take much stronger emergency humanitarian measures, doing everything possible to provide aid to Afghan men and involve them in their activities. La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población, hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a los hombres afganos y alentar la participación de éstos en sus actividades. La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población, hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a la ciudadanía afgana y alentar la participación de esta en sus actividades. no M La Comisión debería tomar también medidas humanitarias de urgencia mucho más importantes para la población , hacer todo lo necesario para prestar una ayuda a los hombres afganos y alentar la participación de éstos en sus actividades . los & hombres & afganos & éstos 425 ep-en-es-4163 Set-G The European Union must therefore support the initiatives by President Andrés Pastrana, aimed at achieving a negotiated peace between his government and the so-called National Liberation Army. Por tanto, la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas del Presidente Andrés Pastrana, tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional. Por tanto, la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas de la Presidencia de Andrés Pastrana, tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional. no M Por tanto , la Unión Europea ha de respaldar las iniciativas del Presidente Andrés Pastrana , tendentes a alcanzar una paz negociada entre su Gobierno y el llamado Ejército de Liberación Nacional . del & Presidente 426 ep-en-es-4208 Set-G The role of Mr Max van der Stoel, the High Representative for minorities of the OSCE, has proved crucial in this issue. El papel del Alto Representante para las minorías de la OSCE, Max van der Stoel, ha desempeñado un papel muy importante en este asunto. El papel de Alta Representación para las minorías de la OSCE que ha desempeñado Max van der Stoel es muy importante en este asunto. no M El papel del Alto Representante para las minorías de la OSCE , Max van der Stoel , ha desempeñado un papel muy importante en este asunto . del & Alto 427 ep-en-es-435 Set-G Mr President, I would like to thank the Commissioner for his input in this debate and for his sound plans. Señor Presidente, quisiera agradecer al Comisario su aportación a este debate y sus planes positivos. Me dirijo a la Presidencia, quisiera agradecer a la persona representante de la Comisión su aportación a este debate y sus planes positivos. no M Señor Presidente , quisiera agradecer al Comisario su aportación a este debate y sus planes positivos . Señor & Presidente & al & Comisario 428 ep-en-es-4379 Set-G There is also the fact that the chairman of the state broadcasting corporation has resigned, this being a signal, I believe, that he refuses to act as the extension and mouthpiece of the regime any longer. También está el hecho de que el director de la radiotelevisión nacional haya dimitido, dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic. También está el hecho de que la dirección de la radiotelevisión nacional haya dimitido, dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic. no M También está el hecho de que el director de la radiotelevisión nacional haya dimitido , dejando claro de esta manera que ya no quería actuar como títere y portavoz del régimen de Milosevic . el & director 429 ep-en-es-4400 Set-G If I had not been given information by Mr Langenhagen, who is an expert in shipbuilding and shipping safety, I would not now know what I was supposed to be voting on. Si el Sr. Langenhagen, que es una excelente experto en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto, en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar. Si Langenhagen, que goza de una amplia experiencia en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto, en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar. no M Si el Sr. Langenhagen , que es una excelente experto en medidas de seguridad para la construcción naval y la navegación no me hubiera facilitado información al respecto , en este momento no sabría qué es lo que vamos a votar . el & experto 430 ep-en-es-4493 Set-G I would like to inform you that the teacher in question invented the whole story and has confessed that he was not the victim of an attack at all but that his wounds were self-inflicted. Quiero informarles que el profesor en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna, sino que se autolesionó. Quiero informarles que la persona integrante del equipo docente en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna, sino que se autolesionó. no M Quiero informarles que el profesor en cuestión se inventó todo el asunto y ha confesado que no hubo agresión alguna , sino que se autolesionó . el & profesor 431 ep-en-es-4542 Set-G We shall now hear from the representative, Mr Klass, who, I believe, is opposed to postponing the report. Vamos ahora a escuchar al ponente, el Sr. Klass, quien está en contra del aplazamiento, me parece. Vamos ahora a escuchar a Klass, representante, quien está en contra del aplazamiento, me parece. no M Vamos ahora a escuchar al ponente , el Sr. Klass , quien está en contra del aplazamiento , me parece . al & el & Sr. 432 ep-en-es-4639 Set-G Finally, I would like to commend the Commissioner, Mr Byrne, for his efforts in trying to secure an agreement on how best to move forward on regulating a vast structure for e-commerce transactions now and for the future. Por último, quisiera rendir homenaje al Comisario Sr. Byrne, por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro. Por último, quisiera rendir homenaje a Byrne, por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro. no M Por último , quisiera rendir homenaje al Comisario Sr. Byrne , por sus esfuerzos encaminados a intentar garantizar un acuerdo sobre la mejor manera de avanzar en la regulación de una estructura amplia para las transacciones del comercio electrónico para el presente y para el futuro . al & Comisario & Sr. 433 ep-en-es-4695 Set-G Mr President, I should like to extend my special thanks both to the delegate, Mr Van Lancker, and the French Presidency for the excellent cooperation which we have enjoyed to date. Señor Presidente, quisiera dar las gracias de una manera especial al delegado, Sr. Lancker y también a la Presidencia inglesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy. Me dirijo a la Presidencia, quisiera dar las gracias de una manera especial a Lancker y también a la Presidencia inglesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy. no M Señor Presidente , quisiera dar las gracias de una manera especial al delegado , Sr. Lancker y también a la Presidencia inglesa por la colaboración excepcional con que hemos contado hasta hoy . Señor & Presidente & al & delegado & Sr. 434 ep-en-es-5071 Set-G I therefore believe that with the resolution on which we are voting tomorrow, we are giving a very clear mandate to our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, to enable them to present a proposal to this end at the Nice Summit. Por eso, creo que con la resolución que vamos a votar mañana, conferiremos un mandato muy claro a nuestros dos representantes, Elmar Brok y Dimitris Tsatsos, para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza. Por eso, creo que con la resolución que vamos a votar mañana, conferiremos un mandato muy claro a las personas que nos representan, Elmar Brok y Dimitris Tsatsos, para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza. no M Por eso , creo que con la resolución que vamos a votar mañana , conferiremos un mandato muy claro a nuestros dos representantes , Elmar Brok y Dimitris Tsatsos , para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza . nuestros 435 ep-en-es-5163 Set-G On the one hand, there is the decision by the Israeli government to put the peace negotiations on hold due to the violence in the area and focus on the creation of a government of national unity with the leader of the opposition, Mr Sharon. De una parte, la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con el Jefe de la oposición, el Sr. Sharon De una parte, la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con Sharon, que encabeza la oposición. no M De una parte , la decisión del Gobierno de Israel de congelar las negociaciones de paz por la violencia en la zona y de centrar sus esfuerzos en la creación de un Gobierno de concentración con el Jefe de la oposición , el Sr. Sharon el & Jefe & el & Sr. 436 ep-en-es-5529 Set-G It is now my great pleasure to welcome to this Chamber a brand new minister from my country, who will be speaking in his capacity as President-in-Office of the Council. Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a un ministro muy reciente de mi país, que hablará en calidad de Presidente en ejercicio del Consejo. Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a una persona que representa desde hace muy poco a mi país, que hablará en calidad de representante de la presidencia en ejercicio del Consejo. no M Tengo ahora el gran placer de acoger en este hemiciclo a un ministro muy reciente de mi país , que hablará en calidad de Presidente en ejercicio del Consejo . un & ministro & Presidente 437 ep-en-es-5617 Set-G I also wish to thank the deputy, Mr Haug, for his excellent work in preparing the draft budget. Yo también quiero darle las gracias al diputado, Sr. Haug, por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto. Yo también quiero darle las gracias Haug, representante, por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto. no M Yo también quiero darle las gracias al diputado , Sr. Haug , por su extraordinario trabajo en la elaboración del presupuesto . al & diputado & Sr. 438 ep-en-es-5897 Set-G I pointed out the reservations which delegate Tobin himself expressed, in the final analysis, regarding his own instrument, particularly in terms of revenue. Yo mismo recordé las reservas que finalmente tenía el delegado Tobin en relación con su propio mecanismo, especialmente en términos de rendimiento. Yo señalé las reservas que finalmente tenía la persona representante de la delegación Tobin en relación con su propio mecanismo, especialmente en términos de rendimiento. no M Yo mismo recordé las reservas que finalmente tenía el delegado Tobin en relación con su propio mecanismo , especialmente en términos de rendimiento . mismo & el & delegado 439 ep-en-es-6145 Set-G It is only right to highlight the efforts that the general rapporteur, Mr Haug, has made in seeking an intelligent consensus, which I hope will not be frustrated. Es de justicia señalar los esfuerzos que el ponente general - señor Haug - ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente, que espero no se frustre. Es de justicia señalar los esfuerzos que Haug, ponente general, ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente, que espero no se frustre. no M Es de justicia señalar los esfuerzos que el ponente general - señor Haug - ha desplegado en la búsqueda de un consenso inteligente , que espero no se frustre . el & señor 440 ep-en-es-6253 Set-G The delegate has done everything feasible to extend the possibility, at least of cooperating and probably of exerting influence on this matter, in his report. El delegado ha hecho todo lo posible para extender, sobre todo con miras al futuro, la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia, en su informe. Quien representa a la delegación ha hecho todo lo posible para extender, sobre todo con miras al futuro, la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia, en su informe. no M El delegado ha hecho todo lo posible para extender , sobre todo con miras al futuro , la posibilidad de cooperar por lo menos y de influir probablemente en esta materia , en su informe . El & delegado 441 ep-en-es-6308 Set-G Mr President, the spokesperson, Mr Sudre, has done a good job on his report on the outermost regions. Señor Presidente, el ponente, Sr. Sudre, ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas. Me dirijo a la Presidencia, Sudre, ponente, ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas. no M Señor Presidente , el ponente , Sr. Sudre , ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas . Señor & Presidente & el & Sr. 442 ep-en-es-6640 Set-G Mr President, I would like to compliment the deputy, Mr Bowis for his very constructive and very logical approach to this particular problem. Señor Presidente, quisiera felicitar al diputado, Sr. Bowis, por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica. Me dirijo a la dirección de la presidencia, y quisiera felicitar a Bowis, por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica. no M Señor Presidente , quisiera felicitar al diputado , Sr. Bowis , por haber enfocado este problema concreto de una manera tan constructiva y lógica . Señor & Presidente & al & diputado & Sr. 443 ep-en-es-6697 Set-G I have on many an occasion throughout this process thought that we were lucky when we chose him as rapporteur. Durante todo este proceso he pensado repetidamente que hemos tenido suerte a la hora de elegir al ponente del informe. Durante todo este proceso he pensado repetidamente que hemos tenido suerte a la hora de elegir a la persona relatora del informe. no M Durante todo este proceso he pensado repetidamente que hemos tenido suerte a la hora de elegir al ponente del informe . al 444 ep-en-es-6699 Set-G I would also like to thank Commissioner Byrne for his cooperation. Agradezco también al Comisario, Sr. Byrne, la colabaración que nos ha prestado. Agradezco también A Byrne, representante de la Comisión, la colaboración que nos ha prestado. no M Agradezco también al Comisario , Sr. Byrne , la colabaración que nos ha prestado . al & Comisario & Sr. 445 ep-en-es-7575 Set-G I want to ask the Commissioner if he will confirm that he will thank the Commission in Brussels, and in particular Michael Graham, the head of the delegation himself, who throughout this time has gone through enormous change and has actually wrought a major difference in the process of moving towards democracy. Quisiera pedirle al Comisario que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como, en particular, en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham, el jefe de la delegación, que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y han marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia. Quisiera pedirle a la persona representante de la Comisión que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como, en particular, en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham, al mando de la delegación, que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y han marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia. no M Quisiera pedirle al Comisario que me confirme que va a agradecer al personal de la Comisión tanto en Bruselas como , en particular , en la oficina de Belgrado dirigida por Michael Graham , el jefe de la delegación , que durante todo este tiempo ha asistido a enormes cambios y han marcado verdaderamente una importante diferencia en el proceso de paso a la democracia . al & Comisario & el & jefe 446 ep-en-es-7577 Set-G I would like the Commissioner to confirm that he will thank the NGOs working in the field. Me gustaría que el Comisario confirme que va a dar las gracias no sólo a esas personas sino también a las ONGs que han trabajado sobre el terreno. Me gustaría que la persona que representa a la Comisión confirme que va a dar las gracias no sólo a esas personas sino también a las ONGs que han trabajado sobre el terreno. no M Me gustaría que el Comisario confirme que va a dar las gracias no sólo a esas personas sino también a las ONGs que han trabajado sobre el terreno . el & Comisario 447 ep-en-es-7816 Set-G I would like to conclude by thanking the deputy for his work and wish the Commission every success. Para finalizar, doy las gracias al diputado por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión. Para finalizar, doy las gracias a la persona representante por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión. no M Para finalizar , doy las gracias al diputado por su trabajo y deseo mucho éxito a la Comisión . al & diputado 448 ep-en-es-8563 Set-G Mr President, Mr Giuseppina Cardazzi, who is an elderly and infirm man, interested in electronics and the Internet, particularly as he is not mobile, asked me to help him understand electronic communication as he wanted to purchase a device that would enable him to access the Internet. Señor Presidente, el Sr. Giuseppina Cardazzi, una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet, también porque ya no se puede mover, me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica, ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet. Me dirijo a la Presidencia, Giuseppina Cardazzi, una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet, también porque ya no se puede mover, me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica, ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet. no M Señor Presidente , el Sr. Giuseppina Cardazzi , una persona mayor y enferma pero que tiene interés en el mundo de la electrónica y de Internet , también porque ya no se puede mover , me pidió que le ayudara a entender esta comunicación electrónica , ya que querría comprar un aparato para conectarse telefónicamente a la red Internet . Señor & Presidente & el & Sr. 449 ep-en-es-9544 Set-G I have no objection to its being drawn to our attention that the Italian Government has made a certain claim, but especially since the Commissioner has disgracefully shown that he perhaps believes the claim, let us put the word "unconvincingly" in or reject this amendment. No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación, pero precisamente ya que el Comisario desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación, introduzcámos las palabras "de forma poco convincente" o de lo contrario rechacemos la enmienda. No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación, pero precisamente ya que la persona representante de la Comisión desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación, introduzcamos las palabras "de forma poco convincente" o de lo contrario rechacemos la enmienda. no M No tengo ninguna objeción a que se haya llamado nuestra atención sobre el hecho de que el Gobierno italiano haya hecho una reclamación , pero precisamente ya queel Comisario desafortunadamente ha dado a entender que quizá crea en la reclamación , introduzcámos las palabras " de forma poco convincente " o de lo contrario rechacemos la enmienda . el & Comisario 450 ep-en-es-9604 Set-G It is sad but very enlightening to learn from the Spanish Minister of the Interior, Mr Mayor Oreja, that there is no point in talking, even if a new cease-fire were to take place in the future. Es triste, pero muy ilustrativo enterarse a través del Ministro de Interior español, el Sr. Mayor Oreja, de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua. Es triste, pero muy ilustrativo enterarse a través de dirigentes del Ministerio de Interior de España, como Mayor Oreja, de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua. no M Es triste , pero muy ilustrativo enterarse a través del Ministro de Interior español ,el Sr. Mayor Oreja , de que no hay posibilidad alguna de diálogo, incluso si en el futuro se produjera una nueva tregua . del & Ministro & español & el & Sr. 451 ep-en-es-9831 Set-G I would like to congratulate the deputy on his work even though I may not give full agreement or support to what has been proposed. Deseo felicitar al diputado por trabajo, si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas. Deseo felicitar a la persona representante por su trabajo, si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas. no M Deseo felicitar al diputado por trabajo , si bien no puedo coincidir plenamente ni prestar mi apoyo a todas las propuestas . al & diputado 452 ep-en-es-12032 Set-G Mr President, I wish to categorically reject Mr Martelli's remarks. Señor Presidente, rechazo enérgicamente las declaraciones del Sr. Martelli. Me dirijo a la Presidencia y rechazo enérgicamente las declaraciones Martelli. no M Señor Presidente , rechazo enérgicamente las declaraciones del Sr. Martelli . Señor & Presidente & del & Sr. 453 ep-en-es-8596 Set-G I support his view, as long as this results in income support for those on incomes which are too low. Estoy de acuerdo con él, siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos. Estoy de acuerdo con esta persona, siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos. no M Estoy de acuerdo con él , siempre que esto dé lugar a que se concedan ayudas a la renta a las personas que cuentan con ingresos demasiado bajos . él 454 ep-en-es-9238 Set-G I should like to thank Mr Karamanou for the effort which he put into this. Agradezco a el colega, el señor Karamanou el esfuerzo realizado. Agradezco a Karamanou el esfuerzo realizado. no M Agradezco ael colega, el señor Karamanou el esfuerzo realizado . el & el & señor 455 ep-en-es-622 Set-G Mr President, firstly credit must go to Mr Hatzidakis for his proactive approach in his report. Señor Presidente, en primer lugar, mi reconocimiento al activo ponente, Sr. Hatzidakis, por su informe. Me dirijo a la presidencia: en primer lugar, mi reconocimiento a la activa persona encargada de la ponencia, Hatzidakis, por su informe. no M Señor Presidente , en primer lugar , mi reconocimientoal activo ponente , Sr. Hatzidakis , por su informe . Señor & Presidente & al & activo & Sr. 456 ep-en-es-3623 Set-G Men do have the ability and without imposing quotas! ¡Los hombres pueden lograrlo por sí mismos, sin que se les asignen cuotas! ¡Las personas del género masculino pueden lograrlo por sí mismas, sin que se les asignen cuotas! no M ¡ Los hombres pueden lograrlo por sí mismos , sin que se les asignen cuotas ! Los & hombres & mismos 457 ep-en-es-18752 Set-G Deputy Mr Izquierdo Rojo, I have outlined the decisions that the Council has taken. He recordado al diputado Sr. Izquierdo Rojo, cuáles son las decisiones del Consejo. Izquierdo Rojo, he recordado cuáles son las decisiones del Consejo. no M He recordado al diputado Sr. Izquierdo Rojo , cuáles son las decisiones del Consejo . al & diputado & Sr. 458 ep-en-es-1015 Set-G My colleague Mr Armonie Bordes cuttingly pointed out yesterday the little benefits of deploying community capital and pension premiums for entrepreneurial risks. Mi compañero de grupo Armonie Bordes señaló ayer de forma incisiva que solamente una minoría tiene interés en la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación a los riesgos de los empresarios. Una persona de mi grupo, Armonie Bordes, señaló ayer de forma incisiva que solamente una minoría tiene interés en la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación a los riesgos de la patronal. no M Mi compañero de grupo Armonie Bordes señaló ayer de forma incisiva que solamente una minoría tiene interés en la cesión de dinero comunitario y de las contribuciones de las pensiones de jubilación a los riesgos de los empresarios . compañero & los & empresarios 459 ep-en-es-12329 Set-G Mr President, I share at least one certainty with the deputy, Mr Blokland: incineration may be a significant source of pollution but it is in fact necessary today, given the very low levels of waste recycling. Señor Presidente, comparto al menos una evidencia con el diputado, nuestro colega, el Sr. Blokland: la incineración es quizá una fuente de contaminación importante, pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos. Con la venia de la Presidencia, comparto al menos una evidencia con su Señoría y representante Blokland: la incineración es quizá una fuente de contaminación importante, pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos. no M Señor Presidente , comparto al menos una evidencia con el diputado , nuestro colega ,el Sr. Blokland : la incineración es quizá una fuente de contaminación importante , pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos . Señor & Presidente & el & diputado & nuestro & el & Sr. 460 ep-en-es-12780 Set-G I am sorry that the Commissioner responsible for agriculture is not here and that he does not have the courage to face us and to explain that it is necessary to completely overhaul the common agricultural policy. Señor Comisario, lamento que su colega de agricultura no esté presente y que no tenga el valor de enfrentarse con nosotros y de explicar que es necesario, en efecto, modificar completamente la Política Agrícola Común. Lamento que su colega de agricultura en la Comisión no esté presente y que no tenga el valor de dar la cara aquí y de explicar que es necesario, en efecto, modificar completamente la Política Agrícola Común. no M Señor Comisario , lamento que su colega de agricultura no esté presente y que no tenga el valor de enfrentarse con nosotros y de explicar que es necesario , en efecto , modificar completamente la Política Agrícola Común . Señor & Comisario & nosotros 461 ep-en-es-13370 Set-G No Bosnian man took part in the peace negotiations which brought the war in Bosnia to an end, and this despite the fact that the whole world was aware of the systematic rape to which men were exposed and of the responsibility they would be forced to accept for reconstructing Bosnian society. Ningun hombre bosnio participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia. Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieron los hombres y de las responsabilidades que estarían obligados a asumir para reconstruir la sociedad. Ninguna persona de género masculino participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia. Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieron las personas de género masculino y de las responsabilidades que estarían obligadas a asumir para reconstruir la sociedad. no M Ningun hombre bosnio participó en las negociaciones de paz que pusieron fin a la guerra de Bosnia . Esto a pesar de que todo el mundo era consciente de las violaciones sistemáticas que sufrieron los hombres y de las responsabilidades que estarían obligados a asumir para reconstruir la sociedad . Ningun & hombre & bosnio & los & hombres & obligados 462 ep-en-es-13419 Set-G These men, mostly from Korea, were raped and duped into becoming sexual slaves during the Second World War by Japan, which does not want to acknowledge this crime. Estos hombres, la mayoría de ellos coreanos, fueron violados y engañados para ser convertidos en esclavos sexuales durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón, que no quiere reconocer este crimen. Estas personas del género masculino, la mayoría de ellas de origen coreano, sufrieron violaciones y se les engañó para tenerlas en régimen de esclavitud sexual durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón, que no quiere reconocer este crimen. no M Estos hombres, la mayoría de ellos coreanos , fueron violados y engañados para ser convertidos en esclavos sexuales durante la Segunda Guerra Mundial por el Japón , que no quiere reconocer este crimen . Estos & ellos & coreanos & violados & engañados & convertidos & esclavos 463 ep-en-es-13423 Set-G Men are double victims of armed conflicts since they are also subjected to rapes and sexual abuse, which have sometimes been used as weapons of war. Los hombres son doblemente víctimas de los conflictos armados, pues están expuestos a violaciones y a abusos sexuales que, en ocasiones, se han utilizado como arma de guerra. Las personas de género masculino son doblemente víctimas de los conflictos armados, pues se ven expuestas a violaciones y a abusos sexuales que, en ocasiones, se han utilizado como arma de guerra. no M Los hombres son doblemente víctimas de los conflictos armados , pues están expuestos a violaciones y a abusos sexuales que , en ocasiones , se han utilizado como arma de guerra . Los & expuestos 464 ep-en-es-13434 Set-G It is true that we men are those who suffer most in war zones but we are more than just victims: we are the bearers of alternatives to war and violence and the builders and protagonists of change. Es verdad que nosotros los hombres somos los más afectados en los lugares donde hay guerra, pero no solo somos víctimas, sino portadores de alternativas a la guerra y a la violencia y creadores y sujetos de cambio. Es verdad que como personas del género masculino somos a quienes más afectan los lugares donde hay guerra, pero no solo somos víctimas, sino también portamos alternativas a la guerra y a la violencia, creamos y somos protagonistas del cambio. no M Es verdad que nosotros los hombres somos los más afectados en los lugares donde hay guerra , pero no solo somos víctimas , sino portadores de alternativas a la guerra y a la violencia y creadores y sujetos de cambio . nosotros & los & los & afectados & portadores & creadores 465 ep-en-es-14252 Set-G I do not share the reservations expressed by our honourable Member, the Chairman of the Delegation for Relations with the Countries of Central America and Mexico, Mr Seguro, with regard to the issue of human rights. No tengo las reservas que ha podido expresar el presidente de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México, Sr. Seguro, en cuanto a la cuestión de los derechos humanos. No tengo las reservas que ha podido expresar la presidencia de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México, en la persona de su señoría Seguro, en cuanto a la cuestión de los derechos humanos. no M No tengo las reservas que ha podido expresar el presidente de la Delegación para las Relaciones con los Países de la América Central y México , Sr. Seguro , en cuanto a la cuestión de los derechos humanos . el & presidente & Sr. 466 ep-en-es-15199 Set-G We are walking closely with the Commissioner for the environment, Mr Wallström, on a number of EU regulations and directives, which will help control greenhouse gases in the European Union. Caminamos al unísono con el Comisario de Medio Ambiente, Sr. Wallström, en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de invernadero en la Unión Europea. Caminamos al unísono con su Señoría con la Cartera de Medio Ambiente de la Comisión, Wallström, en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de invernadero en la Unión Europea. no M Caminamos al unísono conel Comisario de Medio Ambiente , Sr. Wallström , en relación con varios reglamentos y directivas de la UE que contribuirán al control de los gases de invernadero en la Unión Europea . el & Comisario 467 ep-en-es-15211 Set-G The intransigence of the European Union, led by the French Minister for the Environment, Mr Voynet, stood in the way of a potential agreement. La postura rígida de la Unión Europea, dirigida por el Ministro francés de Medio Ambiente, Voynet, bloqueó la posibilidad de un acuerdo. La postura rígida de la Unión Europea, dirigida por la persona titular de la cartera francesa de Medio Ambiente, Voynet, bloqueó la posibilidad de un acuerdo. no M La postura rígida de la Unión Europea , dirigida por el Ministro francés de Medio Ambiente , Voynet , bloqueó la posibilidad de un acuerdo . el & Ministro & francés 468 ep-en-es-15259 Set-G The President of the Republic himself is coming here on 12 December to present a report on the Presidency. El Presidente de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre. La persona titular de la Presidencia de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre. no M El Presidente de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre . El & Presidente 469 ep-en-es-15591 Set-G As the President of the Commission, Mr Prodi, said, qualified majority voting, together with codecision, Article 62 linking the Charter with the Treaties, is to be the litmus test. Tal como el Presidente de la Comisión, el Sr. Prodi, ha dicho, la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión, artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados. Tal como la presidencia de la Comisión, en la persona de Prodi, ha dicho, la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión, artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados. no M Tal como el Presidente de la Comisión , el Sr. Prodi , ha dicho , la prueba de fuego es la formación de la mayoría cualificada junto con la codecisión , artículo 62, que vincula la Carta a los Tratados . el & Presidente & el & Sr. 470 ep-en-es-15718 Set-G Mr President, a few days ago, in Bari, the capital of the region of Puglia, which is one of the most important regions of Italy, the President of the Regional Council, Mr Raffaele Fitto, who was a Member of this Parliament until June last year, was attacked and beaten up. Señor Presidente, hace unos días en Bari, capital de la región de Apulia, una de las más importantes de Italia, fue agredido el presidente regional, Raffaele Fitto, diputado que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año. Con la venia de la Presidencia, hace unos días en Bari, capital de la región de Apulia, una de las más importantes de Italia, la persona titular de la Presidencia regional, Raffaele Fitto, fue víctima de una agresión, representante que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año. no M Señor Presidente , hace unos días en Bari , capital de la región de Apulia , una de las más importantes de Italia , fue agredido el presidente regional , Raffaele Fitto , diputado que fue del Parlamento Europeo hasta el mes de junio de este año . Señor & Presidente & agredido & el & presidente & diputado 471 ep-en-es-15738 Set-G In this letter, Mr Hautala made mention of our support and sympathy for the efforts undertaken by the President, Mr Fontaine, to set up negotiations on our own Statute. Hautala mencionaba en la misma nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por el Presidente, el Sr. Fontaine, a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto Hautala mencionaba en la misma nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por la presidencia en la persona de su Señoría Fontaine, a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto no M Hautala mencionaba en la misma nuestro apoyo y simpatía ante los esfuerzos realizados por el Presidente , el Sr. Fontaine , a fin de establecer negociaciones sobre nuestro propio estatuto el & Presidente & el 472 ep-en-es-16463 Set-G I know how much attention Mr Gayssot pays to the action of Equasis and now to Galileo, which we must implement. Me consta lo pendiente que está el Sr. Ministro Gayssot de la acción de Equasis, y ahora también de Galileo, que debemos llevar a la práctica. Me consta lo pendiente que está su señoría Gayssot, como titular de la cartera ministerial, de la acción de Equasis, y ahora también de Galileo, que debemos llevar a la práctica. no M Me consta lo pendiente que está el Sr. Ministro Gayssot de la acción de Equasis , y ahora también de Galileo , que debemos llevar a la práctica . el & Sr. & Ministro 473 ep-en-es-16674 Set-G As our esteemed Mr Chairman mentioned, a series of high-profile ship disasters, particularly involving oil tankers, has hit our continent in the recent past. Como ha mencionado nuestro estimado Señor Presidente, en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias, en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros, han sacudido nuestro continente. Como ha mencionado su estimada Señoría en la Presidencia, en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias, en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros, han sacudido nuestro continente. no M Como ha mencionado nuestro estimado Señor Presidente , en el pasado reciente varios accidentes marinos de considerables consecuencias , en especial aquellos en los que estuvieron involucrados petroleros , han sacudido nuestro continente . nuestro & estimado & Señor & Presidente 474 ep-en-es-16838 Set-G I now ask Mr Hatzidakis to become the promoter of another initiative, to have double shells adopted also for the road tankers that carry oil and other harmful substances on our motorways. Por esto, pido al Sr. Hatzidakis que promueva otra iniciativa, esto es, la iniciativa de hacer instalar un doble fondo en los camiones cisterna que transportan petróleo y otras sustancias peligrosas por nuestras autopistas. Por esto, pido a su Señoría Hatzidakis que promueva otra iniciativa, esto es, la iniciativa de hacer instalar un doble fondo en los camiones cisterna que transportan petróleo y otras sustancias peligrosas por nuestras autopistas. no M Por esto , pido al Sr. Hatzidakis que promueva otra iniciativa , esto es , la iniciativa de hacer instalar un doble fondo en los camiones cisterna que transportan petróleo y otras sustancias peligrosas por nuestras autopistas . al & Sr. 475 ep-en-es-17664 Set-G I should like to congratulate the representative, Mr Liese, on his report and thank him for his efforts to reach a compromise. Quisiera dar mi enhorabuena al ponente, Sr. Liese, por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias. Quisiera dar mi enhorabuena a la persona ponente, su Señoría Liese, por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias. no M Quisiera dar mi enhorabuena al ponente , Sr. Liese , por su informe y agradecerle su esfuerzo por conciliar las posturas contrarias . al & Sr. 476 ep-en-es-1798 Set-G Mr President, allow me to start by thanking the deputy, Mr Brok, for his extremely thorough and balanced work. Señor Presidente, quisiera expresar mi agradecimiento al ponente Sr. Brok por sus informes tan específicos y equilibrados. Con la venia de la Presidencia, quisiera expresar mi agradecimiento a la persona ponente su Señoría Brok por sus informes tan específicos y equilibrados. no M Señor Presidente , quisiera expresar mi agradecimiento al ponente Sr. Brok por sus informes tan específicos y equilibrados . Señor & Presidente & al & Sr. 477 ep-en-es-1800 Set-G Finally, I would especially like to congratulate the delegate, Mr Poos, and to express my satisfaction at the success of accession negotiations with Cyprus, which have advanced further than with any other candidate country, with 16 chapters already dealt with, which doubtless augurs well for an auspicious final outcome. Especialmente quiero felicitar al delegado, Sr. Poos, y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre, que han avanzado más que con el resto de los países candidatos, cerrando ya 16 capitales, algo que sin duda, augura un resultado final favorable. Especialmente quiero felicitar a la delegada, su Señoría Poos, y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre, que han avanzado más que con el resto de los países candidatos, cerrando ya 16 capitales, algo que sin duda, augura un resultado final favorable. no M Especialmente quiero felicitar al delegado , Sr. Poos , y expresar mi satisfacción por el éxito de las negociaciones de anexión con Chipre , que han avanzado más que con el resto de los países candidatos , cerrando ya 16 capitales , algo que sin duda , augura un resultado final favorable . al & delegado & Sr. 478 ep-en-es-18080 Set-G A few hours ago the owner of most of Russia's independent television, Mr Vladimir Gusinsky, was arrested in Spain. Hace unas horas, el propietario de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia, el Sr. Vladimir Gusinski, ha sido detenido en España. Hace unas horas, que la persona propietaria de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia, Vladimir Gusinski, está bajo arresto en España. no M Hace unas horas , el propietario de la mayoría de las televisiones independientes de Rusia , el Sr. Vladimir Gusinski , ha sido detenido en España . el & propietario & el & Sr. & detenido 479 ep-en-es-18081 Set-G I am told he is due to be deported to Russia. Según me han dicho, va a ser deportado a Rusia. Según me han dicho, se le va a deportar a Rusia. no M Según me han dicho , va a ser deportado a Rusia . deportado 480 ep-en-es-18282 Set-G Mr Blair returned to Great Britain as a conquering hero because he had not surrendered this, had not surrendered that and had fought for Britain's interests. El Sr. Blair volvió a Gran Bretaña como un héroe conquistador, porque no había cedido en esto, no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña. Su Señoría Blair volvió a Gran Bretaña como quien heroicamente hubiera conquistado algo, porque no había cedido en esto, no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña. no M El Sr. Blair volvió a Gran Bretaña como un héroe conquistador , porque no había cedido en esto , no había cedido en aquello y había luchado por los intereses de Gran Bretaña . El & Sr. & un & héroe & conquistador 481 ep-en-es-19086 Set-G Despite our having every possible sympathy for the delegate, Mr Theato, and for his sterling efforts, we do not approve the establishment of such authority because it is a staging post towards the federal Europe we oppose. A pesar de toda nuestra simpatía hacia el delegado, Sr. Theato, y hacia el gran trabajo que, dicho sea de paso, lleva a cabo, somos contrarios a la creación de una Fiscalía europea independiente porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos. A pesar de toda nuestra simpatía hacia su Señoría Theato, y hacia el gran trabajo que, dicho sea de paso, lleva a cabo, estamos en contra de la creación de una Fiscalía europea independiente porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos. no M A pesar de toda nuestra simpatía haciael delegado , Sr. Theato , y hacia el gran trabajo que , dicho sea de paso , lleva a cabo , somos contrarios a la creación de una Fiscalía europea independiente porque ésta es un eslabón más de la Europa federal a la que nos oponemos . el & delegado & Sr. & contrarios 482 ep-en-es-19813 Set-G Mr President, let me begin by thanking the delegate for his work. Señor Presidente, ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado el delegado. Con la venia de la Presidencia, ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado su Señoría. no M Señor Presidente , ante todo yo quiero agradecer el trabajo que ha realizado el delegado . Señor & Presidente & el & delegado 483 ep-en-es-2013 Set-G Turning to the first proposal on undesirable substances, I wish to thank the rapporteur, Mr Paulsen, and the draftsman, Mr Auroi, for their very comprehensive report. Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables, deseo expresar mi agradecimiento al ponente, Sr. Paulsen, y al ponente para opinión, Sra. Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe. Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables, deseo expresar mi agradecimiento a la persona ponente su Señoría Paulsen, y a la persona ponente para opinión, su Señoría Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe. no M Volviendo a la primera propuesta sobre sustancias indeseables , deseo expresar mi agradecimiento al ponente , Sr. Paulsen , y al ponente para opinión , Sra . Auroi por su claro y fácilmente comprensible informe . al & al 484 ep-en-es-20675 Set-G Mr President, I want to thank the Commissioner for his reply and say that I appreciate that at least a full explanation will be required. Señor Presidente, quiero agradecer al Sr. Comisario su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva. Con la venia de la Presidencia, quiero agradecer su Señoría de la Comisión su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva. no M Señor Presidente , quiero agradecer al Sr. Comisario su respuesta y decir que me tranquiliza que al menos será necesaria una explicación exhaustiva . Señor & Presidente & al & Sr. & Comisario 485 ep-en-es-20968 Set-G I would like to thank the Commissioner for his reply. Le agradezco por su respuesta, señor Comisario. Quiero agradecer su respuesta a su Señoría, de la Comisión. no M Le agradezco por su respuesta , señor Comisario . señor & Comisario 486 ep-en-es-22344 Set-G We should consider the speech made by Mr Sadako Ogata, the UN High Commissioner, as a challenge; basically what he said was that the long life of the UNHCR reflected the international community's inability to prevent prejudice, persecution, poverty and all the other reasons which result in conflict. Debemos tener en cuenta la intervención del Sr. Sadako Ogata, Alto Comisario de las Naciones Unidas que nos dijo, de hecho, que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios, la persecución, la pobreza y todas las demás causas de conflictos. Debemos tener en cuenta la intervención de Sadako Ogata, como líder de ACNUR que nos dijo, de hecho, que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios, la persecución, la pobreza y todas las demás causas de conflictos. no M Debemos tener en cuenta la intervención del Sr. Sadako Ogata , Alto Comisario de las Naciones Unidas que nos dijo , de hecho , que esta longevidad refleja la incapacidad de la comunidad internacional para impedir los prejuicios , la persecución , la pobreza y todas las demás causas de conflictos . del & Sr. & Alto & Comisario 487 ep-en-es-22745 Set-G One way in which we could address the problem would be to adopt Amendment No 4, tabled by my colleague, Mr Alavanos, which aims to improve housing and transport. Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi compañero del Grupo Alavanos, la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte. Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi colega del Grupo Alavanos, la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte. no M Uno de los medios para hacer frente al problema es la adopción de la enmienda 4, que ha sido propuesta por mi compañero del Grupo Alavanos , la cual pretende mejorar las viviendas y los medios de transporte . compañero 488 ep-en-es-3117 Set-G Mr President, I should like to thank the Commissioner for his answer, and I have a supplementary question. Señor Presidente, agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria. Con la venia de la Presidencia, agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria. no M Señor Presidente , agradezco a la Comisión su respuesta y quiero formular una pregunta complementaria . Señor & Presidente 489 ep-en-es-3363 Set-G Result: the new director may come from the outside, but he immediately finds himself ensnared in a system that is already firmly established. El resultado es que el nuevo jefe llega, efectivamente, de fuera, pero enseguida queda atrapado en las redes de un aparato ya firmemente instalado. El resultado es que la nueva jefatura llega, efectivamente, de fuera, pero enseguida se la atrapa en las redes de un aparato ya firmemente instalado. no M El resultado es que el nuevo jefe llega , efectivamente , de fuera , pero enseguida queda atrapado en las redes de un aparato ya firmemente instalado . el & nuevo & jefe & atrapado 490 ep-en-es-3559 Set-G Mr President, I would like to thank the delegate for the tremendous work which he has done on this report. Señor Presidente, me gustaría agradecer al delegado por el tremendo trabajo que ha realizado en este informe. Con la venia de la presidencia, me gustaría agradecer a la persona representante el tremendo trabajo que ha realizado en este informe. no M Señor Presidente , me gustaría agradecer al delegado por el tremendo trabajo que ha realizado en este informe . Señor & Presidente & al & delegado 491 ep-en-es-3705 Set-G Many men are lured to Western Europe with promises of a better life, but the reality is the opposite. Muchos hombres llegan a Europa Occidental engañados, con la promesa de una vida mejor, pero la realidad resulta bien distinta. Muchas personas llegan a Europa Occidental engañadas, con la promesa de una vida mejor, pero la realidad resulta bien distinta. no M Muchos hombres llegan a Europa Occidental engañados , con la promesa de una vida mejor , pero la realidad resulta bien distinta . Muchos & hombres & engañados 492 ep-en-es-4112 Set-G The European Union must renew its solidarity with all Afghan men in their struggle at home and abroad against the Taliban regime. La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todos esos hombres afganos que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán. La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todas esas personas afganas que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán. no M La Unión Europea debe reiterar su solidaridad a todos esos hombres afganos que luchan en su país y en el extranjero contra el régimen Talibán . todos & esos & hombres & afganos 493 ep-en-es-4221 Set-G Mr President, General De Gaulle spoke of the "paix des braves" in the era of Franco-German reconciliation, by which he meant that both sides had been able to achieve a lasting settlement. Señor Presidente, con motivo de la reconciliación francoalemana el General De Gaulle habló de la "paix des braves", de la paz de los valientes. Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero. Con la venia de la Presidencia, con motivo de la reconciliación francoalemana De Gaulle como General habló de la "paix des braves", de la paz de quienes son valientes. Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero. no M Señor Presidente , con motivo de la reconciliación francoalemana el General De Gaulle habló de la " paix des braves " , de la paz de los valientes . Quería decir con ello que ambos lados habían logrado un pacto duradero . Señor & Presidente & el & los 494 ep-en-es-4797 Set-G It is a splendid piece of work that Commissioner Monti himself carried out last year. Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo el señor Comisario Monti durante el pasado año. Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo su señoría Monti como integrante de la Comisión durante el pasado año. no M Es un trabajo fabuloso el que ha llevado a cabo el señor Comisario Monti durante el pasado año . el & señor & Comisario 495 ep-en-es-5576 Set-G I would like to pay tribute to the work done by the deputy, Mr Haug, in trying to resolve some very difficult questions this year because of the immense pressures that have been brought to bear upon the budget at a very late stage. Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por el diputado, Sr. Haug, al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía. Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por su Señoría, representante Haug, al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía. no M Quisiera rendir homenaje a la labor llevada a cabo por el diputado , Sr. Haug , al intentar resolver cuestiones muy difíciles este año por las inmensas presiones que se han ejercido sobre el presupuesto en una fase muy tardía . el & diputado 496 ep-en-es-5883 Set-G Mr Lipietz, for instance, is too fine an economist not to realise that economics is just another form of political science. El Sr. Lipietz, por ejemplo, es un economista demasiado bueno como para no saber que la economía es también una ciencia política. Su Señoría Lipietz, por ejemplo, es como economista competente de sobra como para no saber que la economía es también una ciencia política. no M El Sr. Lipietz , por ejemplo , es un economista demasiado bueno como para no saber que la economía es también una ciencia política . El & Sr. & un & bueno 497 ep-en-es-6149 Set-G I share the concerns and opinions that the spokesperson, Mr Rühle, mentioned this afternoon regarding the sections on research and social measures. Comparto con el ponente Sr. Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales. Comparto con la persona ponente su Señoría Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales. no M Comparto con el ponente Sr. Rühle las preocupaciones y criterios que ha mencionado esta tarde en relación con los capítulos de la investigación y las ayudas sociales . el & Sr. 498 ep-en-es-6425 Set-G I would like to request that Commissioner Lamy makes an emergency statement to this House as to why he is avoiding parliamentary scrutiny on a paper known as "everything but arms". Quisiera pedir que el Comisario Lamy efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como "Everything but arms". Quisiera pedir que su Señoría Lamy, de la Comisión, efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como "Everything but arms". no M Quisiera pedir queel Comisario Lamy efectúe una declaración con carácter de urgencia ante el Pleno sobre los motivos por los que ha sustraído al control del Parlamento un documento conocido como " Everything but arms " . el & Comisario 499 ep-en-es-7102 Set-G I might just remind the Commission of the wise words of the Chairperson of the CDU himself, Angela Merkel, who said that in politics we need more sociability, but sociability is not the same thing as socialism. Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación del Presidente de la UDC - Unión Demócrata Cristiana -, Sr. Angela Merkel: en política se necesita una dimensión social más amplia, pero dimensión social no es lo mismo que socialismo. Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación de la Presidencia de la UDC - Unión Demócrata Cristiana -, su Señoría Angela Merkel: en política se necesita una dimensión social más amplia, pero dimensión social no es lo mismo que socialismo. no M Sólo puedo traer a la memoria de la Comisiòn la sabia observación del Presidente de la UDC - Unión Demócrata Cristiana - , Sr. Angela Merkel : en política se necesita una dimensión social más amplia , pero dimensión social no es lo mismo que socialismo . del & Presidente & Sr. 500 ep-en-es-7593 Set-G I thank the honourable deputy and friend for what he said about our delegate Michael Graham and his staff in Belgrade. Doy las gracias a mi honorable diputado por lo que ha dicho sobre nuestro delegado Michael Graham y su personal en Belgrado. Doy las gracias a mi honorable representante por lo que ha dicho sobre nuestra persona representante Michael Graham y su personal en Belgrado. no M Doy las gracias a mi honorable diputado por lo que ha dicho sobre nuestro delegado Michael Graham y su personal en Belgrado . diputado & nuestro & delegado 501 ep-en-es-9170 Set-G Our colleague himself, Mr MacCormick, has just pointed out that the principle was expressed in a religious context, and it is clear that it is impregnated with theological considerations. El propio Sr. MacCormick acaba de señalar que el principio fue enunciado en un contexto religioso, y está claro que está impregnado de consideraciones teológicas. Su misma señoría MacCormick acaba de señalar que el principio fue enunciado en un contexto religioso, y está claro que está impregnado de consideraciones teológicas. no M El propio Sr. MacCormick acaba de señalar que el principio fue enunciado en un contexto religioso , y está claro que está impregnado de consideraciones teológicas . El & propio & Sr. 502 ep-en-es-9433 Set-G Mr Palacio Vallelersundi, the chairman of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has been unexpectedly called away and has asked me to stand in for him. El señor Palacio Vallelersundi, presidente de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, se ha visto, por desgracia, sorprendentemente imposibilitado y me ha pedido que ocupe su lugar. Su Señoría Palacio Vallelersundi, en su rol de Presidencia de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, por desgracia se ha tenido que marchar por sorpresa, y me ha pedido que ocupe su lugar. no M El señor Palacio Vallelersundi , presidente de la la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, se ha visto , por desgracia , sorprendentemente imposibilitado y me ha pedido que ocupe su lugar . El & señor & presidente & imposibilitado 503 ep-en-es-9579 Set-G In the meantime, the president of the association was last week visited in his classroom by the anti-terrorist police to check if he was planning any violent demonstration. Entretanto, el presidente de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta. Entretanto, la persona en el cargo de Presidencia de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta. no M Entretanto , el presidente de la asociación recibió en su aula la visita de la policía antiterrorista para comprobar si estaba planeando alguna manifestación violenta . el & presidente 504 ep-en-es-9610 Set-G I fully support the letter written by my colleague, Mr Corbey, regarding this matter: there should be no misleading marketing regarding this written statement. Apoyo por completo la carta que ha enviado el Sr. Dorette Corbey en relación con este asunto: ¡Aquí sí que no hay publicidad falseada en torno a esta comunicación escrita! Apoyo por completo la carta que ha enviado Dorette Corbey en relación con este asunto: ¡Aquí sí que no hay publicidad falseada en torno a esta comunicación escrita! no M Apoyo por completo la carta que ha enviado el Sr. Dorette Corbey en relación con este asunto : ¡ Aquí sí que no hay publicidad falseada en torno a esta comunicación escrita ! el & Sr. 505 ep-en-es-9816 Set-G The German Justice Minister initiated this; it was at his suggestion that the Tampere Summit decided to establish Eurojust over a year ago. El impulso lo dio el Ministro de Justicia alemán, por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust. El impulso lo dio la persona titular de la cartera de Justicia alemana, por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust. no M El impulso lo dio el Ministro de Justicia alemán , por cuya sugerencia hace más de un año la cumbre de Tampere acordó la creación de Eurojust . el & Ministro & alemán 506 ep-en-es-5452 Set-G I put it to you once again, Mr President: is this not also a State aid which should be included in the survey? Por ello, señor Presidente, le vuelvo a preguntar: ¿Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo? Por ello, con la venia de la Presidencia, le vuelvo a preguntar: ¿Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo? no M Por ello , señor Presidente , le vuelvo a preguntar : ¿ Acaso no es ésta una ayuda de Estado que hay que incluir en el censo ? señor & Presidente 507 ep-en-es-653 Set-G You can tell from the applause, Mr President, just how much your intervention was appreciated. Los aplausos le demuestran, señor Presidente de la Comisión, hasta qué punto hemos apreciado esta intervención. Los aplausos le demuestran, su Señoría en la Presidencia de la Comisión, hasta qué punto hemos apreciado esta intervención. no M Los aplausos le demuestran , señor Presidente de la Comisión , hasta qué punto hemos apreciado esta intervención . señor & Presidente 508 ep-en-es-4480 Set-G Mr President, first of all I must declare a personal interest, I have a son - in - law who was, and is, a refugee from the Krajina in Croatia. Señor Presidente, en primer lugar he de declarar un interés personal, tengo un yerno que ha sido y es un refugiado de la Krajina en Croacia. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar he de declarar un interés personal, la pareja de una de mis personas descendientes solicitó refugio y consiguió este estatus en la Krajina en Croacia. no M Señor Presidente , en primer lugar he de declarar un interés personal , tengo un yerno que ha sido y esun refugiado de la Krajina en Croacia . Señor & Presidente & un & yerno & un & refugiado 509 ep-en-es-19917 Set-G Mr President, Mr Lynne stated in his amendment that there are currently 22 cases before the courts in Indonesia and in Timor. Señor Presidente, el señor Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor. Con la venia de la Presidencia, su Señoría Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor. no M Señor Presidente ,el señor Lynne plantea en su enmienda que en la actualidad se encuentran abiertas 22 causas judiciales en Indonesia y en Timor . Señor & Presidente & el & señor 510 ep-en-es-19315 Set-G Mr President, it is interesting to follow Mr Martin as an English speaker and I can assure him that things are certainly not falling apart in the British economy even though my party would like a change of government. Señor Presidente, es interesante seguir al Sr. Martin como orador inglés y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando, aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno. Con la venia de la presidencia, es interesante seguir a su Señoría Martin como ponente de origen inglés y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando, aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno. no M Señor Presidente , es interesante seguiral Sr. Martin como orador inglés y puedo asegurarle que la economía británica no se está desmoronando , aun cuando a mi partido le gustaría cambiar de gobierno . Señor & Presidente & al & Sr. & orador & inglés 511 ep-en-es-15118 Set-G On 22 November, the very day of the 25th anniversary of the coronation of King Juan Carlos, which paved the way to democracy in Spain, one of the key figures in this democracy has, in turn, paid with his life for his belief in freedom, tolerance and respect. El 22 de noviembre, es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación del rey Juan Carlos, que abrió el camino para la democracia en España, una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad, en la tolerancia y en el respeto. El 22 de noviembre, es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación de Juan Carlos como monarca, que abrió el camino para la democracia en España, una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad, en la tolerancia y en el respeto. no M El 22 de noviembre , es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación del rey Juan Carlos , que abrió el camino para la democracia en España , una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad , en la tolerancia y en el respeto . del & rey 512 ep-en-es-13932 Set-G Mr President, the Theorin and Smet reports were debated late yesterday evening, and the intention was that we should vote on them now. Señor Presidente, los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora. Con la venia de la Presidencia, los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora. no M Señor Presidente , los informes Teorin y Smet fueron tratados ayer a última hora de la tarde y la intención era que votásemos ahora . Señor & Presidente 513 ep-en-es-8881 Set-G Our President, Mr Fontaine, is asking us, because we are responsible for STOA, to send a message of support today to the EPTA, an organisation specialised in technological assessment in Europe, founded under the aegis of our colleague Mr Barón Crespo, which is meeting in Berlin on 10 November. Nuestro Presidente, el Sr. Fontaine, nos pide hoy, como responsables del STOA, que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA, organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa, fundado bajo la égida de nuestro colega, el Sr. Crespo, que reunión en Berlín el 10 de noviembre. Nuestra Presidencia, en la persona de Fontaine, nos pide hoy, como responsables del STOA, que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA, organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa, fundado bajo la égida de su Señoría y colega Crespo, que reunión en Berlín el 10 de noviembre. no M Nuestro Presidente , el Sr. Fontaine , nos pide hoy , como responsables del STOA , que dirijamos un mensaje de apoyo al EPTA , organización especializada en el ámbito de la evaluación tecnológica en Europa , fundado bajo la égida de nuestro colega , el Sr. Crespo, que reunión en Berlín el 10 de noviembre . Nuestro & Presidente & el & Sr. & nuestro & el & Sr. 514 ep-en-es-13304 Set-G Mr President, I would like to thank Mrs Rothe for her valuable work in drafting this report. Señor Presidente, doy las gracias a nuestro colega, Sr. Rothe, por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe. Con la venia de la Presidencia, doy las gracias a su Señoría y colega Rothe, por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe. no M Señor Presidente , doy las gracias a nuestro colega , Sr. Rothe , por el valioso trabajo realizado en la elaboración de este informe . Señor & Presidente & nuestro & Sr. 515 ep-en-es-6247 Set-G In the end, though, our rapporteur is well aware of these problems and he is anxious not to add another two years to the existing backlog. Finalmente, nuestro ponente es muy consciente de estos problemas y está atento para no añadir aún dos años más al retraso actual. Finalmente, nuestra persona ponente es muy consciente de estos problemas y pondra atención para no añadir aún dos años más al retraso actual. no M Finalmente , nuestro ponente es muy consciente de estos problemas y está atento para no añadir aún dos años más al retraso actual . nuestro & atento 516 ep-en-es-3072 Set-G I have also spoken with him. También he hablado con él. También he hablado con esta persona. no M También he hablado con él . él 517 ep-en-es-7578 Set-G More particularly I hope he will accept the thanks of this House, because he has demonstrated that democratic activism not only works in Hong Kong but also in Serbia. Particularmente, espero que él acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia. Particularmente, espero que acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia. no M Particularmente , espero que él acepte las gracias de esta Cámara porque ha demostrado que el activismo democrático no sólo funciona en Hong Kong sino también en Serbia . él 518 ep-en-es-11842 Set-G Mr President, I join the general congratulations to Mr González Álvarez who has been a sympathetic and inclusive spokesperson. Señor Presidente, me uno a las felicitaciones que, en general, le han dirigido al Sr. González Álvarez, que ha sido un ponente comprensivo. Me dirijo a la presidencia y, me uno a las felicitaciones que, en general, le han dirigido a González Álvarez, que ha participado con comprensión. no M Señor Presidente , me uno a las felicitaciones que , en general , le han dirigido al Sr. González Álvarez , que ha sido un ponente comprensivo . Señor & Presidente & al & Sr. & un & comprensivo & . 519 ep-en-es-13059 Set-G Mr President, I would first of all like to thank our representative and welcome the initiative he has taken to engage in dialogue with the Council and the Commission immediately following this first reading in order to work towards ensuring that better consideration is given to the amendments desired by Parliament. Señor Presidente, desearía primero dar las gracias a nuestro ponente y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura, para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento. Dirigiéndome a la presidencia, desearía primero dar las gracias a la persona de nuestro grupo que ha expuesto y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura, para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento. no M Señor Presidente , desearía primero dar las gracias a nuestro ponente y saludar su iniciativa de lanzar el diálogo con el Consejo y la Comisión a partir de esta primera lectura , para trabajar mejor sobre las enmiendas que desea introducir el Parlamento . Señor & Presidente & nuestro 520 ep-en-es-13081 Set-G I wish to congratulate the deputy for his great commitment in dealing with this report on a programme of Community action for combating social exclusion in which poverty can be an important factor. Deseo felicitar al diputado por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante. Deseo felicitar a tal representante al congreso por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante. no M Deseo felicitar al diputado por el enorme compromiso mostrado al ocuparse de este informe sobre un programa de acción comunitario para luchar contra la exclusión social, en la que la pobreza desempeña un papel importante . al & diputado 521 ep-en-es-13145 Set-G Mr President, I congratulate the delegate on his excellent contribution to identifying the causes and the scale of poverty, which is an appropriate term for a social reality whose cruelty should not be watered down into a concept as wide-ranging and abstract as social exclusion. Señor Presidente, felicito al delegado por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza, término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social. Me dirijo a la presidencia y felicito a esta persona delegada por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza, término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social. no M Señor Presidente , felicito al delegado por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza , término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social . Señor & Presidente & al & delegado 522 ep-en-es-13325 Set-G Mr President, on a final note, I would very much like to thank the deputy for his worthwhile contribution to this topic. Finalmente, señor Presidente, quisiera expresar mi agradecimiento al diputado por su gran contribución a esta cuestión. Finalmente, dirigiéndome a la presidencia, quisiera expresar mi agradecimiento a tal representante por su gran contribución a esta cuestión. no M Finalmente , señor Presidente , quisiera expresar mi agradecimiento al diputado por su gran contribución a esta cuestión . señor & Presidente & al & diputado 523 ep-en-es-13366 Set-G It is men and boys who, in addition, are exposed to special forms of atrocity. Son hombres y niños que han sido expuestos a formas especiales de violencia. Son personas que han sido expuestas a formas especiales de violencia. no M Son hombres y niños que han sido expuestos a formas especiales de violencia . hombres & niños & expuestos 524 ep-en-es-13417 Set-G As regards men, since men are participants in history, they must now become players in the peace process. Desde el punto de vista de los actores, porque los hombres son actores de la Historia, sería necesario que en lo sucesivo fueran actores en los procesos de paz. Desde el punto de vista de sus agentes, porque las personas son agentes de la Historia, sería necesario que en lo sucesivo fueran agentes en los procesos de paz. no M Desde el punto de vista de los actores , porque los hombres son actores de la Historia , sería necesario que en lo sucesivo fueran actores en los procesos de paz . los & actores & los & actores & actores 525 ep-en-es-14306 Set-G Naturally we welcome the fact that junta leader Gueï failed in his scheme to legitimise his power through sham elections. El hecho de que el dirigente de la junta, Gueï, no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye, sin más, algo positivo. El hecho de que la persona dirigente de la junta, Gueï, no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye, sin más, algo positivo. no M El hecho de queel dirigente de la junta , Gueï , no haya logrado legitimar su poder mediante unas elecciones fraudulentas constituye , sin más , algo positivo . el 526 ep-en-es-14968 Set-G I wish to join in the support for this initiative and for Mr Banotti's report and indeed to join in the tributes to the rapporteur for the enormously valuable work he does as our mediator. Quiero adherirme al agradecimiento al Sr. Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña como nuestro mediador. Quiero adherirme al agradecimiento a Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña de mediación. no M Quiero adherirme al agradecimiento al Sr. Banotti por el trabajo enormemente valioso que desempeña comonuestro mediador . al & Sr. & nuestro & mediador & . 527 ep-en-es-16684 Set-G Like my very good friend Mr Langenhagen I trust that the European Commission will review this issue before May next year. Al igual que mi buen amigo, el Sr. Langenhagen, me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año. Al igual que, Langenhagen, con quien mantengo una buena amistad, me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año. no M Al igual que mi buen amigo , el Sr. Langenhagen , me satisface saber que la Comisión Europea va a revisar la cuestión antes de mayo del próximo año . buen & amigo & el & Sr. 528 ep-en-es-19161 Set-G Mr President, even though the spokesperson has stated modestly that the report could have been better, I would still like to offer him my compliments. Señor Presidente, aunque el ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor, mis felicitaciones por el mismo. Me dirijo a la presidencia cuando indico que, aunque el ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor, mis felicitaciones por el mismo. no M Señor Presidente , aunque el ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor , mis felicitaciones por el mismo . Señor & Presidente & el 529 ep-en-es-21124 Set-G I now give the floor to the delegate, Mr De Roo. Tiene la palabra el delegado, Sr. De Roo. Tiene la palabra De Roo, a cargo de su delegación. no M Tiene la palabra el delegado , Sr. De Roo . el & delegado & Sr. 530 ep-en-es-21391 Set-G I am going to explain to you the factors which Mr Lienemann would have liked to have presented to you himself if he had not been detained by other work. Voy a exponerles los elementos que el Sr. Lienemann habría deseado presentar en persona si no hubiese estado retenido por otros trabajos. Voy a exponerles los elementos que Lienemann habría deseado presentar en persona si no hubiese estado atendiendo otros trabajos. no M Voy a exponerles los elementos que el Sr. Lienemann habría deseado presentar en persona si no hubiese estado retenido por otros trabajos . el & Sr. & retenido 531 ep-en-es-2172 Set-G This is demonstrated by the fact that we are currently producing a very significant own-initiative report, the rapporteur for which is our vice-chairperson, Mr Miguélez, on the causes of accidents involving fishing vessels in the European Union. Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa, del que es ponente nuestro vicepresidente, el Sr. Miguélez, sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea. Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa, del que es ponente Miguélez, quien detenta nuestra vicepresidencia, sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea. no M Prueba de ello es que en estos momentos estamos realizando un muy importante informe de iniciativa , del que es ponente nuestro vicepresidente , el Sr. Miguélez , sobre las causas de los accidentes de los buques pesqueros en la Unión Europea . nuestro & vicepresidente & el & Sr. 532 ep-en-es-22520 Set-G Even if a few passports have been returned, even if President Ben Ali delivered a speech on the freedom of the press and improved prison conditions on the anniversary of his taking power, there has been a marked deterioration in the human rights situation in Tunisia. Incluso si se han restituido algunos pasaportes, incluso si el Presidente Ben Ali pronunció, con motivo del aniversario de su llegada al poder, un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención, comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez. Incluso si se han restituido algunos pasaportes, incluso si Ben Ali, quien detentaba la presidencia, pronunció, con motivo del aniversario de su llegada al poder, un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención, comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez. no M Incluso si se han restituido algunos pasaportes , incluso si el Presidente Ben Ali pronunció , con motivo del aniversario de su llegada al poder , un discurso sobre la libertad de la prensa y la mejora de las condiciones de detención , comprobamos una grave deterioración de la situación de los derechos humanos en Túnez . el & Presidente 533 ep-en-es-268 Set-G Lastly, I would like to stress that this is an area where men entrepreneurs should benefit from special support, and I wish to emphasise that we, the European Parliament, should be calling on the Commission to monitor progress in this field by means of benchmarking and a scoreboard process. Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer a los hombres como empresarios y quisiera subrayar también que nosotros, como Parlamento, deberíamos instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board. Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer a las personas titulares de empresa y quisiera subrayar también que nosotros, como Parlamento, deberíamos instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board. no M Quisiera reconocer y destacar que en este ámbito una ayuda especial debería favorecer alos hombres como empresarios y quisiera subrayar también que nosotros , como Parlamento , deberíamos instar a la Comisión que acompañe este proceso de avances en este ámbito con un benchmarking y un proceso de score board . los & empresarios 534 ep-en-es-3209 Set-G Even when this is relaxed, as we hope it soon will be, he will be far from free as we are now wearily familiar with the array of wholly unjustified restrictions on his freedom of movement. Aun cuando se relaje esa situación, como esperamos que ocurra pronto, distará de estar libre, pues ya estamos familiarizados - y hartos - con el despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento. Aun cuando se relaje esa situación, como esperamos que ocurra pronto, distará de estar libre, pues ya nos habremos acostumbrado - y hartado - del despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento. no M Aun cuando se relaje esa situación , como esperamos que ocurra pronto , distará de estar libre , pues ya estamos familiarizados - y hartos - con el despliegue de restricciones totalmente injustificadas a que el régimen somete su libertad de movimiento . familiarizados & hartos 535 ep-en-es-3494 Set-G I would also support the representative when he explains the need to make sure that the right to an affordable filtering system is guaranteed. Por otra parte, quiero también apoyar al ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho de cualquier familia a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible. Por otra parte, quiero también apoyar a tal ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho de cualquier familia a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible. no M Por otra parte , quiero también apoyaral ponente cuando aclara que hace falta garantizar el derecho de cualquier familia a disponer de un sistema de filtración a un precio asequible . al 536 ep-en-es-3553 Set-G The spokesperson paid attention in his report to the opportunities for countries applying for membership to be included in the recommendations on mobility. En su informe, el ponente se centró en las posibilidades de los ciudadanos de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación. En su informe, tal ponente se centró en las posibilidades de la ciudadanía de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación. no M En su informe, el ponente se centró en las posibilidades de los ciudadanos de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación . el & los & ciudadanos 537 ep-en-es-3673 Set-G The Polish men were very grateful to us for making it clear that the report most definitely did not reflect their views. Los hombres polacos nos estaban muy agradecidos por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud. Estas personas polacas nos estaban muy agradecidas por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud. no M Los hombres polacos nos estaban muy agradecidos por haber dejado claro que el informe no transmitió su actitud . Los & hombres & polacos 538 ep-en-es-3716 Set-G Today we are witnessing the pauperisation of wage-earning men all over Europe, including France, where 15% of them live on less than FRF 3 650 a month. Hoy vemos en Europa una pauperización de los hombres asalariados y en Francia también, donde el 15% de ellos viven, a fin de cuentas, con menos de 3.650 francos franceses al mes. Hoy vemos en Europa una pauperización de las personas asalariadas y en Francia también, donde el 15% de ellas viven, a fin de cuentas, con menos de 3.650 francos franceses al mes. no M Hoy vemos en Europa una pauperización de los hombres asalariados y en Francia también , donde el 15 % de ellos viven , a fin de cuentas , con menos de 3.650 francos franceses al mes . los & hombres & asalariados & ellos 539 ep-en-es-4097 Set-G Men cannot go to work, boys cannot go to school, men cannot walk freely down the street, and they are stoned, to name but a few examples. Los hombres no pueden ejercer su profesión, los niños no pueden ir a la escuela, los hombres no pueden moverse libremente por la calle, los hombres son lapidados, por dar tan sólo algunos ejemplos. Las personas adultas no pueden ejercer su profesión, la infancia no puede ir a la escuela, la gente no puede moverse libremente por la calle, las personas son lapidadas, por dar tan sólo algunos ejemplos. no M Los hombres no pueden ejercer su profesión , los niños no pueden ir a la escuela , los hombres no pueden moverse libremente por la calle , los hombres son lapidados , por dar tan sólo algunos ejemplos . Los & hombres & los & niños & los & hombres & los & hombres & lapidados 540 ep-en-es-4110 Set-G All Afghan men, whatever their age, are faced with systematic violation of their most fundamental rights. Todos los hombres afganos, cualquiera que sea su edad, se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales. Todas las personas afganas, cualquiera que sea su edad, se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales. no M Todos los hombres afganos , cualquiera que sea su edad , se enfrentan a una violación sistemática de sus derechos más fundamentales . Todos & los & hombres & afganos 541 ep-en-es-439 Set-G Ten years ago, a military coup pushed the elected President, Mr Aung San Suu Kyi, out of office, dissolved parliament, and subsequently applied policies of extreme terror. Un gobierno militar derrocó hace diez años al presidente electo, Aung San Suu Kyi, disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror. Un gobierno militar derrocó hace diez años a la persona elegida para la presidencia, Aung San Suu Kyi, disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror. no M Un gobierno militar derrocó hace diez años al presidente electo , Aung San Suu Kyi , disolvió el parlamento y adoptó políticas de tremendo terror . al & presidente & electo 542 ep-en-es-4582 Set-G Mr Péry was Vice-President for some years, sat in this very chair, and we were always in a very safe pair of hands during difficult votes. El Sr. Pery ha sido muchos años Vicepresidente, estuvo sentado también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras. Pery ha ejercido muchos años la vicepresidencia, estuvo ocupando también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras. no M El Sr. Pery ha sido muchos años Vicepresidente , estuvo sentado también en esta silla y en las votaciones difíciles nos encontrábamos siempre en manos muy seguras . El & Sr. & Vicepresidente & sentado 543 ep-en-es-5738 Set-G Although the deputy attended the meeting of the Committee on Budgets yesterday, he failed to draw lessons from the credit transfers which were being discussed. Aunque el diputado estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria, no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron. Aunque tal representante del parlamento estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria, no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron. no M Aunque el diputado estuvo ayer presente en la Comisión Presupuestaria , no aprendió la lección en cuanto a las transferencias presupuestarias que se analizaron . el & diputado 544 ep-en-es-5863 Set-G The communiqués of the G7, the IMFC and the statements of the IMF Director-General, Mr Köhler, moreover reflect the sympathies that exist in relation to the policy guidelines promoted by France, particularly as regards ordered financial liberalisation and combating money laundering. Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones del Director General del FMI, Sr. Köhler, reflejan, por otra parte, la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia, especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero. Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones de la Dirección General del FMI, a cargo de Köhler, reflejan, por otra parte, la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia, especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero. no M Los comunicados del G7, del CMFI y las declaraciones del Director General del FMI , Sr. Köhler , reflejan , por otra parte , la sensibilidad que existe en relación con las orientaciones promovidas por Francia , especialmente en materia de liberación financiera ordenada y la lucha contra el lavado de dinero . del & Director & Sr. 545 ep-en-es-6360 Set-G I should, moreover, like to pay tribute, at this point, to the deputy, Mr Sudre, for his open-mindedness and his consultative approach, which made it possible to successfully complete a report which offers our regions real hope. Quisiera además saludar aquí a nuestro diputado, el Sr. Sudre, por su espíritu de concertación y de apertura, que ha permitido con el esfuerzo de todos llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones. Quisiera además saludar aquí a, Sudre, representante de nuestro grupo en la cámara baja, por su espíritu de concertación y de apertura, que ha permitido con el esfuerzo de todo el mundo llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones. no M Quisiera además saludar aquí a nuestro diputado , el Sr. Sudre , por su espíritu de concertación y de apertura , que ha permitido con el esfuerzo de todos llegar a un informe verdaderamente portador de esperanza para nuestras regiones . nuestro & diputado & el & Sr. & todos 546 ep-en-es-6471 Set-G Mr President, let me begin by warmly congratulating the rapporteur, Mr Bowis, and let me also inform the Commissioner, David Byrne, that we appreciate the proposals he has put before us in this White Paper and the relations he has established with Parliament with a view to preparing the best possible legislation in the field of food safety for the future. Señor Presidente, desearía ante todo felicitar al ponente, el Sr. Bowis, y también manifestar al comisario David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco, así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar, con miras al futuro, la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria. A la presidencia me dirijo y, desearía ante todo felicitar a, Bowis, quien ha participado, y también manifestar a quien está al frente de la comisión, David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco, así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar, con miras al futuro, la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria. no M Señor Presidente , desearía ante todo felicitar al ponente , el Sr. Bowis , y también manifestar al comisario David Byrne que valoramos el trabajo que nos ha presentado con el presente Libro Blanco , así como la relación que mantiene con el Parlamento para preparar , con miras al futuro , la mejor normativa posible en el ámbito de la seguridad alimentaria . Señor & Presidente & al & el & Sr. & al & comisario 547 ep-en-es-6729 Set-G My compliments to him and indeed to our representative, Mr Bowis, for a very logical and rational approach to the problem before us today. Le felicito por ello y felicito también a nuestro ponente, Sr. Bowis, por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional. Le felicito por ello y felicito también a, Bowis, ponente de nuestro grupo, por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional. no M Le felicito por ello y felicito también a nuestro ponente , Sr. Bowis , por haber enfocado el problema que hoy nos ocupa de una manera tan lógica y racional . nuestro & Sr. 548 ep-en-es-6772 Set-G That is why the spokesperson deserves great praise, because he has managed to pull together very different approaches and ideas into a clear report. Por ello, el ponente es acreedor a un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas. Por ello, tal ponente merece un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas. no M Por ello , el ponente es acreedor a un gran elogio pues ha sabido unificar en un claro informe los muy diferentes enfoques e ideas . el & es & acreedor 549 ep-en-es-8789 Set-G This objection does not detract from the fact that I give the representative, Mr Peijs, all credit for his thoroughness in this matter. Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que el ponente, el colega Peijs, ha mostrado en este expediente. Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que tal ponente, colega Peijs, ha mostrado en este expediente. no M Esta objeción no implica que no alabe toda la energía que el ponente , el colega Peijs , ha mostrado en este expediente . el & el 550 ep-en-es-8946 Set-G As Mr Caudron who is a veteran of this process has reminded us, there are many businesses not taking advantage of the help available. Como nos ha recordado el Sr. Chaudron, un veterano de este proceso, pero sabemos que hay muchas empresas que no se aprovechan de las ayudas disponibles. Como nos ha recordado Chaudron, con veteranía en este proceso, pero sabemos que hay muchas empresas que no se aprovechan de las ayudas disponibles. no M Como nos ha recordado el Sr. Chaudron , un veterano de este proceso , pero sabemos que hay muchas empresas que no se aprovechan de las ayudas disponibles . el & Sr. & un & veterano 551 ep-en-es-9558 Set-G If you are interested in our colleague's opinion I would advise you to speak to him directly. Si le interesa la opinión de nuestro colega le aconsejo que se dirija a él directamente. Si le interesa la opinión de tal colega de nuestro grupo le aconsejo que se lo comunique directamente. no M Si le interesa la opinión de nuestro colega le aconsejo que se dirija a él directamente . nuestro & él 552 ep-en-es-15690 Set-G As far as I am aware, the two intruders obtained access to the House on the authority of a Member of Parliament. Me consta que ambos agitadores consiguieron entrar en el Parlamento con un permiso de acceso expedido por una colega diputada. Me consta que ambas personas agitadoras consiguieron entrar en el Parlamento con un permiso de acceso expedido por una colega representante. no M Me consta que ambos agitadores consiguieron entrar en el Parlamento con un permiso de acceso expedido por una colega diputada . ambos & agitadores & diputada 553 ep-en-es-15234 Set-G Mr President, thank you, Commissioner Wallström, for your intervention. Señor Presidente, gracias por su intervención Comisario Wallström. A la presidencia me dirijo, gracias por su intervención, Wallström, a cargo de la comisión. no M Señor Presidente , gracias por su intervención Comisario Wallström . Señor & Presidente & Comisario 554 ep-en-es-19997 Set-G Mr President, the Labour delegation of the European Parliament voted against Mr Lehne's amendments to the common position. Señor Presidente, la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas del Sr. Lehne a la posición común. Me dirijo a la presidencia:, la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas de Lehne a la posición común. no M Señor Presidente , la delegación Laborista del Parlamento Europeo ha votado en contra de las enmiendas del Sr. Lehne a la posición común . Señor & Presidente & del & Sr. 555 ep-en-es-17667 Set-G Mr President, I am pleased to hear the Commission say that in principle it can accept Amendment No 25. Señor Presidente, celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25. A la presidencia le digo que, celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25. no M Señor Presidente , celebro que la Comisión diga que en principio puede aceptar la enmienda 25 . Señor & Presidente 556 ep-en-es-19794 Set-G Mr President, I would firstly like to congratulate the rapporteur, Mr Dary, who has given us such a full explanation of the reform, its history and developmen, which I am not going to repeat. Señor Presidente, quiero, en primer lugar, felicitar al ponente, Sr. Dary, que tan explícitamente nos ha comentado la reforma, su historia y su síntesis - que no voy a repetir. Me dirijo a la presidencia y quiero, en primer lugar, felicitar a Dary, que tan explícitamente nos ha comentado la reforma, su historia y su síntesis - que no voy a repetir. no M Señor Presidente , quiero , en primer lugar , felicitar al ponente , Sr. Dary , que tan explícitamente nos ha comentado la reforma , su historia y su síntesis - que no voy a repetir . Señor & Presidente & al & Sr. 557 ep-en-es-22744 Set-G I have a feeling that the aspects which I have mentioned, namely the importance of collective care and the importance of timely retirement, are considered to be of slightly less importance by the rapporteur and that, moreover, he is too optimistic about the possibility of the elderly thriving without our creating the social conditions to match. Tengo la impresión de que el ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro, y de que, además, es demasiado esperanzoso sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias. Tengo la impresión de que tal ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro, y de que, además, es demasiado optimista sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias. no M Tengo la impresión de que el ponente encuentra menos importantes los aspectos de este asunto que acabo de exponer de lo que yo los encuentro , y de que , además , es demasiado esperanzoso sobre las posibilidades de que a los mayores les vaya bien sin crear las condiciones sociales necesarias . el & esperanzoso 558 ep-en-es-22454 Set-G Mr President, although this Parliament is bringing southern Africa back to our agenda and particularly Mozambique, one of the poorest countries in the world, which, as we know, was devastated exactly a year ago by a huge natural disaster. Señor Presidente, aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y, en particular, Mozambique, uno de los países más pobres del mundo, como sabemos, devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable. A la presidencia me dirijo:, aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y, en particular, Mozambique, uno de los países más pobres del mundo, como sabemos, devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable. no M Señor Presidente , aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y , en particular , Mozambique , uno de los países más pobres del mundo , como sabemos , devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable . Señor & Presidente 559 ep-en-es-10000 Set-G I think that this is a positive message that the President-in-Office of the Council must include in his speech, because we still have time to include the Charter in Article 6 of the Treaties. Creo que es un mensaje positivo que el Presidente del Consejo debe enviar a sus colegas, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. Creo que es un mensaje positivo que la Presidencia del Consejo debe enviar a sus colegas, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. yes M Creo que es un mensaje positivo queel Presidente del Consejo debe enviar a sus colegas , porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados . el & Presidente 560 ep-en-es-10140 Set-G For all these reasons, we, as our chairman, Mr Poettering, has already said, are going to vote in favour of this Charter. Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes su presidente, el Sr. Poettering - va a votar en favor de esta Carta. Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes su nuestra presidencia en la persona de Poettering - va a votar en favor de esta Carta. yes M Por todo ello , mi Grupo - lo ha dicho antes su presidente , el Sr. Poettering - va a votar en favor de esta Carta . presidente & el & Sr. 561 ep-en-es-10149 Set-G The chairman of the group to which the majority of governments in the European Union belong said quite clearly that he will not approve the reform of the Treaty of Nice if no reference is made in Article 6. El presidente del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que el Parlamento - en todo caso su grupo - no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. La presidencia del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que el Parlamento - en todo caso su grupo - no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. yes M El presidente del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que el Parlamento - en todo caso su grupo - no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6 . El & presidente 562 ep-en-es-10173 Set-G According to the co-rapporteur, Mr Duff, this is a major step towards improving the quality of European integration. Según el coponente, Sr. Duff, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. Según la persona coponente, su Señoría Duff, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. yes M Según el coponente , Sr. Duff , se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea . el & Sr. 563 ep-en-es-10188 Set-G Finally, I want to say a warm thank-you to our skilled delegation leader, Mr Méndez de Vigo. Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente al jefe de la delegación, el competente Sr. Méndez de Vigo. Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente a la jefatura de la delegación, su muy competente Señoría Méndez de Vigo. yes M Antes de terminar , quiero agradecer muy sinceramente al jefe de la delegación , el competente Sr. Méndez de Vigo . al & jefe & el & Sr. 564 ep-en-es-10317 Set-G One example is the report drawn up under the responsibility of Mr Demirok, Secretary of the Turkish Supreme Coordination Council for Human Rights, who has proposed a very wide-ranging raft of reforms to the Constitution. Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección del Sr. Demirok, Secretario del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección de Demirok, en su rol como líder de la Secretaría del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. yes M Como testimonio de ello , entre otros , el informe elaborado bajo la dirección del Sr. Demirok , Secretario del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco , proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución . del & Sr. & Secretario 565 ep-en-es-10551 Set-G Recently our Taoiseach, Mr Ahern, clearly stated that the European Charter of Fundamental Human Rights should remain a political, not a legal document. Recientemente, nuestro Taoiseach, Sr. Ahern, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. Recientemente, Ahern, como Taoiseach, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. yes M Recientemente , nuestro Taoiseach , Sr. Ahern , declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político , no jurídico . nuestro & Sr. 566 ep-en-es-10689 Set-G Our representative has identified and brought Turkey's attention to this common ground in his really excellent report, for which I too wish to thank him. Nuestro ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. Nuestra persona ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. yes M Nuestro ponente , con su excelente informe , por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento , ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común . Nuestro 567 ep-en-es-10704 Set-G I should particularly like to address Mr Verheugen, as the Commissioner with responsibility for enlargement. Quisiera dirigirme especialmente al Comisario Verheugen, responsable de la ampliación. Quisiera dirigirme especialmente su Señoría Verheugen, de la Comisión, responsable de la ampliación. yes M Quisiera dirigirme especialmente al Comisario Verheugen , responsable de la ampliación . al & Comisario 568 ep-en-es-10707 Set-G The Commisioner himself referred to this genocide as if it were something forgotten. El mismo Comisario aludía a este genocidio como algo olvidado. Su Señoría de la Comisión aludía a este genocidio como algo olvidado. yes M El mismo Comisario aludía a este genocidio como algo olvidado . El & mismo & Comisario 569 ep-en-es-10846 Set-G Indeed, on Thursday evening, I assessed the situation with Mr Josselin, the French Minister responsible for these matters, and I know that he is wholeheartedly behind the idea of promoting the process as we see it. Además, analicé la situación el jueves por la tarde con el Sr. Josselin, Ministro francés que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. Además, analicé la situación el jueves por la tarde con su señoría Josselin, titular de la cartera ministerial francesa que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. yes M Además , analicé la situación el jueves por la tarde con el Sr. Josselin , Ministro francés que se ocupa de estas cuestiones , y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos . el & Sr. & Ministro & francés 570 ep-en-es-11045 Set-G Mr President, my initial impression of President Kostunica is that he is a very pragmatic politician since he assumed power in the Federal Republic of Yugoslavia. Señor Presidente, mi impresión inicial del Presidente Kostuniça es la de que ha sido muy pragmático en sus tratos políticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia. Con la venia de la Presidencia, mi impresión inicial de Kostuniça en su rol de Presidencia es la de que sus tratos políticos han sido muy pragmáticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia. yes M Señor Presidente , mi impresión inicial del Presidente Kostuniça es la de que ha sido muy pragmático en sus tratos políticos desde que asumió el poder en la República Federal de Yugoslavia . Señor & Presidente & del & Presidente & pragmático 571 ep-en-es-11051 Set-G I hope that President Kostunica will steadily consolidate his position as the new democratic leadership in the Federal Republic of Yugoslavia at all political levels. Espero que el Presidente Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. Espero que la Presidencia, en la persona de Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. yes M Espero que el Presidente Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia . el & Presidente 572 ep-en-es-11153 Set-G I should like to mention that the President of the Republic will be accompanied, as is usually the case, by his delegation. Añado que el Presidente de la República irá acompañado, como es la tradición, de una delegación. Añado que a la Presidencia de la República irá la acompañará, como es la tradición, una delegación. yes M Añado que el Presidente de la República irá acompañado , como es la tradición , de una delegación . el & Presidente & acompañado 573 ep-en-es-11198 Set-G I do not know, especially as it is the Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, Mr Franz Fischler who is negotiating this Fisheries Agreement. No lo sé, ya que es el Comisario de Agricultura y Pesca, Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca. No lo sé, ya que es la persona responsable del Comisariado de Agricultura y Pesca, Franz Fischler, quien negocia este acuerdo de pesca. yes M No lo sé , ya que es el Comisario de Agricultura y Pesca , Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca . el & Comisario 574 ep-en-es-11204 Set-G Anyway, allow me to say that Commissioner Fischler is neither Mediterranean nor is he from the Atlantic, and what is more we are unfortunate enough to have a Director-General for Fisheries who is from the north Atlantic and only learnt about fisheries problems when he was recently appointed to that post. En todo caso, permítame que diga que ni es mediterráneo el Sr. Fischler, ni tampoco es atlántico y, además, tenemos la desgracia de que hay una Director General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue nombrado recientemente para ese cargo. En todo caso, permítame que diga que Fischler no procede del Mediterráneo ni del Atlántico y, además, tenemos la desgracia de que hay la persona responsable de la Dirección General de Pesca es del norte del Atlántico y conoció los problemas de la pesca cuando fue la nombraron recientemente para ese cargo. yes M En todo caso , permítame que diga que ni es mediterráneo el Sr. Fischler , ni tampoco es atlántico y , además , tenemos la desgracia de que hay una Director General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue nombrado recientemente para ese cargo . mediterráneo & el & Sr. & una & Director & nombrado 575 ep-en-es-11228 Set-G I have a letter from another constituent of mine who draws to my attention that he has been in prison since 28 March 2000 on similar suspicion. Tengo la carta de otro ciudadano de mi circunscripción que, según me señala, lleva encarcelado en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. Tengo la carta de otra persona votante de mi circunscripción que, según me señala, lleva en la cárcel en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. yes M Tengo la carta de otro ciudadano de mi circunscripción que , según me señala , lleva encarcelado en situación similar desde el 28 de marzo de 2000 . otro & ciudadano & encarcelado 576 ep-en-es-1128 Set-G We need to make use of all the information possibilities that Commissioner Verheugen spoke of in his very reflective and elegant speech today. Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló el Comisario Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy. Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló su Señoría Verheugen, de la Comisión, en su discurso elegante y brillante de hoy. yes M Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló el Comisario Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy . el & Comisario 577 ep-en-es-11467 Set-G The Commissioner, when he replied to my report last month, seemed to get his geographical situations slightly mixed up: he did not know whether he was going to Scotland, Ireland or Northern Ireland. Cuando el Comisario contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. Cuando su Señoría de la Comisión contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. yes M Cuando el Comisario contestó a mi informe el mes pasado , me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas : no sabía si iba a Escocia , a Irlanda o a Irlanda del Norte . el & Comisario 578 ep-en-es-11568 Set-G First and foremost, I would like to compliment the deputy, Mr Garot, on the fact that he has done his utmost to see if he can do something to help at a time when pig farming is lapsing into crisis. Antes de nada, quisiera felicitar al diputado, el Sr. Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. Antes de nada, quisiera felicitar su Señoría Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. yes M Antes de nada , quisiera felicitar al diputado ,el Sr. Garot , por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis . al & diputado & el & Sr. 579 ep-en-es-11612 Set-G I welcome the President of the Court of Auditors, Mr Karlsson, and I immediately give him the floor. Saludo la presencia del Presidente del Tribunal de Cuentas, el Sr. Karlsson, y a continuación le concedo la palabra. Saludo la presencia de la Presidencia del Tribunal de Cuentas, en la persona de su Señoría Karlsson, y a continuación le concedo la palabra. yes M Saludo la presencia del Presidente del Tribunal de Cuentas , el Sr. Karlsson , y a continuación le concedo la palabra . del & Presidente & el & Sr. 580 ep-en-es-11708 Set-G We have met President Prodi and have seen that he has personally taken on the development of the White Paper in accordance with many of the recommendations that have been received year after year from the Court over which Mr Karlsson so ably presides. Acabamos de estar con el Presidente Prodi y hemos comprobado que éste ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que el Sr. Karlsson dignamente preside. Acabamos de estar con su Señoría Prodi en su rol de presidencia y hemos comprobado que ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que su Señoría Karlsson dignamente preside. yes M Acabamos de estar con el Presidente Prodi y hemos comprobado que éste ha asumido en primera persona el desarrollar el Libro Blanco, de acuerdo con muchas de las recomendaciones que, año tras año, han sido recibidas del Tribunal que el Sr. Karlsson dignamente preside . el & Presidente & éste & el & Sr. 581 ep-en-es-11853 Set-G The Commission have begun to take a tentative but welcome step in that direction and perhaps the Commissioner will say more about that when he replies. La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá el Comisario pueda decirnos algo más en su respuesta. La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá su Señoría de la Comisión pueda decirnos algo más en su respuesta. yes M La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá el Comisario pueda decirnos algo más en su respuesta . el & Comisario 582 ep-en-es-11867 Set-G We concur with the rapporteur where he has highlighted the importance of providing information about the risks, and the need for transparency, especially in the sphere of health and safety. Mostramos nuestro acuerdo con el ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. Mostramos nuestro acuerdo con la persona ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. yes M Mostramos nuestro acuerdo con el ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia , especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad . el 583 ep-en-es-11924 Set-G First of all I wish to thank the draftsmen, Mr Rübig and Mr Lehne, for their very comprehensive report on the proposal for a European Parliament and Council directive on general product safety. En primer lugar, quiero dar las gracias a los ponentes, el Sr. Rübig y el Sr. Lehne, y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos. En primer lugar, quiero dar las gracias a las personas ponentes, su Señoría Rübig y su Señoría Lehne, y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos. yes M En primer lugar, quiero dar las gracias a los ponentes, el Sr. Rübig yel Sr. Lehne , y a las comisiones respectivas, por su informe tan exhaustivo sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la seguridad general de los productos . los & el & Sr. & el & Sr. 584 ep-en-es-12398 Set-G This has been largely due to the excellent work of the European Parliament and its representative, Mr Blokland. Ello ha sido posible, en buena medida, a la excelente labor del Parlamento Europeo y del ponente, Sr. Blokland. Ello ha sido posible, en buena medida, a la excelente labor del Parlamento Europeo y de la persona ponente, su Señoría Blokland. yes M Ello ha sido posible , en buena medida , a la excelente labor del Parlamento Europeo y del ponente , Sr. Blokland . del & Sr. 585 ep-en-es-12436 Set-G I should like to end by stressing that our distinguished spokesperson, Mr Rocard, took extensive account of the scientific observations and many of the suggestions in my opinion. Quisiera, finalmente, señalar que el ilustre ponente del informe, el Sr. Rocard, ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen. Quisiera, finalmente, señalar que la ilustre persona ponente del informe, su Señoría Rocard, ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen. yes M Quisiera , finalmente , señalar que el ilustre ponente del informe , el Sr. Rocard , ha tomado ampliamente en consideración las recomendaciones de la ciencia y muchas de las sugerencias contenidas en mi dictamen . el & el & Sr. 586 ep-en-es-12437 Set-G I should also like to thank my fellow members, Mr Pronk and Mr Karas, for their valuable contribution to the final report. Quisiera también expresar mi agradecimiento a los colegas señores Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. Quisiera también expresar mi agradecimiento a sus Señorías y colegas Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. yes M Quisiera también expresar mi agradecimiento a los colegas señores Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe . los & señores 587 ep-en-es-12520 Set-G Mr President, I should also like to congratulate the deputy on his own-initiative report, particularly because it is precisely that: an own-initiative report. Señor Presidente, yo también quisiera felicitar al diputado por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. Con la venia de la presidencia, yo también quisiera felicitar a esta persona representante por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. yes M Señor Presidente , yo también quisiera felicitar al diputado por su informe de propia iniciativa , en particular , porque es exactamente eso : un informe elaborado por propia iniciativa . Señor & Presidente & al & diputado 588 ep-en-es-12532 Set-G Mr President, I am sure that the rapporteur, Mr Rocard, means well, but to me he resembles a man tiptoeing along a tightrope. Señor Presidente, creo que el ponente Sr. Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones; a mí, sin embargo, me ha producido la impresión de un hombre que se mueve en la cuerda floja. Con la venia de la Presidencia, creo que la persona ponente su Señoría Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones; a mí, sin embargo, me ha producido la impresión de una persona que se mueve en la cuerda floja. yes M Señor Presidente , creo que el ponente Sr. Rocard tiene verdaderamente buenas intenciones ; a mí , sin embargo , me ha producido la impresión de un hombre que se mueve en la cuerda floja . Señor & Presidente & el & Sr. & un 589 ep-en-es-12550 Set-G I have to say, even, that to my eyes, Mr President, you resemble a chief physician, with a white coat, stethoscope and hammer to test reflexes. Señor Presidente, debo decir que me parece el jefe de servicio de un hospital, con la bata blanca, el estetoscopio y el martillo que golpea la rodilla para poner a prueba los reflejos. Con la venia de la Presidencia, debo decirle que me parece que esté dirigiendo un servicio de un hospital, con la bata blanca, el estetoscopio y el martillo que golpea la rodilla para poner a prueba los reflejos. yes M Señor Presidente , debo decir que me parece el jefe de servicio de un hospital , con la bata blanca , el estetoscopio y el martillo que golpea la rodilla para poner a prueba los reflejos . Señor & Presidente & el & jefe 590 ep-en-es-12744 Set-G The former Commissioner, Mr MacSharry, justified this criminal silence by claiming that the beef sector must not be put at risk. El comisario MacSharry justificaba de este modo ese silencio culpable, afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino. Su Señoría MacSharry, de la Comisión, justificaba de este modo ese silencio culpable, afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino. yes M El comisario MacSharry justificaba de este modo ese silencio culpable , afirmando que no había que poner en peligro el sector bovino . El & comisario 591 ep-en-es-12817 Set-G Mr President, I want to thank Commissioner Byrne for his customary vigilance and also the French Minister for his presence today. Señor Presidente quiero expresar mi agradecimiento al Comisario Byrne por su habitual vigilancia y también al Ministro francés por haber acudido hoy al Parlamento. Con la venia de la presidencia quiero expresar mi agradecimiento al su Señoría Byrne, de la Comisión, por su habitual vigilancia y también a la persona titular del ministerio francés por haber acudido hoy al Parlamento. yes M Señor Presidente quiero expresar mi agradecimiento al Comisario Byrne por su habitual vigilancia y también al Ministro francés por haber acudido hoy al Parlamento . Señor & Presidente & al & Comisario & al & Ministro & francés 592 ep-en-es-12936 Set-G Commissioner Byrne was very strong today in his opening statement when he said to the House that he was prepared to look at this matter of meat-and-bone meal and take it on. El Comisario Byrne se mostró muy firme ayer, en su declaración inicial, cuando dijo a la Asamblea que estaba dispuesto a examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas. Su Señoría Byrne, de la Comisión, se mostró muy firme ayer, en su declaración inicial, cuando dijo a la Asamblea que le parecía bien examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas. yes M El Comisario Byrne se mostró muy firme ayer , en su declaración inicial , cuando dijo a la Asamblea que estaba dispuesto a examinar este asunto de la harina de carne y huesos y adoptar medidas . El & Comisario & dispuesto 593 ep-en-es-1318 Set-G The current Prime Minister, Mugur Isarescu, is himself on secondment from the Central Bank and therefore has excellent relationships with the international financial institutions. El actual Primer Ministro, Mugur Isarescu, ha sido cedido en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. La persona que tiene actualmente el rol de Primer Ministro, Mugur Isarescu, ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. yes M El actualPrimer Ministro , Mugur Isarescu , ha sido cedido en régimen de adscripción por el Banco Central y , por consiguiente , mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales . El & Primer & Ministro & cedido 594 ep-en-es-13263 Set-G We see it as building on the work of our colleague, Mr Mombaur, in advocating a greater share of electricity and energy in the European Union from these sources. Consideramos que se basa en el trabajo de nuestro colega, el Sr. Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. Consideramos que se basa en el trabajo de su Señoría y colega Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. yes M Consideramos que se basa en el trabajo de nuestro colega , el Sr. Mombaur , en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea . nuestro & el & Sr. 595 ep-en-es-13838 Set-G When President Prodi addressed Parliament on 3 October, he referred to the institutional triangle and stated that, in a European system based on checks and balances, the efficient functioning of each institution contributes to the common interest. Cuando se dirigió al Parlamento, el pasado 3 de octubre, el Presidente Prodi se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios, la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común. Cuando se dirigió al Parlamento, el pasado 3 de octubre, la Presidencia, en la persona de Prodi se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios, la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común. yes M Cuando se dirigió al Parlamento , el pasado 3 de octubre , el Presidente Prodi se refirió al triángulo institucional y evocó que en un sistema europeo basado en controles y equilibrios , la fluidez del funcionamiento de cada institución contribuye al interés común . el & Presidente 596 ep-en-es-14442 Set-G President Clinton would do well to raise this matter during his present visit to Hanoi. El Presidente Clinton haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días. La presidencia de EEUU, en la persona de Clinton, haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días. yes M El Presidente Clinton haría bien en plantear esto a Hanoi durante estos días . El & Presidente 597 ep-en-es-18673 Set-G The President-in-Office must know if he met Mr Maskhadov or not. El Presidente del Consejo debe saber si se ha encontrado o no con el Sr. Maschadow. La presidencia del Consejo debe saber si se ha encontrado o no con Maschadow. yes M El Presidente del Consejo debe saber si se ha encontrado o no conel Sr. Maschadow . El & Presidente & el & Sr. 598 ep-en-es-19402 Set-G The one artist we were able to contact who would have benefited was not interested and said it would all be too complex to help him or his family. El único artista con el que pudimos ponernos en contacto y que se habría podido beneficiar no se mostró interesado y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil a él o a su familia. La única persona profesional del arte con quien pudimos ponernos en contacto y que se habría podido beneficiar no mostró interés y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil como individuo o para su familia. yes M El único artista con el que pudimos ponernos en contacto y que se habría podido beneficiar no se mostró interesado y dijo que sería demasiado complejo como para que le resultara útil a él o a su familia . El & único & el & interesado 599 ep-en-es-19562 Set-G The deputy is right, therefore, when he states that the compromise reached is the only compromise possible. En consecuencia, tiene razón el diputado cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. En consecuencia, tiene razón su Señoría cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. yes M En consecuencia , tiene razón el diputado cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible . el & diputado 600 ep-en-es-19571 Set-G I trust the Commissioner will promise that he will exercise extra vigilance. Espero que el Comisario prometa controlar exhaustivamente esta situación. Espero que la persona de la Comisión que vaya a ocuparse de ello prometa que controlar exhaustivamente esta situación. yes M Espero queel Comisario prometa controlar exhaustivamente esta situación . el & Comisario 601 ep-en-es-20163 Set-G Mr President, I would like to thank the Commissioner for coming here today to give us his statement for the meeting which is going to take place next Monday. Señor Presidente, quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Comisario por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo. Con la venia de la Presidencia, quisiera expresar mi agradecimiento a su Señoría de la Comisión por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo. yes M Señor Presidente , quisiera expresar mi agradecimiento al Sr. Comisario por acudir hoy aquí para ofrecernos su declaración sobre la reunión que tendrá lugar el lunes próximo . Señor & Presidente & al & Sr. & Comisario 602 ep-en-es-2132 Set-G Mr President, I would firstly like to thank the deputy for his efforts and praise the important work of the institutions in their approach to animal health which also, of course, facilitates the protection of human health. Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer al diputado el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. Con la venia de la presidencia, en primer lugar quiero agradecer a la persona representante el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. yes M Señor Presidente , en primer lugar quiero agradecer al diputado el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal , a través del cual , por supuesto , protegemos también la salud humana . Señor & Presidente & al & diputado 603 ep-en-es-2140 Set-G The tighter measures which the rapporteur announced in his report and which encompass, for example, an exhaustive list of products, for which he calls on the Commission for help, is an interesting proposal and will only reinforce this policy. La agudización que el ponente ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. La agudización que la persona ponente ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. yes M La agudización que el ponente ha dado en su informe para , entre otras cosas , llegar a una exhaustiva lista de productos , cosa que pide a la Comisión , es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política . el 604 ep-en-es-22082 Set-G It seems to me that the Commissioner must show the industry that he is doing all he can in this context to deal with this external threat to our industry. Creo que el Comisario debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval. Creo que su señoría de la Comisión debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval. yes M Creo queel Comisario debe demostrar a la industria que está haciendo todo lo que puede en este sentido para hacer frente a esta amenaza externa a nuestra industria naval . el & Comisario 605 ep-en-es-22173 Set-G Mr President, I simply wished to inform the House that this very morning the Popular Party Councillor, Mr Francisco Cano, was murdered in the town of Villadecavalls, in the province of Barcelona. Señor Presidente, simplemente, deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha sido asesinado el concejal del Partido Popular, Francisco Cano, en el Ayuntamiento de Villadecavalls, en la provincia de Barcelona. Con la venia de la Presidencia, simplemente, deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha muerto asesinada una persona integrante del Concejo del Partido Popular, Francisco Cano, en el Ayuntamiento de Villadecavalls, en la provincia de Barcelona. yes M Señor Presidente , simplemente , deseo informar a la Asamblea que esta misma mañana ha sido asesinado el concejal del Partido Popular , Francisco Cano , en el Ayuntamiento de Villadecavalls , en la provincia de Barcelona . Señor & Presidente & asesinado & el & concejal 606 ep-en-es-22257 Set-G I am full of confidence concerning what the Commissioner has said so far and look forward to his winding-up remarks. Tengo plena confianza en lo que el Sr. Comisario ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales. Tengo plena confianza en lo que su Señoría de la Comisión ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales. yes M Tengo plena confianza en lo que el Sr. Comisario ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales . el & Sr. & Comisario 607 ep-en-es-5921 Set-G Mr President, I thank the minister for his reply to the first part of my question, but his answer to the second part, which concerned compensation, was not entirely relevant. Señor Presidente, doy las gracias al señor Ministro por su respuesta a la primera parte de la pregunta, pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones. Con la venia de la presidencia, doy las gracias a la persona titular de la cartera ministerial por su respuesta a la primera parte de la pregunta, pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones. yes M Señor Presidente , doy las gracias al señor Ministro por su respuesta a la primera parte de la pregunta , pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones . Señor & Presidente & al & señor & Ministro 608 ep-en-es-8473 Set-G I believe you should send Mr Laurent Gbagbo, the winner of the elections, a message of solidarity and support from the European Parliament. Creo que su señoría debería enviar al Sr. Laurent Gbagbo, ganador de las elecciones, un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo. Creo que su señoría debería enviar su Señoría Laurent Gbagbo, que ha ganado las elecciones, un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo. yes M Creo que su señoría debería enviar al Sr. Laurent Gbagbo , ganador de las elecciones , un mensaje de solidaridad y de apoyo del Parlamento Europeo . al & Sr. & ganador 609 ep-en-es-11312 Set-G It would be a good idea for Commissioner Patten, who has a great deal of experience, not to say wisdom, in managing international crises, to add to the visits which he has made to various regions of the Balkans by going to the headquarters of the Reconstruction Agency in Thessaloniki in order to see how this department works. Y sería correcto que el Comisario, Sr. Patten, que tiene una gran experienci. por no llamarla sabidurí. en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. Sería una buena idea que Patten, miembro representante de la Comisión, que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabiduría, en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. no M Y sería correcto que el Comisario ,Sr. Patten , que tiene una gran experienci. por no llamarla sabidurí. en la gestión de las crisis internacionales , fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica , que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio . el & Comisario & Sr. 610 ep-en-es-11896 Set-G Then, some years later, when I allowed my second son, who is six or seven years younger, to go out on his own, his older brother protested: "You never let me go out on my own and here you are, letting my brother out alone, and he is younger than I was"! Años después, cuando permití a mi hijo menor, de seis o siete años, ir solo por la calle, el mayor protestó: "A mi no me permitías ir solo por la calle; en cambio, a mi hermano que es más pequeño, sí". Años después, cuando permití a mi descendiente menor, que es seis o siete años menor, ir sin acompañar por la calle, mi descendiente mayor protestó: "A mi no me permitías ir sin nadie por la calle; en cambio, a tu siguiente descendiente, que es menor, sí". no M Años después , cuando permití a mi hijo menor , de seis o siete años , ir solo por la calle , el mayor protestó : " A mi no me permitías ir solo por la calle ; en cambio , a mi hermano que es más pequeño , sí " . hijo & solo & el & solo & hermano & pequeño 611 ep-en-es-12039 Set-G There was a mistake in the original analysis, and that has been corrected now, but I would like the delegate, Mr Morillon, to briefly comment on these two points. En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido, pero le agradecería al delegado, el Sr. Morillon, que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas. En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido, pero le agradecería a Morillon, persona delegada, que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas. no M En el primer análisis se detectó un error que ya se ha corregido , pero le agradecería al delegado , el Sr. Morillon , que se pronunciase brevemente acerca de ambas preguntas . al & delegado & el & Sr. 612 ep-en-es-12560 Set-G So I am glad that the delegate has been willing to move from his categorical demand for a directive to an in-depth analysis in the form of a Green Paper. Por consiguiente me satisface que el delegado haya estado dispuesto a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde. Por consiguiente me satisface que quien detenta la delegación haya estado proclive a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde. no M Por consiguiente me satisface que el delegado haya estado dispuesto a pasar de su insistente exigencia de una directiva a un análisis concienzudo bajo la modalidad de un Libro Verde . el & delegado & dispuesto 613 ep-en-es-13472 Set-G I congratulate Mr Theorin on this magnificent report and I believe that all of us, as men, should be happy, since it is we who are going to benefit directly or indirectly from his courageous and innovative proposals and contributions. Felicito al presidente Theorin, por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnos todos nosotros, los hombres, que somos los que directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones. Felicito a la presidencia en la persona de Theorin, por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnos todas las personas de género masculino, que somos quienes directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones. no M Felicito al presidente Theorin , por este magnífico informe y creo que extensivamente deberíamos felicitarnos todos nosotros , los hombres , que somos los que directa o indirectamente vamos a beneficiarnos de sus valiosas y novedosas propuestas y aportaciones . al & presidente & nosotros & los & hombres & los 614 ep-en-es-13554 Set-G Address by Mr Kostunica, President of the Federal Republic of Yugoslavia Alocución del Sr. Kostunica, Presidente de la República Federal de Yugoslavia Alocución de su Señoría Kostunica, en su rol de Presidencia de la República Federal de Yugoslavia no M Alocucióndel Sr. Kostunica , Presidente de la República Federal de Yugoslavia del & Sr. & Presidente 615 ep-en-es-14115 Set-G I believe that the deputy is right when he calls for greater participation to defeat poverty and social exclusion at this time. Creo que el diputado tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales. Creo que su Señoría tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales. no M Creo que el diputado tiene razón cuando pide una mayor participación en la elaboración de medidas para vencer la pobreza y la exclusión social actuales . el & diputado 616 ep-en-es-14363 Set-G An added failure on the part of the West has occurred with the departure of the UN's special envoy on human rights in Burma, Mr Rajsoomer Lallah. Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida del enviado especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, el Sr. Rajsoomer Lallah. Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la persona delegada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, Rajsoomer Lallah. no M Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida del enviado especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania , el Sr. Rajsoomer Lallah . del & enviado & el & Sr. 617 ep-en-es-14431 Set-G It would be better still though, if the American President were not just to concentrate on reinforcing mutual cooperation, when he visits Hanoi, but if he were to make this very cooperation conditional on the extraction of firm promises from Vietnam to drastically improve the prevailing lamentable human rights situation. Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, el Presidente americano no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, la presidencia americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. no M Sin embargo , sería bueno que , en Hanoi ,el Presidente americano no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua , sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos . el & Presidente & americano 618 ep-en-es-14670 Set-G Before I finish, Mr President, I wish to take this opportunity to welcome the functionary, Mr Söderman, and congratulate him on his work on fighting maladministration. Permítame, señor Presidente, que antes de terminar aproveche este momento para felicitar al Defensor Sr. Jacob Söderman, felicitarlo por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. Permítame dirigirme a la Presidencia para decirle que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a Jacob Söderman por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. no M Permítame , señor Presidente , que antes de terminar aproveche este momento para felicitar al Defensor Sr. Jacob Söderman , felicitarlo por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración . señor & Presidente & al & Defensor & Sr. & felicitarlo 619 ep-en-es-14675 Set-G Thanks to the initiative taken by the Chairman of the Committee on Petitions, Mr Gemelli, the correct legal action has been taken to amend the 1994 decision by the European Parliament. Gracias a la iniciativa emprendida por el Presidente de la Comisión de Peticiones, el Sr. Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidencia de la Comisión de Peticiones, Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. no M Gracias a la iniciativa emprendida por el Presidente de la Comisión de Peticiones , el Sr. Gemelli , se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo . el & Presidente & el & Sr. 620 ep-en-es-14707 Set-G I am speaking today on behalf of our Co-President, Mr Hautala, who is unable to be here this evening. Hoy intervengo en nombre de nuestro co - presidente, el Sr. Hautal, que no ha podido estar aquí esta noche. Hoy intervengo en nombre de su Señoría Hautal, integrante de nuestra co-presidencia, que no ha podido estar aquí esta noche. no M Hoy intervengo en nombre de nuestro co - presidente ,el Sr. Hautal , que no ha podido estar aquí esta noche . nuestro & co & - & presidente & el & Sr. 621 ep-en-es-14737 Set-G My colleague, Mr Bösch, has already briefly presented here the amendments to the report he tabled. Nuestro colega, el Sr. Bösch, ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe. Su señoría y colega Bösch, ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe. no M Nuestro colega , el Sr. Bösch , ya ha expuesto brevemente aquí las enmiendas que se han hecho a este informe . Nuestro & el & Sr. 622 ep-en-es-14754 Set-G I notified the Ombudsman of this, who, in his reply, said that he had decided not to open an inquiry because the competition was already far advanced. Ante este hecho, formulé una denuncia al Defensor del Pueblo Europeo. En su respuesta, el Defensor del Pueblo decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. Ante este hecho, formulé una denuncia a la principal persona representante europea de la Defensa del Pueblo Europeo. En su respuesta, me decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. no M Ante este hecho , formulé una denuncia al Defensor del Pueblo Europeo . En su respuesta ,el Defensor del Pueblo decía que no abriría una investigación , ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada . al & Defensor & el & Defensor 623 ep-en-es-14772 Set-G The President of the Commission himself has repeatedly assured us that transparency in the administration of European affairs is an absolute priority. El propio Presidente de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta. La propia Presidencia de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta. no M El propio Presidente de la Comisión repetidamente nos ha prometido que la transparencia en la gestión de los asuntos europeos constituye una prioridad absoluta . El & propio & Presidente 624 ep-en-es-14890 Set-G Our own Prime Minister, Mr Tony Blair, and his Foreign Secretary, Mr Cook may deny that a superstate is on its way, but when I hear proposals for our own police forces to be trained in a European approach to crime fighting and internal security, it is obvious that the writing is on the wall. Nuestro Primer Ministro Tony Blair y su Ministro de Asuntos Exteriores, el Sr. Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. Tony Blair, nuestra persona al frente del ejecutivo y Cook, su dirigente del Ministerio de Asuntos Exteriores, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. no M Nuestro Primer Ministro Tony Blair y su Ministro de Asuntos Exteriores , el Sr. Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo , pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna , la cosa se hace evidente . Nuestro & Primer & Ministro & Ministro & el & Sr. 625 ep-en-es-15028 Set-G First of all I would like to send my best regards to Commissioner Viviane Reding and thank him for the initiative he has shown in the field of sport. Me urge mandarle mis saludos al Sr. Comisario Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. Me urge mandarle mis saludos a Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. no M Me urge mandarle mis saludos al Sr. Comisario Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte . al & Sr. & Comisario 626 ep-en-es-15041 Set-G Mr President, I thank the Commissioner for his explanation and for the fact that he came in to talk on this subject this morning. Señor Presidente, le doy las gracias al Comisario por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. Me dirijo a la Presidencia. Le doy las gracias a la persona representante de la Comisión por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. no M Señor Presidente , le doy las gracias al Comisario por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto . Señor & Presidente & al & Comisario 627 ep-en-es-15050 Set-G Mr President, I thank the Commissioner for his statement and the facts that he confirmed. Señor Presidente, le doy las gracias al Comisario por su declaración y por los hechos que ha confirmado. A la presidencia le digo que le doy las gracias a la persona al frente de la comisión por su declaración y por los hechos que ha confirmado. no M Señor Presidente , le doy las gracias al Comisario por su declaración y por los hechos que ha confirmado . Señor & Presidente & al & Comisario 628 ep-en-es-15119 Set-G He was Health Minister for your country when Mr Barón Crespo was President. Fue ministro de Sanidad cuando el señor Enrique Barón Crespo era Presidente. Desempeñaba la cartera de Sanidad cuando su Señoría Enrique Barón Crespo tenía el rol de Presidencia. no M Fue ministro de Sanidad cuando el señor Enrique Barón Crespo era Presidente . ministro & el & señor & Presidente 629 ep-en-es-15200 Set-G I compliment Commissioner Wallström on his efforts in The Hague and wish him more success. Felicito al Comisario Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito. Felicito a su Señoría Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito. no M Felicito al Comisario Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito . al & Comisario 630 ep-en-es-15921 Set-G These are not my own words; they were spoken by Commissioner Patten, and he is perfectly correct. Esta no es una frase mía sino del Comisario Patten y tiene razón en ello. Esta no es una frase mía sino de Patten, quien dirige la comisión, y tiene razón en ello. no M Esta no es una frase mía sino del Comisario Patten y tiene razón en ello . del & Comisario 631 ep-en-es-16239 Set-G Incidentally, I am delighted to note, Mr Guy-Quint, that you are a specialist in this field who can be relied upon to debate the recast Financial Regulation in Parliament with competence and no doubt with passion too. Señor Guy - Quint, por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted un especialista que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia. Su Señoría Guy - Quint, por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted una persona especializada que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia. no M Señor Guy - Quint , por lo demás me alegra mucho haber encontrado en usted un especialista que va a debatir sin duda la nueva redacción del Reglamento Financiero aquí en el Parlamento no sólo con competencia sino probablemente también vehemencia . Señor & un 632 ep-en-es-16289 Set-G Late at night, when we have to be clear, even blunt and when my esteemed colleague, Mr Sauquillo Pérez del Arco, has had to use the instrument of an own-initiative report to ensure parliamentary accountability, the Commission should listen when European Parliament says "no". A última hora de la noche, cuando tenemos que ser claros, incluso directos y cuando mi estimado colega, el Sr. Sauquillo Pérez del Arco, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". A última hora de la noche, cuando tenemos que actuar con claridad, incluso de manera directa y cuando Sauquillo Pérez del Arco, a quien aprecio, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". no M A última hora de la noche , cuando tenemos que ser claros , incluso directos y cuando mi estimado colega ,el Sr. Sauquillo Pérez del Arco , ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario , la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice " no " . claros & directos & estimado & el & Sr. 633 ep-en-es-16385 Set-G We also pay tribute in particular to the minister, for his determination to ensure that, in a very brief period of time, we truly learn the lessons and make sure that they are applied to prevent a similar disaster occurring again. También rendimos tributo en particular al Ministro, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. También rendimos tributo en particular a la persona a la cabeza del Ministerio, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. no M También rendimos tributo en particularal Ministro , por su determinación a la hora de garantizar que , en un cortísimo periodo de tiempo , aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre . al & Ministro 634 ep-en-es-1644 Set-G Mr President, first of all I should like to congratulate the representative, Mr Elmar Brok, who examined the files on the individual candidate countries. Señor Presidente, deseo ante todo felicitar al ponente, el Sr. Elmar Brok, que han examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. Me dirijo a la Presidencia, porque deseo ante todo felicitar a la persona encargada de la ponencia, Elmar Brok, que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. no M Señor Presidente , deseo ante todo felicitar al ponente , el Sr. Elmar Brok , que han examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos . Señor & Presidente & al & el & Sr. 635 ep-en-es-16585 Set-G In particular, the President of the current Transport Council has a great deal of work to do in his own country in the near future, even though he will not be the President any more. Y, en especial, también el actual Presidente del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses, también cuando deje de ser Presidente. Y, en especial, también la actual Presidencia del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses, también cuando deje el cargo. no M Y , en especial , también el actual Presidente del Consejo de Transporte tiene todavía mucho que hacer en su propio país en los próximos meses , también cuando deje de ser Presidente . el & Presidente & Presidente 636 ep-en-es-16773 Set-G I once again thank the President-in-Office of the Council for what he had to say and for the very great determination that he expressed. Le expreso nuevamente mi gratitud al Sr. Presidente del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado. Le expreso nuevamente mi gratitud a la Presidencia del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado. no M Le expreso nuevamente mi gratitud al Sr. Presidente del Consejo por sus intervenciones y por la voluntad tan firme que ha manifestado . al & Sr. & Presidente 637 ep-en-es-16776 Set-G The Commissioner spoke for 18 minutes and during this time he cited dozens and dozens of items and gave a breakdown of the position of the Commission. El Sr. Comisario ha hablado durante 18 minutos, y durante todo ese tiempo, ha mencionado decenas y decenas de artículos, y ha rechazado la posición de la Comisión. Su Señoría ha hablado durante 18 minutos, y durante todo ese tiempo, ha mencionado decenas y decenas de artículos, para describir la posición de la Comisión. no M El Sr. Comisari o ha hablado durante 18 minutos , y durante todo ese tiempo , ha mencionado decenas y decenas de artículos , y ha rechazado la posición de la Comisión . El & Sr. & Comisari 638 ep-en-es-17134 Set-G The deputy also deserves support for his calls on the Commission and the Member States to take account of gender differences in the organisation of EU-funded rescue and in their asylum and immigration policy. El diputado también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. También merece apoyo la persona representante por sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. no M El diputado también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración . El & diputado 639 ep-en-es-17162 Set-G May I also warn against granting migrant men work permits for domestic work. Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a los inmigrantes. Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a inmigrantes. no M Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a los inmigrantes . los 640 ep-en-es-17373 Set-G The Commissioner today, for the first time, in his very brief intervention, has used the words "no doubt" at least three times and the words "clear" or "clearly" at least three times. Hoy, por primera vez, el Comisario, en su brevísima intervención, ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt, al menos tres veces las palabras clear y clearly. Hoy, por primera vez, la cabeza de la Comisión, en su brevísima intervención, ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt, y al menos tres veces las palabras clear y clearly. no M Hoy , por primera vez , el Comisario , en su brevísima intervención , ha utilizado al menos tres veces las palabras no doubt , al menos tres veces las palabras clear y clearly . el & Comisario 641 ep-en-es-17476 Set-G I would very much like to thank the Commissioner for his comments on the legal basis. Quisiera dar las gracias al Comisario por su observación sobre el fundamento jurídico. Quisiera dar las gracias a la persona representante de la Comisión por su observación sobre el fundamento jurídico. no M Quisiera dar las graciasal Comisario por su observación sobre el fundamento jurídico . al & Comisario 642 ep-en-es-17859 Set-G Mr Varela, the chairman of the Committee on Fisheries, has the floor to give his opinion. Tiene la palabra el Sr. Varela, presidente de la Comisión de Pesca, para expresar su opinión. Tiene la palabra su Señoría Varela, que preside la Comisión de Pesca, para expresar su opinión. no M Tiene la palabra el Sr. Varela , presidente de la Comisión de Pesca , para expresar su opinión . el & Sr. & presidente 643 ep-en-es-17868 Set-G Mr Varela, chairman of the Committee on Fisheries, the committee responsible, has the floor again. Tiene de nuevo la palabra el Sr. Varela, presidente de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. Tiene de nuevo la palabra Varela, como representante de la presidencia de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. no M Tiene de nuevo la palabra el Sr. Varela , presidente de la Comisión de Pesca , competente para el fondo . el & presidente 644 ep-en-es-17897 Set-G Mr President, I too would like to thank Mr Haug for his excellent work in preparing the budget. Señor Presidente, yo también quiero darle las gracias al Sr. Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. Me dirijo a la Presidencia, yo también quiero darle las gracias a Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. no M Señor Presidente , yo también quiero darle las gracias al Sr. Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos . Señor & Presidente & al & Sr. 645 ep-en-es-17910 Set-G I would also like to thank the rapporteur, Mr Haug, for the magnificent work that he has done as the rapporteur responsible for the budget and for his efforts in dealing with the requests that the various committees have made. Yo también quiero agradecer al ponente, el señor Haug, el magnífico trabajo que ha hecho como ponente de fondo para el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones. Yo también quiero agradecer a su señoría Haug como ponente de fondo por el magnífico trabajo que ha hecho con el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones. no M Yo también quiero agradecer al ponente ,el señor Haug , el magnífico trabajo que ha hecho como ponente de fondo para el presupuesto y su esfuerzo para atender las peticiones que hemos hecho desde las distintas comisiones . al & el & señor 646 ep-en-es-18125 Set-G In reality, it is the President who is being unrealistic if he thinks that it will be possible to enlarge the Union with such a Treaty. De hecho, el irrealista es el Presidente si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. De hecho, la persona que no es realista es la dirigente de la Presidencia, si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. no M De hecho ,el irrealista es el Presidente si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión . el & el & Presidente 647 ep-en-es-18169 Set-G Only the Belgian President, Mr Verhofstadt, was a notable exception. Solamente el Primer Ministro belga, el Sr. Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. Solamente la jefatura del gobierno belga, Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. no M Solamente el Primer Ministro belga , el Sr. Verhofstadt , ha supuesto una excepción positiva . el & Primer & Ministro & el & Sr. 648 ep-en-es-18342 Set-G I should like to begin by congratulating our colleague, the general rapporteur Jutta Haug, on the way in which he has done his job, which has contributed immensely to the constructive atmosphere in which our work has been carried out in committee and in Parliament in general. Quisiera comenzar felicitando a nuestro colega ponente general Jutta Haug, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. Quisiera comenzar felicitando a Jutta Haug, colega del grupo y ponente general, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. no M Quisiera comenzar felicitando anuestro colega ponente general Jutta Haug , que , por la forma como ha desempeñado su labor , ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general . nuestro 649 ep-en-es-18389 Set-G Mr President, I must first congratulate the general rapporteur, Mr Haug, on the excellent work that he has done. Señor Presidente, vaya por delante mi felicitación al ponente general, Sr. Haug, por el excelente trabajo realizado. Me dirijo a la Presidencia, vaya por delante mi felicitación a Haug, ponente general, por el excelente trabajo realizado. no M Señor Presidente , vaya por delante mi felicitación al ponente general , Sr. Haug , por el excelente trabajo realizado . Señor & Presidente & al & Sr. 650 ep-en-es-185 Set-G Mr President, may I begin by thanking the rapporteur, Mr Skinner, for the excellent work he has done in drafting this report. Señor Presidente, quisiera comenzar agradeciendo al ponente, el Sr. Skinner, el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe. Con la venia de la Presidencia, quisiera comenzar agradeciendo a la persona ponente, su Señoría Skinner, el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe. no M Señor Presidente , quisiera comenzar agradeciendo al ponente , el Sr. Skinner , el excelente trabajo que ha realizado en la elaboración de este informe . Señor & Presidente & al & el & Sr. 651 ep-en-es-18552 Set-G Mr President, I should like to thank Mr Oostlander for his sterling contribution as delegate. Señor Presidente, quiero agradecer al Sr. Oostlander sus valiosos esfuerzos como delegado. Con la venia de la Presidencia, quiero agradecer a su Señoría Oostlander sus valiosos esfuerzos como integrante de la delegación. no M Señor Presidente , quiero agradecer al Sr. Oostlander sus valiosos esfuerzos como delegado . Señor & Presidente & al & Sr. & delegado 652 ep-en-es-18661 Set-G Mr President-in-Office of the Council, we in Parliament have tried in vain to urge Mr Nielson, the Commissioner responsible for humanitarian matters, to visit Chechnya, not just for the sake of an official visit but to carry out a serious survey of the humanitarian situation. Señor Presidente en ejercicio del Consejo, en el Parlamento hemos intentado en vano incitar al Sr. Nielson, Comisario encargado de los asuntos humanitarios, a ir a Chechenia, no sólo de visita, sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria. Me dirijo a la presidencia en ejercicio del Consejo cuando digo que en el Parlamento hemos intentado en vano incitar a Nielson, a la cabeza de la comisión que se encarga de los asuntos humanitarios, a ir a Chechenia, no sólo de visita, sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria. no M Señor Presidente en ejercicio del Consejo , en el Parlamento hemos intentado en vano incitar al Sr. Nielson , Comisario encargado de los asuntos humanitarios , a ir a Chechenia , no sólo de visita , sino para hacer un estudio serio de la situación humanitaria . Señor & Presidente & al & Sr. & Comisario & encargado 653 ep-en-es-18666 Set-G I would ask the President-in-Office to at least answer our questions in writing if he cannot do so orally. Rogaría al Sr. Presidente del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito. Rogaría a la Presidencia del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito. no M Rogaría al Sr. Presidente del Consejo que si no puede responder oralmente a nuestras preguntas al menos lo haga por escrito . al & Sr. & Presidente 654 ep-en-es-18682 Set-G I am simply trying to present a procedural issue. Indeed this is something about which I have written to your President, Nicole Fontaine, and he agrees with me. Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito al señor Presidente, Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito a la Presidencia, representada por Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. no M Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo , con respecto a la cual he escrito al señor Presidente , Nicole Fontaine , que está de acuerdo conmigo . al & señor & Presidente 655 ep-en-es-18724 Set-G This time I will give the Commissioner a chance not to read out the previous answer but ask him for an undertaking and an agreement. Esta vez voy a brindar al Comisario una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. Esta vez voy a brindar a la persona miembro de la Comisión una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. no M Esta vez voy a brindar al Comisario una oportunidad no de leer la respuesta anterior , sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo . al & Comisario 656 ep-en-es-18796 Set-G I thank the Minister for his reply. Agradezco al Sr. Ministro su respuesta. Agradezco a la principal dirigente del Ministerio su respuesta. no M Agradezco al Sr. Ministro su respuesta . al & Sr. & Ministro 657 ep-en-es-18952 Set-G I will take this opportunity to ask Commissioner Patten to investigate this possibility, along with his colleague Mr Lamy. Pido, por ello, al Comisario Patten que analice, junto a su colega Lamy, esta posibilidad. Pido, por ello, a su señoría Patten, de la Comisión, que analice, junto a su colega Lamy, esta posibilidad. no M Pido , por ello , al Comisario Patten que analice , junto a su colega Lamy , esta posibilidad . al & Comisario 658 ep-en-es-19186 Set-G I heard, and it is not an isolated incident, the United Kingdom Minister for Social Welfare say on television that if he could stop fraud he could save GBP 6 billion. Oí al Ministro de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. Oí a quien representa al Ministerio de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. no M Oí al Ministro de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que , si pudiera poner freno al fraude , obtendría seis millones de libras esterlinas británicas . al & Ministro 659 ep-en-es-19273 Set-G Indeed I would ask the Commissioner to consider whether he can accept my amendment on this crucial point. De hecho, quisiera pedir al Comisario que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. De hecho, quisiera pedir a la persona representante de la Comisión que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. no M De hecho , quisiera pedir al Comisario que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo . al & Comisario 660 ep-en-es-1956 Set-G Like the delegate, I believe that there is a case for doing all these things and for looking at the substances he referred to when they are not in themselves toxic but show increases in the aggregated levels. Al igual que el delegado, creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia, que aunque no son tóxicas por sí mismas, muestran incrementos en los niveles más elevados. Al igual que acaba de decir su Señoría, creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia, que aunque no son tóxicas por sí mismas, muestran incrementos en los niveles más elevados. no M Al igual que el delegado , creo que existen fundamentos para hacer todas estas cosas y para que se analicen las sustancias a las que ha hecho referencia , que aunque no son tóxicas por sí mismas , muestran incrementos en los niveles más elevados . el & delegado 661 ep-en-es-19594 Set-G As a Frenchman, I am only glad that I have no part in the dismantling of that reassuring and life-affirming network of 17 000 post offices and sub-post offices, knitted together over 550 000 km2 of our territory and embodying public service, in both suburban and rural areas. Como francés, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. Como alguien de nacionalidad francesa, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. no M Como francés , sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos , tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público , tanto en las zonas suburbanas como en las rurales . francés 662 ep-en-es-19637 Set-G Firstly, please allow me to congratulate the spokesperson, Mr Ferber, because his work has been complicated and difficult and he has had to try to find a balance between dramatically differing proposals, positions and points of departure and arrival. En primer lugar, permítame felicitar al ponente señor Ferber porque, desde luego, ha realizado un trabajo complicado, difícil, donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas, posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes. En primer lugar, permítame felicitar a la persona ponente su Señoría Ferber porque, desde luego, ha realizado un trabajo complicado, difícil, donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas, posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes. no M En primer lugar , permítame felicitar al ponente señor Ferber porque , desde luego , ha realizado un trabajo complicado , difícil , donde ha tenido que intentar buscar el equilibrio entre propuestas , posturas y puntos de partida y de llegada completamente diferentes . al & señor 663 ep-en-es-19736 Set-G Firstly, the chief executive of the UK post office, Mr John Roberts, has talked about competition leading to improvements in quality and efficiency and lower prices. En primer lugar, al presidente ejecutivo del Post Office del Reino Unido, Sr. John Roberts, que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia, así como un abaratamiento de las tarifas. En primer lugar, a la presidencia ejecutiva del Post Office del Reino Unido, John Roberts, que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia, así como un abaratamiento de las tarifas. no M En primer lugar , al presidente ejecutivo del Post Office del Reino Unido ,Sr. John Roberts , que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia , así como un abaratamiento de las tarifas . al & presidente & ejecutivo & Sr. 664 ep-en-es-19737 Set-G Secondly, the President of La Poste, Mr Claude Bourmaud, recently explained how the coming decade will herald the most profound transformation ever for postal services around the world. En segundo lugar, al presidente de La Poste, Sr. Claude Bourmaud, que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo. En segundo lugar, a la Presidencia de La Poste, en la persona de Claude Bourmaud, que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo. no M En segundo lugar , al presidente de La Poste , Sr. Claude Bourmaud , que recientemente ha explicado cómo la próxima década presagia la transformación más profunda hasta la fecha para los operadores postales de todo el mundo . al & presidente & Sr. 665 ep-en-es-19840 Set-G I conclude by congratulating the deputy, Mr Dary, on the excellent job he has done. Termino felicitando al diputado Sr. Dary por el excelente trabajo que ha hecho. Termino felicitando a Dary, representante del congreso, por el excelente trabajo que ha hecho. no M Termino felicitando al diputado Sr. Dary por el excelente trabajo que ha hecho . al & diputado & Sr. 666 ep-en-es-19853 Set-G I would also like to thank the Chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, Mr Graefe zu Baringdorf, for his desire to reach a compromise solution with the Commission. También expreso mi agradecimiento al presidente de la Comisión de Agricultura, Sr. Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. También expreso mi agradecimiento a la presidencia de la Comisión de Agricultura, Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. no M También expreso mi agradecimiento al presidente de la Comisión de Agricultura , Sr. Graefe zu Baringdorf , por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión . al & presidente 667 ep-en-es-20182 Set-G I also wish our Commissioner, Pascal Lamy, every success in his efforts to bring about the settlement of our trade disputes with the United States. También le deseo mucho éxito a nuestro Comisario Pascal Lamy en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos. También le deseo mucho éxito a la persona que está al frente de nuestra comisión, Pascal Lamy, en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos. no M También le deseo mucho éxito a nuestro Comisario Pascal Lamy en la resolución de los problemas en el ámbito de las disputas comerciales con Estados Unidos . nuestro & Comisario 668 ep-en-es-20220 Set-G I know that my colleague Commissioner Lamy will want to pursue his thoughts and the Commission's latest thoughts on how to revive the WTO round with the United States and also with this Parliament. Sé que mi colega el Comisario Lamy querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento. Sé que mi colega Lamy, a la cabeza de la Comisión, querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento. no M Sé que mi colega el Comisario Lamy querrá proseguir sus ideas y las últimas ideas de la Comisión sobre cómo reactivar la ronda de la OMC con los Estados Unidos y también con este Parlamento . el & Comisario 669 ep-en-es-20834 Set-G Mr President, may I thank the Commissioner for his answer. Señor Presidente, permítame expresar mi agradecimiento al Comisario por su respuesta. Me dirijo a la Presidencia, permítame expresar mi agradecimiento a las personas que representan a la Comisión por su respuesta. no M Señor Presidente , permítame expresar mi agradecimiento al Comisario por su respuesta . Señor & Presidente & al & Comisario 670 ep-en-es-20954 Set-G I should like to point out that the European ombudsman has specifically told me that he will respond to my accusations by the end of this month. Nótese que el Defensor Europeo me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias recibidas por él. Nótese que la pensora que defiende al pueblo en Europa me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias que ha recibido. no M Nótese que el Defensor Europeo me ha respondido y me ha dicho concretamente que responderá a lo largo de este mes a las denuncias recibidas por él . el & Defensor & Europeo 671 ep-en-es-21185 Set-G I therefore agree with the rapporteur, Mr De Roo, when he proposes that we should waste no more time and transform this directive on the assessment and management of noise into a binding framework directive. Por eso, convengo con el ponente de Roo, cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante. Por eso, convengo con la persona ponente de Roo, cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante. no M Por eso , convengo con el ponente de Roo , cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva - marco vinculante . el 672 ep-en-es-21310 Set-G But I could have bet that it would be in reply to a debate initiated by Mr Lannoye because he is an indefatigable champion of human rights in matters great and small. Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por el Sr. Lannoye, porque él es el defensor infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas. Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por su Señoría Lannoye, porque es la persona que defiende infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas. no M Aunque hubiera apostado que sería en respuesta a un debate iniciado por el Sr. Lannoye , porque él es el defensor infatigable de los derechos humanos, en cuestiones grandes y pequeñas . el & Sr. & el & defensor 673 ep-en-es-21959 Set-G I would not like the precautionary principle to lead to a repetition of what happened to a friend of mine when he went out with his family and found himself the middle of a scandal. No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a un pensionista amigo mío que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a una persona pensionista amiga mía que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. no M No quisiera que con el principio de precaución pasara lo mismo que le ocurrió a un pensionista amigo mío que salió de casa para dar un paseo con su familia y se vio en el centro de un escándalo. un & amigo & mío 674 ep-en-es-22076 Set-G Mr President, I wish to begin by congratulating my colleague, Mr Langen, on his excellent report which, as he says, was carried through the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, unanimously. Señor Presidente, quisiera empezar felicitando a mi colega el Sr. Langen por su excelente informe que, como ha dicho, recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía. Con la venia de la Presidencia, quisiera empezar felicitando a mi colega su Señoría Langen por su excelente informe que, como ha dicho, recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía. no M Señor Presidente , quisiera empezar felicitando a mi colega el Sr. Langen por su excelente informe que , como ha dicho , recibió el apoyo unánime de la Comisión de Industria , Comercio Exterior , Investigación y Energía . Señor & Presidente & el & Sr. 675 ep-en-es-22080 Set-G I am aware that the Commissioner is here, and I hope he takes note of all the points made. Agradezco al Sr. Comisario su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados. Agradezco a su Señoría de la Comisión su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados. no M Agradezcoal Sr. Comisario su presencia y espero que tome nota de todos los puntos planteados . al & Sr. & Comisario 676 ep-en-es-22288 Set-G Chief Minister Peter Caruana has wisely asked us to report directly to him. El Ministro Principal Peter Caruana nos ha pedido sabiamente que le informe directamente. Peter Caruana a cargo del ministerio principal nos ha pedido sabiamente que le informe directamente. no M El Ministro Principal Peter Caruana nos ha pedido sabiamente que le informe directamente . El & Ministro 677 ep-en-es-22373 Set-G The UN system should be very pleased to have attracted as outstanding a candidate as Mr Lubbers and I believe he will do very distinguished service for the UNHCR and for the whole UN system. El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a un candidato tan sobresaliente como el Sr. Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU. El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a alguien tan sobresaliente como Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU. no M El sistema de NN.UU. debería estar muy satisfecho de haber atraído a un candidato tan sobresaliente como el Sr. Lubbers y creo que prestará un servicio muy destacado al ACNUR y al conjunto del sistema de NN.UU . un & candidato & el & Sr. 678 ep-en-es-22552 Set-G He needs to receive care and be released immediately. Debe ser atendido inmediatamente y liberado. Esta persona debe ser atendida inmediatamente y liberada. no M Debe ser atendido inmediatamente y liberado . atendido & liberado 679 ep-en-es-22884 Set-G The rapporteur has researched this area very thoroughly and made an excellent report even if I might not agree with all of it, and he pointed out that it seems we did not do so well in the past. El ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y él mismo ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. La persona encargada de la ponencia ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y esta misma persona haya señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. no M El ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente , aunque no coincida con todo su contenido y él mismo ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado . El & mismo 680 ep-en-es-22952 Set-G I would like to commend the delegate on his work. Quisiera elogiar al delegado por el trabajo realizado. Quisiera elogiar a la persona delegada por el trabajo realizado. no M Quisiera elogiar al delegado por el trabajo realizado . al & delegado 681 ep-en-es-2603 Set-G Mr Ana de Palacio Vallelersundi has a brother who is a Commissioner in the European Commission. Aquí, don Ana de Palacio Vallelersundi tiene un hermano, comisario en el Comisión europea. Aquí, Ana de Palacio Vallelersundi tiene una familiar de primer grado, con cargo en el Comisión europea. no M Aquí , don Ana de Palacio Vallelersundi tiene un hermano , comisario en el Comisión europea . un & hermano & comisario 682 ep-en-es-2665 Set-G Mr President, I should like to underline what my colleague Mr Hernández Mollar has just said. Señor Presidente, quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega el Sr. Hernández Mollar. Con la venia de la Presidencia, quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega su Señoría Hernández Mollar. no M Señor Presidente , quisiera subrayar lo que acaba de decir mi colega el Sr. Hernández Mollar . Señor & Presidente & el & Sr. 683 ep-en-es-2864 Set-G I would like to thank him very warmly for the excellent report, which addresses a number of extremely complex issues. Quisiera agradecerle nuestro colega muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. Quisiera dirigirme a una persona colega nuestra para agradecerle muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. no M Quisiera agradecerle nuestro colega muy calurosamente su excelente informe , que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas . nuestro 684 ep-en-es-2896 Set-G May I thank the rapporteur again for his excellent report, which provides a great deal of useful guidance on how to develop our policy in this extremely important area. Permítaseme agradecer de nuevo al ponente su excelente informe, que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector. Permítaseme agradecer de nuevo a la persona ponente su excelente informe, que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector. no M Permítaseme agradecer de nuevo al ponente su excelente informe , que aporta muchas orientaciones sobre cómo formular una política en ese importantísimo sector . al 685 ep-en-es-2938 Set-G Mr President, I would like to thank the Commissioner for his introduction but I am still left with a few questions to ask him. Presidente, quiero dar las gracias al comisario por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. Presidente, quiero dar las gracias a la persona representante de la Comisión por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. no M Presidente , quiero dar las graciasal comisario por sus palabras preliminares , pero no obstante tengo un par de preguntas . al & comisario 686 ep-en-es-3099 Set-G Since the Commissioner doubts whether sufficient progress has been made in respect of information and preparation, I would also like to ask whether he has any statistics on what percentage of the changeover has been completed in SME. let us stick with the. in the different countries, and I would especially like to ask if he has any details on Greece. Y, puesto que he percibido dudas en el Sr. Comisario, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. Y, puesto que he percibido dudas por parte de la persona miembro de la Comisión, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. no M Y , puesto que he percibido dudas en el Sr. Comisario , quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación , si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países , y , especialmente , quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia . el & Sr. & Comisario 687 ep-en-es-3102 Set-G I am sure that Mr Solbes, the Commissioner responsible for this matter, will come to the details and I will transmit your message next Wednesday. Estoy seguro de que el Sr. Solbes, que es el Comisario encargado de ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré el mensaje de su Señoría el próximo miércoles. Tengo la seguridad de que Solbes, que es representante de la Comisión con responsabilidad en ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles. no M Estoy seguro de que el Sr. Solbes , que es el Comisario encargado de ese asunto , aportará los detalles al respecto y yo transmitiré el mensaje de su Señoría el próximo miércoles . el & Sr. & el & Comisario & encargado 688 ep-en-es-3288 Set-G Our spokesperson, Mr Titley, is proposing a bold resolution to Parliament. Nuestro ponente, el Sr. Titley, propone a la Asamblea una resolución valiente. Nuestra persona ponente, su Señoría Titley, propone a la Asamblea una resolución valiente. no M Nuestro ponente , el Sr. Titley , propone a la Asamblea una resolución valiente . Nuestro & el & Sr. 689 ep-en-es-3381 Set-G Mr President, our group also supports the representative and thanks him for his good work. Señor Presidente, nuestro Grupo también apoya al ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. Me dirijo a la Presidencia para expresar que nuestro Grupo también apoya a la persona encargada de la ponencia y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. no M Señor Presidente , nuestro Grupo también apoya al ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado . Señor & Presidente & al 690 ep-en-es-3519 Set-G This report was referred to by President Chirac in his speech to Parliament some weeks ago. El Presidente Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas. La Presidencia, en la persona de su Señoría Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas. no M El Presidente Chirac mencionó este informe en su discurso al Parlamento hace algunas semanas . El & Presidente 691 ep-en-es-4346 Set-G The only effective way of doing that is through intergovernmental talks and Mr Solana, who has just left, is right to concentrate his efforts in that direction. Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz, el método intergubernamental, en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución del Sr. Alto Representante, que acaba de abandonarnos. Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz, el método intergubernamental, en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución de su señoría Solana, que acaba de abandonarnos. no M Y debemos hacerlo con el único método pertinente y eficaz , el método intergubernamental , en cuyo marco se inscribe precisamente la contribución del Sr. Alto Representante , que acaba de abandonarnos . del & Sr. & Alto 692 ep-en-es-4384 Set-G We have confidence in our President and in the declaration which we have agreed he should make. Nuestro Grupo tiene confianza en nuestro Presidente y en la declaración que hemos acordado que haga. Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidencia y en la declaración que hemos acordado que haga. no M Nuestro Grupo tiene confianza en nuestro Presidente y en la declaración que hemos acordado que haga . nuestro & Presidente 693 ep-en-es-4552 Set-G When all is said and done, Mr Pacheco Pereira was performing a political activity and cannot therefore be considered responsible for any crime. Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede ser considerado responsable de delito alguno. Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede considerarse responsable de delito alguno. no M Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y , en consecuencia , no puede ser considerado responsable de delito alguno . considerado 694 ep-en-es-4670 Set-G As the delegate, Mr Van Lancker, emphasises, although social dialogue is important, it must produce tangible results. Como señala el delegado, nuestro colega Anne Van Lancker, aunque el diálogo social sea importante, es necesario que de él resulte algo concreto. Como señala su Señoría y colega Anne Van Lancker, aunque el diálogo social sea importante, es necesario que de él resulte algo concreto. no M Como señala el delegado , nuestro colega Anne Van Lancker , aunque el diálogo social sea importante , es necesario que de él resulte algo concreto . el & delegado & nuestro 695 ep-en-es-4740 Set-G We think that these projects will help men gain self-confidence in their role. Creemos que los hombres necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismos y hacerse cargo de su rol social. Creemos que las personas del género masculino necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social. no M Creemos que los hombres necesitan , mediante estas acciones , adquirir confianza en si mismos y hacerse cargo de su rol social . los & hombres & mismos 696 ep-en-es-4870 Set-G In his report, my colleague, Mr Evans, thanks the Commissioner, Mr Monti, for having got to grips with the issue of State aid policy. En su informe, nuestro colega, el Sr. Evans, le da a usted las gracias, señor Monti, por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales. En su informe, su Señoría y colega Evans, le da a usted las gracias, su Señoría Monti, por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales. no M En su informe , nuestro colega ,el Sr. Evans , le da a usted las gracias , señor Monti , por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales . nuestro & el & Sr. & señor 697 ep-en-es-560 Set-G Mr President, I would firstly like to congratulate the deputy on his good report. Señor Presidente, en primer lugar, quiero dar la enhorabuena al diputado por su elaborado informe. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar, quiero dar la enhorabuena a su Señoría por su elaborado informe. no M Señor Presidente , en primer lugar , quiero dar la enhorabuena al diputado por su elaborado informe . Señor & Presidente & al & diputado 698 ep-en-es-5809 Set-G Mr President, I want to thank the President-in-Office for his reply which was very comprehensive. Señor Presidente, quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta, muy amplia. Persona representante de la presidencia, quiero agradecer a la persona representante de la presidencia en ejercicio por su respuesta, muy amplia. no M Señor Presidente , quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta , muy amplia . Señor & Presidente & al & Presidente 699 ep-en-es-5892 Set-G Firstly, will he come and speak to us as a militant on a future occasion? En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como un militante? En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como alguien que milita? no M En primer lugar , ¿ acudirá y nos hablará en una futura ocasión como un militante ? un 700 ep-en-es-5997 Set-G The efforts of the rapporteur, Mr Haug, to incorporate our suggestions on that subject deserve a great deal of gratitude. El esfuerzo del ponente Haug por incorporar las sugerencias de nuestro Grupo en dicha materia son muy de agradecer. El esfuerzo de Haug, la persona encargada de la ponencia, por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer. no M El esfuerzo del ponente Haug por incorporar las sugerencias de nuestro Grupo en dicha materia son muy de agradecer . del 701 ep-en-es-5998 Set-G We should recognise that he is being a very reasonable rapporteur and that he is seeking consensus. Debemos de reconocer que está siendo un ponente muy razonable y que está buscando el consenso. Debemos de reconocer que está siendo una persona que como ponente es muy razonable y que está buscando el consenso. no M Debemos de reconocer que está siendo un ponente muy razonable y que está buscando el consenso . un 702 ep-en-es-6011 Set-G My congratulations to Mr Ferber, the rapporteur for the other institutions with which we are most concerned. Felicito a todos los ponentes y también al Sr. Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. Felicito a Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. no M Felicito a todos los ponentes y también al Sr. Ferber , ponente respecto de las otras instituciones , que son las que más nos preocupan . todos & los & al & Sr. 703 ep-en-es-6392 Set-G Mr President, I would first like to congratulate the representative, Mr Sudre. Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar al ponente, Sr. Sudre. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar quiero felicitar a su Señoría Sudre. no M Señor Presidente , en primer lugar quiero felicitar al ponente , Sr. Sudre . Señor & Presidente & al & Sr. 704 ep-en-es-6464 Set-G I would just like to thank the delegate for his constructive contribution and for his willingness to take on board the recommendations from other Committees. Quisiera dar las gracias al delegado por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones. Quisiera dar las gracias a su Señoría como representante por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones. no M Quisiera dar las gracias al delegado por su aportación constructiva y su disposición a tener en cuenta el dictamen de las demás comisiones . al & delegado 705 ep-en-es-6503 Set-G Mr President, Mr Bowis has done an extraordinary job as rapporteur on this major and complicated issue. Señor Presidente, el Sr. Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. Me dirijo a la Presidencia, Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. no M Señor Presidente , el Sr. Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente . Señor & Presidente & el & Sr. 706 ep-en-es-6615 Set-G Mr President, rapporteur Bowis started his explanatory statement on his report with a quotation which he also repeated this morning. Señor Presidente, el ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. Persona representante de la presidencia, la persona encargada de la ponencia Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. no M Señor Presidente , el ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana . Señor & Presidente & el 707 ep-en-es-7579 Set-G I would also like to thank the Commissioner for his efforts and I hope I can assure him that the relatively low attendance in this House does not reflect the level of interest in this subject. Me gustaría también agradecer al Comisario sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. Me gustaría también agradecer a la persona miembro de la Comisión sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. no M Me gustaría también agradecer al Comisario sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema . al & Comisario 708 ep-en-es-7605 Set-G But one of the men mayors present at the meeting raised specifically the question of the environmental and health hazards caused over last year and we will need to look at problems like that because they pose a serious health hazard in south-east Europe. Pero fue uno de los hombres presentes en la sala en esa reunión lo que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. Pero fue una de las personas presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. no M Pero fue uno de los hombres presentes en la sala en esa reunión lo que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa . uno & los & hombres & lo 709 ep-en-es-7875 Set-G I wish Commissioner Wallström all the best with his work, but I want to conclude with a question: Does he really believe that it makes sense to implement an aggressive climate strategy without a common energy policy? Deseo éxito al Comisario Wallström en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? Deseo éxito a Wallström, que representa a la Comisión, en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? no M Deseo éxito al Comisario Wallström en sus tareas , pero quisiera terminar con una pregunta : ¿ cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común ? al & Comisario 710 ep-en-es-8145 Set-G The amendments tabled by the representative, Mr Jové Peres, therefore deserve our support, since they seek to correct the unacceptable views held by the Commission. Las propuestas de enmienda que presenta el ponente, Sr. Jové Peres, merecen pues, nuestro apoyo, en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión. Las propuestas de enmienda que presenta la persona ponente y colega su Señoría Jové Peres merecen, pues, nuestro apoyo, en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión. no M Las propuestas de enmienda que presenta el ponente,Sr. Jové Peres, merecen pues , nuestro apoyo , en la medida en que van encaminadas a corregir las posiciones inaceptables de la Comisión . el & Sr. 711 ep-en-es-8456 Set-G I should like to thank the delegate, Mr Clegg, for the excellent work he has done. Quisiera dar las gracias al delegado, el Sr. Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. Quisiera dar las gracias a Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. no M Quisiera dar las gracias al delegado ,el Sr. Clegg , por el excelente trabajo que ha realizado . al & delegado & el & Sr. 712 ep-en-es-8840 Set-G Our spokeperson, Mr Montfort, has done excellent work over the last few weeks, in-depth work in close collaboration with all his contacts. Nuestro ponente, el Sr. Montfort, ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo, profundo y en estrecha colaboración con todos sus colegas. Nuestra persona ponente, su Señoría Montfort, ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo, profundo y en estrecha colaboración con todos sus contactos. no M Nuestro ponente , el Sr. Montfort , ha realizado durante estas últimas semanas un excelente trabajo , profundo y en estrecha colaboración con todos sus colegas . Nuestro & el & Sr. & todos 713 ep-en-es-8856 Set-G Mr President, first I, too, would like to congratulate our colleague, Mr Elisabeth Montfort, on the quality of his report on the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship for 2001-2005. Señor Presidente, ante todo quiero yo también felicitar a nuestro colega, el Sr. Elisabeth Montfort, por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005. Con la venia de la Presidencia, ante todo quiero yo también felicitar su Señoría Elisabeth Montfort, como colega, por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005. no M Señor Presidente , ante todo quiero yo también felicitar a nuestro colega , el Sr. Elisabeth Montfort , por la calidad de su informe relativo al programa plurianual para las empresas y el espíritu de empresa para el periodo 2000 - 2005 . Señor & Presidente & nuestro & el & Sr. 714 ep-en-es-8893 Set-G We endorse the attention which the delegate, Mr Montfort, is paying, rightly so, to small and medium-sized businesses, and micro-enterprises, as well as to granting priority support to startups. Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide el delegado, el Sr. Montfort, para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas, así como con prestar un apoyo prioritario a las jóvenes empresas. Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide Montfort, a cargo de la delegación, para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas, así como con prestar un apoyo prioritario a jóvenes titulares de empresa que empiezan. no M Estamos de acuerdo con la atención que con razón pide el delegado , el Sr. Montfort , para las pequeñas y medianas empresas y las microempresas , así como con prestar un apoyo prioritario a las jóvenes empresas . el & delegado & el & Sr. & las & empresas & . 715 ep-en-es-9112 Set-G Mr President, may I first congratulate the rapporteur very warmly on his report, which certainly gives a very good, consistent and comprehensive picture of the situation as he sees it. Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar sinceramente al ponente por su informe, cuya exposición de la situación es sin duda brillante, sólida y amplia. Con la venia de la Presidencia, en primer lugar quiero felicitar sinceramente a la persona ponente por su informe, cuya exposición de la situación es sin duda brillante, sólida y amplia. no M Señor Presidente , en primer lugar quiero felicitar sinceramente al ponente por su informe , cuya exposición de la situación es sin duda brillante , sólida y amplia . Señor & Presidente & al 716 ep-en-es-9586 Set-G Mr President, the report drafted by my colleague, Mr Ceyhun, is a very important one, and we, too, have heard that the Council has some new plans with regard to these matters. Señor Presidente, el informe de nuestro colega, Sr. Ceyhun, es de gran importancia, y nosotros también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática. Con la venia de la Presidencia, el informe de su Señoría Ceyhun, es de gran importancia, y también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática. no M Señor Presidente , el informe de nuestro colega , Sr. Ceyhun , es de gran importancia , y nosotros también hemos escuchado que el Consejo tiene algunos planes nuevos al respecto de esta temática . Señor & Presidente & nuestro & Sr. & nosotros 717 ep-en-es-9645 Set-G But considering the urgency, our spokesperson seeks in his Amendment No 6 to have this Protocol adopted as quickly as possible that is, according to Article 34 (2) (d) of the Treaty on European Union, when a majority of Member States have notified their approvals. Pero, dada la urgencia del problema, nuestro ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. Pero, dada la urgencia del problema, nuestra persona encargada de la ponencia solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. no M Pero , dada la urgencia del problema , nuestro ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible , es decir , de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d ) del Tratado de la Unión Europea , si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación . nuestro 718 ep-en-es-9690 Set-G Mr President, allow me to start by congratulating our spokesperson, Mr Marinho. Señor Presidente, para empezar quisiera dar mi enhorabuena a nuestro ponente, Sr. Marinho. Me dirijo a la Presidencia. Para empezar, quisiera dar mi enhorabuena a la persona encargada de la ponencia, Marinho. no M Señor Presidente , para empezar quisiera dar mi enhorabuena a nuestro ponente , Sr. Marinho . Señor & Presidente & nuestro & Sr. 719 ep-en-es-9995 Set-G I would also like to point out the crucial role played by my colleague Mr Pervenche Berès, when he led the delegation from the Group of the Party of European Socialists. También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi compañero Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. También quiero destacar el papel esencial que cumplió Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. no M También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi compañero Pervenche Berès , cuando dirigió la delegación del Grupo socialista . compañero 720 ep-en-es-1761 Set-G However, in common with our rapporteur, Mr Wuermeling, I believe that it would not be in the interests of either party to the treaty for there to be no transitional periods, and being a delegate from a border region, who, like Mr Schierhuber, owns a farm in the vicinity of the Czech border, it is a matter of concern to me that the formation of close, common economic areas should be managed without any major problems, and lead to a positive outcome on both sides. No obstante, comparto la opinión de nuestro ponente, el colega Wuermeling, de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes. Precisamente como diputado de una región fronteriza que, al igual que el colega Schierhuber, posee una granja agrícola cerca de la frontera checa, es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes. No obstante, comparto la opinión de nuestra persona ponente, su Señoría Wuermeling, de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes. Precisamente como representante de una región fronteriza que, al igual que su Señoría y colega Schierhuber, posee una granja agrícola cerca de la frontera checa, es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes. no M No obstante , comparto la opinión de nuestro ponente , el colega Wuermeling , de que sin plazos de transición no puede funcionar en interés de ambas partes . Precisamente como diputado de una región fronteriza que , al igual que el colega Schierhuber , posee una granja agrícola cerca de la frontera checa , es para mí muy importante que surjan áreas económicas comunes más aproximadas sin mayores problemas y que conduzcan a resultados positivos en ambas partes . nuestro & el & diputado & el 721 ep-en-es-2305 Set-G I welcome the Schroedter report on Latvia's application for membership of the European Union and share the majority of conclusions that he draws. Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado el ponente Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la persona encargada de la ponencia no M Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado el ponente el 722 ep-en-es-2604 Set-G If he were not born Ana de Palacio Vallelersundi, do you think the two brothers would now be in these two places? ¿Si él no se llamase Ana de Palacio Vallelersundi, estarían estos dos hermanos en estos dos sitios? Han demostrado que es posible tratar los asuntos europeos de una manera nueva y ejemplar, una manera mucho mejor que la conferencia intergubernamental, dado su trabajo democrático y abierto, con gran transparencia y que posibilita la participación de la ciudadanía. no M ¿ Si él no se llamase Ana de Palacio Vallelersundi , estarían estos dos hermanos en estos dos sitios ? él & estos & hermanos 723 ep-en-es-18762 Set-G My understanding is that the services were told two days ago that I would be taking over the question for Mr McKenna because we knew then that she would have to go back to Dublin on urgent business. Según tengo entendido, se dijo a las servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre de el Sr. McKenna, porque entonces sabíamos que él tendría que volver a Dublín por un asunto urgente. Según tengo entendido, se dijo a los servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre de su Señoría McKenna, porque entonces sabíamos que tendría que volver a Dublín por un asunto urgente. no M Según tengo entendido , se dijo a las servicios hace dos días que yo formularía la pregunta en nombre deel Sr. McKenna , porque entonces sabíamos que él tendría que volver a Dublín por un asunto urgente . el & Sr. & él 724 ep-en-es-20410 Set-G Mr President, this discussion gives me the opportunity to sum up my own position on the issue of taxation. Señor Presidente, este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad. Me dirijo a la Presidencia: este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad. no M Señor Presidente , este debate me da ocasión para analizar a título personal el expediente de la fiscalidad . Señor & Presidente 725 ep-en-es-14921 Set-G This week, the contribution made by french President Mr De Gaulle to establishing peace in Algeria was held up by Mr Posselt as a model for the role which Mr Kostunica will have to play in order to solve the Kosovo problem. Esta semana, el Sr. Posselt ha propuesto la contribución del presidente francés De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que el Sr. Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo. Esta semana, Posselt ha propuesto la contribución de la presidencia francesa De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo. no M Esta semana , el Sr. Posselt ha propuesto la contribución del presidente francés De Gaulle a la búsqueda de la paz en Argelia como ejemplo para el papel que el Sr. Kostunica debería representar para solucionar el problema de Kosovo . el & Sr. & del & presidente & francés & el & Sr. 726 ep-en-es-8174 Set-G Mr President, gentlemen, on 12 July the Commission presented a proposal for amending the common organisation of the market in fruit and vegetables, although we are expecting an evaluation report from the Commission in December 2000 on functioning of this very market organisation. Señor Presidente, estimados colegas, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. Representante de la presidencia, colegas que aprecio, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. no M Señor Presidente , estimados colegas , la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado . Señor & Presidente & estimados 727 ep-en-es-22523 Set-G The Professor Moncef Marzouki, is due to appear in court this week, on 16 December, and he risks ten years in prison. El profesor Moncef Marzouki, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede ser condenado a diez años de cárcel. Moncef Marzouki, docente, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede recibir una condena de diez años de cárcel. no M El profesor Moncef Marzouki , debe comparecer esta semana , el 16 de diciembre , y puede ser condenado a diez años de cárcel . El & profesor & condenado 728 ep-en-es-52 Set-G Mr President, my group is also, naturally, extremely shocked by the events that took place over the weekend in the Middle East. Señor Presidente, como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. Me dirijo a la Presidencia. Como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. no M Señor Presidente , como es natural , también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio . Señor & Presidente 729 ep-en-es-22318 Set-G Allow me to finish by saying more generally, Mr President, that the European Union should promote asylum and immigration policies which respect human rights. Concluiré diciendo, señor Presidente, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. Me dirijo a la Presidencia para concluir diciendo, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. no M Concluiré diciendo , señor Presidente , de manera más general , que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos . señor & Presidente 730 ep-en-es-6608 Set-G Mr President, we value the work carried out by Mr Bowis because, in addition to placing the subject in the right context, it raises important questions to which solutions must be found in the course of time. Señor Presidente, valoramos el trabajo realizado por el Sr. Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema, sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta. Me dirijo a la Presidencia:, valoramos el trabajo realizado por Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema, sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta. no M Señor Presidente , valoramos el trabajo realizado por el Sr. Bowis no solo porque sitúa correctamente el tema , sino también porque plantea importantes preguntas a las cuales habrá que dar después una respuesta . Señor & Presidente & el & Sr. 731 ep-en-es-20032 Set-G Although it was clear from his report that he got to the bottom of the issue, I as a Liberal fail to agree with him, because I believe that, where possible, legislation should be whittled down a minimum. A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo, como liberal, me muestro en desacuerdo con él porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible. A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo, como liberal, me muestro en desacuerdo con su informe porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible. no M A pesar de que su informe ha demostrado que conoce la cuestión a fondo , como liberal , me muestro en desacuerdo con él porque opino que se debe limitar la normativa en la medida de lo posible . él 732 ep-en-es-6125 Set-G Mr President, like Mr Bourlanges, I must say that this must be the most mind - numbing budget I have known in the Committee on Budgets for years. Señor Presidente, como el Sr. Bourlanges, he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos. Me dirijo a la presidencia y, como Bourlanges, he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos no M Señor Presidente , como el Sr. Bourlanges , he de decir que ha sido uno de los más aburridos que he vivido en años en la Comisión de Presupuestos . Señor & Presidente & el & Sr. 733 ep-en-es-22499 Set-G The very existence of the oldest human rights league in Africa and the Arab - speaking world, the Tunisian League, is under threat, despite being recognised by President Mr Ben Ali. La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por el Presidente Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de África y del Mundo Árabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por la Presidencia de Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. no M La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe , la Liga tunecina , reconocida , no obstante , por el Presidente Ben Ali , se encuentra actualmente en peligro . el & Presidente 734 ep-en-es-17003 Set-G The reforms proposed by Mr. Malcolm Harbour MEP on the White Paper are common sense reforms. Las reformas propuestas por el diputado Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. Las reformas propuestas por Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. no M Las reformas propuestas por el diputado Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común . el & diputado 735 ep-en-es-6742 Set-G I would therefore like to compliment Mr Bowis on his excellent and well - balanced report, in which he has brought together a wide variety of ideas. Quiero felicitar por ello al colega, el señor Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. Quiero felicitar por ello a mi colega, Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. no M Quiero felicitar por ello al colega, el señor Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas . al & el & señor 736 ep-en-es-9135 Set-G Mr President, it is a great pleasure to have the opportunity of commenting on this report by Mr Wuermeling and on the fundamental underlying question of making our law in Europe good law and clear law. Señor Presidente, es un gran placer tener la oportunidad de comentar el informe del Sr. Wuermeling, que subraya la necesidad de hacer que la ley europea sea eficaz y clara. Simultáneamente con el aumento del poder de las instituciones sobre la ciudadanía, es importante ponerle límites. no M Señor Presidente , es un gran placer tener la oportunidad de comentar el informe del Sr. Wuermeling , que subraya la necesidad de hacer que la ley europea sea eficaz y clara . Señor & Presidente & del & Sr. 737 ep-en-es-14937 Set-G Mr President, in connection with the European Police College, I would point out that what is particularly important is to combat crime in the cities. Señor Presidente, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. Me dirijo a la Presidencia, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. no M Señor President e , en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que , de modo especial , habrá de combatir la criminalidad en las ciudades . Señor & President 738 ep-en-es-11742 Set-G Mr President, gentlemen, we recently reached an agreement with the Court of Auditors under which we would be able to obtain advance information from the Court's annual report on a totally confidential basis, and we also agreed that we would be discreet about this. Señor Presidente, estimados colegas, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. Persona representante de la presidencia, colegas que aprecio, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. no M Señor Presidente , estimados colegas , recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio . Señor & Presidente & estimados 739 ep-en-es-13870 Set-G We have just heard the Commissioner, Mr de Palacio, briefly listing dozens of amendments that the Commission can accept and others it recommends that we reject. Acabamos de ver al Comisario, el Sr. de Palacio, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. Acabamos de ver a de Palacio, persona representante de la Comisión, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. no M Acabamos de ver al Comisario , el Sr. de Palacio , mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar . al & Comisario & el & Sr. 740 ep-en-es-1816 Set-G Mr President, in his policy statement yesterday, Mr Prodi, the President of the Commission, said that whoever weakened any institution of the European Union weakened the Union as a whole. Señor Presidente, el Presidente de la Comisión, Sr. Prodi, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. Me dirijo a la dirección de la presidencia: Prodi, que encabeza la presidencia de la Comisión, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. no M Señor Presidente ,el Presidente de la Comisión ,Sr. Prodi , manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea , la debilita en su conjunto. Señor & Presidente & el & Presidente & Sr. & Prodi & . 741 ep-en-es-6696 Set-G Mr President, I congratulate John Bowis on his excellent work. Señor Presidente, felicito al Sr. John Bowis por su excelente trabajo. Felicito a la persona dirigente de la Presidencia, John Bowis por su excelente trabajo. no M Señor Presidente , felicito al Sr. John Bowis por su excelente trabajo . Señor & Presidente & al & Sr. 742 ep-en-es-3704 Set-G Many of them have lost their jobs and, with this, comes violence against men, sex discrimination and the trade in men. Muchos de ellos han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual. Muchas de estas personas han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual. no M Muchos de ellos han perdido sus empleos , a lo que sigue la violencia , la discriminación y el comercio sexual . Muchos & ellos 743 ep-en-es-22828 Set-G You are a young man, Mr Flemming, and if I were not married I would ask you out! Tú eres un joven hombre, señor Flemming, y si no yo no fuera casado te haría la corte. Flemming, tú eres una persona joven, y si no fuera por mi matrimonio, te haría la corte. no M Tú eres un joven hombre , señor Flemming , y si no yo no fuera casado te haría la corte . un & hombre & señor & casado 744 ep-en-es-15803 Set-G Mr President, gentlemen, I should like to take a few words to describe the profound political significance, which has been approved by the majority of public opinion in our countries, of this new task that will provide Europe with a tool for political influence that it has, until now, lacked. Permítame, señor Presidente, señores diputados, aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. Me dirijo a la Presidencia, a representantes en política. Permítanme aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. no M Permítame , señor Presidente , señores diputados , aludir en pocas palabras al sentido político profundo , aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas , de esta nueva tarea , mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba . señor & Presidente & señores & diputados 745 ep-en-es-1189 Set-G Mr Brok, I have no problem whatsoever with this motion because it states quite clearly what our common policy is. Estimado colega Brock, no veo ningún problema en absoluto con esta enmienda pues expresa de modo preciso lo que es nuestra política común. En la Carta que se propone se considera a la ciudadanía y a sus derechos de una manera inmejorable. no M Estimado colega Brock , no veo ningún problema en absoluto con esta enmienda pues expresa de modo preciso lo que es nuestra política común . Estimado 746 ep-en-es-19800 Set-G Mr President, on behalf of the Socialist Group, I would like to join and congratulate the Commissior, because the Commission has made an effort to reach a consensus and the rapporteur, Mr Dary, for his efforts to reconcile the differing positions. Señor Presidente, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y al ponente, Sr. Dary, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. Me dirijo a la Presidencia, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y a Dary, encargada de la ponencia, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. no M Señor Presidente , en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación - , y al ponente , Sr. Dary , por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas . Señor & Presidente & al & Sr. 747 ep-en-es-5929 Set-G The deputy, Mr Isler Béguin, will pardon me if I do not wish to go into great detail in response to a debate on BSE which has a justifiable place in this House after entering into a debate on the Tobin tax. El señor diputado Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. Beguin, representante, no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. no M El señor diputado Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB , que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin . El & señor & diputado 748 ep-en-es-3626 Set-G Some problem areas: men often have two jobs, unemployment is higher among men, childcare has deteriorated, there are too few men in decision - making positions, violence against men is on the increase in many candidate countries and several candidate countries are at the centre of the increasing trade in men. Algunos aspectos problemáticos: los hombres tienen doble trabajo, el desempleo masculino es más alto, el servicio de guarderías se ha deteriorado, hay muy pocos hombres en cargos directivos, la violencia contra los hombres aumenta en muchos países candidatos y muchos de ellos también son centro del comercio con hombres. La discriminación entre personas de origen europeo y residentes de terceros países está admitida, como ocurre con la libertad de circulación prevista en el Tratado de Amsterdam, o el derecho a la reunificación familiar reconocido, sin embargo, en el Derecho Internacional. no M Algunos aspectos problemáticos : los hombres tienen doble trabajo , el desempleo masculino es más alto , el servicio de guarderías se ha deteriorado , hay muy pocos hombres en cargos directivos , la violencia contra los hombres aumenta en muchos países candidatos y muchos de ellos también son centro del comercio con hombres . los & hombres & masculino & pocos & hombres & los & hombres & hombres 749 ep-en-es-3691 Set-G Despite the differing situations in Member States, there are generally fewer men in the labour market, they are most affected by unemployment, including long - term unemployment, and by casual labour, part - time work and atypical, insecure and badly paid work. Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros, los hombres están en general menos presentes en el mercado laboral, son los más afectados por el desempleo, incluido el desempleo de larga duración, por el trabajo precario, con jornada parcial, atípico, inseguro y mal pagado. Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros, las personas de género masculino están en general menos presentes en el mercado laboral, son a quienes más afecta el desempleo, incluido el desempleo de larga duración, por el trabajo precario, con jornada parcial, atípico, inseguro y mal pagado. no M Pese a la diversidad de situaciones de los Estados miembros , los hombres están en general menos presentes en el mercado laboral , son los más afectados por el desempleo , incluido el desempleo de larga duración , por el trabajo precario , con jornada parcial , atípico , inseguro y mal pagado . los & hombres & los & afectados 750 ep-en-es-4265 Set-G This is so, if only because, in the words of the early English poet, John Donne, any man's death diminishes me because I am part of humankind. Esto es así aunque sólo sea porque, en palabras del poeta inglés John Donne, la muerte de cualquier hombre me disminuye porque formo parte de la Humanidad. Esto es así, aunque solo sea porque, en palabras de John Donne, la muerte de cualquier persona me disminuye porque formo parte de la Humanidad. no M Esto es así aunque sólo sea porque , en palabras del poeta inglés John Donne , la muerte de cualquier hombre me disminuye porque formo parte de la Humanidad . del & poeta & inglés & hombre 751 ep-en-es-11690 Set-N We must ensure that the European citizens receive value for money. Debemos garantizar a los ciudadanos europeos la buena utilización de sus contribuciones. Debemos garantizar a la ciudadanía europea la buena utilización de sus contribuciones. no Debemos garantizar alos ciudadanos europeos la buena utilización de sus contribuciones . los & ciudadanos & europeos 752 ep-en-es-11894 Set-N Thank you because all the safety directives aim to preserve the well-being of our European citizens, from minors, from children right up to the elderly. Gracias, porque todas las directivas en materia de seguridad están orientadas a que nosotros, los ciudadanos europeos, gocemos de buena salud, empezando por los menores, los niños y terminando por las personas mayores. Gracias, porque todas las directivas en materia de seguridad están orientadas a que aquí, la ciudadanía europea, goce de buena salud, empezando por menores de edad (infancia y adolescencia) y terminando por las personas mayores. no Gracias , porque todas las directivas en materia de seguridad están orientadas a que nosotros , los ciudadanos europeos , gocemos de buena salud , empezando por los menores , los niños y terminando por las personas mayores . nosotros & los & ciudadanos & europeos & los & los & niños 753 ep-en-es-121 Set-N A junior staff officer in the German Army has since then been dismissed because of racist comments, and three police officers in Cologne have been suspended from duty for swearing at a Tunisian taxi driver. Un suboficial del ejército de la Bundeswehr ha sido expulsado a causa de expresiones racista y tres funcionarios de la policía de Colonia han sido suspendidos en el servicio por haber insultado a un conductor de taxi de nacionalidad tunecina. Se ha expulsado a suboficial del ejército de la Bundeswehr a causa de expresiones racistas y tres representantes de la policía de Colonia han sido suspendidos en el servicio por haber insultado a una persona, conductora de un taxi de nacionalidad tunecina. no Un suboficial del ejército de la Bundeswehr ha sido expulsado a causa de expresiones racista y tres funcionarios de la policía de Colonia han sido suspendidos en el servicio por haber insultado a un conductor de taxi de nacionalidad tunecina . Un & expulsado & funcionarios & un & conductor 754 ep-en-es-1212 Set-N I am impressed by the political consensus that exists and by the leadership exercised by Prime Minister Mart Laar. Estoy asombrada por la unidad de criterios políticos existente y por el liderato del Primer Ministro, señor Mart Laar. Me sorprende la unidad de criterios políticos existente y por el liderato de la cabeza ejecutiva, Mart Laar. no Estoy asombrada por la unidad de criterios políticos existente y por el liderato del Primer Ministro , señor Mart Laar . asombrada & del & Primer & Ministro & señor 755 ep-en-es-1263 Set-N I am most grateful to Commissioner Verheugen for clarifying the question of the closure of nuclear power plants. Comisario Verheugen, gracias por la observación aclaratoria que ha realizado sobre el cierre de las centrales nucleares. Verheugen, de la Comisión, gracias por la observación aclaratoria que ha realizado sobre el cierre de las centrales nucleares. no Comisario Verheugen, gracias por la observación aclaratoria que ha realizado sobre el cierre de las centrales nucleares . Comisario 756 ep-en-es-12716 Set-N Our citizens know, because we cannot lie to people with impunity, that the crisis is serious. Nuestros conciudadanos saben, ya que no se miente impunemente al pueblo, que la crisis es grave. La conciudadanía sabe, ya que no se miente impunemente al pueblo, que la crisis es grave. no Nuestros conciudadanos saben , ya que no se miente impunemente al pueblo , que la crisis es grave . Nuestros & conciudadanos 757 ep-en-es-1273 Set-N Country rapporteurs are sometimes accused of being unpaid ambassadors of their candidate state and of being blinded by their love. Se dice de los ponentes que se ocupan de los países candidatos que se convierten en embajadores inestimables del país que examinan, que se dejan cegar por su amor. Se dice de las personas encargadas de las ponencias que se ocupan de los países candidatos que se convierten en embajadores inestimables del país que examinan, que se dejan cegar por su amor. no Se dice de los ponentes que se ocupan de los países candidatos que se convierten en embajadores inestimables del país que examinan , que se dejan cegar por su amor . los & embajadores 758 ep-en-es-12795 Set-N All this must be carried out in a climate of transparency and regularity so that the citizens do not feel that they are being swindled or sacrificed on the altar of major economic interests. Todo esto se ha de llevar a cabo en un clima de transparencia y de corrección con el fin de que los ciudadanos no se sientan estafados o víctimas sacrificadas en el altar de los grandes intereses económicos. Todo esto se ha de llevar a cabo en un clima de transparencia y de corrección con el fin de que la ciudadanía no se sienta estafada o víctimas sacrificadas en el altar de los grandes intereses económicos. no Todo esto se ha de llevar a cabo en un clima de transparencia y de corrección con el fin de que los ciudadanos no se sientan estafados o víctimas sacrificadas en el altar de los grandes intereses económicos . los & ciudadanos & estafados 759 ep-en-es-12874 Set-N Perhaps we should think about the victims for a change, and all the relatives of people who have died of Creutzfeldt-Jakob disease. Quizá deberíamos pensar alguna vez en las víctimas y en los muchos allegados de las personas que han fallecido en Creutzfeldt - Jacob. Quizá deberíamos pensar alguna vez en las víctimas y en las personas allegadas a las que han fallecido en Creutzfeldt - Jacob. no Quizá deberíamos pensar alguna vez en las víctimas y en los muchos allegados de las personas que han fallecido en Creutzfeldt - Jacob . los & muchos & allegados 760 ep-en-es-12901 Set-N Together with my fellow honourable Members, I advocate that we do not wait until July 2001, but enforce this ban now, with almost immediate effect. Opto, junto con todos los colegas, por no esperar a julio de 2001 y por encargarnos de que se cumpla esta prohibición desde ya, con entrada en vigor inmediata. Opto, junto con las personas que son miembros honorables, por no esperar a julio de 2001 y por encargarnos de que se cumpla esta prohibición desde ya, con entrada en vigor inmediata. no Opto , junto con todos los colegas , por no esperar a julio de 2001 y por encargarnos de que se cumpla esta prohibición desde ya , con entrada en vigor inmediata . todos & los 761 ep-en-es-13005 Set-N You can see that all MEPs almost without exception are born to be Commissioners, as they want to expound on the issues. Ya ve usted que todos los diputados, casi sin excepción, tienen vocación de Comisarios, quieren explicarnos el tema. Ya ve usted que las personas miembros del Europarlamento que, casi sin excepción, tienen vocación de trabajar para la Comisión, quieren explicarnos el tema. no Ya ve usted que todos los diputados , casi sin excepción , tienen vocación de Comisarios , quieren explicarnos el tema . todos & los & diputados & Comisarios 762 ep-en-es-13163 Set-N The gap is clearly increasing between rich and poor, but unfortunately it is impossible to participate in these discussions since I am obliged to focus on the proposed programme and on the way in which we will cooperate to implement this programme at the European level. Las diferencias entre ricos y pobres están creciendo notablemente, pero, desgraciadamente, no es posible tomar parte en estos debates, puesto que estoy obligada a centrarme en el programa propuesto y en el modo en que cooperaremos para ejecutar este programa a nivel europeo. Las diferencias entre las personas ricas y las pobres están creciendo notablemente, pero, desgraciadamente, no es posible tomar parte en estos debates, puesto que me veo en la obligación de centrarme en el programa propuesto y en el modo en que cooperaremos para ejecutar este programa a nivel europeo. no Las diferencias entre ricos y pobres están creciendo notablemente , pero , desgraciadamente , no es posible tomar parte en estos debates , puesto que estoy obligada a centrarme en el programa propuesto y en el modo en que cooperaremos para ejecutar este programa a nivel europeo . ricos & obligada 763 ep-en-es-13270 Set-N We think our friends on the Left and the Greens are asking too much in this regard. A nuestro juicio, nuestros amigos de la izquierda y los verdes exigen demasiado a este respecto. A nuestro juicio, colegas de los partidos de izquierda y los verdes exigen demasiado a este respecto. no A nuestro juicio , nuestros amigos de la izquierda y los verdes exigen demasiado a este respecto . nuestros & amigos 764 ep-en-es-13582 Set-N Simultaneously with building the confidence of our citizens in our state institutions, we have to persuade them to trust the European institutions that, in nearly fifty years of their existence, have brought to their citizens lasting peace and prosperity. Simultáneamente a la creación de confianza de nuestros ciudadanos en nuestras instituciones estatales, deberemos persuadirles de que deben confiar en las instituciones europeas que, en sus casi cincuenta años de existencia, han traído a sus ciudadanos la paz duradera y la prosperidad. Simultáneamente a la creación de confianza de nuestra ciudadanía en nuestras instituciones estatales, deberemos persuadirles de que deben confiar en las instituciones europeas que, en sus casi cincuenta años de existencia, han traído a sus integrantes la paz duradera y la prosperidad. no Simultáneamente a la creación de confianza de nuestros ciudadanos en nuestras instituciones estatales , deberemos persuadirles de que deben confiar en las instituciones europeas que , en sus casi cincuenta años de existencia , han traído a sus ciudadanos la paz duradera y la prosperidad . nuestros & ciudadanos & ciudadanos 765 ep-en-es-13589 Set-N We need European assistance and support in securing the return of Kosovo refugees to their hearths as soon as possible in the spirit of the best democratic traditions. Necesitamos la ayuda y el apoyo europeos para garantizar el regreso, cuanto antes, de los refugiados de Kosovo a sus hogares, en el espíritu de las mejores tradiciones democráticas. Necesitamos la ayuda y el apoyo europeos para garantizar el regreso, cuanto antes, de las personas refugiadas de Kosovo a sus hogares, en el espíritu de las mejores tradiciones democráticas. no Necesitamos la ayuda y el apoyo europeos para garantizar el regreso , cuanto antes , delos refugiados de Kosovo a sus hogares , en el espíritu de las mejores tradiciones democráticas . los & refugiados 766 ep-en-es-13610 Set-N Then your brave predecessors embarked on an uncertain project that bore historic fruit. Fue entonces cuando sus valientes antecesores se embarcaron en un proyecto incierto que dio frutos históricos. Fue entonces cuando sus valientes representantes antecesores se embarcaron en un proyecto incierto que dio frutos históricos. no Fue entonces cuando sus valientes antecesores se embarcaron en un proyecto incierto que dio frutos históricos . antecesores 767 ep-en-es-13630 Set-N A number of MEPs had been asking for one for years. Algunos de los diputados de este Parlamento llevan años pidiéndola. Algunos de las personas que son miembros de este Parlamento llevan años pidiéndola. no Algunos de los diputados de este Parlamento llevan años pidiéndola . los & diputados 768 ep-en-es-13937 Set-N It is not in order for us to postpone the vote because some colleagues cannot be here in the evening. No es correcto que aplacemos la sesión porque por la tarde algunos colegas no puedan estar aquí. No es correcto que aplacemos la sesión porque por la tarde algún representante (colega) no pueda estar aquí. no No es correcto que aplacemos la sesión porque por la tarde algunos colegas no puedan estar aquí . algunos 769 ep-en-es-14025 Set-N For fear of spreading panic among the citizens or with a view to avoiding commercial disasters, certain governments did not provide the Commission with the necessary information quickly enough or did not immediately call a halt to consumption of the products in question or ban their export at the first signs of danger. Por miedo a que cunda el pánico entre los ciudadanos o preocupados por evitar catástrofes comerciales, algunos Gobiernos no han facilitado en tiempo real a la Comisión la debida información o no han procedido, desde el primer momento en que se manifestaron estos peligrosos fenómenos, a bloquear inmediatamente el consumo de los productos en cuestión y a prohibir su exportación. Por miedo a que cunda el pánico entre la ciudadanía o a preocuparnos por evitar catástrofes comerciales, algunos Gobiernos no han facilitado en tiempo real a la Comisión la debida información o no han procedido, desde el primer momento en que se manifestaron estos peligrosos fenómenos, a bloquear inmediatamente el consumo de los productos en cuestión y a prohibir su exportación. no Por miedo a que cunda el pánico entre los ciudadanos o preocupados por evitar catástrofes comerciales , algunos Gobiernos no han facilitado en tiempo real a la Comisión la debida información o no han procedido , desde el primer momento en que se manifestaron estos peligrosos fenómenos , a bloquear inmediatamente el consumo de los productos en cuestión y a prohibir su exportación . los & ciudadanos & preocupados 770 ep-en-es-14038 Set-N Moreover, the politicians must fulfil their responsibility for dealing with the human situations these difficulties have produced. En ello va también la responsabilidad de los políticos de tomar en consideración las situaciones humanas generadas por estas dificultades. En ello va también la responsabilidad de la clase política de tomar en consideración las situaciones humanas generadas por estas dificultades. no En ello va también la responsabilidad de los políticos de tomar en consideración las situaciones humanas generadas por estas dificultades . los & políticos 771 ep-en-es-14092 Set-N That comes to one and a half euros for every poor European. Eso son 1,5 euros por europeo pobre. Eso son 1,5 euros por representante de la ciudadanía europea pobre. no Eso son 1,5 euros poreuropeo pobre . europeo & pobre 772 ep-en-es-14165 Set-N Indeed, scientists and climatologists are increasingly less worried about hiding their fears in relation to the consequences of greenhouse gas emissions, and even the general public is starting to become aware of them. En efecto, los científicos y los meteorólogos manifiestan cada vez más sus temores frente a las consecuencias de los gases de efecto invernadero: los propios ciudadanos comienzan a darse cuenta de ello. En efecto, profesionales del campo científico y de la meteorología manifiestan cada vez más sus temores frente a las consecuencias de los gases de efecto invernadero: la propia ciudadanía comienza a darse cuenta de ello. no En efecto , los científicos y los meteorólogos manifiestan cada vez más sus temores frente a las consecuencias de los gases de efecto invernadero : los propios ciudadanos comienzan a darse cuenta de ello . los & científicos & los & meteorólogos & los & propios & ciudadanos 773 ep-en-es-14177 Set-N Specialists worldwide have also said that peat is an important biomass fuel, whose annual growth clearly exceeds its consumption in Finland. Los expertos internacionales también han constatado que la turba es un importante combustible de biomasa, cuya regeneración anual en Finlandia es muy superior al consumo. Profesionales expertos internacionales también han constatado que la turba es un importante combustible de biomasa, cuya regeneración anual en Finlandia es muy superior al consumo. no Los expertos internacionales también han constatado que la turba es un importante combustible de biomasa , cuya regeneración anual en Finlandia es muy superior al consumo . Los & expertos 774 ep-en-es-1420 Set-N Regional policy, the policy of European solidarity, is, of the common policies, the one which is most familiar to the citizens and one of the most valued. La política regional, la política de solidaridad europea es, de las políticas comunes, la mejor percibida por los ciudadanos y una de las más apreciadas. La política regional, la política de solidaridad europea es, de las políticas comunes, la mejor percibida por la ciudadanía y una de las más apreciadas. no La política regional , la política de solidaridad europea es , de las políticas comunes , la mejor percibida por los ciudadanos y una de las más apreciadas . los & ciudadanos 775 ep-en-es-14584 Set-N It surprises me that rapporteur Rocard, whom as I recall, was the leader of a leftwing socialist party in the dim and distant past is now delighted about the development of an internal market for private health care. Me sorprende que el Ponente Rocard, a quien todavía recuerdo del pasado lejano como dirigente de un partido socialista de izquierdas, esté contento ahora con el desarrollo de un mercado interior para la asistencia médica privada. Me sorprende que Rocard, a quien todavía recuerdo del pasado lejano como dirigente de un partido socialista de izquierdas, sienta satisfacción ahora con el desarrollo de un mercado interior para la asistencia médica privada. no Me sorprende que el Ponente Rocard , a quien todavía recuerdo del pasado lejano como dirigente de un partido socialista de izquierdas , esté contento ahora con el desarrollo de un mercado interior para la asistencia médica privada . el & contento 776 ep-en-es-14872 Set-N On the other hand, we fail to understand the position of the Socialist Members. Sin embargo, no se entiende la posición de los colegas socialistas. Sin embargo, no se entiende la posición de colegas socialistas. no Sin embargo , no se entiende la posición de los colegas socialistas . los 777 ep-en-es-14899 Set-N Indeed it was commented that on Wednesday evening when the Commissioner spoke about BSE, somebody drew attention to the fact that there were only 17 people in the House. Precisamente, se ha comentado que el miércoles por la tarde, cuando el Comisario intervino acerca de la EEB, alguien llamó la atención sobre el hecho de que sólo 17 personas se encontraban en la Cámara. Precisamente, se ha comentado que el miércoles por la tarde, cuando quien representa a la Comisión intervino acerca de la EEB, alguien llamó la atención sobre el hecho de que sólo 17 personas se encontraban en la Cámara. no Precisamente , se ha comentado que el miércoles por la tarde , cuando el Comisario intervino acerca de la EEB , alguien llamó la atención sobre el hecho de que sólo 17 personas se encontraban en la Cámara . el & Comisario 778 ep-en-es-15022 Set-N However, let us not forget that football is of crucial interest to millions of our citizens. No obstante, no podemos olvidar que el fútbol constituye un interés fundamental para muchos millones de nuestros ciudadanos. No obstante, no podemos olvidar que el fútbol constituye un interés fundamental para muchos millones de personas. no No obstante , no podemos olvidar que el fútbol constituye un interés fundamental para muchos millones de nuestros ciudadanos . nuestros & ciudadanos 779 ep-en-es-15048 Set-N At the moment every Irish citizen buys EUR 5,000 of goods from Britain. Actualmente cada ciudadano irlandés compra productos del Reino Unido por valor de 5.000 euros. Actualmente una persona de nacionalidad irlandesa compra productos del Reino Unido por valor de 5.000 euros. no Actualmente cada ciudadano irlandés compra productos del Reino Unido por valor de 5.000 euros . ciudadano & irlandés 780 ep-en-es-15237 Set-N I think that we, as politicians, have lost out because we have sent a very bad signal to a great many committed people by failing to reach an agreement. Creo que los políticos somos los perdedores, puesto que hemos enviado malas señales a muchas personas que se interesan en estos temas, no hemos sido capaces de alcanzar un acuerdo. Creo que la clase política somos un colectivo perdedor, puesto que hemos enviado malas señales a muchas personas que se interesan en estos temas, no hemos sido capaces de alcanzar un acuerdo. no Creo que los políticos somos los perdedores , puesto que hemos enviado malas señales a muchas personas que se interesan en estos temas , no hemos sido capaces de alcanzar un acuerdo . los & políticos & los & perdedores 781 ep-en-es-15474 Set-N The French President and the First Minister seem to be more obsessed with their own political future than with that of Europe. El Presidente francés y el Primer Ministro parecen más obsesionados por su propio futuro político que por el de Europa. La Presidencia francesa y la persona al frente del ejecutivo parecen más obsesionados por su propio futuro político que por el de Europa. no El Presidente francés y el Primer Ministro parecen más obsesionados por su propio futuro político que por el de Europa . El & Presidente & francés & el & Primer & Ministro & obsesionados 782 ep-en-es-15679 Set-N It is sometimes difficult to get legitimate visitors and groups into this building but those with malign intentions seem to have no difficulty. A veces es difícil conseguir la entrada en este edificio de visitantes y grupos legítimos, pero a los que traen malas intenciones parece resultarles muy fácil. A veces es difícil conseguir la entrada en este edificio de visitantes y grupos legítimos, pero a los grupos que traen malas intenciones parece resultarles muy fácil. no A veces es difícil conseguir la entrada en este edificio de visitantes y grupos legítimos , pero a los que traen malas intenciones parece resultarles muy fácil . los 783 ep-en-es-15702 Set-N I am totally opposed to anyone at all threatening an invited Minister, even a Turkish one. Me opongo totalmente a que nadie amenace a un ministro invitado, sea turco o de cualquier otra nacionalidad. Me opongo totalmente a que nadie amenace a una persona responsable de un ministerio invitado, sea turca o de cualquier otra nacionalidad. no Me opongo totalmente a que nadie amenace a un ministro invitado , sea turco o de cualquier otra nacionalidad . un & ministro & invitado & turco 784 ep-en-es-15858 Set-N The first point concerns the role of the European Parliament, which is something several other speakers have already touched on. La primera es el papel del Parlamento Europeo, señalado también por otros colegas. La primera es el papel del Parlamento Europeo, señalado también por otras personas que han intervenido. no La primera es el papel del Parlamento Europeo , señalado también por otros colegas . otros 785 ep-en-es-15892 Set-N If we as Europeans cannot play a responsible role in the resolution of this conflict, independently of the United States, we must assume that we shall not be trusted to act as a mediator in any other regional conflicts either. Si como europeos no logramos desempeñar un papel responsable en la solución de este conflicto con independencia de los Estados Unidos, deberemos contar con que en otros focos de conflictos no se nos conceda tampoco confianza como mediadores. Si como ciudadanía europea no logramos desempeñar un papel responsable en la solución de este conflicto con independencia de los Estados Unidos, deberemos contar con que en otros focos de conflictos no se nos conceda tampoco confianza como profesionales de la mediación. no Si como europeos no logramos desempeñar un papel responsable en la solución de este conflicto con independencia de los Estados Unidos , deberemos contar con que en otros focos de conflictos no se nos conceda tampoco confianza como mediadores . europeos & mediadores 786 ep-en-es-16104 Set-N The managers of units and institutions must be given a certain amount of leeway in administration. Los directores generales de las unidades administrativas y los jefes de los órganos deben contar con cierta capacidad de maniobra en la gestión. Las personas que integran la Dirección general de las unidades administrativas y la jefatura de los órganos deben contar con cierta capacidad de maniobra en la gestión. no Los directores generales de las unidades administrativas y los jefes de los órganos deben contar con cierta capacidad de maniobra en la gestión . Los & directores & los & jefes 787 ep-en-es-16845 Set-N For these reasons, the MEPs of the Communist Party of Greece voted against the report. Por todas estas razones, los eurodiputados del Partido Comunista de Grecia hemos votado en contra del informe. Por todas estas razones, las personas miembros del Europarlamento del Partido Comunista de Grecia hemos votado en contra del informe. no Por todas estas razones , los eurodiputados del Partido Comunista de Grecia hemos votado en contra del informe . los & eurodiputados 788 ep-en-es-16993 Set-N All the advocates of a liberal Europe are enlarging is the scale of misery of peoples already crushed by poverty and not only that but, on this occasion, they are imposing a political agenda which involves placing on an official footing a core of rich countries which will control an expanded European market. Los defensores de la Europa liberal no solamente no amplían más que la miseria a unos pueblos ya aplastados por la pobreza, sino que en esta ocasión imponen de hecho un proyecto político: oficializar un grupo de países ricos que controle un mercado europeo ampliado. Las personas que defienden la Europa liberal no solamente no amplían más que la miseria a unos pueblos ya aplastados por la pobreza, sino que en esta ocasión imponen de hecho un proyecto político: oficializar un grupo de países ricos que controle un mercado europeo ampliado. no Los defensores de la Europa liberal no solamente no amplían más que la miseria a unos pueblos ya aplastados por la pobreza , sino que en esta ocasión imponen de hecho un proyecto político : oficializar un grupo de países ricos que controle un mercado europeo ampliado . Los & defensores 789 ep-en-es-17033 Set-N I am against the development of a common defence policy and the establishment of a council of defence ministers. Me opongo al desarrollo de una política común de defensa y a la instauración de un Consejo de Ministros de Defensa. Me opongo al desarrollo de una política común de defensa y a la instauración de un Consejo de dirigentes del Ministerio de Defensa. no Me opongo al desarrollo de una política común de defensa y a la instauración de un Consejo de Ministros de Defensa . Ministros 790 ep-en-es-17042 Set-N This is laughable, I repeat, and when historians write the history of Europe in the twentieth century, I think they will mention neither the common foreign and security policy nor the League of Nations, and perhaps that is just as well. Repito, todo esto es irrisorio y cuando los historiadores escriban la historia de Europa en el siglo XX, creo que no mencionarán más la PESC que la SDN, y sin duda es mejor así. Repito, todo esto es irrisorio y cuando responsables de la crónica histórica escriban la historia de Europa en el siglo XX, creo que no mencionarán más la PESC que la SDN, y sin duda es mejor así. no Repito , todo esto es irrisorio y cuando los historiadores escriban la historia de Europa en el siglo XX , creo que no mencionarán más la PESC que la SDN , y sin duda es mejor así . los & historiadores 791 ep-en-es-1725 Set-N I wish to express my gratitude, mainly to the authors of these two reports, but also to Commissioner Verheugen. Permítame que deje constancia aquí del agradecimiento, principalmente a los autores de los informes, pero también al Comisario Verheugen. Permítame que deje constancia aquí del agradecimiento, principalmente a la autoría de los informes, pero también a Verheugen, representante de la Comisión. no Permítame que deje constancia aquí del agradecimiento , principalmente a los autores de los informes , pero también al Comisario Verheugen . los & autores 792 ep-en-es-17282 Set-N Of course, I give no opinion on the political assessments, and the group Chairmen will be able to make their opinions known through resolutions in time. Evidentemente, no me voy a pronunciar sobre las valoraciones políticas y los presidentes de los Grupos tendrán la ocasión de expresar, en su caso, sus posiciones por medio de resoluciones. Evidentemente, no me voy a pronunciar sobre las valoraciones políticas y la presidencia de los Grupos tendrán la ocasión de expresar, en su caso, sus posiciones por medio de resoluciones. no Evidentemente , no me voy a pronunciar sobre las valoraciones políticas y los presidentes de los Grupos tendrán la ocasión de expresar , en su caso , sus posiciones por medio de resoluciones . los & presidentes 793 ep-en-es-17457 Set-N Commissioner, you are a Guardian of the Treaties and not someone who can overstep your competences here on your own initiative. Señor Comisario, usted es un guardián de los Tratados y no uno cualquiera que por propia iniciativa pueda saltarse competencias. Me dirijo a la Comisión, usted es un guardián de los Tratados y no uno cualquiera que por propia iniciativa pueda saltarse competencias. no Señor Comisario , usted es un guardián de los Tratados y no uno cualquiera que por propia iniciativa pueda saltarse competencias . Señor & Comisario & guardián & uno 794 ep-en-es-17504 Set-N It is quite clear from the judgment that the judges took the view that Article 95 could be used as a legal basis for regulating the internal market. De la sentencia se desprende claramente que los jueces estiman que el artículo 95 podría emplearse como base jurídica para regular el mercado interior. De la sentencia se desprende claramente que la judicatura estima que el artículo 95 podría emplearse como base jurídica para regular el mercado interior. no De la sentencia se desprende claramente quelos jueces estiman que el artículo 95 podría emplearse como base jurídica para regular el mercado interior . los & jueces 795 ep-en-es-17839 Set-N This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal. Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición. Ello podría implicar en ciertos casos poner a un profesional de la interpretación a su disposición. no Ello podría implicar en ciertos casos poner un intérprete a su disposición . un 796 ep-en-es-17843 Set-N This is indeed a good idea as it would allow the European citizen who is a victim of a criminal offence, when travelling in the territory of the Union, to feel in concrete terms the added value at European level. Esta es sin duda una buena idea, puesto que permitiría al ciudadano europeo víctima de un delito percibir en términos concretos el valor añadido a nivel europeo cuando viajen por el territorio de la Unión. Esta es sin duda una buena idea, puesto que permitiría a la ciudadanía europea víctima de un delito percibir en términos concretos el valor añadido a nivel europeo cuando viajen por el territorio de la Unión. no Esta es sin duda una buena idea , puesto que permitiría al ciudadano europeo víctima de un delito percibir en términos concretos el valor añadido a nivel europeo cuando viajen por el territorio de la Unión . al & ciudadano & europeo 797 ep-en-es-17916 Set-N I fully agree with the comments made by our colleague Joan Colom on the revision of the financial perspective. Coincido plenamente con las reflexiones de nuestro colega Joan Colom respecto a la revisión de las perspectivas financieras. Coincido plenamente con las reflexiones de una persona colega como Joan Colom respecto a la revisión de las perspectivas financieras. no Coincido plenamente con las reflexiones de nuestro colega Joan Colom respecto a la revisión de las perspectivas financieras . nuestro 798 ep-en-es-18570 Set-N What is significant is that the majority of Russian citizens supported this move. Importancia tiene que la mayoría de los ciudadanos de Rusia ha apoyado dicho gesto. Importancia tiene que la mayoría de la ciudadanía de Rusia ha apoyado dicho gesto. no Importancia tiene que la mayoría delos ciudadanos de Rusia ha apoyado dicho gesto . los & ciudadanos 799 ep-en-es-19233 Set-N Within the single market investors, be they private, corporate or pension funds, should be able to exercise the rights of ownership to the benefit of the companies in which they invest and for those investors in them. Dentro del Mercado Único los inversores - ya sean privados, empresas o fondos de pensiones - deben poder ejercer los derechos de propiedad en pro de las empresas en las que inviertan y para los inversores en ellas. Dentro del Mercado Único las personas responsables de la inversión - ya sean del sector privado, empresas o fondos de pensiones - deben poder ejercer los derechos de propiedad en pro de las empresas en las que inviertan y para las personas responsables de la inversión en ellas. no Dentro del Mercado Únicolos inversores - ya sean privados , empresas o fondos de pensiones - deben poder ejercer los derechos de propiedad en pro de las empresas en las que inviertan y paralos inversores en ellas . los & inversores & privados & los & inversores 800 ep-en-es-19287 Set-N However the regulations are drawn up, someone will suffer. Siempre habrá algún afectado, independientemente de la redacción las normas. Siempre habrá alguna persona afectada, independientemente de la redacción las normas. no Siempre habrá algún afectado , independientemente de la redacción las normas . afectado 801 ep-en-es-19664 Set-N I am also glad to see that our continental Liberal friends are giving the lead to British Liberals. También me alegra comprobar que nuestros amigos Liberales del continente están dando ejemplo a los Liberales británicos. También me alegra comprobar que el grupo amigo Liberal del continente están dando ejemplo al grupo liberal británico. no También me alegra comprobar que nuestros amigos Liberales del continente están dando ejemplo a los Liberales británicos . nuestros & amigos & los & británicos 802 ep-en-es-20343 Set-N Therefore, we Liberals share the Commission's ambitions, but we find it very hard to understand the specific proposals put forward by the Commission. Por eso, los liberales compartimos el anhelo de la Comisión, pero nos cuesta entender su propuesta concreta. Por eso, en el grupo de liberales se comparte el anhelo de la Comisión, pero nos cuesta entender su propuesta concreta. no Por eso , los liberales compartimos el anhelo de la Comisión , pero nos cuesta entender su propuesta concreta . los 803 ep-en-es-20352 Set-N Many are in fact asking themselves, Commissioner, why Europeans are always so quick to introduce taxes and new rules? Hay quienes se preguntan, señor Comisario, por qué los europeos siempre somos tan rápidos para fijar impuestos y establecer nuevas reglas. Hay quienes se preguntan, y me dirijo a usted, representante de la Comisión, por qué en Europa siempre actuamos con tanta rapidez para fijar impuestos y establecer nuevas reglas. no Hay quienes se preguntan , señor Comisario , por qué los europeos siempre somos tan rápidos para fijar impuestos y establecer nuevas reglas . señor & Comisario & os & europeos & rápidos 804 ep-en-es-20370 Set-N We support the report and the amendments tabled by the Group of the Conservatives, but we object totally to the amendments proposed by the Group of the European People's Party and European Democrats. Respaldamos el informe y las enmiendas de los conservadores, pero nos oponemos totalmente a las enmiendas del PPE. Respaldamos el informe y las enmiendas del grupo conservador, pero nos oponemos totalmente a las enmiendas del PPE. no Respaldamos el informe y las enmiendas de los conservadores , pero nos oponemos totalmente a las enmiendas del PPE . los 805 ep-en-es-20415 Set-N Liberals tell us that as little State involvement as possible is required. Los liberales nos dicen que es necesario el menor Estado posible. Las personas del grupo Liberal nos dicen que es necesario el menor Estado posible. no Los liberales nos dicen que es necesario el menor Estado posible . Los 806 ep-en-es-20719 Set-N Students must understand that there is a link between Nazism, Fascism and Zionism. Los estudiantes deben comprender que existe un vínculo entre nazismo, fascismo y sionismo. El grupo de estudiantes debe comprender que existe un vínculo entre nazismo, fascismo y sionismo. no Los estudiantes deben comprender que existe un vínculo entre nazismo , fascismo y sionismo . Los 807 ep-en-es-20829 Set-N I am sure all my colleagues are very grateful. Estoy seguro de que todos mis colegas se sienten muy agradecidos. Tengo la certeza de que mis colegas sienten mucha gratitud. no Estoy seguro de que todos mis colegas se sienten muy agradecidos . seguro & todos & agradecidos 808 ep-en-es-20830 Set-N This particular subject is of great concern to British sugar beet growers as you can imagine, because it is about the only crop that is profitable in the UK at the moment. Este asunto en particular es motivo de gran preocupación para los productores de remolacha británicos, como puede imaginarse, porque es prácticamente el único cultivo rentable en estos momentos en el Reino Unido. Este asunto en particular es motivo de gran preocupación para las personas responsables de la producción de remolacha británica, como puede imaginarse, porque es prácticamente el único cultivo rentable en estos momentos en el Reino Unido. no Este asunto en particular es motivo de gran preocupación para los productores de remolacha británicos , como puede imaginarse , porque es prácticamente el único cultivo rentable en estos momentos en el Reino Unido . los & productores & británicos 809 ep-en-es-21323 Set-N Last weekend I met a number of dieticians who were concerned that the withdrawal of permission to use ethyl hydroxyethyl cellulose would lead to those with a gluten allergy having problems with their intake of nutrients. El fin de semana pasado me reuní con un grupo de dietistas que estaban preocupados por los problemas relacionados con la asimilación de los alimentos que podría producir la retirada de la autorización de la etilhidroxietilcelulosa a los alérgicos al gluten. El fin de semana pasado me reuní con un grupo de dietistas que mostraban preocupación por los problemas relacionados con la asimilación de los alimentos que podría producir la retirada de la autorización de la etilhidroxietilcelulosa a las personas alérgicas al gluten. no El fin de semana pasado me reuní con un grupo de dietistas que estaban preocupados por los problemas relacionados con la asimilación de los alimentos que podría producir la retirada de la autorización de la etilhidroxietilcelulosa a los alérgicos al gluten . preocupados & los & alérgicos 810 ep-en-es-21457 Set-N This gives rise to a degree of legal insecurity unacceptable not only to our fellow citizens but also to industrialists who no longer know what fate has in store for them. Consecuencia de ello es el nacimiento de una inseguridad jurídica inaceptable para nuestros conciudadanos, pero también para los industriales, que ya no saben a qué atenerse. Consecuencia de ello es el nacimiento de una inseguridad jurídica inaceptable para nuestra conciudadanía, pero también para las personas que representan al tejido industrial, que ya no saben a qué atenerse. no Consecuencia de ello es el nacimiento de una inseguridad jurídica inaceptable para nuestros conciudadanos , pero también para los industriales , que ya no saben a qué atenerse . nuestros & conciudadanos & los 811 ep-en-es-21571 Set-N I also think that far too much emphasis is placed on the assessment of a matter by experts, toxicologists and economists. Me parece también que se hace demasiado hincapié en la valoración de los expertos, toxicólogos y economistas de un caso. Me parece también que se hace demasiado hincapié en la valoración de las personas expertas, profesionales de la toxicología y economistas de un caso. no Me parece también que se hace demasiado hincapié en la valoración de los expertos ,toxicólogos y economistas de un caso . los & expertos & toxicólogos 812 ep-en-es-21662 Set-N In the face of the joint efforts by the representatives of several governments in the Council, particularly the Portuguese Government, and members of various Parliamentary groups, in which it is fair to highlight the Portuguese Socialist members, the dialogue held between the Commission, the Council and Parliament decided to reinstate the whole of the funding laid down in the first Council reading for the Cohesion Fund payments, and Parliament has just ratified this position. Ante los esfuerzos conjugados de la representación en el Consejo de varios gobiernos, en particular el portugués, y de diputados de varios Grupos parlamentarios, entre los que es justo destacar a los socialistas portugueses, el diálogo tripartito entre la Comisión, el Consejo y el Parlamento resolvió reinscribir la totalidad de las sumas previstas en la primera lectura del Consejo para los pagos del Fondo de Cohesión y ahora el Parlamento Europeo ha ratificado esa posición. Ante los esfuerzos conjugados de la representación en el Consejo de varios gobiernos, en particular el portugués, y de representantes de varios Grupos parlamentarios, entre los que es justo destacar a socialistas de Portugal, el diálogo tripartito entre la Comisión, el Consejo y el Parlamento resolvió reinscribir la totalidad de las sumas previstas en la primera lectura del Consejo para los pagos del Fondo de Cohesión y ahora el Parlamento Europeo ha ratificado esa posición. no Ante los esfuerzos conjugados de la representación en el Consejo de varios gobiernos , en particular el portugués , y de diputados de varios Grupos parlamentarios , entre los que es justo destacar a los socialistas portugueses , el diálogo tripartito entre la Comisión , el Consejo y el Parlamento resolvió reinscribir la totalidad de las sumas previstas en la primera lectura del Consejo para los pagos del Fondo de Cohesión y ahora el Parlamento Europeo ha ratificado esa posición . diputados & los & los & portugueses 813 ep-en-es-21677 Set-N Perhaps the French have even resigned themselves to this, if we are to believe the report in a German newspaper on 13 December, according to which President Chirac, in a piece of out-and-out horse-trading, is supposed to have promised the recalcitrant Belgian Prime Minister (who is now being hailed as the hero of Nice) that in future all summit meetings, as well as an additional week of plenary sittings of the European Parliament, would be held in Brussels. Los franceses habrán recibido con resignación, si la información de un diario alemán del 13 de diciembre es correcta, la promesa del Presidente Chirac hecha en Niza, pactando en toda regla con el Primer Ministro belga (que fue aclamado como el héroe de Niza), de que en el futuro todas las Cumbres así como todas las semanas de sesiones plenarias extraordinarias del PE se celebren en Bruselas. La ciudadanía francesa habrá recibido con resignación, si la información de un diario alemán del 13 de diciembre es correcta, la promesa del Presidente Chirac hecha en Niza, pactando en toda regla con la persona al frente del ejecutivo belga (que fue aclamado como alguien heroico de Niza), de que en el futuro todas las Cumbres así como todas las semanas de sesiones plenarias extraordinarias del PE se celebren en Bruselas. no Los franceses habrán recibido con resignación , si la información de un diario alemán del 13 de diciembre es correcta , la promesa del Presidente Chirac hecha en Niza , pactando en toda regla con el Primer Ministro belga ( que fue aclamado como el héroe de Niza ) , de que en el futuro todas las Cumbres así como todas las semanas de sesiones plenarias extraordinarias del PE se celebren en Bruselas . Los & franceses & el & Primer & Ministro & el & héroe 814 ep-en-es-21690 Set-N We, the Swedish and Danish Social Democrats, have today voted in favour of the EU budget for 2001. Los socialdemócratas suecos y daneses hemos votado hoy a favor del presupuesto para el año 2001. Representantes de la socialdemocracia sueca y danesa hemos votado hoy a favor del presupuesto para el año 2001. no Los socialdemócratas suecos y daneses hemos votado hoy a favor del presupuesto para el año 2001 . Los & suecos & daneses 815 ep-en-es-22283 Set-N My colleagues and I extend our deepest condolences to the family of the victim of the senseless ETA terrorism in Spain. A mí también me gustaría expresar mi más sentido pésame a nuestros colegas ante el último asesinato terrorista de ETA en España. A mí y a mis colegas nos gustaría expresar nuestro más sentido pésame ante el último asesinato terrorista de ETA en España. no A mí también me gustaría expresar mi más sentido pésame a nuestros colegas ante el último asesinato terrorista de ETA en España . nuestros 816 ep-en-es-22339 Set-N The High Commissioner has always fought for the protection and welfare of refugees and displaced persons. El Alto Comisario siempre se ha preocupado por la protección y el bienestar de los refugiados y de las personas desplazadas. La persona que representa al Alto Comisionado siempre se ha preocupado por la protección y el bienestar de las personas refugiadas y desplazadas. no El Alto Comisario siempre se ha preocupado por la protección y el bienestar de los refugiados y de las personas desplazadas . El & Alto & Comisario & los & refugiados 817 ep-en-es-22384 Set-N We demand a swift release of the political prisoners and an impartial inquiry into the whereabouts of the missing persons. Exigimos la célere liberación de los prisioneros políticos así como una investigación imparcial acerca del destino de los desaparecidos. Exigimos la célere liberación de personas sometidas a prisión política, así como una investigación imparcial acerca del destino de las personas desaparecidas. no Exigimos la célere liberación de los prisioneros políticos así como una investigación imparcial acerca del destino de los desaparecidos . los & prisioneros & políticos & los & desaparecidos 818 ep-en-es-22387 Set-N Consequently, all political prisoners in Serbia must be freed. Por eso deben ser liberados todos los presos políticos que hay en Serbia. Por eso deben recibir la liberación los que sufren prisión política en Serbia. no Por eso deben ser liberados todos los presos políticos que hay en Serbia . liberados & todos & los & presos & políticos 819 ep-en-es-22392 Set-N Any objective observer of the situation in Yugoslavia is compelled to conclude that the criminals continue to move about scot-free while their victims are locked up in prison. Si consideramos con frialdad la situación de Yugoslavia debemos constatar que los criminales siguen estando sueltos mientras que sus víctimas siguen presas. Si consideramos con frialdad la situación de Yugoslavia debemos constatar que las personas que cometen crímenes siguen estando sueltas mientras que sus víctimas siguen presas. no Si consideramos con frialdad la situación de Yugoslavia debemos constatar que los criminales siguen estando sueltos mientras que sus víctimas siguen presas . los & sueltos 820 ep-en-es-22396 Set-N It is my view that the political prisoners, not least the many hundreds of Albanians, must be released without delay. Soy de la opinión de que los presos políticos deben ser liberados impostergablemente, sobre todo los cien albaneses. Soy de la opinión de que las personas que sufren prisión política deben ser recibir su liberación impostergablemente, sobre todo las cien que son de nacionalidad albanesa. no Soy de la opinión de que los presos políticos deben ser liberados impostergablemente , sobre todo los cien albaneses . los & presos & políticos & liberados & los & albaneses 821 ep-en-es-22947 Set-N Finally, I should like to extend my warmest thanks to the House, to all of my colleagues, to all the collaborators and also to the President. Finalmente, quiero manifestar mi sincero agradecimiento a la Asamblea, a todos los colaboradores, a todos los ujieres y también al señor Presidente. Finalmente, quiero manifestar mi sincero agradecimiento a la Asamblea, a todas las personas colaboradoras, a ujieres y también a la persona dirigente de la presidencia. no Finalmente , quiero manifestar mi sincero agradecimiento a la Asamblea , a todos los colaboradores , a todos los ujieres y también al señor Presidente . todos & los & colaboradores & todos & los & al & señor & Presidente 822 ep-en-es-2299 Set-N I would like to take this opportunity to extend a greeting to the pensioners and elderly people of Estonia, in the hope that we will look after their interests once they join the European Union. Aprovecho la ocasión para saludar a las personas mayores y a los pensionistas de Estonia confiando en que se preste atención a sus posibilidades de vivir dentro de la Unión Europea. Aprovecho la ocasión para saludar a personas mayores y pensionistas de Estonia confiando en que se preste atención a sus posibilidades de vivir dentro de la Unión Europea. no Aprovecho la ocasión para saludar a las personas mayores y alos pensionistas de Estonia confiando en que se preste atención a sus posibilidades de vivir dentro de la Unión Europea . los 823 ep-en-es-2309 Set-N Like the rapporteur, I should like to express my pleasure at the considerable progress which Latvia has made in recent months in order to be included in the first wave of enlargement that the European Union is shortly to experience. Me gustaría, junto con el ponente, felicitarme por los considerables progresos que Letonia ha realizado durante estos últimos meses para formar parte de la primera oleada de la ampliación que próximamente llevará a cabo la Unión Europea. Me gustaría, junto con la persona ponente, felicitarme por los considerables progresos que Letonia ha realizado durante estos últimos meses para formar parte de la primera oleada de la ampliación que próximamente llevará a cabo la Unión Europea. no Me gustaría , junto con el ponente , felicitarme por los considerables progresos que Letonia ha realizado durante estos últimos meses para formar parte de la primera oleada de la ampliación que próximamente llevará a cabo la Unión Europea . el 824 ep-en-es-253 Set-N Young entrepreneurs in particular often have no idea how to obtain equity capital. Frecuentemente son los jóvenes empresarios quienes no están informados de cómo pueden conseguir capital de participación. Frecuentemente son las empresas creadas por jóvenes las que no están informadas de cómo pueden conseguir capital de participación. no Frecuentemente son los jóvenes empresarios quienes no están informados de cómo pueden conseguir capital de participación . los & empresarios & informados 825 ep-en-es-2639 Set-N Firstly, to all MEPs, remember that we achieved a strong directive combating race discrimination, for which I was proud to act as co-rapporteur, with action against incitement, for the right to go to court, to empower NGOs, to shift the burden of proof. En primer lugar, a todos los diputados recuerden que aprobamos un directiva fuerte para luchar contra la discriminación por razón de raza, en la que tuve el honor de intervenir como coponente, que incluía medidas contra la instigación, defendía el derecho de acudir a los tribunales, confería poderes a las ONG y cambió la carga de la prueba. Me dirijo, en primer lugar, a miembros del Europarlamento: recuerden que aprobamos un directiva fuerte para luchar contra la discriminación por razón de raza, en la que tuve el honor de intervenir como coponente, que incluía medidas contra la instigación, defendía el derecho de acudir a los tribunales, confería poderes a las ONG y cambió la carga de la prueba. no En primer lugar , a todos los diputados recuerden que aprobamos un directiva fuerte para luchar contra la discriminación por razón de raza , en la que tuve el honor de intervenir como coponente , que incluía medidas contra la instigación , defendía el derecho de acudir a los tribunales , confería poderes a las ONG y cambió la carga de la prueba . todos & los & diputados 826 ep-en-es-2702 Set-N Yet even today the generous idea of granting each citizen the greatest possible freedom, provided it is compatible with the same measure of freedom for others, still comes up against obstacles, some de facto, others de jure. Ahora bien, la generosa idea de reconocer a cada ciudadano la máxima libertad posible, siempre que sea compatible con idéntica medida de libertad para los demás, choca, aún hoy, con obstáculos: unos de hecho y otros de derecho. Ahora bien, la generosa idea de reconocer a cada miembro de la ciudadanía la máxima libertad posible, siempre que sea compatible con idéntica medida de libertad para las demás personas, choca, aún hoy, con obstáculos: unos de hecho y otros de derecho. no Ahora bien , la generosa idea de reconocer a cada ciudadano la máxima libertad posible , siempre que sea compatible con idéntica medida de libertad para los demás , choca , aún hoy , con obstáculos : unos de hecho y otros de derecho . ciudadano & los 827 ep-en-es-2709 Set-N I want to pause and consider a special group, namely the disabled. Voy a referirme especialmente a un grupo, los minusválidos. Voy a referirme especialmente a un grupo, las personas discapacitadas. no Voy a referirme especialmente a un grupo , los minusválidos . los & minusválidos 828 ep-en-es-2812 Set-N I was stunned recently to discover that there are up to 300 arms brokers in the south-east of England alone. Recientemente me asombró descubrir que tan sólo en el sudeste de Inglaterra hay nada menos que 300 vendedores de armas. Recientemente me asombró descubrir que tan sólo en el sudeste de Inglaterra hay nada menos que 300 empresas dedicadas a la venta de armas. no Recientemente me asombró descubrir que tan sólo en el sudeste de Inglaterra hay nada menos que 300 vendedores de armas . vendedores 829 ep-en-es-2820 Set-N That said, since I am a dreamer whose feet are firmly on the ground, I will hold onto my dreams and work towards their realisation. Dicho esto, al ser una soñadora con los pies en la tierra, no abandono los sueños y trato de actuar para que se realicen. Dicho esto, al ser alguien que sueña con los pies en la tierra, no abandono los sueños y trato de actuar para que se realicen. no Dicho esto , al ser una soñadora con los pies en la tierra , no abandono los sueños y trato de actuar para que se realicen . una & soñadora 830 ep-en-es-2920 Set-N Commissioner, in your communication on the European research area you also referred to the poor mobility of researchers and to the problems within Europe. Señor Comisario, en su comunicación sobre el espacio europeo de la investigación también se ha referido a la insuficiente movilidad de los investigadores y a los problemas que ésta plantea en Europa. Dirigente de la Comisión, en su comunicación sobre el espacio europeo de la investigación también se ha referido a la insuficiente movilidad de las personas que se dedican a la investigación y a los problemas que ésta plantea en Europa. no Señor Comisario , en su comunicación sobre el espacio europeo de la investigación también se ha referido a la insuficiente movilidad de los investigadores y a los problemas que ésta plantea en Europa . Señor & Comisario & los & investigadores 831 ep-en-es-302 Set-N Clearly, the opening up to risk capital will require scrupulous behaviour on the part of managers so as to minimise any possible risks. Evidentemente, la apertura al capital - riesgo exigirá un comportamiento correcto por parte de los gestores con el fin de minimizar los posibles riesgos que se pudieran plantear. Evidentemente, la apertura al capital - riesgo exigirá un comportamiento correcto por parte de quien se encarga de la gestión con el fin de minimizar los posibles riesgos que se pudieran plantear. no Evidentemente , la apertura al capital - riesgo exigirá un comportamiento correcto por parte de los gestores con el fin de minimizar los posibles riesgos que se pudieran plantear . los & gestores 832 ep-en-es-3059 Set-N I am sure my parliamentary colleagues know that the Structural Funds, and this is something new, earmark very substantial funds for cultural activities, for both I and Commissioner Barnier considered it important to ensure that the Structural Funds do not invest only in roads and airports but also in people. Los colegas del Parlamento sin duda ya saben que los Fondos estructurales - y esto es una novedad - destinan muchos recursos para actividades culturales, porque yo he insistido, con Michel Barnier, en que éstos no se inviertan sólo en carreteras y aeropuertos, sino también en las personas. En el Parlamento sin duda ya se sabe que los Fondos estructurales - y esto es una novedad - destinan muchos recursos para actividades culturales, porque yo he insistido, con Michel Barnier, en que éstos no se inviertan sólo en carreteras y aeropuertos, sino también en las personas. no Los colegas del Parlamento sin duda ya saben que los Fondos estructurales - y esto es una novedad - destinan muchos recursos para actividades culturales , porque yo he insistido , con Michel Barnier , en que éstos no se inviertan sólo en carreteras y aeropuertos , sino también en las personas . Los 833 ep-en-es-3174 Set-N As far as advice to be given to parents and teachers, whose children and pupils use computers, is concerned, manufacturers are obliged, under the present legislation to provide an instruction for safe use of the equipment if deemed necessary. En cuanto a los consejos que dar a los padres y a los profesores, cuyos hijos y alumnos utilizan computadoras, la legislación actual obliga a los fabricantes a facilitar instrucciones sobre la utilización segura del equipo, si se considera necesario. En cuanto a los consejos que dar a los padres y al personal docente, cuya descendencia y alumnado utiliza computadoras, la legislación actual obliga a las empresas fabricantes a facilitar instrucciones sobre la utilización segura del equipo, si se considera necesario. no En cuanto a los consejos que dar a los padres y a los profesores , cuyos hijos y alumnos utilizan computadoras , la legislación actual obliga a los fabricantes a facilitar instrucciones sobre la utilización segura del equipo , si se considera necesario . los & profesores & cuyos & hijos & alumnos & los & fabricantes 834 ep-en-es-3222 Set-N As for further declaratory political action, I am always prepared to consider the case for that. En cuanto a una acción política suplementaria en forma de declaración, siempre estoy dispuesto a examinar su oportunidad. En cuanto a una acción política suplementaria en forma de declaración, siempre estoy en disposición de examinar su oportunidad. no En cuanto a una acción política suplementaria en forma de declaración , siempre estoy dispuesto a examinar su oportunidad . dispuesto 835 ep-en-es-3576 Set-N There must be clear checks and monitoring, even if only of a sample, and above all, a web site, where students can register their complaints. Tiene que haber una inspección clara, un control claro, aunque sea por muestreo, y, sobre todo, una ventanilla, una página web, donde los alumnos puedan recoger sus quejas. Tiene que haber una inspección clara, un control claro, aunque sea por muestreo, y, sobre todo, una ventanilla, una página web, donde el alumnado pueda recoger sus quejas. no Tiene que haber una inspección clara , un control claro , aunque sea por muestreo , y , sobre todo , una ventanilla , una página web , donde los alumnos puedan recoger sus quejas . los & alumnos 836 ep-en-es-3578 Set-N We are not only protecting the rights of young people, since the same applies to researchers. No estamos defendiendo sólo los derechos de los jóvenes, pues lo mismo se puede decir respecto de los investigadores. No estamos defendiendo sólo los derechos de las personas jóvenes, pues lo mismo se puede decir respecto de las personas dedicadas a la investigación. no No estamos defendiendo sólo los derechos de los jóvenes , pues lo mismo se puede decir respecto de los investigadores . los & los & investigadores 837 ep-en-es-3729 Set-N I will now respond generally on the issues, rather than give individual answers to any one of you. Así, pues, voy a dar respuestas totalmente globales sobre los asuntos planteados más que individualmente a uno u otro de sus Señorías. Así, pues, voy a dar respuestas totalmente globales sobre los asuntos planteados más que individualmente a sus Señorías. no Así , pues , voy a dar respuestas totalmente globales sobre los asuntos planteados más que individualmente a uno u otro de sus Señorías . uno & otro 838 ep-en-es-3747 Set-N The candidates really must be helped to come up to the level of the acquis communautaire. Hay que ayudar de verdad a los candidatos a ponerse al nivel del acervo comunitario. Hay que ayudar de verdad en las candidaturas para ponerse al nivel del acervo comunitario. no Hay que ayudar de verdad alos candidatos a ponerse al nivel del acervo comunitario . los & candidatos 839 ep-en-es-3927 Set-N Broadly speaking, the Christian Democrats welcome the proposal for a directive establishing a general framework for employment equality. Los cristianodemócratas aplauden la propuesta de directiva sobre igualdad en el ámbito laboral. El grupo cristianodemócrata aplaude la propuesta de directiva sobre igualdad en el ámbito laboral. no Los cristianodemócratas aplauden la propuesta de directiva sobre igualdad en el ámbito laboral . Los 840 ep-en-es-3944 Set-N I am sure, in common with all my colleagues, we support the proper management and control of arms exports in the European Union. Tengo la seguridad, al igual que todos mis colegas, de que apoyamos una adecuada gestión y control de las exportaciones de armas de la Unión Europea. Tengo la seguridad, al igual que mis colegas, de que apoyamos una adecuada gestión y control de las exportaciones de armas de la Unión Europea. no Tengo la seguridad , al igual que todos mis colegas , de que apoyamos una adecuada gestión y control de las exportaciones de armas de la Unión Europea . todos 841 ep-en-es-4108 Set-N But I want to join previous speakers in emphasising two concerns. Pero, como han hecho otros diputados, quisiera insistir en dos preocupaciones. Pero, como han hecho las otras personas que han intervenido, quisiera insistir en dos preocupaciones. no Pero , como han hecho otros diputados , quisiera insistir en dos preocupaciones . otros & diputados 842 ep-en-es-4176 Set-N As several speakers have indicated, I can inform you that after good news from Colombia, and following agreement between the political groups, the motions for resolutions on this issue are withdrawn. Como han indicado varios oradores, les comunico que, a raíz de la buena noticia llegada de Colombia y tras alcanzar un acuerdo los Grupos políticos, se han retirado las propuestas de resolución sobre esta cuestión. Como han indicado varias personas que han intervenido, les comunico que, a raíz de la buena noticia llegada de Colombia y tras alcanzar un acuerdo los Grupos políticos, se han retirado las propuestas de resolución sobre esta cuestión. no Como han indicado varios oradores , les comunico que , a raíz de la buena noticia llegada de Colombia y tras alcanzar un acuerdo los Grupos políticos , se han retirado las propuestas de resolución sobre esta cuestión . varios & oradores 843 ep-en-es-4207 Set-N Finally, I would like to spend a moment on something which, normally speaking, I do not think belongs in a European Parliament, namely the role of a fellow countryman. Como punto final quisiera reparar en algo que me parece que normalmente no cabe abordar en un Parlamento Europeo, y es el papel de un compatriota. Como punto final quisiera reparar en algo que me parece que normalmente no cabe abordar en un Parlamento Europeo, y es el papel de una persona compatriota. no Como punto final quisiera reparar en algo que me parece que normalmente no cabe abordar en un Parlamento Europeo , y es el papel de un compatriota . un 844 ep-en-es-4268 Set-N As a Member who represents Scotland, I feel a particular sadness and concern too about these events. Como diputado representante de Escocia también siento una especial tristeza y preocupación sobre estos sucesos. Como persona miembro representante de Escocia también siento una especial tristeza y preocupación sobre estos sucesos. no Como diputado representante de Escocia también siento una especial tristeza y preocupación sobre estos sucesos . diputado 845 ep-en-es-4334 Set-N It is the revolt of the Palestinians who live in Israel who are not only demonstrating their solidarity with their brothers but demanding to be treated as citizens with full rights and to be allowed to live free from discrimination in Israel. Es la revuelta de los palestinos de Israel que se manifiestan no solo por solidaridad con sus hermanos, sino para ser ciudadanos con plenos derechos y no discriminados en Israel. Es la revuelta del pueblo palestino de Israel que se manifiesta no solo por solidaridad con su pueblo hermano, sino para ser parte de ciudadanía con plenos derechos y no discriminados en Israel. no Es la revuelta de los palestinos de Israel que se manifiestan no solo por solidaridad con sus hermanos , sino para ser ciudadanos con plenos derechos y no discriminados en Israel . los & palestinos & hermanos & ciudadanos 846 ep-en-es-4529 Set-N A number of Members of Parliament have had a fantastic dream, this I can understand. Algunos colegas - y los entiendo - soñaron con algo grandioso. Diferentes colegas - y es algo que entiendo - soñaron con algo grandioso. no Algunos colegas - y los entiendo - soñaron con algo grandioso . Algunos & los 847 ep-en-es-4556 Set-N I would say that this is a really trivial issue, a few comments by a politician on a television programme, which have resulted in a criminal action that has no grounds, and which are covered by the Portuguese constitution and by application of Community rules on the waiver of parliamentary immunity. Yo diría que se trata de una cuestión realmente trivial, unas declaraciones de un político en un programa televisivo y esas declaraciones dan lugar a una querella criminal que no tiene fundamento y que están cubiertas por la Constitución portuguesa y por la aplicación de las normas comunitarias en materia del levantamiento de la inmunidad parlamentaria. Yo diría que se trata de una cuestión realmente trivial, unas declaraciones de una persona con representación política en un programa televisivo y esas declaraciones dan lugar a una querella criminal que no tiene fundamento y que están cubiertas por la Constitución portuguesa y por la aplicación de las normas comunitarias en materia del levantamiento de la inmunidad parlamentaria. no Yo diría que se trata de una cuestión realmente trivial , unas declaraciones de un político en un programa televisivo y esas declaraciones dan lugar a una querella criminal que no tiene fundamento y que están cubiertas por la Constitución portuguesa y por la aplicación de las normas comunitarias en materia del levantamiento de la inmunidad parlamentaria . un & político 848 ep-en-es-4576 Set-N I am convinced that Europe will only be social when a social dimension is added to economic policy, competition policy, external policy and the entire enlargement discussion. Estoy convencida de que Europa sólo puede tener un signo social si la política económica, la política de competencia, la política exterior y todos los debates sobre la ampliación están impregnados con el componente social. Tengo la convicción de que Europa sólo puede tener un signo social si la política económica, la política de competencia, la política exterior y todos los debates sobre la ampliación están impregnados con el componente social. no Estoy convencida de que Europa sólo puede tener un signo social si la política económica , la política de competencia , la política exterior y todos los debates sobre la ampliación están impregnados con el componente social . convencida 849 ep-en-es-4723 Set-N It also affirms that real democracy requires all citizens to participate and be represented equally in the economy, decision making and social, cultural and civil life. También se dice que la verdadera democracia requiere que todos los ciudadanos participen y estén representados en la misma proporción en la vida económica, en la toma de decisiones, en la vida social y cultural y en la sociedad civil. También se dice que la verdadera democracia requiere que toda la ciudadanía participe y esté representada en la misma proporción en la vida económica, en la toma de decisiones, en la vida social y cultural y en la sociedad civil. no También se dice que la verdadera democracia requiere quetodos los ciudadanos participen y estén representados en la misma proporción en la vida económica , en la toma de decisiones , en la vida social y cultural y en la sociedad civil . todos & los & ciudadanos & representados 850 ep-en-es-4748 Set-N I am delighted, moreover, that improvements in childcare facilities are planned in order to better support the reconciliation of professional and family life. Me alegro además de que se esté prevista una mejor repartición del cuidado de los niños para facilitar el equilibrio entre vida profesional y vida familiar. Me alegro además de que se esté prevista una mejor repartición del cuidado de menores para facilitar el equilibrio entre vida profesional y vida familiar. no Me alegro además de que se esté prevista una mejor repartición del cuidado delos niños para facilitar el equilibrio entre vida profesional y vida familiar . los & niños 851 ep-en-es-478 Set-N There are 300 000 refugees, probably 10 000 killed and tens of thousands wounded. Existen 300.000 refugiados. Probablemente, hay 10.000 muertes y decenas de miles de heridos. Existen 300.000 personas refugiadas. Probablemente, hay 10.000 muertes y decenas de miles de personas heridas. no Existen 300.000 refugiados . Probablemente , hay 10.000 muertes y decenas de miles de heridos . refugiados & heridos 852 ep-en-es-4834 Set-N Commissioner Monti, on behalf of the Italian Radicals, I too would like to thank the rapporteurs for the two sound reports they have produced, which commend both your work and the work of the Directorate-General for Competition. Señor Comisario Monti, en nombre de los radicales italianos, yo también quiero dar las gracias a los ponentes por el excelente trabajo realizado en lo que se refiere a ambos informes que emiten un juicio positivo tanto sobre su labor personal como sobre la de la Dirección General de Competencia. Nos dirigimos a Monti, representante de la Comisión, en nombre del grupo radical italiano, yo también quiero dar las gracias a las personas que han intervenido (ponentes) por el excelente trabajo realizado en lo que se refiere a ambos informes que emiten un juicio positivo tanto sobre su labor personal como sobre la de la Dirección General de Competencia. no Señor Comisario Monti , en nombre de los radicales italianos , yo también quiero dar las gracias a los ponentes por el excelente trabajo realizado en lo que se refiere a ambos informes que emiten un juicio positivo tanto sobre su labor personal como sobre la de la Dirección General de Competencia . Señor & Comisario & los & italianos & los 853 ep-en-es-4992 Set-N The election is without a doubt a sign of hope to all democrats, but at the same time, the issues of future stability push themselves to the fore in Kosovo, Bosnia and Herzegovina, for peace in the Balkans is fragile and we will need, with immediate effect, to have the means at our disposal to secure reconstruction and future stability in a democratic process. La elección despierta esperanzas, indudablemente, en todos los demócratas, pero al mismo tiempo, urgen las cuestiones relativas a la futura estabilidad misma de Kosovo, Bosnia, Herzegovina, ya que la paz en los Balcanes es frágil y deberemos estar dispuestos a asegurar desde ya mismo con los medios necesarios la reconstrucción y la estabilidad futuras dentro de un proceso democrático. La elección despierta esperanzas, indudablemente, en toda representación democrática, pero al mismo tiempo, urgen las cuestiones relativas a la futura estabilidad misma de Kosovo, Bosnia, Herzegovina, ya que la paz en los Balcanes es frágil y deberemos estar en disposición de asegurar desde ya mismo con los medios necesarios la reconstrucción y la estabilidad futuras dentro de un proceso democrático. no La elección despierta esperanzas , indudablemente , en todos los demócratas , pero al mismo tiempo , urgen las cuestiones relativas a la futura estabilidad misma de Kosovo , Bosnia , Herzegovina , ya que la paz en los Balcanes es frágil y deberemos estar dispuestos a asegurar desde ya mismo con los medios necesarios la reconstrucción y la estabilidad futuras dentro de un proceso democrático . todos & los & dispuestos 854 ep-en-es-5043 Set-N This issue was partially settled at Amsterdam in Article 189 of the Treaty, which set a ceiling of 700 MEPs. En parte se resolvió esa cuestión en Amsterdam, con el artículo 189 del Tratado, que fija el número máximo de diputados europeos en 700. En parte se resolvió esa cuestión en Ámsterdam, con el artículo 189 del Tratado, que fija el número máximo de personas miembros europarlamentarios en 700. no En parte se resolvió esa cuestión en Amsterdam , con el artículo 189 del Tratado , que fija el número máximo de diputados europeos en 700 . diputados & europeos 855 ep-en-es-5052 Set-N It is the first European Union document that the citizens can consult without feeling completely alienated from its content. Es el primer texto de la Unión Europea que los ciudadanos pueden consultar sin sentirse completamente ajenos a su contenido. Es el primer texto de la Unión Europea que la ciudadanía puede consultar sin sentirse completamente ajenos a su contenido. no Es el primer texto de la Unión Europea quelos ciudadanos pueden consultar sin sentirse completamente ajenos a su contenido . los & ciudadanos 856 ep-en-es-5178 Set-N The humanitarian programme has been extended to include refugees and other people who have been driven out of their homes. El programa humanitario se ha ampliado a los refugiados y a las personas que han sido expulsadas de sus hogares. El programa humanitario se ha ampliado a las personas refugiadas y a las personas que han sido expulsadas de sus hogares. no El programa humanitario se ha ampliado alos refugiados y a las personas que han sido expulsadas de sus hogares . los & refugiados 857 ep-en-es-518 Set-N This is also recognised in our regional policy, which Commissioner Barnier has referred to. Esto se ha visto también en la política regional, el Sr. Comisario Barnier ha aludido a ello. Esto se ha visto también en la política regional, Barnier ha aludido a ello. no Esto se ha visto también en la política regional , el Sr. Comisario Barnier ha aludido a ello . el & Sr. & Comisario 858 ep-en-es-5217 Set-N Under every option, each country will have at least one Commissioner. En todas las opciones, cada uno de los países tendrá al menos un Comisario. En todas las opciones, cada uno de los países tendrá al menos una persona representante de la Comisión. no En todas las opciones , cada uno de los países tendrá al menos un Comisario . un & Comisario 859 ep-en-es-5258 Set-N The interested citizen who wants to know how the EU is run is scarcely going to pore over the Treaty of Amsterdam as bedtime reading. El ciudadano interesado en saber cómo se gobierna la UE no tiene el Tratado de Amsterdam como libro de cabecera. Si a la ciudadanía le interesa saber cómo se gobierna la UE, no tiene el Tratado de Ámsterdam como libro de cabecera. no El ciudadano interesado en saber cómo se gobierna la UE no tiene el Tratado de Amsterdam como libro de cabecera . El & ciudadano & interesado 860 ep-en-es-5284 Set-N The text of the Treaties must be comprehensible, above all from the point of view of the citizens. Necesitamos que el texto de los Tratados sea legible y sobre todo comprensible para los ciudadanos y ciudadanas. Necesitamos que el texto de los Tratados sea legible y sobre todo comprensible para la ciudadanía. no Necesitamos que el texto de los Tratados sea legible y sobre todo comprensible para los ciudadanos y ciudadanas . los & ciudadanos & ciudadanas 861 ep-en-es-5567 Set-N Our citizens, not to mention this House, have had enough of this policy of merely paying lip service. ¡Nuestros ciudadanos y ciudadanas ya están hartos, al igual que esta Asamblea, de esta política de meras declaraciones de boquilla! ¡Nuestra ciudadanía ya ha tenido suficiente, al igual que esta Asamblea, de esta política de meras declaraciones de boquilla! no ¡ Nuestros ciudadanos y ciudadanas ya están hartos , al igual que esta Asamblea , de esta política de meras declaraciones de boquilla ! Nuestros & ciudadanos & ciudadanas & hartos 862 ep-en-es-5651 Set-N There are no better guardians of the Treaties than the European citizens. No hay mejores custodios de los Tratados que los ciudadanos europeos. No hay mejores vigilantes de los Tratados que la ciudadanía europea. no No hay mejores custodios de los Tratados quelos ciudadanos europeos . custodios & los & ciudadanos & europeos 863 ep-en-es-5886 Set-N I am supposed to be speaking on behalf of the Council, the Council being the body uniting the ministers of the 15 European Union Member States. Se supone que me expreso en nombre del Consejo, siendo el Consejo la reunión de ministros de quince países miembros de la Unión Europea. Se supone que me expreso en nombre del Consejo, siendo el Consejo la reunión de las personas que encabezan los ministerios de quince países miembros de la Unión Europea. no Se supone que me expreso en nombre del Consejo , siendo el Consejo la reunión de ministros de quince países miembros de la Unión Europea . ministros 864 ep-en-es-6022 Set-N We can only be transparent and accountable if all the decision-makers are clear about the budget and what lies behind the budget. Sólo podremos ser transparentes y responsables, si todos los encargados de adoptar decisiones demuestran claridad respecto del presupuesto y lo que éste entraña. Solo podremos ser transparentes y responsables, si todas las personas encargadas de adoptar decisiones demuestran claridad respecto del presupuesto y lo que éste entraña. no Sólo podremos ser transparentes y responsables , si todos los encargados de adoptar decisiones demuestran claridad respecto del presupuesto y lo que éste entraña . todos & los & encargados 865 ep-en-es-6054 Set-N I would particularly emphasise that we must accept responsibility for the fate of everyone in the country, including more than 500 000 refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. Quisiera subrayar sobre todo que hemos de asumir nuestra responsabilidad con respecto al destino de todos los ciudadanos del país. Entre ellos hay más de 500.000 refugiados que permanecen en la República Federal de Yugoslavia. Quisiera subrayar sobre todo que hemos de asumir nuestra responsabilidad con respecto al destino de toda la ciudadanía del país. Forman parte de ella más de 500.000 personas refugiadas que permanecen en la República Federal de Yugoslavia. no Quisiera subrayar sobre todo que hemos de asumir nuestra responsabilidad con respecto al destino de todos los ciudadanos del país . Entre ellos hay más de 500.000 refugiados que permanecen en la República Federal de Yugoslavia . todos & los & ciudadanos & ellos & refugiados 866 ep-en-es-6086 Set-N It was not the farmers and the poor in the Mediterranean who decided and went ahead with the NATO bombings, but it is they who are paying for the damage. Los agricultores y los pueblos pobres del Mediterráneo no decidieron ni materializaron los bombardeos de la OTAN, pero ellos tienen que pagar los platos rotos. La agricultura y los pueblos pobres del Mediterráneo no decidieron ni materializaron los bombardeos de la OTAN, pero tienen que pagar los platos rotos. no Los agricultores y los pueblos pobres del Mediterráneo no decidieron ni materializaron los bombardeos de la OTAN, pero ellos tienen que pagar los platos rotos . Los & agricultores & ellos 867 ep-en-es-6181 Set-N The new Finance Agreement is of no use, and I see that mistrust of EU politicians is growing. El nuevo acuerdo financiero no indica nada al respecto. He podido comprobar que crece cada vez más con respecto a los políticos. El nuevo acuerdo financiero no indica nada al respecto. He podido comprobar que crece cada vez más con respecto a la clase política. no El nuevo acuerdo financiero no indica nada al respecto . He podido comprobar que crece cada vez más con respecto alos políticos . los & políticos 868 ep-en-es-6643 Set-N Our fellow European citizens expect and are entitled to a vigilant and positive response. Nuestros ciudadanos esperan y tienen derecho a una respuesta vigilante y positiva. Nuestra ciudadanía espera y tiene derecho a una respuesta vigilante y positiva. no Nuestros ciudadanos esperan y tienen derecho a una respuesta vigilante y positiva . Nuestros & ciudadanos 869 ep-en-es-7157 Set-N In our view, however, the interpretations of 15 judges, which go beyond the Treaties as ratified, are clearly improper and we are still waiting for them to be submitted for the approval of the peoples of the Member States. Pero, en nuestra opinión, las interpretaciones de los quince jueces, que van más allá de los Tratados tal como fueron ratificados, son claramente abusivas, y seguimos esperando que sean sometidas a la aprobación de los pueblos de los Estados miembros. Pero, en nuestra opinión, las interpretaciones de los quince representantes de la judicatura, que van más allá de los Tratados tal como fueron ratificados, son claramente abusivas, y seguimos esperando que sean sometidas a la aprobación de los pueblos de los Estados miembros. no Pero , en nuestra opinión , las interpretaciones de los quince jueces , que van más allá de los Tratados tal como fueron ratificados , son claramente abusivas , y seguimos esperando que sean sometidas a la aprobación de los pueblos de los Estados miembros . los & jueces 870 ep-en-es-7160 Set-N I am sure that pensioners and elderly people feel that Europe represents a future of peace, and we therefore support any step, however small, in that direction. Estoy convencido de que las personas mayores y los pensionistas creen que Europa representa el futuro de paz y, por lo tanto, cualquier paso, por pequeño que sea, en esta dirección merece nuestro pleno apoyo. Tengo la convicción de que las personas mayores y pensionistas creen que Europa representa el futuro de paz y, por lo tanto, cualquier paso, por pequeño que sea, en esta dirección merece nuestro pleno apoyo. no Estoy convencido de que las personas mayores y los pensionistas creen que Europa representa el futuro de paz y , por lo tanto , cualquier paso , por pequeño que sea , en esta dirección merece nuestro pleno apoyo . convencido & los 871 ep-en-es-7214 Set-N Strangely, many MEPs and even Prime Minister Blair support a European Constitution. Singularmente, muchos diputados e incluso el Primer Ministro Blair son partidarios de la Constitución europea. Singularmente, muchas personas miembros del Europarlamento e incluso Blair, a la cabeza del ejecutivo, están a favor de la Constitución europea. no Singularmente , muchos diputados e incluso el Primer Ministro Blair son partidarios de la Constitución europea . muchos & diputados & el & Primer & Ministro & partidarios 872 ep-en-es-7512 Set-N Anyone who lumps all of this together is clearly deluding himself. El que no haga esta distinción incurre en burdo engaño. Quien que no haga esta distinción incurre en burdo engaño. no El que no haga esta distinción incurre en burdo engaño . El 873 ep-en-es-7682 Set-N And so, now that, sadly, our dead have been buried, the journalists have left the devastated areas and the river, in this case the Po. Por esto, ha llegado el momento, ahora que, lamentablemente, nuestros muertos han sido enterrados, que los periodistas se han marchado de las zonas devastadas y que el río, en este caso el Po. Por esto, ha llegado el momento, ahora que, lamentablemente, hemos dado sepultura a las personas fallecidas, que la prensa se ha marchado de las zonas devastadas y que el río, en este caso el Po. no Por esto , ha llegado el momento , ahora que , lamentablemente ,nuestros muertos han sido enterrados , que los periodistas se han marchado de las zonas devastadas y que el río , en este caso el Po . nuestros & muertos & enterrados & los 874 ep-en-es-7778 Set-N I consider, like the Member who spoke earlier, that nuclear energy poses unresolved problems, and the fact that the Commissioner said nuclear energy will not be promoted in the proposals currently being studied reassured me. Yo considero, como el compañero que intervino anteriormente, que la energía nuclear tiene problemas no resueltos y me tranquiliza que la Comisaria diga que, en las propuestas que se estudian, la energía nuclear no va a salir reforzada. Yo considero, como alguien que intervino anteriormente, que la energía nuclear tiene problemas no resueltos y me tranquiliza que quien representa a la Comisión diga que, en las propuestas que se estudian, la energía nuclear no va a salir reforzada. no Yo considero , como el compañero que intervino anteriormente , que la energía nuclear tiene problemas no resueltos y me tranquiliza que la Comisaria diga que , en las propuestas que se estudian , la energía nuclear no va a salir reforzada . el & compañero & la & Comisaria 875 ep-en-es-7849 Set-N Several economists have analysed the effects of this on a Europe-wide level, and have come to similar conclusions that there is, or could be, a beneficial effect on employment. Varios economistas han analizado los efectos a escala europea y han llegado a conclusiones similares en el sentido de que hay, o podría haber, un efecto beneficioso para el empleo. Diferentes economistas han analizado los efectos a escala europea y han llegado a conclusiones similares en el sentido de que hay, o podría haber, un efecto beneficioso para el empleo. no Varios economistas han analizado los efectos a escala europea y han llegado a conclusiones similares en el sentido de que hay , o podría haber , un efecto beneficioso para el empleo . Varios 876 ep-en-es-792 Set-N The result, which we fully respect, may be an indication that the citizens do not yet feel in tune with the European ideal. El resultado que respetamos plenamente demuestra, por el contrario, que quizás los ciudadanos se sienten todavía lejos del ideal europeo. El resultado que respetamos plenamente demuestra, por el contrario, que quizás la ciudadanía se siente todavía lejos del ideal europeo. no El resultado que respetamos plenamente demuestra , por el contrario , que quizáslos ciudadanos se sienten todavía lejos del ideal europeo . los & ciudadanos 877 ep-en-es-8020 Set-N It is now our task, in our capacity as politicians, to make decisions within a very difficult area of health. Nuestra tarea como políticos es la de adoptar decisiones en una difícil especialidad médica. Nuestra tarea como clase política es la de adoptar decisiones en una difícil especialidad médica. no Nuestra tarea como políticos es la de adoptar decisiones en una difícil especialidad médica . políticos 878 ep-en-es-8272 Set-N Sustainable fisheries, where fishermen and their families can survive alongside conservation measures, are mutually beneficial. Una pesca sostenible, en la que los pescadores y sus familias puedan subsistir con las medidas de conservación, es recíprocamente beneficiosa. Una pesca sostenible, en la que los profesionales de la pesca y sus familias puedan subsistir con las medidas de conservación, es recíprocamente beneficiosa. no Una pesca sostenible , en la que los pescadores y sus familias puedan subsistir con las medidas de conservación , es recíprocamente beneficiosa . los & pescadores 879 ep-en-es-8285 Set-N In order to be effective such measures require the support of fishermen and scientists who live and work in an area. Para ser efectivos las medidas deben contar con el apoyo de los pescadores y científicos que viven en la zona. Para ser efectivos las medidas deben contar con el apoyo de las personas dedicadas a la pesca y al mundo científico que viven en la zona. no Para ser efectivos las medidas deben contar con el apoyo delos pescadores y científicos que viven en la zona . los & pescadores & científicos 880 ep-en-es-8533 Set-N No one in the European Parliament would support discrimination or violence against immigrants; we must remember that to deny immigrants a voice is a form of violence against them. Nadie del Parlamento Europeo apoyaría la discriminación o la violencia contra los inmigrantes; debemos recordar que negar a la voz a los inmigrantes constituye una forma de violencia contra ellos. Nadie del Parlamento Europeo apoyaría la discriminación o la violencia contra inmigrantes; debemos recordar que negar a la voz a inmigrantes constituye una forma de violencia contra estas personas. no Nadie del Parlamento Europeo apoyaría la discriminación o la violencia contra los inmigrantes; debemos recordar que negar a la voz a los inmigrantes constituye una forma de violencia contra ellos . los & los & ellos 881 ep-en-es-8581 Set-N The Danish Social Democrats have voted against a report that would remove the subsidies paid to the producers of processed fruit and vegetables. Los socialdemócratas daneses hemos votado en contra de un informe que eliminaría las ayudas destinadas a los productores de frutas y verduras elaboradas. Desde el grupo socialdemócrata danés hemos votado en contra de un informe que eliminaría las ayudas destinadas a producción de frutas y verduras elaboradas. no Los socialdemócratas daneses hemos votado en contra de un informe que eliminaría las ayudas destinadas a los productores de frutas y verduras elaboradas . Los & daneses & los & productores 882 ep-en-es-8958 Set-N Europeans would do well to remember that the wider the prosperity gap between the Member States of the Union and our neighbours, the greater the pressure to migrate. Es útil que los europeos comprendan que cuanto más aumenten las diferencias en los niveles de bienestar entre los países de la Unión y nuestros vecinos, más crecerán las presiones migratorias. Es útil que la ciudadanía europea comprenda que cuanto más aumenten las diferencias en los niveles de bienestar entre los países de la Unión y nuestros países vecinos, más crecerán las presiones migratorias. no Es útil quelos europeos comprendan que cuanto más aumenten las diferencias en los niveles de bienestar entre los países de la Unión y nuestros vecinos , más crecerán las presiones migratorias . los & europeos & nuestros & vecinos 883 ep-en-es-9044 Set-N Albania is one of the poorest countries in the world and has itself taken in hundreds of thousands of refugees. Albania es uno de los países más pobres del mundo y, no obstante, ha acogido a cientos de miles de refugiados. Albania es uno de los países más pobres del mundo y, no obstante, ha acogido a cientos de miles de personas refugiadas. no Albania es uno de los países más pobres del mundo y , no obstante , ha acogido a cientos de miles de refugiados . refugiados 884 ep-en-es-9049 Set-N The reintegration of the refugees must therefore take place under safe and humane conditions. La reintegración de los refugiados debe producirse en unas condiciones seguras y respetuosas con la dignidad humana. La reintegración de personas refugiadas debe producirse en unas condiciones seguras y respetuosas con la dignidad humana. no La reintegración de los refugiados debe producirse en unas condiciones seguras y respetuosas con la dignidad humana . los & refugiados 885 ep-en-es-926 Set-N The speaker regretted that the citizens were not taken into account more fully, that there has been no attempt to find a way of consulting them more extensively. El orador lamenta que no se tome más en consideración a los ciudadanos. Que no se busquen los medios para consultarlos de forma más amplia. La persona encargada de la ponencia lamenta que no se tome más en consideración a la ciudadanía. Que no se busquen los medios para hacer consultas de forma más amplia. no El orador lamenta que no se tome más en consideración a los ciudadanos . Que no se busquen los medios para consultarlos de forma más amplia . El & orador & los & ciudadanos & consultarlos 886 ep-en-es-9296 Set-N The Commission sent signals, not to the negotiators of the neighbouring country, but to European fishermen: too many cephalopod trawlers, a fleet with excess capacity, mixed enterprises, the need to negotiate by segments of the fleet, a ban on mentioning other types of trade and, of course, silence. La Comisión envió señales, no a los negociadores del país vecino, sino a los pescadores europeos: demasiados cefalopoderos, flota con exceso de capacidad, empresas mixtas, necesidad de negociar por segmentos de flota, prohibición de mencionar otro tipo de intercambios comerciales y, por supuesto, silencio. La Comisión envió señales, no a las personas negociadoras del país vecino, sino a los que se dedican a la pesca en Europa: demasiados arrastreros de cefalópodos, flota con exceso de capacidad, empresas mixtas, necesidad de negociar por segmentos de flota, prohibición de mencionar otro tipo de intercambios comerciales y, por supuesto, silencio. no La Comisión envió señales , no alos negociadores del país vecino , sino a los pescadores europeos : demasiados cefalopoderos , flota con exceso de capacidad , empresas mixtas , necesidad de negociar por segmentos de flota , prohibición de mencionar otro tipo de intercambios comerciales y , por supuesto , silencio . los & negociadores & los & pescadores & europeos & : 887 ep-en-es-9313 Set-N The fishermen in particular cannot be blamed for not understanding the situation and for being very disappointed about the fact that the negotiations concerning the Morocco agreement have dragged on. No hay nada más que añadir aparte de que los pescadores no entienden la situación y están muy decepcionados ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos. No hay nada más que añadir aparte de que las personas profesionales de la pesca no entienden la situación y muestran su profunda decepción ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos. no No hay nada más que añadir aparte de quelos pescadores no entienden la situación y están muy decepcionados ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos . los & pescadores & decepcionados 888 ep-en-es-9329 Set-N Our Moroccan friends were in no doubt that this was going to be the final agreement. Nuestros amigos marroquíes no tenían duda alguna: se trataba del último acuerdo. Nuestro estimado pueblo marroquí no tenía duda alguna: se trataba del último acuerdo. no Nuestros amigos marroquíes no tenían duda alguna : se trataba del último acuerdo . Nuestros & amigos 889 ep-en-es-9415 Set-N The Spanish and Portuguese fishermen deserve our undivided support. Toda nuestra solidaridad está con los pescadores españoles y portugueses. Profesionales de la pesca de España y Portugal merecen todo nuestro apoyo. no Toda nuestra solidaridad está con los pescadores españoles y portugueses . los & pescadores & españoles & portugueses 890 ep-en-es-9437 Set-N The Committee on Legal Affairs has formulated a clear position here and thrown its weight behind the Union citizens whose rights have been restricted. La comisión de derechos ha formulado al respecto una clara posición y se ha puesto de lado de los ciudadanos de la Unión que han visto mermados sus derechos. La comisión de derechos ha formulado al respecto una clara posición y se ha puesto de lado de la ciudadanía de la Unión que han visto mermados sus derechos. no La comisión de derechos ha formulado al respecto una clara posición y se ha puesto de lado de los ciudadanos de la Unión que han visto mermados sus derechos . los & ciudadanos 891 ep-en-es-9493 Set-N If in this Parliament we genuinely believe in a citizen's Europe, we must strive to secure one. Si en este Parlamento creemos verdaderamente en la Europa de los ciudadanos debemos esforzarnos por salvaguardarla. Si en este Parlamento creemos verdaderamente en la Europa de la ciudadanía debemos esforzarnos por salvaguardarla. no Si en este Parlamento creemos verdaderamente en la Europa de los ciudadanos debemos esforzarnos por salvaguardarla . los & ciudadanos 892 ep-en-es-9503 Set-N If that is so, then the people whose representatives are in the gallery today, are entitled to be recognised as teachers in Italian universities of similar standing to those holding ten-year appointments in the university. Si esto es así, entonces aquellas personas cuyos representantes están hoy en el Hemiciclo, tienen el derecho a ser reconocidos en las universidades italianas como profesores con una categoría similar a aquellos que ostentan un puesto en la universidad desde hace diez años. Si esto es así, entonces aquellas personas con representantes que se encuentran hoy en el Hemiciclo, tienen derecho al reconocimiento en las universidades italianas como personal docente con una categoría similar al personal que ostenta un puesto en la universidad desde hace diez años. no Si esto es así , entonces aquellas personas cuyos representantes están hoy en el Hemiciclo , tienen el derecho a ser reconocidos en las universidades italianas como profesores con una categoría similar a aquellos que ostentan un puesto en la universidad desde hace diez años . cuyos & reconocidos & profesores & aquellos 893 ep-en-es-9506 Set-N Even though I am an advocate of national autonomy and the right to diversity, I endorse the motion for a resolution because there must never be discrimination on the basis of nationality. También, como partidario, tanto de la autonomía nacional como del derecho a la diversidad, estoy de acuerdo con el proyecto de resolución, ya que la discriminación por nacionalidad no debería existir nunca. También, como una persona partidaria, tanto de la autonomía nacional como del derecho a la diversidad, estoy de acuerdo con el proyecto de resolución, ya que la discriminación por nacionalidad no debería existir nunca. no También , como partidario , tanto de la autonomía nacional como del derecho a la diversidad , estoy de acuerdo con el proyecto de resolución , ya que la discriminación por nacionalidad no debería existir nunca . partidario 894 ep-en-es-97 Set-N This is a direct result of the lack of harmonisation in the conditions for reception and the status of refugees in Europe. Es la consecuencia directa de una ausencia de armonización de las condiciones de acogida y de los estatutos de los refugiados en Europa. Es la consecuencia directa de una ausencia de armonización de las condiciones de acogida y de los estatutos de las personas refugiadas en Europa. no Es la consecuencia directa de una ausencia de armonización de las condiciones de acogida y de los estatutos de los refugiados en Europa . los & refugiados 895 ep-en-es-9818 Set-N Prosecutors, magistrates and police officers seconded from the Member States should work in a cross-border capacity to coordinate the national public prosecution services and assist criminal investigations in cases of organised crime. Los fiscales, jueces y funcionarios de policía, enviados desde los Estados miembros, deberán coordinar por encima de las fronteras los ministerios públicos nacionales y apoyar las investigaciones penales en relación con la delincuencia organizada. La fiscalía, la judicatura y el cuerpo de policía, enviados desde los Estados miembros, deberán coordinar por encima de las fronteras los ministerios públicos nacionales y apoyar las investigaciones penales en relación con la delincuencia organizada. no Los fiscales ,jueces yfuncionarios de policía , enviados desde los Estados miembros , deberán coordinar por encima de las fronteras los ministerios públicos nacionales y apoyar las investigaciones penales en relación con la delincuencia organizada . Los & jueces & funcionarios & enviados 896 ep-en-es-4404 Set-N There are two conclusions to be drawn here. Firstly, the public will never take any interest in our debates if Parliament persists in side - stepping discussions on every important issue. Hay que sacar de ello dos conclusiones: en primer lugar, los ciudadanos no se podrán interesar jamás por nuestros debates si el Parlamento Europeo se empeña en esquivar todas las discusiones importantes. Hay que sacar de ello dos conclusiones: en primer lugar, la ciudadanía no se podrá interesar jamás por nuestros debates si el Parlamento Europeo se empeña en esquivar todas las discusiones importantes. no Hay que sacar de ello dos conclusiones : en primer lugar , los ciudadanos no se podrán interesar jamás por nuestros debates si el Parlamento Europeo se empeña en esquivar todas las discusiones importantes . los & ciudadanos 897 ep-en-es-20323 Set-N Yet we are all aware now that unfettered fiscal competition is detrimental to every one of us. Sin embargo, a estas alturas todos ya sabemos que la competencia fiscal incontrolada perjudica a todos. Sin embargo, a estas alturas ya sabemos que la competencia fiscal incontrolada perjudica a todas las personas. no Sin embargo , a estas alturas todos ya sabemos que la competencia fiscal incontrolada perjudica a todos . todos & todos 898 ep-en-es-9072 Set-N I welcome the fact that the report at last takes into account and develops two points to which we Italians attach great importance. Me felicito de que en el informe se tomen por fin en cuenta y se valoren dos puntos que a nosotros, como italianos, nos interesan mucho. Me felicito de que en el informe se tomen por fin en cuenta y se valoren dos puntos que, como ciudadanía italiana, nos interesan mucho. no Me felicito de que en el informe se tomen por fin en cuenta y se valoren dos puntos que a nosotros , como italianos , nos interesan mucho . nosotros & italianos 899 ep-en-es-9889 Set-N Thank you, Commissioner. Muchas gracias, señor Comisario. Muchas gracias, representante de la Comisión. no Muchas gracias , señor Comisario . señor & Comisario 900 ep-en-es-855 Set-N If only we could draw from the courage and perseverance in adversity shown by our friends in Serbia, Europe would be able to make better headway and be more readily understood and supported by its citizens. Si solamente pudiéramos inspirarnos en el coraje y la tenacidad en la adversidad de nuestros amigos serbios, Europa progresaría más y sería más comprendida y apoyada por nuestros ciudadanos. Si solamente pudiéramos inspirarnos en el coraje y la tenacidad en la adversidad de la ciudadanía serbia, Europa progresaría más y sería más comprendida y apoyada por nuestra ciudadanía. no Si solamente pudiéramos inspirarnos en el coraje y la tenacidad en la adversidad de nuestros amigos serbios , Europa progresaría más y sería más comprendida y apoyada por nuestros ciudadanos . nuestros & amigos & serbios & nuestros & ciudadanos 901 ep-en-es-16019 Set-N Obviously the modernisation of a structure as complex as the Commission requires diplomacy, patience and trust on the part of the various players, and particularly the staff. Es evidente que la modernización de una estructura tan compleja como la Comisión exige tacto, paciencia, confianza de parte de los diferentes protagonistas, y especialmente del personal. Es evidente que la modernización de una estructura tan compleja como la Comisión exige tacto, paciencia, confianza de parte de diferentes protagonistas, y especialmente del personal. no Es evidente que la modernización de una estructura tan compleja como la Comisión exige tacto , paciencia , confianza de parte de los diferentes protagonistas , y especialmente del personal . los 902 ep-en-es-2941 Set-N In a resolution quoted by yourself, which was adopted in this Parliament on 18 May and for which I was rapporteur, I recommended multi - disciplinary teams for research, since innovations often occur on the cutting edge of different disciplines. En una resolución que usted ha mencionado, que se aprobó en este Parlamento el 18 de mayo y de la cual yo fui el ponente, recomendaba que se crearan equipos multidisciplinares para investigar porque las innovaciones ocurren sobre todo en los límites de las disciplinas. En una resolución que usted ha mencionado, que se aprobó en este Parlamento el 18 de mayo y de la cual yo fui ponente, recomendaba que se crearan equipos multidisciplinares para investigar porque las innovaciones ocurren sobre todo en los límites de las disciplinas. no En una resolución que usted ha mencionado , que se aprobó en este Parlamento el 18 de mayo y de la cual yo fui el ponente , recomendaba que se crearan equipos multidisciplinares para investigar porque las innovaciones ocurren sobre todo en los límites de las disciplinas . el 903 ep-en-es-15505 Set-N Having said this, in my opinion, Nice needs to be an historic Council, for ourselves, our nations and the very future of Europe. Dicho esto, considero que Niza debe convertirse en un Consejo histórico para nosotros mismos, para nuestras naciones y para el mismo futuro de Europa. Dicho esto, considero que Niza debe convertirse en un Consejo histórico para nuestra ciudadanía, para nuestras naciones y para el mismo futuro de Europa. no Dicho esto , considero que Niza debe convertirse en un Consejo histórico para nosotros mismos , para nuestras naciones y para el mismo futuro de Europa . nosotros & mismos 904 ep-en-es-16262 Set-N Nevertheless, the reform of the European Commission is moving in the right direction in proposing both more effective action by the Commission and giving more responsibility to the beneficiaries of the development projects. Por consiguiente, la reforma de la Comisión Europea sigue la dirección correcta al proponer a la vez una acción más eficaz para ella misma y responsabilizar más a los beneficiarios de los proyectos de desarrollo. Por consiguiente, la reforma de la Comisión Europea sigue la dirección correcta al proponer a la vez una acción más eficaz para ella misma y responsabilizar más a las personas que se benefician de los proyectos de desarrollo. no Por consiguiente , la reforma de la Comisión Europea sigue la dirección correcta al proponer a la vez una acción más eficaz para ella misma y responsabilizar más a los beneficiarios de los proyectos de desarrollo . los & beneficiarios 905 ep-en-es-19679 Set-N Commissioner Bolkestein's proposals were regrettably a bridge too far. Las propuestas del Comisario Bolkestein, lamentablemente, van demasiado lejos. Las propuesta de Bolkestein, que representa a la Comisión, lamentablemente, van demasiado lejos. no Las propuestasdel Comisario Bolkestein , lamentablemente , van demasiado lejos . del & Comisario 906 ep-en-es-3206 Set-N The dignity and courage with which she responds is an inspiration to all of us and a symbol of hope to the people of Burma of a brighter future. La dignidad y el valor con que Aung San Suu Kyi responde es una inspiración para todos nosotros y un símbolo de esperanza en un futuro mejor para el pueblo de Birmania. La dignidad y el valor con que Aung San Suu Kyi responde es una inspiración para todo el mundo y un símbolo de esperanza en un futuro mejor para el pueblo de Birmania. no La dignidad y el valor con que Aung San Suu Kyi responde es una inspiración para todos nosotros y un símbolo de esperanza en un futuro mejor para el pueblo de Birmania . todos & nosotros 907 ep-en-es-14734 Set-N The report by the Committee on Petitions states that the Committee approves the special report being discussed and, in particular, the point which states the desire to improve the impression the public gets of the institutions from our competitions procedures. El informe de la Comisión de Peticiones señala que la comisión parlamentaria aprueba el informe especial que nos ocupa y, en particular, el punto en el que se quieren mejorar las impresiones de los ciudadanos sobre los procedimientos de los concursos de las instituciones. El informe de la Comisión de Peticiones señala que la comisión parlamentaria aprueba el informe especial que nos ocupa y, en particular, el punto en el que se quieren mejorar las impresiones de la ciudadanía sobre los procedimientos de los concursos de las instituciones. no El informe de la Comisión de Peticiones señala que la comisión parlamentaria aprueba el informe especial que nos ocupa y , en particular , el punto en el que se quieren mejorar las impresiones de los ciudadanos sobre los procedimientos de los concursos de las instituciones . los & ciudadanos 908 ep-en-es-9962 Set-N The process is therefore under way, but we are now entering the domain of Member State jurisdiction and cannot always dictate how long things will take. Por consiguiente, el procedimiento se inició, pero entramos en el ámbito de la jurisdicción de los Estados miembros, y, allí, los plazos no siempre dependen de nosotros. Por consiguiente, el procedimiento se inició, pero entramos en el ámbito de la jurisdicción de los Estados miembros, y, allí, las decisiones relativas a los plazos no siempre están a nuestro alcance. no Por consiguiente , el procedimiento se inició , pero entramos en el ámbito de la jurisdicción de los Estados miembros , y , allí , los plazos no siempre dependen de nosotros . nosotros 909 ep-en-es-4845 Set-N Lastly, Commissioner, there is the case of the public financing of State television under the alibi of financing a public service, which is a concept that is fading fast. Por último, señor Comisario, el caso de la financiación pública en favor de la televisión estatal, con la excusa de la financiación del servicio público que es un concepto que poco a poco se va esfumando cada vez más. Por último, me dirijo a la persona representante de la Comisión, el caso de la financiación pública en favor de la televisión estatal, con la excusa de la financiación del servicio público que es un concepto que poco a poco se va esfumando cada vez más. no Por último ,señor Comisario , el caso de la financiación pública en favor de la televisión estatal , con la excusa de la financiación del servicio público que es un concepto que poco a poco se va esfumando cada vez más . señor & Comisario 910 ep-en-es-3946 Set-N We, in Europe, along with our colleagues across the globe, have to see that the mistakes and greed of the past are not repeated. Nosotros, en Europa, junto con nuestros socios de todo el mundo, hemos de procurar que los errores y la codicia del pasado no vuelvan a repetirse. En Europa, junto con nuestras personas que son socias de todo el mundo, hemos de procurar que los errores y la codicia del pasado no vuelvan a repetirse. no Nosotros , en Europa , junto con nuestros socios de todo el mundo , hemos de procurar que los errores y la codicia del pasado no vuelvan a repetirse . Nosotros & nuestros & socios 911 ep-en-es-9446 Set-N This affair has been ongoing for more than a decade and, as a result of intervention on the part of the European institutions, in particular the Commission, the situation of the assistants has improved. El asunto está en pie desde hace más de una década, y a raíz de la intervención de las instituciones europeas, sobre todo de la Comisión, la situación de los asistentes ha mejorado. El asunto está en pie desde hace más de una década, y a raíz de la intervención de las instituciones europeas, sobre todo de la Comisión, la situación de las personas asistentes ha mejorado. no El asunto está en pie desde hace más de una década , y a raíz de la intervención de las instituciones europeas , sobre todo de la Comisión , la situación de los asistentes ha mejorado . los 912 ep-en-es-8676 Set-N -- (EL) Generally speaking, the MEPs of the Communist Party of Greece agree with the main elements which need to be included in the sixth research programme because all the original objectives, such as setting up committees, developing tests, improving monitoring of endocrine disrupters (ED) in the environment etc., are steps in the right direction. -- (EL) En líneas generales los eurodiputados del Partido Comunista de Grecia estamos de acuerdo con los elementos que deben incluirse en el VI Programa Marco de Investigación, ya que todos los objetivos iniciales, como, por ejemplo, la constitución de comisiones, el desarrollo de pruebas, la mejora del seguimiento de los alteradores endocrinos (A.E). en el medio ambiente, etcétera, se encuentran en la dirección adecuada. -- (EL) En líneas generales, representantes miembros del Europarlamento del Partido Comunista de Grecia estamos de acuerdo con los elementos que deben incluirse en el VI Programa Marco de Investigación, ya que todos los objetivos iniciales, como, por ejemplo, la constitución de comisiones, el desarrollo de pruebas, la mejora del seguimiento de los alteradores endocrinos (A.E). en el medio ambiente, etcétera, se encuentran en la dirección adecuada. no -- ( EL ) En líneas generales los eurodiputados del Partido Comunista de Grecia estamos de acuerdo con los elementos que deben incluirse en el VI Programa Marco de Investigación , ya que todos los objetivos iniciales , como , por ejemplo , la constitución de comisiones , el desarrollo de pruebas , la mejora del seguimiento de los alteradores endocrinos ( A.E ) . en el medio ambiente , etcétera , se encuentran en la dirección adecuada . los & eurodiputados 913 ep-en-es-22468 Set-N The opposite of this would be to encourage violence and threaten the peace which is contrary to the safety and democracy that the Mozambicans are entitled to win for themselves every day. Lo contrario sería poner en entredicho la paz y favorecer la violencia contra la seguridad y la democracia que los mozambiqueños, por sí mismos, tienen derecho a conquistar todos los días. Lo contrario sería poner en entredicho la paz y favorecer la violencia contra la seguridad y la democracia que la ciudadanía mozambiqueña, por sí misma, tiene derecho a conquistar todos los días. no Lo contrario sería poner en entredicho la paz y favorecer la violencia contra la seguridad y la democracia que los mozambiqueños , por sí mismos , tienen derecho a conquistar todos los días . los & mozambiqueños & mismos 914 ep-en-es-21050 Set-N This means that digital content offers an opportunity to all those who have not had access to schooling, be it lifelong training or because they are handicapped, and I want digital content to make a better approach to such people possible. Eso significa que el contenido digital es una oportunidad para todos aquellos que no han tenido acceso a la escuela bien a lo largo de su vida, o bien porque se trata de personas con discapacidad, y deseo que dicho contenido digital permita un mejor enfoque. Eso significa que el contenido digital es una oportunidad para todas aquellas personas que no han tenido acceso a la escuela bien a lo largo de su vida, o bien porque se trata de personas con discapacidad, y deseo que dicho contenido digital permita un mejor enfoque. no Eso significa que el contenido digital es una oportunidad para todos aquellos que no han tenido acceso a la escuela bien a lo largo de su vida , o bien porque se trata de personas con discapacidad , y deseo que dicho contenido digital permita un mejor enfoque . todos & aquellos 915 ep-en-es-11971 Set-N To replace the word ""producer"" with ""supplier"" ", as proposed in Amendment No 11, would create more confusion than clarity, as there is no definition of supplier in the directive. Sustituir la palabra ""productor"" por ""prestatario"" ", como propone la enmienda 11, crearía más confusión que claridad, ya que no existe ninguna definición de prestatario en la directiva. Sustituir las palabras ""persona productora"" por"" persona prestataria """, como propone la enmienda 11, crearía más confusión que claridad, ya que no existe ninguna definición de"" la persona que toma el dinero a préstamo ""en la directiva. no Sustituir la palabra "" productor "" por "" prestatario "" ", como propone la enmienda 11, crearía más confusión que claridad , ya que no existe ninguna definición de prestatario en la directiva . productor & prestatario & prestatario 916 ep-en-es-1012 Set-N This proposal sees entrepreneurs first and foremost as benefactors, which have the welfare of society as a whole in mind and must be remunerated for it accordingly. Esta propuesta considera que los empresarios son, en primer lugar, benefactores que tienen en cuenta el bienestar de la sociedad en su conjunto y deben ser recompensados por ello. Esta propuesta considera que el sector empresarial es, en primer lugar, benefactor que tiene en cuenta el bienestar de la sociedad en su conjunto y deben ser recompensado por ello. no Esta propuesta considera que los empresarios son , en primer lugar , benefactores que tienen en cuenta el bienestar de la sociedad en su conjunto y deben ser recompensados por ello . los & empresarios & benefactores & recompensados 917 ep-en-es-9361 Set-N However, I would like to convey a few brief messages to the Commission, which is worthily represented today by Commissioner Busquin. Pero me gustaría transmitir a la Comisión, representada hoy dignamente por el Comisario Busquin, unos mensajes muy breves. Pero me gustaría transmitir a la Comisión, representada hoy dignamente por Busquin, unos mensajes muy breves. no Pero me gustaría transmitir a la Comisión , representada hoy dignamente por el Comisario Busquin , unos mensajes muy breves . el & Comisario 918 ep-en-es-18853 Set-N This embracing of democracy and the rule of law go beyond mere words to daily actions: institutions are being created and legislatio. such as the legislation on protection for refugees, the right to asylum and immigratio. is being reformed. Su afán por la democracia y su protección jurídica no es una simple proclamación sino una práctica diaria, con la creación instituciones y una reforma legislativa, por ejemplo en el sector de la protección de los refugiados, del derecho de asilo y de migración. Su afán por la democracia y su protección jurídica no es una simple proclamación sino una práctica diaria, con la creación instituciones y una reforma legislativa, por ejemplo en el sector de la protección de las personas refugiadas, del derecho de asilo y de migración. no Su afán por la democracia y su protección jurídica no es una simple proclamación sino una práctica diaria , con la creación instituciones y una reforma legislativa , por ejemplo en el sector de la protección de los refugiados , del derecho de asilo y de migración . los & refugiados 919 ep-en-es-18987 Set-N But poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence. No obstante, un mal régimen, en el que los militares pueden imponer tranquilamente su desastrosa voluntad, fomenta las luchas independentistas. No obstante, un mal régimen, en el que las fuerzas militares pueden imponer tranquilamente su desastrosa voluntad, fomenta las luchas independentistas. no No obstante , un mal régimen , en el que los militares pueden imponer tranquilamente su desastrosa voluntad , fomenta las luchas independentistas . los 920 ep-en-es-12546 Set-N This report and its accompanying amendments would like to impose rules to prevent forms of selection, based on criteria of health or handicap, on sharks such as the insurance company, Axa, which has multiplied the contributions paid by parents of mentally handicapped children by a factor of ten. Mediante este informe y algunas enmiendas se desearía imponer normas de no selección, sobre criterios de salud o de discapacitación, a los tiburones, como el asegurador Axa, que había multiplicado por diez las cotizaciones de padres con hijos discapacitados mentales. Mediante este informe y algunas enmiendas se desearía imponer normas de no selección, sobre criterios de salud o de discapacitación, a los tiburones, como el asegurador Axa, que había multiplicado por diez las cotizaciones de padres con hijos con discapacidad intelectual. no Mediante este informe y algunas enmiendas se desearía imponer normas de no selección , sobre criterios de salud o de discapacitación , a los tiburones , como el asegurador Axa , que había multiplicado por diez las cotizaciones de padres con hijos discapacitados mentales . hijos & discapacitados 921 ep-en-es-11229 Set-N No opportunity is given to such prisoners to choose their own lawyer. A esos presos no se les brinda la oportunidad de elegir a sus abogados. A estas personas privadas de libertad no se les brinda la oportunidad de elegir a su defensa legal. no A esos presos no se les brinda la oportunidad de elegir a sus abogados . esos & presos & abogados 922 ep-en-es-12028 Set-N Clearly, the speaker feels that Italian Socialists may not be part of the Group of the Party of European Socialists. Evidentemente, para el orador si se es socialista italiano no se puede formar parte del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos. Evidentemente, para la persona que acaba de hablar, si se es socialista en Italia no se puede formar parte del Grupo del Partido Socialista Europeo. no Evidentemente , parael orador si se es socialista italiano no se puede formar parte del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos . el & orador & italiano & los 923 ep-en-es-12240 Set-N Moreover, we believe that not only Kurdish, but all political prisoners should be freed. Asimismo, creemos que no sólo los kurdos, sino todos los prisioneros políticos deberían ser puestos en libertad. Asimismo, creemos que no sólo las personas de origen kurdo, sino toda persona considerada prisionera política deberían ser puesta en libertad. no Asimismo , creemos que no sólo los kurdos , sinotodos los prisioneros políticos deberían ser puestos en libertad . los & kurdos & todos & los & prisioneros & políticos & puestos 924 ep-en-es-12553 Set-N It is because public health care is paid for before the patient is treated whereas private health care is paid for after and if the patient is treated. Creo que el motivo de dicho fracaso es que la asistencia pública se paga antes de curar al enfermo, mientras que la asistencia privada se paga después y si ha curado al enfermo. Creo que el motivo de dicho fracaso es que la asistencia pública se paga antes de curar a la persona enferma, mientras que la asistencia privada se paga después y si ha curado a su paciente. no Creo que el motivo de dicho fracaso es que la asistencia pública se paga antes de curar al enfermo , mientras que la asistencia privada se paga después y si ha curado al enfermo . al & enfermo & al & enfermo 925 ep-en-es-12554 Set-N And so I and my pensioner friends call upon Commissioner Diamantopoulou to put on a doctor's white coat, to treat the European Union's poorly medical service and to make us better. Por esto, junto con mis amigos pensionistas, pido a la Comisaria Diamantopoulou que se ponga la bata blanca de médico que cura la asistencia médica enferma de la Unión Europea, y que nos haga estar mejor. Por esto, junto con mis amistades pensionistas, pido a su Señoría Diamantopoulou de la Comisión que se ponga la bata blanca de profesional de la medicina que cura la asistencia médica enferma de la Unión Europea, y que nos haga estar mejor. no Por esto , junto con mis amigos pensionistas , pido ala Comisaria Diamantopoulou que se ponga la bata blanca de médico que cura la asistencia médica enferma de la Unión Europea , y que nos haga estar mejor . amigos & la & Comisaria & médico 926 ep-en-es-12610 Set-N Lastly, I wish to express my gratitude for the superb cooperation of my fellow members of the Committee on Employment and Social Affairs, of the rapporteurs from other committees, of the Economic and Social Committee, of the Committee of the Regions, of the NGOs involved in social work and of the specialists within the Commission, the French Presidency and Parliament who have worked with me. Por último, quisiera agradecer la excelente colaboración de los miembros de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, de los ponentes de otras comisiones, de los Comités Económico y Social y de las Regiones, de las ONG sociales y de los técnicos que en el nivel de la Comisión, de la Presidencia francesa y del Parlamento han trabajado conmigo. Por último, quisiera agradecer la excelente colaboración de los miembros de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, del resto de ponentes de otras comisiones, de los Comités Económico y Social y de las Regiones, de las ONG sociales y de el personal técnico que en el nivel de la Comisión, de la Presidencia francesa y del Parlamento han trabajado conmigo. no Por último , quisiera agradecer la excelente colaboración de los miembros de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales , de los ponentes de otras comisiones , de los Comités Económico y Social y de las Regiones , de las ONG sociales y de los técnicos que en el nivel de la Comisión , de la Presidencia francesa y del Parlamento han trabajado conmigo . los & los & técnicos 927 ep-en-es-12800 Set-N Breeders feed their livestock on products supplied by the industries, and a similar situation occurred in Belgium a few months ago with the matter of dioxins in chickens. Los ganaderos alimentan sus animales con productos suministrados por las industrias, tal como ocurrió hace algunos meses en Bélgica con los pollos con dioxinas. La industria ganadera alimenta sus animales con productos suministrados por otras industrias, tal como ocurrió hace algunos meses en Bélgica con los pollos con dioxinas. no Los ganaderos alimentan sus animales con productos suministrados por las industrias , tal como ocurrió hace algunos meses en Bélgica con los pollos con dioxinas . Los & ganaderos 928 ep-en-es-12806 Set-N Yesterday, the coordinators of the various parties in the Committee on Agriculture and Rural Development lent their support to the proposal to earmark EUR 600 million of the EUR 1.3 billion still available in the agricultural budget for the fight against BSE. Ayer, los coordinadores de los distintos partidos de la Comisión de Agricultura se mostraron de acuerdo con la propuesta de dedicar 600 millones de euros del margen del que aún disponen de 1.300 millones de euros a combatir la EEB. Ayer, las personas encargadas de la coordinación de los distintos partidos de la Comisión de Agricultura se mostraron de acuerdo con la propuesta de dedicar 600 millones de euros del margen del que aún disponen de 1.300 millones de euros a combatir la EEB. no Ayer ,los coordinadores de los distintos partidos de la Comisión de Agricultura se mostraron de acuerdo con la propuesta de dedicar 600 millones de euros del margen del que aún disponen de 1.300 millones de euros a combatir la EEB . los & coordinadores 929 ep-en-es-12825 Set-N Many speakers have said that we need to extend the ban on meat-and-bone meal as a mammalian food stuff. Han sido muchos los oradores que han dicho que debemos ampliar la prohibición de utilizar harinas animales a todos los piensos para mamíferos. Han sido muchos los discursos que han dicho que debemos ampliar la prohibición de utilizar harinas animales a todos los piensos para mamíferos. no Han sido muchos los oradores que han dicho que debemos ampliar la prohibición de utilizar harinas animales a todos los piensos para mamíferos . muchos & los & oradores 930 ep-en-es-1289 Set-N I would like to concur with Commissioner Verheugen in this respect. Me sumo gratamente a las palabras pronunciadas al respecto por el Comisario Verheugen. Me sumo gratamente a las palabras pronunciadas al respecto por su Señoría Verheugen, de la Comisión. no Me sumo gratamente a las palabras pronunciadas al respecto por el Comisario Verheugen . el & Comisario 931 ep-en-es-12932 Set-N Over a year ago, 16 of Europe's best scientists, including a French chairman, declared British beef safe for consumption throughout Europe, and yet France has illegally maintained a ban on the importation of British beef. Hace algo más de un año, 16 de los mejores científicos europeos, bajo la presidencia de un francés, declararon que la carne de vacuno británica era segura para su consumo en toda Europa, y sin embargo, Francia ha mantenido ilegalmente la prohibición de la importación de carne de vacuno británica. Hace algo más de un año, 16 de las mejores mentes científicas europeas, bajo la presidencia de una persona de origen francés, declararon que la carne de vacuno británica era segura para su consumo en toda Europa, y sin embargo, Francia ha mantenido ilegalmente la prohibición de la importación de carne de vacuno británica. no Hace algo más de un año , 16 de los mejorescientíficos europeos , bajo la presidencia de un francés , declararon que la carne de vacuno británica era segura para su consumo en toda Europa , y sin embargo , Francia ha mantenido ilegalmente la prohibición de la importación de carne de vacuno británica . los & científicos & europeos & un & francés 932 ep-en-es-1305 Set-N The prohibition on non-Hungarian citizens buying farmland is, however, an obstacle to setting a fair price for this land. Con todo, la prohibición de adquisición de tierras agrícolas por parte de ciudadanos no húngaros constituye un obstáculo para la fijación de un precio justo a dichas tierras. Con todo, la prohibición de adquisición de tierras agrícolas por parte de ciudadanía no húngara constituye un obstáculo para la fijación de un precio justo a dichas tierras. no Con todo , la prohibición de adquisición de tierras agrícolas por parte de ciudadanos no húngaros constituye un obstáculo para la fijación de un precio justo a dichas tierras . ciudadanos & húngaros 933 ep-en-es-13073 Set-N To conclude, I believe that we will only be able to combat exclusion effectively if we guarantee access to fundamental rights to everybody, because dignity and real involvement as a citizen are conditional upon these rights. Creo, para finalizar, que no podremos luchar eficazmente contra la exclusión sino es garantizando a todos el acceso a los derechos fundamentales, puesto que estos derechos son la condición de la dignidad para todos y de una verdadera participación en el plano de la ciudadanía. Creo, para finalizar, que no podremos luchar eficazmente contra la exclusión sino es garantizando a todo el mundo el acceso a los derechos fundamentales, puesto que estos derechos son la condición de la dignidad para todo el mundo y de una verdadera participación en el plano de la ciudadanía. no Creo , para finalizar , que no podremos luchar eficazmente contra la exclusión sino es garantizando a todos el acceso a los derechos fundamentales , puesto que estos derechos son la condición de la dignidad para todos y de una verdadera participación en el plano de la ciudadanía . todos & todos 934 ep-en-es-13170 Set-N I also agree to highlight the importance of NGOs as well as of regional and local actors as you suggest, and of better reflecting their experience on the ground. También estoy de acuerdo en resaltar la importancia de las ONG y de los actores regionales y locales, como ustedes señalan, así como de un mejor reflejo en el texto de su experiencia sobre el terreno. También estoy de acuerdo en resaltar la importancia de las ONG y de las fuerzas regionales y locales, como ustedes señalan, así como de un mejor reflejo en el texto de su experiencia sobre el terreno. no También estoy de acuerdo en resaltar la importancia de las ONG y de los actores regionales y locales , como ustedes señalan , así como de un mejor reflejo en el texto de su experiencia sobre el terreno . los & actores 935 ep-en-es-13634 Set-N In this way, Parliament would function as a link between the Council and the citizens, and that is why it is entirely appropriate that this proposal should be incorporated into this regulation. Así, el Parlamento se convierte en un eslabón entre el Consejo y los ciudadanos, y ése es el motivo por el que esto debe figurar en el reglamento. Así, el Parlamento se convierte en un eslabón entre el Consejo y la ciudadanía, y ése es el motivo por el que esto debe figurar en el reglamento. no Así , el Parlamento se convierte en un eslabón entre el Consejo y los ciudadanos , y ése es el motivo por el que esto debe figurar en el reglamento . los & ciudadanos 936 ep-en-es-13688 Set-N Citizens must of course be protected. Hay que proteger a los ciudadanos. Hay que proteger a la ciudadanía. no Hay que proteger a los ciudadanos . los & ciudadanos 937 ep-en-es-13796 Set-N However, the citizen's right to defend himself against the public administration means that information must be provided. No obstante, el derecho del ciudadano a defenderse de la administración pública impone la información. No obstante, el derecho de cada persona a defenderse de la administración pública impone la información. no No obstante , el derecho del ciudadano a defenderse de la administración pública impone la información . del & ciudadano 938 ep-en-es-13925 Set-N We Liberals, along with certain other members of this House, would like to take this opportunity to make it absolutely crystal clear that we are in favour of improving this openness regulation. Nosotros, en tanto liberales, y algunos más de esta casa, deseamos dejar muy claro que estamos a favor de una mejora de esta reglamentación en materia de transparencia. En nuestro caso, en tanto liberales, y algunos más de esta casa, deseamos dejar muy claro que estamos a favor de una mejora de esta reglamentación en materia de transparencia. no Nosotros , en tanto liberales , y algunos más de esta casa , deseamos dejar muy claro que estamos a favor de una mejora de esta reglamentación en materia de transparencia . Nosotros 939 ep-en-es-14099 Set-N I welcome this initiative, which responds to the expectations of our fellow citizens, the citizens of Europe. Debo saludar esta iniciativa, que responde a las expectativas de nuestros ciudadanos y de nuestras ciudadanas europeos. Debo saludar esta iniciativa, que responde a las expectativas de nuestra ciudadanía europea. no Debo saludar esta iniciativa , que responde a las expectativas de nuestros ciudadanos y de nuestras ciudadanas europeos . nuestros & ciudadanos & nuestras & ciudadanas & europeos 940 ep-en-es-14104 Set-N Too many of our fellow-citizens are left by the wayside. Un número excesivo de nuestros conciudadanos ha quedado al borde del camino. Un número excesivo de nuestra conciudadanía ha quedado al borde del camino. no Un número excesivo de nuestros conciudadanos ha quedado al borde del camino . nuestros & conciudadanos 941 ep-en-es-14210 Set-N What it found is beyond dispute: the elected assemblies have been kept out of the ASEM process, even though businessmen were systematically involved. La constatación resulta evidente: las asambleas elegidas se han mantenido alejadas del proceso ASEM, al cual sin embargo se ven asociados sistemáticamente los hombres de negocios. La constatación resulta evidente: las asambleas elegidas se han mantenido alejadas del proceso ASEM, en el cual sin embargo el empresariado participó de forma sistemática. no La constatación resulta evidente : las asambleas elegidas se han mantenido alejadas del proceso ASEM , al cual sin embargo se ven asociados sistemáticamente los hombres de negocios . asociados & los & hombres 942 ep-en-es-14273 Set-N At least, that is what both the political leaders and the people are calling for today. Eso es lo que demandan hoy en todo caso tanto los responsables políticos como la población. Eso es lo que demandan hoy en todo caso tanto la clase política como la población. no Eso es lo que demandan hoy en todo caso tanto los responsables políticos como la población . los & políticos 943 ep-en-es-14280 Set-N The Conservatives firmly condemn all the acts of violence committed following the elections and lament the victims. Los Conservadores condenan firmemente todos los actos de violencia continuados en el periodo electoral y lamentan las víctimas. Los partidos Conservadores condenan firmemente todos los actos de violencia continuados en el periodo electoral y lamentan las víctimas. no Los Conservadores condenan firmemente todos los actos de violencia continuados en el periodo electoral y lamentan las víctimas . Los & Conservadores 944 ep-en-es-14938 Set-N As MEPs, we ourselves are very often concerned by crime. Como diputados hemos sido muchas veces víctimas de la criminalidad. Como representantes en el Parlamento, hemos sido muchas veces víctimas de la criminalidad. no Como diputados hemos sido muchas veces víctimas de la criminalidad . diputados 945 ep-en-es-15055 Set-N I can assure my Irish colleagues that the vignette proposal is being made in full cognisance of the euro-vignette directive and is likely to be along similar lines to those already in place, as Commissioner Vitorino explained, in many of the present Member States of the European Union. Les puedo asegurar a mis colegas irlandeses que la propuesta de la vignette se ha realizado con pleno conocimiento de la directiva sobre la euro - vignette y probablemente será similar a las que, como ha mencionado el Comisario Vitorino, ya están vigentes en muchos de los actuales Estados miembros de la Unión Europea. Les puedo asegurar a mis colegas irlandeses que la propuesta de la vignette se ha realizado con pleno conocimiento de la directiva sobre la euro - vignette y probablemente será similar a las que, como ha mencionado su Señoría Vitorino, de la Comisión, ya están vigentes en muchos de los actuales Estados miembros de la Unión Europea. no Les puedo asegurar a mis colegas irlandeses que la propuesta de la vignette se ha realizado con pleno conocimiento de la directiva sobre la euro - vignette y probablemente será similar a las que , como ha mencionadoel Comisario Vitorino , ya están vigentes en muchos de los actuales Estados miembros de la Unión Europea . irlandeses & el & Comisario 946 ep-en-es-15089 Set-N This is not discriminating against every other driver or road haulier in Europe to the benefit of British drivers. La cuestión no es discriminar al resto de conductores o transportistas de Europa en beneficio de los conductores británicos. La cuestión no es discriminar al resto de personas que conducen o trabajan como transportistas en Europa en beneficio de sus contrapartes británicas. no La cuestión no es discriminar al resto de conductores o transportistas de Europa en beneficio delos conductores británicos . conductores & los & conductores & británicos 947 ep-en-es-15169 Set-N Every citizen of the world has an equal right to CO2-emission, i.e. the Americans do not have the right to emit 200 times as much as the Africans. Cada ciudadano del mundo tiene el mismo derecho en cuanto a las emisiones de CO2; los americanos no deben poder efectuar 200 veces más emisiones que los africanos. Cada persona del mundo tiene el mismo derecho en cuanto a las emisiones de CO2; en América no se debe poder efectuar 200 veces más emisiones que en África. no Cada ciudadano del mundo tiene el mismo derecho en cuanto a las emisiones de CO2 ; los americanos no deben poder efectuar 200 veces más emisiones que los africanos . ciudadano & los & americanos & los & africanos 948 ep-en-es-15192 Set-N I am extremely disappointed, like the vast majority of the House and the previous speakers, that the UN world climate change summit was not a success in The Hague. Me siento profundamente decepcionado, como la inmensa mayoría de esta Asamblea y los oradores anteriores, de que la cumbre mundial de las Naciones Unidas sobre el cambio climático celebrada en La Haya no tuviera éxito. Me decepciona profundamente, como a la inmensa mayoría de esta Asamblea y los discursos anteriores, que la cumbre mundial de las Naciones Unidas sobre el cambio climático celebrada en La Haya no tuviera éxito. no Me siento profundamente decepcionado , como la inmensa mayoría de esta Asamblea y los oradores anteriores , de que la cumbre mundial de las Naciones Unidas sobre el cambio climático celebrada en La Haya no tuviera éxito . decepcionado & los & oradores 949 ep-en-es-15307 Set-N Your President is invited, of course. Por supuesto, su Presidenta está invitada. Por supuesto, la persona que ostente el cargo de Presidencia en su caso está invitada. no Por supuesto , su Presidenta está invitada . Presidenta & invitada 950 ep-en-es-15720 Set-N I feel that, in addition to expressing sympathy towards a leading figure, an important Italian political leader who has also been a Member of this House, Parliament must firmly condemn such incidents and show its solidarity with the victims. Creo que este Parlamento, además de expresar su solidaridad a un dirigente, a un importante político italiano que fue diputado en este Pleno, ha de condenar con firmeza este tipo de hechos y expresarle su solidaridad. Creo que este Parlamento, además de expresar su solidaridad a una persona dirigente, a una persona importante en la política italiana, que fue representante en este Pleno, ha de condenar con firmeza este tipo de hechos y expresarle su solidaridad. no Creo que este Parlamento , además de expresar su solidaridad aun dirigente , a un importante político italiano que fue diputado en este Pleno , ha de condenar con firmeza este tipo de hechos y expresarle su solidaridad . un & dirigente & un & político & italiano & diputado 951 ep-en-es-15837 Set-N Impatient citizens complain that the wheels of European bureaucracy turn infinitely slowly. Los impacientes ciudadanos se quejan de que la democracia europea es demasiado lenta. La ciudadanía, impaciente, se queja de que la democracia europea es demasiado lenta. no Los impacientes ciudadanos se quejan de que la democracia europea es demasiado lenta . Los & ciudadanos 952 ep-en-es-1587 Set-N I would therefore call on the government leaders to assume their responsibility and to stop this trend in its tracks. Hago un llamamiento para que los dirigentes gubernamentales asuman su responsabilidad y frenen esta evolución. Hago un llamamiento para que los liderazgos gubernamentales asuman su responsabilidad y frenen esta evolución. no Hago un llamamiento para que los dirigentes gubernamentales asuman su responsabilidad y frenen esta evolución . los 953 ep-en-es-15987 Set-N Millions of dollars were promised and then given to the criminals to enable them to remove, to pull up their opium crops: they pocketed the money and then promptly more than doubled their drugs production. Se prometieron millones de dólares a los criminales para que eliminaran y erradicaran los cultivos de opio: se han embolsado el dinero y han doblado con creces la producción de droga. Se prometieron millones de dólares a criminales para que eliminaran y erradicaran los cultivos de opio: se han embolsado el dinero y han doblado con creces la producción de droga. no Se prometieron millones de dólares a los criminales para que eliminaran y erradicaran los cultivos de opio : se han embolsado el dinero y han doblado con creces la producción de droga . los & criminales 954 ep-en-es-1601 Set-N However, I am sure that, with good will and the help of the European Union, a solution can be found which will allow the two communities to live together peaceably and prosper, as they have done for centuries. Estoy seguro de que, con buena voluntad y con la ayuda de la Unión Europea, se podrá encontrar una solución que permita a las dos comunidades vivir en armonía y prosperar como lo han hecho durante siglos. Tengo el convencimiento de que, con buena voluntad y con la ayuda de la Unión Europea, se podrá encontrar una solución que permita a las dos comunidades vivir en armonía y prosperar como lo han hecho durante siglos. no Estoy seguro de que , con buena voluntad y con la ayuda de la Unión Europea , se podrá encontrar una solución que permita a las dos comunidades vivir en armonía y prosperar como lo han hecho durante siglos . seguro 955 ep-en-es-16204 Set-N Situations of this kind have severely eroded the confidence of the citizens and organisations concerned. Este tipo de situaciones perjudica gravemente a la confianza de las organizaciones y de los ciudadanos implicados. Este tipo de situaciones perjudica gravemente a la confianza de las organizaciones y de la ciudadanía implicada. no Este tipo de situaciones perjudica gravemente a la confianza de las organizaciones y de los ciudadanos implicados . los & ciudadanos & implicados 956 ep-en-es-16667 Set-N On behalf of the Socialists in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I should like to make a few brief comments. En nombre de los socialistas de la Comisión de Industria, quisiera formular unos breves comentarios. En nombre de las personas representantes socialistas de la Comisión de Industria, quisiera formular unos breves comentarios. no En nombre de los socialistas de la Comisión de Industria , quisiera formular unos breves comentarios . los 957 ep-en-es-16797 Set-N If the author of the amendment agrees, we could proceed in that way. Si el presentador de la enmienda está de acuerdo con esto, podríamos proceder así. Si quien presentase la enmienda está de acuerdo con esto, podríamos proceder así. no Si el presentador de la enmienda está de acuerdo con esto , podríamos proceder así . el & presentador 958 ep-en-es-16896 Set-N What is more, the training of the inspectors of these societies differs from country to country. Además, la formación de los inspectores de estas sociedades varía de un país a otro. Además, la formación de profesionales de la inspección de estas sociedades varía de un país a otro. no Además , la formación delos inspectores de estas sociedades varía de un país a otro . los & inspectores 959 ep-en-es-17212 Set-N The fact is that the citizens of our 15 nations, who elect their representatives, would not understand if this were not the case, because it is their money which is at stake. En efecto, los ciudadanos de nuestros quince países, que eligen a sus representantes, no comprenderían que ello no sucediese así, ya que lo que está en cuestión es precisamente su dinero. En efecto, la ciudadanía de nuestros quince países, que eligen a sus representantes, no comprenderían que ello no sucediese así, ya que lo que está en cuestión es precisamente su dinero. no En efecto , los ciudadanos de nuestros quince países , que eligen a sus representantes , no comprenderían que ello no sucediese así , ya que lo que está en cuestión es precisamente su dinero . los & ciudadanos 960 ep-en-es-17330 Set-N To ditch, as someone has proposed, all this work and with it the opportunity to send a positive message to the citizens is, of course, a valid proposal, but at least let us have the courage to do it in the name of an explicit political reason and not hide behind formal homage to the Treaty. Echar por tierra, como alguien propone, todo este trabajo y con él la posibilidad de lanzar un mensaje positivo a los ciudadanos es obviamente legítimo, pero al menos hay que tener el valor de hacerlo en nombre de un explícito motivo político y no atrincherándose en el respeto formal de los Tratados. Echar por tierra, como alguien propone, todo este trabajo y con él la posibilidad de lanzar un mensaje positivo a la ciudadanía es obviamente legítimo, pero al menos hay que tener el valor de hacerlo en nombre de un explícito motivo político y no atrincherándose en el respeto formal de los Tratados. no Echar por tierra , como alguien propone , todo este trabajo y con él la posibilidad de lanzar un mensaje positivo a los ciudadanos es obviamente legítimo , pero al menos hay que tener el valor de hacerlo en nombre de un explícito motivo político y no atrincherándose en el respeto formal de los Tratados . los & ciudadanos 961 ep-en-es-17387 Set-N It is regrettable that despite all the efforts made by rapporteur Maaten, we must conclude that no one is really happy with the developments that now characterise this report. Es lamentable que, a pesar de los múltiples esfuerzos del ponente Maaten, tengamos que constatar que nadie está realmente contento con las evoluciones que caracterizan el informe. Es lamentable que, a pesar de los múltiples esfuerzos de la persona ponente Maaten, tengamos que constatar que a nadie satisfacen de verdad las evoluciones que caracterizan el informe. no Es lamentable que , a pesar de los múltiples esfuerzos del ponente Maaten , tengamos que constatar que nadie está realmente contento con las evoluciones que caracterizan el informe . del & contento 962 ep-en-es-17602 Set-N But that is something politicians fortunately cannot make decisions about. Pero, afortunadamente, eso no lo deciden los políticos. Pero, afortunadamente, eso no lo decide la clase política. no Pero , afortunadamente , eso no lo deciden los políticos . los & políticos 963 ep-en-es-1763 Set-N This being so, politicians from the part of Europe which after the Second World War enjoyed a happier fate, and this is particularly true of Austria, would be well-advised to be moderate in their criticism of the countries such as the Czech Republic. Los políticos de la parte de Europa que tuvieron un destino más feliz tras la Segunda Guerra Mundial, lo que es en especial aplicable a Austria, harían muy bien en proceder de un modo precavido al criticar a estos países. La clase política de la parte de Europa que tuvo un destino más feliz tras la Segunda Guerra Mundial, lo que es en especial aplicable a Austria, harían muy bien en proceder de un modo precavido al criticar a estos países. no Los políticos de la parte de Europa que tuvieron un destino más feliz tras la Segunda Guerra Mundial , lo que es en especial aplicable a Austria , harían muy bien en proceder de un modo precavido al criticar a estos países . Los & políticos 964 ep-en-es-17747 Set-N Everybody, including the nationals of third countries who have been victims of a crime in any State of the European Union, must receive the same minimum level of treatment. Es necesario que toda persona, incluidos los nacionales de terceros países que han sido víctimas de un delito en el territorio de cualquier Estado de la Unión Europea, reciba un trato mínimo similar. Es necesario que toda persona, incluidas las nacionales de terceros países que han sido víctimas de un delito en el territorio de cualquier Estado de la Unión Europea, reciba un trato mínimo similar. no Es necesario que toda persona , incluidos los nacionales de terceros países que han sido víctimas de un delito en el territorio de cualquier Estado de la Unión Europea , reciba un trato mínimo similar . los 965 ep-en-es-17934 Set-N We believe it is absolutely fundamental that this progress report should be seen to restore the confidence of our citizens in the way in which the European Union institutions operate. Consideramos absolutamente fundamental que se vea que este informe sobre la marcha de los trabajos restablece la confianza de nuestros ciudadanos en la forma como funcionan las instituciones de la Unión Europea. Consideramos absolutamente fundamental que se vea que este informe sobre la marcha de los trabajos restablece la confianza de nuestra ciudadanía en la forma como funcionan las instituciones de la Unión Europea. no Consideramos absolutamente fundamental que se vea que este informe sobre la marcha de los trabajos restablece la confianza denuestros ciudadanos en la forma como funcionan las instituciones de la Unión Europea . nuestros & ciudadanos 966 ep-en-es-18070 Set-N Consequently, many travellers and holidaymakers will benefit from this European initiative. En consecuencia, muchos viajeros y turistas se beneficiarán de esta iniciativa europea. En consecuencia, muchas personas que viajan y turistas se beneficiarán de esta iniciativa europea. no En consecuencia , muchos viajeros y turistas se beneficiarán de esta iniciativa europea . muchos & viajeros 967 ep-en-es-18322 Set-N I, in my turn, would like to congratulate the rapporteurs, the chairman of the Committee on Budgets, the Council and the Presidency on the work that has been accomplished, and the conclusion of this agreement which will allow us to vote for the budget for the year 2001. Por mi parte, quisiera felicitar a los ponentes, al presidente de la Comisión de Presupuestos, a la Comisión, al Consejo y a la Presidencia por el trabajo realizado, por la celebración de este acuerdo que nos permitirá votar el presupuesto para el año 2001. Por mi parte, quisiera felicitar a las personas ponentes, a la Presidencia de la Comisión de Presupuestos, a la Comisión, al Consejo y a la Presidencia por el trabajo realizado, por la celebración de este acuerdo que nos permitirá votar el presupuesto para el año 2001. no Por mi parte , quisiera felicitar a los ponentes , al presidente de la Comisión de Presupuestos , a la Comisión , al Consejo y a la Presidencia por el trabajo realizado , por la celebración de este acuerdo que nos permitirá votar el presupuesto para el año 2001 . los & al & presidente 968 ep-en-es-18375 Set-N Firstly, I too would like to thank all those who contributed to the determination of the budget, the Commissioner, the Council and the rapporteurs. En primer lugar, también quiero dar las gracias a aquéllos que han desempeñado un papel en el establecimiento del presupuesto, la Comisaria, el Consejo y los ponentes. En primer lugar, también quiero dar las gracias a todas las personas que han desempeñado un papel en el establecimiento del presupuesto, la persona de la Comisión, el Consejo y las personas ponentes. no En primer lugar , también quiero dar las gracias a aquéllos que han desempeñado un papel en el establecimiento del presupuesto , la Comisaria , el Consejo y los ponentes . aquéllos & la & Comisaria & los 969 ep-en-es-18512 Set-N A member of my party, a radical militant journalist, was murdered several weeks ago in Tbilisi, a city clearly under the control of Russian troops. Un miembro de mi partido, un militante radical, periodista, fue asesinado hace algunas semanas en Tbilissi, ciudad que está claramente bajo el mando de las fuerzas rusas. Una persona de mi partido, militante radical, periodista, ha muerto asesinada hace algunas semanas en Tbilissi, ciudad que está claramente bajo el mando de las fuerzas rusas. no Un miembro de mi partido , un militante radical , periodista , fue asesinado hace algunas semanas en Tbilissi , ciudad que está claramente bajo el mando de las fuerzas rusas . Un & un & asesinado 970 ep-en-es-18521 Set-N The famous Russian opposition politician, Grigori Jawlinski, has made it into western newspaper columns again lately. Estos días, el famoso político ruso de la oposición, Grigori Yavlinski, ocupa de nuevo las columnas de los periódicos occidentales. Estos días, la personalidad política de la oposición rusa, Grigori Yavlinski, ocupa de nuevo las columnas de los periódicos occidentales. no Estos días , el famoso político ruso de la oposición , Grigori Yavlinski , ocupa de nuevo las columnas de los periódicos occidentales . el & famoso & político & ruso 971 ep-en-es-18603 Set-N We are profoundly concerned about the likely fate of thousands of refugees in Ingushetiya and Chechnya this coming winter. Estamos profundamente preocupados por la probable suerte de miles de refugiados en Ingushetia y Chechenia este próximo invierno. Nos preocupa prufundamente la probable suerte de miles de personas refugiadas en Ingushetia y Chechenia este próximo invierno. no Estamos profundamente preocupados por la probable suerte de miles de refugiados en Ingushetia y Chechenia este próximo invierno . preocupados & refugiados 972 ep-en-es-18902 Set-N The Croatians have a right to that accession, but, moreover, I think it is obvious that the European project would be incomplete as long as Croatia was missing from the mosaic, along with its other neighbours from the former Yugoslavia. A esa adhesión tienen derecho los croatas, pero, además, me parece evidente que el proyecto europeo estará incompleto mientras falte en el mosaico la pieza de Croacia, como la de sus demás vecinos de la antigua Yugoslavia. A esa adhesión tienen derecho las personas nacionales de Croacia, pero, además, me parece evidente que el proyecto europeo estará incompleto mientras falte en el mosaico la pieza de Croacia, como la de sus demás vecinos de la antigua Yugoslavia. no A esa adhesión tienen derecho los croatas , pero , además , me parece evidente que el proyecto europeo estará incompleto mientras falte en el mosaico la pieza de Croacia , como la de sus demás vecinos de la antigua Yugoslavia . los & vecinos 973 ep-en-es-18918 Set-N This has left the Moluccas with thousands of dead and several hundred thousands of refugees. Entre tanto, en las Molucas, los muertos se cuentan por miles y hay cientos de miles de refugiados. Entre tanto, en las Molucas, miles de personas han muerto y hay cientos de miles de personas refugiadas. no Entre tanto , en las Molucas , los muertos se cuentan por miles y hay cientos de miles de refugiados . los & muertos & refugiados 974 ep-en-es-18919 Set-N People are very afraid at present, and that includes the 50 000 Moluccan citizens in the Netherlands, that the situation will escalate further around Christmas. En este momento hay mucho miedo, también entre los 50.000 ciudadanos malucos que viven en los Países Bajos, de que se produzca una escalada en la situación en torno a la Navidad. En este momento hay mucho miedo, también entre los 50.000 personas con ciudadanía de Islas Malucas que viven en los Países Bajos, de que se produzca una escalada en la situación en torno a la Navidad. no En este momento hay mucho miedo , también entre los 50.000ciudadanos malucos que viven en los Países Bajos , de que se produzca una escalada en la situación en torno a la Navidad . ciudadanos & malucos 975 ep-en-es-18923 Set-N As rapporteur I find that intolerable and I would therefore ask the Commissioner what the European Union can do with respect to the Wahid government in order to prevent further bloodshed. En tanto ponente, lo considero inaceptable, y pregunto al Comisario qué puede hacer la Unión Europea a favor del Gobierno Wahid para evitar un mayor derramamiento de sangre. En tanto ponente, lo considero inaceptable, y pregunto a su Señoría de la Comisión qué puede hacer la Unión Europea a favor del Gobierno Wahid para evitar un mayor derramamiento de sangre. no En tanto ponente , lo considero inaceptable , y pregunto al Comisario qué puede hacer la Unión Europea a favor del Gobierno Wahid para evitar un mayor derramamiento de sangre . al & Comisario 976 ep-en-es-18924 Set-N There are still some Papuan leaders under lock and key too. Así mismo, los dirigentes de Papua siguen encarcelados. Así mismo, quedan dirigentes de Papua en la cárcel. no Así mismo , los dirigentes de Papua siguen encarcelados . los & encarcelados 977 ep-en-es-18963 Set-N More than one hundred thousand refugees remain in West Timor, virtual human shields for the originators and perpetrators of crimes in East Timor. Más de cien mil refugiados permanecen en el Timor occidental, auténticos escudos humanos de los autores morales y materiales de crímenes en Timor Oriental. Más de cien mil personas refugiadas permanecen en el Timor occidental, auténticos escudos humanos de quienes tienen la autoría moral y material de crímenes en Timor Oriental. no Más de cien mil refugiados permanecen en el Timor occidental , auténticos escudos humanos de los autores morales y materiales de crímenes en Timor Oriental . refugiados & los & autores 978 ep-en-es-19381 Set-N In my own country, the artists themselves say that they feel they are being forced into this against their will and point to Germany, where fewer than 1% of the 42 000 artists have gained from the right of resale. En mi país, los mismos artistas dicen que se les quiere hacer felices a la fuerza y se remiten a Alemania donde de 42.000 artistas menos del 1% se han beneficiado del derecho de participación. En mi país, profesionales del arte dicen que se les quiere hacer felices a la fuerza y se remiten a Alemania donde de 42.000 artistas menos del 1% se han beneficiado del derecho de participación. no En mi país , los mismos artistas dicen que se les quiere hacer felices a la fuerza y se remiten a Alemania donde de 42.000 artistas menos del 1 % se han beneficiado del derecho de participación . los & mismos 979 ep-en-es-19391 Set-N We can also see that the Folgerecht does not actually advantage many artists. También vemos que el Folgerecht no favorece en realidad a muchos artistas. También vemos que el Folgerecht no favorece en realidad a gran cantidad de artistas. no También vemos que el Folgerecht no favorece en realidad a muchos artistas . muchos 980 ep-en-es-19665 Set-N British Conservatives support Commissioner Bolkestein and we intend to consider, in the course of this debate, and subsequently as the debate proceeds and as the amendments are considered, whether we will vote against the further compromise, however much I respect and regard the report as a compromise in the face of many difficulties. Los Conservadores británicos apoyan al Comisario Bolkestein y nos proponemos estudiar, en el transcurso del presente debate y posteriormente, a medida que el debate prosigue y se estudian las enmienda. Si votaremos en contra de un mayor compromiso, a pesar de lo mucho que respeto y estimo el informe del Sr. Ferber como compromiso ante las numerosas dificultades. Los partidos Conservadores británicos apoyan a su Señoría Bolkestein, de la Comisión, y nos proponemos estudiar, en el transcurso del presente debate y posteriormente, a medida que el debate prosigue y se estudian las enmiendas, si votaremos en contra de un mayor compromiso, a pesar de lo mucho que respeto y estimo el informe de su Señoría Ferber como compromiso ante las numerosas dificultades. no Los Conservadores británicos apoyanal Comisario Bolkestein y nos proponemos estudiar , en el transcurso del presente debate y posteriormente , a medida que el debate prosigue y se estudian las enmienda. Si votaremos en contra de un mayor compromiso , a pesar de lo mucho que respeto y estimo el informe del Sr. Ferber como compromiso ante las numerosas dificultades . Los & Conservadores & británicos & al & Comisario & del & Sr. 981 ep-en-es-19677 Set-N I hope that you and your friends can join with Labour in standing up for rural Britain by opposing the European Commission's plans. Espero que ustedes y sus amigos se unan a los Laboristas en la defensa de la Gran Bretaña rural y rechacen los planes de la Comisión Europea. Espero que ustedes y sus amistades se unan a Laboristas en la defensa de la Gran Bretaña rural y rechacen los planes de la Comisión Europea. no Espero que ustedes y sus amigos se unan a los Laboristas en la defensa de la Gran Bretaña rural y rechacen los planes de la Comisión Europea . amigos & los 982 ep-en-es-20027 Set-N Even many established artists, whom it would benefit, have voiced their opposition to its introduction for reasons of professional solidarity. Incluso artistas consagrados, a quienes beneficiaría, se han manifestado repetidamente en este sentido por solidaridad. Incluso artistas de largo recorrido, a quienes beneficiaría, se han manifestado repetidamente en este sentido por solidaridad. no Incluso artistas consagrados , a quienes beneficiaría , se han manifestado repetidamente en este sentido por solidaridad . consagrados 983 ep-en-es-20137 Set-N As in any relationship between friends it is natural that there are occasional disputes, but we should not get these out of proportion. Al igual que en cualquier relación entre amigos, es natural que ocasionalmente surjan polémicas, pero no debemos exagerar su importancia. Al igual que en cualquier relación de amistad, es natural que ocasionalmente surjan polémicas, pero no debemos exagerar su importancia. no Al igual que en cualquier relación entre amigos , es natural que ocasionalmente surjan polémicas , pero no debemos exagerar su importancia . amigos 984 ep-en-es-2016 Set-N Operators at every stage in the production chain will be forced to put systems and practices in place to ensure that the feed materials and feedingstuffs they produce are safe. En todas las fases de la cadena de producción, los operadores estarán obligados a establecer sistemas y prácticas que garanticen la seguridad de las materias primas y de los piensos que produzcan. En todas las fases de la cadena de producción, quienes la operan tendrán la obligación de establecer sistemas y prácticas que garanticen la seguridad de las materias primas y de los piensos que produzcan. no En todas las fases de la cadena de producción , los operadores estarán obligados a establecer sistemas y prácticas que garanticen la seguridad de las materias primas y de los piensos que produzcan . los & operadores & obligados 985 ep-en-es-20547 Set-N I think that the conclusions of those ministers constitute a step in the right direction. Creo que las conclusiones de los ministros constituyen un paso en la dirección adecuada. Creo que las conclusiones de las personas titulares de las carteras ministeriales constituyen un paso en la dirección adecuada. no Creo que las conclusiones de los ministros constituyen un paso en la dirección adecuada . los & ministros 986 ep-en-es-20831 Set-N I represent some of those growers and I am thus very concerned indeed. Represento a algunos productores y por ello siento una profunda preocupación. Represento a una pequeña parte de ese sector de la agricultura y por ello siento una profunda preocupación. no Represento a algunos productores y por ello siento una profunda preocupación . algunos & productores 987 ep-en-es-2084 Set-N Commissioner Byrne, we are highly satisfied. Señor Comisario Byrne, estamos muy satisfechos. Su señoría Byrne, de la Comisión, nos complace enormemente. no Señor Comisario Byrne , estamos muy satisfechos . Señor & Comisario & satisfechos 988 ep-en-es-21193 Set-N The aim of this framework directive is to combat noise pollution on behalf of the European citizen. Esta directiva marco contiene en su espíritu la ambición de luchar contra la contaminación acústica en nombre de los ciudadanos europeos. Esta directiva marco contiene en su espíritu la ambición de luchar contra la contaminación acústica en nombre de la ciudadanía europea. no Esta directiva marco contiene en su espíritu la ambición de luchar contra la contaminación acústica en nombre de los ciudadanos europeos . los & ciudadanos & europeos 989 ep-en-es-21197 Set-N It is our duty as MEPs and as a European institution to do something about this. Nuestra obligación como diputados del Parlamento Europeo, y la de éste, como organismo europeo, es hacer algo al respecto. Nuestra obligación como representantes del Parlamento Europeo, y la de éste, como organismo europeo, es hacer algo al respecto. no Nuestra obligación como diputados del Parlamento Europeo , y la de éste , como organismo europeo , es hacer algo al respecto . diputados 990 ep-en-es-21754 Set-N The situation became even more clear-cut when Christian Democrats and Social Democrats concluded a secret deal on a compromise solution between liberalisation and non-liberalisation which was to be defended jointly by the two groups. Ello se volvía aún más patente cuando los demócratacristianos y los socialdemócratas concluyeron un acuerdo secreto sobre un compromiso entre liberalización y no liberalización que defenderían conjuntamente. Ello se volvía aún más patente cuando integrantes de grupos de la democracia cristiana y la socialdemocracia concluyeron un acuerdo secreto sobre un compromiso entre liberalización y no liberalización que defenderían conjuntamente. no Ello se volvía aún más patente cuando los demócratacristianos y los socialdemócratas concluyeron un acuerdo secreto sobre un compromiso entre liberalización y no liberalización que defenderían conjuntamente . los & demócratacristianos & los 991 ep-en-es-2205 Set-N Extending the European Union, at least in the first stage, to more than 100 million new citizens, will provide new impetus for the development and integration of the European economy as a whole. La ampliación de la Unión, al menos en una primera etapa, a más de 100 millones de nuevos ciudadanos, dará un nuevo impulso al desarrollo y a la integración de la economía europea en su conjunto. La ampliación de la Unión, al menos en una primera etapa, concederá la ciudadanía a más de 100 millones de personas más, dará un nuevo impulso al desarrollo y a la integración de la economía europea en su conjunto. no La ampliación de la Unión , al menos en una primera etapa , a más de 100 millones de nuevos ciudadanos , dará un nuevo impulso al desarrollo y a la integración de la economía europea en su conjunto . nuevos & ciudadanos 992 ep-en-es-22284 Set-N As one of the six MEPs nominated to represent Gibraltar until direct elections are held in four years time, it has been partly my responsibility to liaise with the Gibraltar authorities and the London Ministry of Defence to establish the truth of the situation regarding the repairs to the nuclear submarine HMS Tireless. Como uno de los seis diputados nombrados para representar a Gibraltar hasta que se celebren elecciones directas dentro de cuatro años, me ha correspondido en parte la responsabilidad de hacer de enlace entre las autoridades de Gibraltar y el Ministerio de Defensa de Londres para establecer la verdad de la situación relativa a la reparación del submarino nuclear HMS Tireless. Como una de las seis personas integrantes del Parlamento Europeo nombradas para representar a Gibraltar hasta que se celebren elecciones directas dentro de cuatro años, me ha correspondido en parte la responsabilidad de hacer de enlace entre las autoridades de Gibraltar y el Ministerio de Defensa de Londres para establecer la verdad de la situación relativa a la reparación del submarino nuclear HMS Tireless. no Como uno de los seis diputados nombrados para representar a Gibraltar hasta que se celebren elecciones directas dentro de cuatro años , me ha correspondido en parte la responsabilidad de hacer de enlace entre las autoridades de Gibraltar y el Ministerio de Defensa de Londres para establecer la verdad de la situación relativa a la reparación del submarino nuclear HMS Tireless . los & diputados & nombrados 993 ep-en-es-22321 Set-N In 1980, the UNHCR looked after five million refugees. En 1980 el ACNUR se ocupaba de cinco millones de refugiados. En 1980 el ACNUR se ocupaba de cinco millones de personas refugiadas. no En 1980 el ACNUR se ocupaba de cinco millones de refugiados . refugiados 994 ep-en-es-22504 Set-N Finally, political prisoners have been on hunger strike in prison, some of them for two months. Por último, los presos políticos se encuentran en huelga de hambre desde hace, a veces, dos meses. Por último, las personas presas políticos se encuentran en huelga de hambre desde hace, a veces, dos meses. no Por último ,los presos políticos se encuentran en huelga de hambre desde hace , a veces , dos meses . los & presos & políticos 995 ep-en-es-22527 Set-N When militants and those in charge of these associations decide to meet in order to celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, their houses are surrounded by police and anyone trying to enter is harassed in the street by men dressed in civilian clothes. Cuando los militantes y responsables de estas asociaciones quieren reunirse el día del aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la policía rodea sus casas y los que asisten a esta reunión son agredidos en la calle por hombres vestidos de civil. Cuando las personas militantes y responsables de estas asociaciones quieren reunirse el día del aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la policía rodea sus casas y los que asisten a esta reunión son reciben agresiones en la calle por personas vestidas de civil. no Cuando los militantes y responsables de estas asociaciones quieren reunirse el día del aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos , la policía rodea sus casas y los que asisten a esta reunión son agredidos en la calle por hombres vestidos de civil . los & agredidos & vestidos 996 ep-en-es-22544 Set-N Members of the organisation are harassed and have been prevented from meeting, with disproportionate police action. Los miembros de la organización han sido vejados y se les ha impedido reunirse, usando para ello fuerzas policiales desproporcionadas. Se ha vejado a integrantes de la organización y se les ha impedido reunirse, usando para ello fuerzas policiales desproporcionadas. no Los miembros de la organización han sido vejados y se les ha impedido reunirse , usando para ello fuerzas policiales desproporcionadas . Los & vejados 997 ep-en-es-22548 Set-N Last week one of the prisoners, Rached Jaidane, fell into a coma. Uno de ellos, Rached Jaidane, está en coma desde la semana pasada. Una de las personas encarceladas, Rached Jaidane, está en coma desde la semana pasada. no Uno de ellos , Rached Jaidane , está en coma desde la semana pasada . Uno & ellos 998 ep-en-es-22602 Set-N Obviously, we hope that the political leaders can meet and find a way out of the current impasse and we will be ready to support any useful forum for mediation in order to prevent future conflict. Evidentemente, esperamos que los líderes políticos puedan reunirse y encontrar una salida al punto muerto actual y estaremos dispuestos a apoyar a cualquier foro útil de mediación con el fin de impedir un futuro conflicto. Evidentemente, esperamos que el liderazgo político pueda reunirse y encontrar una salida al punto muerto actual y estaremos dispuestos a apoyar a cualquier foro útil de mediación con el fin de impedir un futuro conflicto. no Evidentemente , esperamos que los líderes políticos puedan reunirse y encontrar una salida al punto muerto actual y estaremos dispuestos a apoyar a cualquier foro útil de mediación con el fin de impedir un futuro conflicto . los & políticos 999 ep-en-es-22735 Set-N Some researchers anticipate that people could actually live up to 120 years, but they invariably die earlier because a vital part of their body ceases to function. Algunos investigadores piensan que realmente se puede llegar a los 120 años, pero que casi siempre se muere la gente por abandono o porque una parte vital de su organismo deja de funcionar. Hay investigadores que piensan que realmente se puede llegar a los 120 años, pero que casi siempre se muere la gente por abandono o porque una parte vital de su organismo deja de funcionar. no Algunos investigadores piensan que realmente se puede llegar a los 120 años , pero que casi siempre se muere la gente por abandono o porque una parte vital de su organismo deja de funcionar . Algunos 1000 ep-en-es-2277 Set-N As friends, however, we are too dubious about the wisdom of their decision not to refrain from putting them on their guard. Pero, como amigos, dudamos demasiado de lo correcto de su elección como para no abstenernos de garantizarla. Finalmente, nuestra persona ponente es muy consciente de estos problemas y prestará atención para no añadir aún dos años más al retraso actual. no Pero , como amigos , dudamos demasiado de lo correcto de su elección como para no abstenernos de garantizarla . amigos 1001 ep-en-es-22919 Set-N I appear to be the last speaker in the year 2000, although not by design. Sin proponérmelo, parece que voy a ser el último orador del año 2000. Sin proponérmelo, parece que voy a pronunciar el último discurso del año 2000. no Sin proponérmelo , parece que voy a serel último orador del año 2000 . el & último & orador 1002 ep-en-es-2394 Set-N I therefore hope that MEPs will do all they can to encourage the European Parliament to express its support for progress in the UN settlement process, based on the continuing goodwill of all parties in that process and that they will ensure that the European Parliament does not produce statements or take positions which might cut across that process. Espero, por consiguiente, que los diputados no escatimen esfuerzos para alentar al Parlamento Europeo a expresar su apoyo al proceso de las Naciones Unidas con vistas a encontrar una solución, que esté basada en la constante buena voluntad de todas las partes implicadas, y garantizar que el Parlamento Europeo no produce declaraciones ni adopta posiciones que pudieran perjudicar dicho proceso. Espero, por consiguiente, que las personas parlamentarias no escatimen esfuerzos para alentar al Parlamento Europeo a expresar su apoyo al proceso de las Naciones Unidas con vistas a encontrar una solución, que esté basada en la constante buena voluntad de todas las partes implicadas, y garantizar que el Parlamento Europeo no produce declaraciones ni adopta posiciones que pudieran perjudicar dicho proceso. no Espero , por consiguiente , quelos diputados no escatimen esfuerzos para alentar al Parlamento Europeo a expresar su apoyo al proceso de las Naciones Unidas con vistas a encontrar una solución , que esté basada en la constante buena voluntad de todas las partes implicadas , y garantizar que el Parlamento Europeo no produce declaraciones ni adopta posiciones que pudieran perjudicar dicho proceso . los & diputados 1003 ep-en-es-2402 Set-N It can help resolve the problem of the controlled return of refugees and the repatriation of colonists, and can make a considerable contribution to the development of the northern part of Cyprus, after reunification and after the withdrawal of the Turkish army. Puede ayudar a resolver el problema del retorno controlado de los refugiados, así como el de la repatriación de los colonos, y puede contribuir ampliamente al desarrollo del norte de Chipre, una vez que se lleve a cabo la reunificación y que haya salido el ejército turco. Puede ayudar a resolver el problema del retorno controlado de las personas refugiadas, así como el de la repatriación de las personas colonizadoras, y puede contribuir ampliamente al desarrollo del norte de Chipre, una vez que se lleve a cabo la reunificación y que haya salido el ejército turco. no Puede ayudar a resolver el problema del retorno controlado delos refugiados , así como el de la repatriación de los colonos , y puede contribuir ampliamente al desarrollo del norte de Chipre , una vez que se lleve a cabo la reunificación y que haya salido el ejército turco . los & refugiados & los & colonos 1004 ep-en-es-2416 Set-N Like the rapporteur, I too welcome the Helsinki Council agreement not to make a solution to the division of the island a pre-condition for accession. Al igual que el ponente, yo también me congratulo de la decisión del Consejo de Helsinki de no convertir la solución de la división de la isla en condición previa para la adhesión. Al igual que la persona ponente, yo también me congratulo de la decisión del Consejo de Helsinki de no convertir la solución de la división de la isla en condición previa para la adhesión. no Al igual que el ponente , yo también me congratulo de la decisión del Consejo de Helsinki de no convertir la solución de la división de la isla en condición previa para la adhesión . el 1005 ep-en-es-2584 Set-N I am thinking particularly here of the discrimination affecting third-country nationals, but also the second-generation children from immigrant families. Estoy pensando sobre todo en las discriminaciones que alcanzan a los ciudadanos de otros países, y también a los jóvenes hijos de inmigrantes. Estoy pensando sobre todo en las discriminaciones que alcanzan a la ciudadanía de otros países, y también a la juventud descendiente de inmigrantes. no Estoy pensando sobre todo en las discriminaciones que alcanzan alos ciudadanos de otros países , y también a los jóvenes hijos de inmigrantes . los & ciudadanos & los & hijos 1006 ep-en-es-2689 Set-N As a confirmed secularist, I could not possibly endorse it. Como el laico convencido que soy, no sabría pues aceptarla. Dado mi fuerte compromiso con el laicismo, no sabría pues aceptarla. no Como el laico convencido que soy , no sabría pues aceptarla . el & laico & convencido 1007 ep-en-es-2763 Set-N We all know that this is very important, but I must stress that in some Member States the collection of this kind of data infringes constitutional provisions on the protection of privacy. Todos sabemos que esto es muy importante, pero debo hacer hincapié en que, en algunos Estados miembros, la recogida de este tipo de datos va en contra de las disposiciones constitucionales sobre la protección de la intimidad. Aquí sabemos todo el mundo que esto es muy importante, pero debo hacer hincapié en que, en algunos Estados miembros, la recogida de este tipo de datos va en contra de las disposiciones constitucionales sobre la protección de la intimidad. no Todos sabemos que esto es muy importante , pero debo hacer hincapié en que , en algunos Estados miembros , la recogida de este tipo de datos va en contra de las disposiciones constitucionales sobre la protección de la intimidad . Todos 1008 ep-en-es-3081 Set-N These children are increasingly exploited by tourists and businessmen who, remarkably often, come from Europe. Estos niños son utilizados cada vez más por turistas y hombres de negocios que, en su mayoría, provienen de Europa. La infancia se ve utilizada cada vez más por turistas y personas de negocios que, en su mayoría, provienen de Europa. no Estos niños son utilizados cada vez más por turistas y hombres de negocios que , en su mayoría , provienen de Europa . Estos & niños & utilizados 1009 ep-en-es-3142 Set-N I would like the Commissioners to say a little bit more about the specific issue of infringement proceedings against Italy. Quisiera que los Comisarios dijesen un poquito más sobre la cuestión. Quisiera que las personas de la Comisión dijesen un poquito más sobre la cuestión. no Quisiera que los Comisarios dijesen un poquito más sobre la cuestión . los & Comisarios 1010 ep-en-es-3207 Set-N I join with the honourable Member in expressing my admiration of the NLD. Me sumo a su Señoría en la expresión de mi admiración de Aung San Suu Kyi y sus compañeros de la LND. Me sumo a su Señoría en la expresión de mi admiración de Aung San Suu Kyi y sus colegas de la LND. no Me sumo a su Señoría en la expresión de mi admiración de Aung San Suu Kyi y sus compañeros de la LND . compañeros 1011 ep-en-es-3210 Set-N I am particularly concerned by reports that party members, waiting with Aung San Suu Kyi at Rangoon station two weeks ago, were attacked and even chloroformed before being evicted from the station premises. Me preocupan en particular que, según hemos sabido, los miembros del partido, quienes hace dos semanas estaban esperando junto con Aung San Suu Kyi en una estación de Rangún, fueran atacados y se les administrase incluso cloroformo antes de ser expulsados de dicha estación. Me preocupa en particular que, según hemos sabido, integrantes del partido, quienes hace dos semanas estaban esperando junto con Aung San Suu Kyi en una estación de Rangún, fueran objeto de un ataque y se les administrase incluso cloroformo antes de expulsarles de dicha estación. no Me preocupan en particular que , según hemos sabido , los miembros del partido , quienes hace dos semanas estaban esperando junto con Aung San Suu Kyi en una estación de Rangún , fueran atacados y se les administrase incluso cloroformo antes de ser expulsados de dicha estación . atacados & expulsados 1012 ep-en-es-3232 Set-N There are many living in wretched conditions outside the country in refugee camps and others living in wretched conditions within the country. Hay muchas personas fuera del país que viven en campamentos de refugiados y en condiciones miserables y otras que viven en condiciones miserables dentro del país. Hay muchas personas fuera del país que viven en campamentos de personas refugiadas y en condiciones miserables y otras que viven en condiciones miserables dentro del país. no Hay muchas personas fuera del país que viven en campamentos de refugiados y en condiciones miserables y otras que viven en condiciones miserables dentro del país . refugiados 1013 ep-en-es-3249 Set-N I happened to be there together with 200 other election observers from 52 countries. Estuve allí, precisamente, como observador en las elecciones, entre otros 200 observadores de 52 países. Estuve allí, precisamente, en mi rol de observación en las elecciones, entre otros 200 personas observadoras de 52 países. no Estuve allí , precisamente , como observador en las elecciones , entre otros 200 observadores de 52 países . observador & observadores 1014 ep-en-es-3432 Set-N Of course I also think that we are not in a position, either as politicians or as technicians, to tackle this problem on our own. Evidentemente, también pienso que ni los políticos ni los técnicos podemos atajar de ningún modo el problema nosotros solos. Evidentemente, también pienso que ni la clase política ni el personal técnico podemos atajar de ningún modo el problema sin más ayuda. no Evidentemente , también pienso que ni los políticos ni los técnicos podemos atajar de ningún modo el problema nosotros solos . los & políticos & los & técnicos & nosotros & solos 1015 ep-en-es-3537 Set-N This is why thresholds need to be lowered on behalf of students, volunteers, university teachers and researchers, yes, I include researchers in this as well. Por eso se deben eliminar las barreras para los estudiantes, voluntarios, profesores e investigadores. Efectivamente, también para los investigadores. Por eso se deben eliminar las barreras para estudiantes, personas voluntarias, profesorado y personal investigador. Efectivamente, también para quienes investigan. no Por eso se deben eliminar las barreras para los estudiantes , voluntarios , profesores e investigadores . Efectivamente , también para los investigadores . los & voluntarios & profesores & investigadores & los & investigadores 1016 ep-en-es-356 Set-N Furthermore, the leaders will discuss the implications of the new economy, globalisation, the lessons learnt from the crisis, the creation of a trans-European-Asian superhighway to improve contacts between research institutes, and discuss the influence of the new technologies on economic life, including the measures to deal with the ever-greater knowledge gap. Además, los líderes discutirán la implicación de la nueva economía, la globalización, las experiencias sacadas de la crisis, la creación de una superautopista transeuropea - asiática para facilitar los contactos entre institutos de investigación, y discutir la influencia de las nuevas tecnologías en la vida económica, incluidas las medidas para hacer frente a la cada vez mayor fractura digital. Además, el liderazgo discutirá la implicación de la nueva economía, la globalización, las experiencias sacadas de la crisis, la creación de una superautopista transeuropea - asiática para facilitar los contactos entre institutos de investigación, y discutir la influencia de las nuevas tecnologías en la vida económica, incluidas las medidas para hacer frente a la cada vez mayor fractura digital. no Además , los líderes discutirán la implicación de la nueva economía , la globalización , las experiencias sacadas de la crisis , la creación de una superautopista transeuropea - asiática para facilitar los contactos entre institutos de investigación , y discutir la influencia de las nuevas tecnologías en la vida económica , incluidas las medidas para hacer frente a la cada vez mayor fractura digital . los 1017 ep-en-es-3564 Set-N What this highlighted was that unless some serious remedial action is taken on the financing of the ERASMUS Programme and the kind of support that is made available to students, there will be inequality between those whose parents can afford to send them and those whose parents cannot. Esto pone de manifiesto que a no ser que se adopten medidas serias para remediarlo en materia de financiación del Programa ERASMUS y del tipo de apoyo que se pone a disposición de los estudiantes, habrá desigualdades entre aquellos cuyos padres pueden permitirse enviarlos a los cursos y aquellos cuyos padres no pueden. Esto pone de manifiesto que a no ser que se adopten medidas serias para remediarlo en materia de financiación del Programa ERASMUS y del tipo de apoyo que se pone a disposición del estudiantado, habrá desigualdades entre las personas cuyos padres pueden permitirse enviarlos a los cursos y aquellas cuyos padres no pueden. no Esto pone de manifiesto que a no ser que se adopten medidas serias para remediarlo en materia de financiación del Programa ERASMUS y del tipo de apoyo que se pone a disposición de los estudiantes , habrá desigualdades entre aquellos cuyos padres pueden permitirse enviarlos a los cursos y aquellos cuyos padres no pueden . los & aquellos & aquellos 1018 ep-en-es-362 Set-N The leaders will therefore decide on other initiatives to increase the exchange of students between the regions, to modernise educational structures, to intensify cooperation in the development of human resources and exchange points of view on recent socio-political events. Así pues, los líderes decidirán sobre otras iniciativas para aumentar el intercambio de estudiantes entre las regiones, modernizar las estructuras docentes, intensificar la cooperación para el desarrollo de los recursos humanos e intercambiar puntos de vista sobre los recientes acontecimientos sociopolíticos. Así pues, habrá líderes que decidirán sobre otras iniciativas para aumentar el intercambio de estudiantes entre las regiones, modernizar las estructuras docentes, intensificar la cooperación para el desarrollo de los recursos humanos e intercambiar puntos de vista sobre los recientes acontecimientos sociopolíticos. no Así pues , los líderes decidirán sobre otras iniciativas para aumentar el intercambio de estudiantes entre las regiones , modernizar las estructuras docentes , intensificar la cooperación para el desarrollo de los recursos humanos e intercambiar puntos de vista sobre los recientes acontecimientos sociopolíticos . los 1019 ep-en-es-3629 Set-N An ombudsman for equality issues should be introduced, and in the candidate countries too. También en los países candidatos habría que instaurar un cargo de defensor de la igualdad de oportunidades. También en los países candidatos habría que instaurar un cargo con el rol de Defensa de la igualdad de oportunidades. no También en los países candidatos habría que instaurar un cargo de defensor de la igualdad de oportunidades . defensor 1020 ep-en-es-3670 Set-N Other speakers have made the point: we want political action. Nuestras colegas ya lo han dicho: queremos actuaciones políticas. Otras intervenciones ya lo han dicho: queremos actuaciones políticas. no Nuestras colegas ya lo han dicho : queremos actuaciones políticas . Nuestras 1021 ep-en-es-3731 Set-N Obviously not, and as someone involved with associations for social change, because I too, like many of you, have some thirty years of involvement with these associations behind me, I know how hard the social movement, the feminist movement and the intellectual movement, naturally, have worked to move this issue forward, and today we take our places in roles of responsibility in our institutions. Es evidente y, como asociativa que soy - ya que también yo, como muchos de sus Señorías, tengo un recorrido asociativo de unos treinta años -, sé cuánto han trabajado, evidentemente, los movimientos asociativos, los movimientos feministas, los movimientos intelectuales, para hacer avanzar ese asunto y nosotros hoy estamos, a nuestra vez, en nuestro papel de responsabilidad, un papel institucional. Es evidente y, como persona implicada con asociaciones que soy - ya que también yo, como gran parte de sus Señorías, tengo un recorrido asociativo de unos treinta años -, sé cuánto han trabajado, evidentemente, los movimientos asociativos, los movimientos feministas, los movimientos intelectuales, para hacer avanzar ese asunto y aquí hoy estamos, a nuestra vez, en nuestro papel de responsabilidad, un papel institucional. no Es evidente y , como asociativa que soy - ya que también yo , como muchos de sus Señorías , tengo un recorrido asociativo de unos treinta años - , sé cuánto han trabajado , evidentemente , los movimientos asociativos , los movimientos feministas , los movimientos intelectuales , para hacer avanzar ese asunto y nosotros hoy estamos , a nuestra vez , en nuestro papel de responsabilidad , un papel institucional . asociativa & muchos & nosotros 1022 ep-en-es-3865 Set-N Mobility for all, including nationals of third countries legally resident in Union territory and students and teachers acting independently, outside the Socrates and Leonardo programmes, is one of the fundamental values of the Union which we must uphold so that the candidate countries know exactly what kind of Union they will be joining. Esa movilidad reconocida a todos, incluidos los ciudadanos de terceros países que residan legalmente en el territorio de la Unión y los estudiantes y profesores que hagan gestiones independientes (aparte de los programas Sócrates y Leonardo) es uno de los valores fundamentales de la Unión que debemos afirmar para que los países candidatos sepan claramente a qué "clase" de Unión van a adherirse. Esa movilidad reconocida a todo el mundo, lo que incluye la ciudadanía de terceros países que residan legalmente en el territorio de la Unión y al estudiantado y profesorado que haga gestiones independientes (aparte de los programas Sócrates y Leonardo) es uno de los valores fundamentales de la Unión que debemos afirmar para que los países candidatos sepan claramente a qué "clase" de Unión van a adherirse. no Esa movilidad reconocida a todos , incluidos los ciudadanos de terceros países que residan legalmente en el territorio de la Unión y los estudiantes y profesores que hagan gestiones independientes ( aparte de los programas Sócrates y Leonardo ) es uno de los valores fundamentales de la Unión que debemos afirmar para que los países candidatos sepan claramente a qué " clase " de Unión van a adherirse . todos & los & ciudadanos & los & profesores 1023 ep-en-es-3879 Set-N I have been a Member of the European Parliament for 15 months now. Soy diputado del Parlamento Europeo desde hace quince meses. Soy representante en el Parlamento Europeo desde hace quince meses. no Soy diputado del Parlamento Europeo desde hace quince meses . diputado 1024 ep-en-es-3881 Set-N They have risen above party politics and shown that, when an amendment is right, they will support it, whoever the author. A pesar de sus posiciones diferentes, han demostrado que cuando una enmienda es justa ellos la aprueban, sin perjuicio de quien la presente. A pesar de sus posiciones diferentes, han demostrado que cuando una enmienda es justa la aprueban, sin perjuicio de quien la presente. no A pesar de sus posiciones diferentes , han demostrado que cuando una enmienda es justa ellos la aprueban , sin perjuicio de quien la presente . ellos 1025 ep-en-es-3885 Set-N If this directive were adopted, it would then be up to the accused employer to prove his innocence, not up to the accuser to provide evidence for his claim. Así, pues, si se aprobara definitivamente esta directiva, correspondería al empleador acusado aportar la prueba de su inocencia y no al acusador aportar las pruebas de lo que afirma. Así, pues, si se aprobara definitivamente esta directiva, correspondería a la persona empleadora acusada aportar la prueba de su inocencia y no quien haya acusado aportar las pruebas de lo que afirma. no Así , pues , si se aprobara definitivamente esta directiva , correspondería al empleador acusado aportar la prueba de su inocencia y no al acusador aportar las pruebas de lo que afirma . al & empleador & acusado & al & acusador 1026 ep-en-es-4136 Set-N The honourable Members are well aware that the Commission has a long-term commitment to the Afghan refugees and those who have been displaced within Afghanistan itself. Las señoras y señores diputados saben que la Comisión se esfuerza asimismo por encontrar soluciones a largo plazo para los refugiados afganos y los desplazados dentro del propio país. Las honorables personas representantes saben que la Comisión se esfuerza asimismo por encontrar soluciones a largo plazo para las personas refugiadas afganas y las desplazadas dentro del propio país. no Las señoras y señores diputados saben que la Comisión se esfuerza asimismo por encontrar soluciones a largo plazo para los refugiados afganos y los desplazados dentro del propio país . Las & señoras & y & señores & diputados & os & refugiados & afganos & los & desplazados 1027 ep-en-es-4148 Set-N Two other Community citizens have also been freed today. También han sido liberados hoy otros dos ciudadanos comunitarios. También se ha liberado hoy a otras dos personas con ciudadanía comunitaria. no También han sido liberados hoy otros dosciudadanos comunitarios . liberados & otros & ciudadanos & comunitarios 1028 ep-en-es-4211 Set-N It appears to me that cooperation between Slavonic Macedonians and especially Albanian-speaking Macedonians is an extremely important topic which could manifest itself in the fight over the important initiative to establish a university in Tetovo. Creo que la cooperación entre los macedonios eslavos y los macedonios de habla albanesa sobre todo, es un tema de extraordinaria importancia y esto puede llegar a su máxima expresión en la iniciativa de fundar en Tetovo una universidad. Creo que la cooperación entre las personas macedonias de origen eslavo y las de habla albanesa sobre todo, es un tema de extraordinaria importancia y esto puede llegar a su máxima expresión en la iniciativa de fundar en Tetovo una universidad. no Creo que la cooperación entre los macedonios eslavos ylos macedonios de habla albanesa sobre todo , es un tema de extraordinaria importancia y esto puede llegar a su máxima expresión en la iniciativa de fundar en Tetovo una universidad . los & macedonios & eslavos & los & macedonios 1029 ep-en-es-4247 Set-N We do not consider that everything is a mess in Greece; there are some very good ships and the overwhelming majority of Greek seamen are very good at their job. No creemos que todo vaya al revés en Grecia, hay muchos buques muy buenos y la aplastante mayoría de los marinos griegos realiza perfectamente su trabajo. No creemos que todo vaya al revés en Grecia, hay muchos buques muy buenos y la aplastante mayoría de la marinería griega realiza perfectamente su trabajo. no No creemos que todo vaya al revés en Grecia , hay muchos buques muy buenos y la aplastante mayoría de los marinos griegos realiza perfectamente su trabajo . los & marinos & griegos 1030 ep-en-es-4458 Set-N I am sure we are all agreed that Croatia must be given political assistance, but political assistance also entails financial support, because political stability is always a prerequisite to social and economic stability. Todos estamos de acuerdo en que debemos ayudar a Croacia políticamente, pero ayudar políticamente significa también apoyar financieramente, ya que la estabilidad política presupone siempre estabilidad social y económica. Aquí todo el mundo estamos de acuerdo en que debemos ayudar a Croacia políticamente, pero ayudar políticamente significa también apoyar financieramente, ya que la estabilidad política presupone siempre estabilidad social y económica. no Todos estamos de acuerdo en que debemos ayudar a Croacia políticamente , pero ayudar políticamente significa también apoyar financieramente , ya que la estabilidad política presupone siempre estabilidad social y económica . Todos 1031 ep-en-es-4577 Set-N We hope that the application of the social agenda will also give citizens the chance to feel part of social Europe and to realise that the European Union intends to take positive action to continue raising standards of living, rather than merely guaranteeing minimum levels. Esperamos que la aplicación de la Agenda de política social dé a los ciudadanos la oportunidad de sentirse cerca de la Europa social y de concienciarse de que la Unión Europea va a emprender acciones positivas para lograr la continua mejora del nivel de vida, y no simplemente para garantizar los niveles mínimos. Esperamos que la aplicación de la Agenda de política social dé a la ciudadanía la oportunidad de sentirse cerca de la Europa social y de concienciarse de que la Unión Europea va a emprender acciones positivas para lograr la continua mejora del nivel de vida, y no simplemente para garantizar los niveles mínimos. no Esperamos que la aplicación de la Agenda de política social dé a los ciudadanos la oportunidad de sentirse cerca de la Europa social y de concienciarse de que la Unión Europea va a emprender acciones positivas para lograr la continua mejora del nivel de vida , y no simplemente para garantizar los niveles mínimos . los & ciudadanos 1032 ep-en-es-4860 Set-N This is certain, but if each and every one of us is honest, we have to admit that in our public life we have often found ourselves defending state aid when an undertaking has required it in order to establish itself, for example, in our constituency, or in order to prevent it from closing. Ello es cierto, pero si todos y cada uno de nosotros somos sinceros, tendremos que reconocer que con frecuencia hemos defendido en nuestra vida pública ayudas públicas cuando una empresa las ha precisado para instalarse, por ejemplo, en nuestra circunscripción o bien para evitar su cierre. Ello es cierto, pero si todo el mundo aquí se lo plantea con sinceridad, tendremos que reconocer que con frecuencia hemos defendido en nuestra vida pública ayudas públicas cuando una empresa las ha precisado para instalarse, por ejemplo, en nuestra circunscripción o bien para evitar su cierre. no Ello es cierto , pero si todos y cada uno de nosotros somos sinceros , tendremos que reconocer que con frecuencia hemos defendido en nuestra vida pública ayudas públicas cuando una empresa las ha precisado para instalarse , por ejemplo , en nuestra circunscripción o bien para evitar su cierre . todos & uno & nosotros & sinceros 1033 ep-en-es-5021 Set-N I still remember well the pitying smiles of those delegates who favoured an ambitious agenda for the Intergovernmental Conference, when I suggested to them back in February this year that we could count ourselves lucky if it proved possible to find a solution to the famous Amsterdam leftovers. Aún recuerdo muy bien la sonrisa compasiva de aquellos delegados que deseaban un ambicioso orden del día para la Conferencia Intergubernamental cuando les repliqué, ya en febrero de este año, que tendríamos que darnos por satisfechos si se conseguían resolver los famosos "flecos" de Amsterdam. Aún recuerdo muy bien la sonrisa compasiva de aquellas personas delegadas que deseaban un ambicioso orden del día para la Conferencia Intergubernamental cuando les repliqué, ya en febrero de este año, que tendríamos que contentarnos si se conseguían resolver los famosos "flecos" de Amsterdam. no Aún recuerdo muy bien la sonrisa compasiva de aquellos delegados que deseaban un ambicioso orden del día para la Conferencia Intergubernamental cuando les repliqué , ya en febrero de este año , que tendríamos que darnos por satisfechos si se conseguían resolver los famosos " flecos " de Amsterdam . aquellos & delegados & satisfechos 1034 ep-en-es-5049 Set-N I will end with the questions asked by virtually all the speakers concerning the binding nature of the Charter, and am anxious to make myself clearly understood on this matter. Termino con las cuestiones planteadas por casi todos los oradores sobre el carácter vinculante de la Carta y quisiera que se me entendiese al respecto con la mayor claridad. Termino con las cuestiones planteadas por casi todos los discursos sobre el carácter vinculante de la Carta y quisiera que se me entendiese al respecto con la mayor claridad. no Termino con las cuestiones planteadas por casi todos los oradores sobre el carácter vinculante de la Carta y quisiera que se me entendiese al respecto con la mayor claridad . todos & los & oradores 1035 ep-en-es-5123 Set-N Decision-makers within the governments of the larger Member States should remember that seeking the approval of the citizens in a referendum is not a mere technicality or a rubber-stamp operation. Los encargados de la adopción de decisiones en los Gobiernos de los Estados miembros mayores deben recordar que intentar conseguir la aprobación de los ciudadanos en un referéndum no es un simple detalle técnico o una simple operación de refrendo. Quienes se encargan de la adopción de decisiones en los Gobiernos de los Estados miembros mayores deben recordar que intentar conseguir la aprobación de la ciudadanía en un referéndum no es un simple detalle técnico o una simple operación de refrendo. no Los encargados de la adopción de decisiones en los Gobiernos de los Estados miembros mayores deben recordar que intentar conseguir la aprobación de los ciudadanos en un referéndum no es un simple detalle técnico o una simple operación de refrendo . Los & encargados & los & ciudadanos 1036 ep-en-es-5203 Set-N Secondly, the issue of the number of Commissioners. El segundo punto se refiere al número de Comisarios. El segundo punto se refiere al número de personas de la Comisión. no El segundo punto se refiere al número de Comisarios . Comisarios 1037 ep-en-es-5556 Set-N We also propose that EUR 3 million be set aside, with immediate effect, in order to enlist the services of freelance translators. Además, también proponemos, como medida de urgencia, una asignación de 3 millones de euros para la contratación de traductores externos. Además, también proponemos, como medida de urgencia, una asignación de 3 millones de euros para la contratación de profesionales de la traducción con contratos externos. no Además , también proponemos , como medida de urgencia , una asignación de 3 millones de euros para la contratación de traductores externos . traductores & externos 1038 ep-en-es-5558 Set-N Last year when we were discussing the budget, we had politicians in the Member State governments who were posturing on the issue of renewable energy, whilst at the same time proposing major cuts to the Save programme in this Parliament. El año pasado, cuando debatimos sobre el presupuesto, hubo políticos en los Gobiernos de los Estados miembros que adoptaban posturas respecto de la cuestión de las energías renovables, mientras proponían importantes reducciones al programa Save en este Parlamento. El año pasado, cuando debatimos sobre el presupuesto, hubo personas en los Gobiernos de los Estados miembros que adoptaban posturas respecto de la cuestión de las energías renovables, mientras proponían importantes reducciones al programa Save en este Parlamento. no El año pasado , cuando debatimos sobre el presupuesto , hubo políticos en los Gobiernos de los Estados miembros que adoptaban posturas respecto de la cuestión de las energías renovables , mientras proponían importantes reducciones al programa Save en este Parlamento . políticos 1039 ep-en-es-5569 Set-N It fills me with confidence that together, we have managed to save our employment initiative for local engagement, which was launched last year, because this is the initiative that supports new employment policy measures at local level, whilst involving all players, NGOs included. Me parece esperanzador que hayamos conseguido salvar la iniciativa de empleo a favor de la contratación local que creamos el año pasado, pues esta iniciativa a escala municipal apoya justamente nuevos enfoques en materia de política de empleo, que incorporan a todos los actores, incluidas las organizaciones no gubernamentales. Me parece esperanzador que hayamos conseguido salvar la iniciativa de empleo a favor de la contratación local que creamos el año pasado, pues esta iniciativa a escala municipal apoya justamente nuevos enfoques en materia de política de empleo, que incorporan a todas las fuerzas, incluidas las organizaciones no gubernamentales. no Me parece esperanzador que hayamos conseguido salvar la iniciativa de empleo a favor de la contratación local que creamos el año pasado , pues esta iniciativa a escala municipal apoya justamente nuevos enfoques en materia de política de empleo , que incorporan atodos los actores , incluidas las organizaciones no gubernamentales . todos & los & actores 1040 ep-en-es-5750 Set-N We need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs. En Europa necesitamos más empresarios que a su vez empleen más trabajadores. En Europa necesitamos más personas que emprendan que a su vez creen más puestos de trabajo. no En Europa necesitamos más empresarios que a su vez empleen más trabajadores . empresarios & trabajadores 1041 ep-en-es-5798 Set-N Subject: Violation of human rights and dismantling of paramilitary groups in Colombia- Paramilitary groups have stepped up the murders of farmers, journalists, trade unionists, political leaders and human rights activists over the past few months. Asunto: Violación de derechos humanos y desmantelamiento de los grupos paramilitares en Colombia. Los grupos paramilitares han intensificado en los últimos meses las matanzas de campesinos, periodistas, sindicalistas, dirigentes políticos y defensores de los derechos humanos. Asunto: Violación de derechos humanos y desmantelamiento de los grupos paramilitares en Colombia. Los grupos paramilitares han intensificado en los últimos meses las matanzas de personas campesinas, periodistas, sindicalistas, dirigentes de la clase política y personas defensoras de derechos humanos. no Asunto : Violación de derechos humanos y desmantelamiento de los grupos paramilitares en Colombia. Los grupos paramilitares han intensificado en los últimos meses las matanzas de campesinos , periodistas , sindicalistas , dirigentes políticos y defensores de los derechos humanos . campesinos & políticos & defensores 1042 ep-en-es-5955 Set-N Commissioner, I would like to start by congratulating the rapporteur. Señora Comisaria, quisiera empezar dándole la enhorabuena a la ponente. Con su venia como integrante de la Comisión, quisiera empezar dándole la enhorabuena a la persona ponente. no Señora Comisaria , quisiera empezar dándole la enhorabuena a la ponente . Señora & Comisaria & la 1043 ep-en-es-6021 Set-N If Parliament is ever to establish a reputation for transparency, a statute for our own assistants is indispensable. Para que el Parlamento se granjee alguna vez la reputación de transparencia, resulta indispensable un estatuto para nuestros asesores. Para que el Parlamento se granjee alguna vez la reputación de transparencia, resulta indispensable un estatuto para quienes nos asisten profesionalmente. no Para que el Parlamento se granjee alguna vez la reputación de transparencia , resulta indispensable un estatuto para nuestros asesores . nuestros & asesores 1044 ep-en-es-6055 Set-N No other country has accepted so many refugees. Ningún otro país ha acogido a un número tan elevado de refugiados. Ningún otro país ha acogido a un número tan elevado de personas refugiadas. no Ningún otro país ha acogido a un número tan elevado de refugiados . refugiados 1045 ep-en-es-6066 Set-N In this regard I believe that we have to act as politicians; we cannot expect to be magicians in a situation where there may not be sufficient funds to develop the economies of the countries of Central and Eastern Europe along the lines that the existing Member States would want to see them developed. A ese respecto, creo que debemos actuar como políticos; no podemos aspirar a ser magos en una situación en la que puede no haber fondos suficientes para desarrollar las economías de los países de la Europa central y oriental con la orientación que deberían seguir, según los Estados miembros actuales, para desarrollarse. A ese respecto, creo que debemos actuar como clase política; no podemos aspirar a ser hacer magia en una situación en la que puede no haber fondos suficientes para desarrollar las economías de los países de la Europa central y oriental con la orientación que deberían seguir, según los Estados miembros actuales, para desarrollarse. no A ese respecto , creo que debemos actuar como políticos ; no podemos aspirar a ser magos en una situación en la que puede no haber fondos suficientes para desarrollar las economías de los países de la Europa central y oriental con la orientación que deberían seguir , según los Estados miembros actuales , para desarrollarse . políticos & magos 1046 ep-en-es-6070 Set-N I am concerned, and since I belong to a group that occasionally remembers that it was once Christian Democrat, I should like us to be faithful to the word of the Gospels and let your yea be yea and your nay, nay. Estoy preocupado, y como pertenezco a un grupo que se recuerda a veces haber sido demócrata - cristiano, quisiera que fuéramos fieles a una palabra del Evangelio: que vuestro sí sea sí, que vuestro no sea no. Me preocupa, y como pertenezco a un grupo que se recuerda a veces haber sido demócrata - cristiano, quisiera que fuéramos fieles a una palabra del Evangelio: que vuestro sí sea sí, que vuestro no sea no. no Estoy preocupado , y como pertenezco a un grupo que se recuerda a veces haber sido demócrata - cristiano , quisiera que fuéramos fieles a una palabra del Evangelio : que vuestro sí sea sí , que vuestro no sea no . preocupado & demócrata & - & cristiano 1047 ep-en-es-6204 Set-N In this model, respect for standards and procedures is guaranteed by an independent authority and final jurisdiction lies with the judges. En este modelo el respeto a las normas y a los procedimientos está garantizado por una autoridad independiente y, en última instancia, por los jueces. En este modelo el respeto a las normas y a los procedimientos está garantizado por una autoridad independiente y, en última instancia, por la judicatura. no En este modelo el respeto a las normas y a los procedimientos está garantizado por una autoridad independiente y , en última instancia , porlos jueces . los & jueces 1048 ep-en-es-6332 Set-N This may even be the view of some of our fellow MEPs of the outermost regions. Incluso para algunos de nuestros colegas eurodiputados ésta puede ser su idea sobre las regiones ultraperiféricas. Incluso para ciertas personas, colegas también del Parlamento Europeo, ésta puede ser su idea sobre las regiones ultraperiféricas. no Incluso para algunos de nuestros colegas eurodiputados ésta puede ser su idea sobre las regiones ultraperiféricas . algunos & nuestros & eurodiputados 1049 ep-en-es-6455 Set-N The food authority must provide objective information to both consumers and decision makers. La autoridad alimentaria ha de facilitar información objetiva, tanto a los consumadores como a quienes adoptan las decisiones. La autoridad alimentaria ha de facilitar información objetiva, tanto quienes consuman como a quienes adoptan las decisiones. no La autoridad alimentaria ha de facilitar información objetiva , tanto a los consumadores como a quienes adoptan las decisiones . a & los & consumadores 1050 ep-en-es-6551 Set-N Despite so often being branded as a "little Englander" by my British colleagues, I have no difficulty in acknowledging that germs know no boundaries. A pesar de haber sido calificado a menudo por mis colegas británicos como un "little Englander", no tengo ninguna dificultad en reconocer que los gérmenes no conocen fronteras. A pesar de que me han calificado a menudo mis colegas del Reino Unido como "little Englander", no tengo ninguna dificultad en reconocer que los gérmenes no conocen fronteras. no A pesar de haber sido calificado a menudo por mis colegas británicos como un " little Englander " , no tengo ninguna dificultad en reconocer que los gérmenes no conocen fronteras . calificado & británicos 1051 ep-en-es-6574 Set-N Food safety is a fundamental requirement for consumers, because they want to eat healthily, and we have to ensure that this is possible. La seguridad en los alimentos es la condición previa esencial, porque los consumidores quieren alimentarse sanamente y de ello tenemos que ocuparnos nosotros. La seguridad en los alimentos es la condición previa esencial, porque quienes consumen quieren alimentarse sanamente y es nuestro trabajo ocuparnos de ello. no La seguridad en los alimentos es la condición previa esencial, porque los consumidores quieren alimentarse sanamente y de ello tenemos que ocuparnos nosotros . los & consumidores & nosotros 1052 ep-en-es-6702 Set-N In the interests of the citizens of the Union as a whole, it is to be hoped that these criteria will be implemented. Cabe desear que se cumplan todos estos criterios por el bien de los ciudadanos de toda la Unión. Cabe desear que se cumplan todos estos criterios por el bien de la ciudadanía de toda la Unión. no Cabe desear que se cumplan todos estos criterios por el bien de los ciudadanos de toda la Unión . los & ciudadanos 1053 ep-en-es-6767 Set-N Yet, as politicians allocating finite resources, we must ask these questions. Y sin embargo, en nuestra calidad de políticos responsables de asignar unos recursos limitados, debemos hacernos esas preguntas. Y sin embargo, en nuestra calidad de clase política responsable de asignar unos recursos limitados, debemos hacernos esas preguntas. no Y sin embargo , en nuestra calidad de políticos responsables de asignar unos recursos limitados , debemos hacernos esas preguntas . políticos 1054 ep-en-es-688 Set-N It is essential, on the eve of the Biarritz Summit, for the European Heads of State and Government to fully grasp the message addressed to them. Es esencial que los dirigentes europeos, en vísperas de Biarritz, comprendan bien el mensaje que se les ha enviado. Es esencial que las personas dirigentes europeas, en vísperas de Biarritz, comprendan bien el mensaje que se les ha enviado. no Es esencial quelos dirigentes europeos , en vísperas de Biarritz , comprendan bien el mensaje que se les ha enviado . los & europeos 1055 ep-en-es-693 Set-N The current desire to extend qualified majority voting will not bring Europe closer to the citizens. La voluntad actual de ampliar las votaciones por mayoría cualificada no acercará Europa a los ciudadanos. La voluntad actual de ampliar las votaciones por mayoría cualificada no acercará Europa a la ciudadanía. no La voluntad actual de ampliar las votaciones por mayoría cualificada no acercará Europa a los ciudadanos . los & ciudadanos 1056 ep-en-es-710 Set-N Representatives of the governments, MEPs and national MPs, together with the Commission, reaching an agreement on the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in ten months, seemed an impossible objective. El hecho de que, en diez meses, representantes personales de los gobiernos, diputados europeos y diputados nacionales, junto con la Comisión, nos hayamos puesto de acuerdo sobre una Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, parecía un objetivo inalcanzable. El hecho de que, en diez meses, representantes personales de los gobiernos, miembros del Parlamento Europeo y de los parlamentos nacionales, junto con la Comisión, nos hayamos puesto de acuerdo sobre una Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, parecía un objetivo inalcanzable. no El hecho de que , en diez meses , representantes personales de los gobiernos , diputados europeos y diputados nacionales , junto con la Comisión , nos hayamos puesto de acuerdo sobre una Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea , parecía un objetivo inalcanzable . diputados & europeos & diputados 1057 ep-en-es-7158 Set-N Elsewhere, the rapporteur repeats the new theory in vogue in Brussels of the supposed dual legitimacy of the European Union: that of the citizens represented by the European Parliament and that of the States represented by the Council. Por otro lado, el ponente se hace eco de la nueva teoría de moda en Bruselas, la supuesta doble legitimidad de la Unión Europea: la de los ciudadanos, representados por el Parlamento Europeo, y la de los Estados, representados por el Consejo. Por otro lado, la persona ponente se hace eco de la nueva teoría de moda en Bruselas, la supuesta doble legitimidad de la Unión Europea: la de la ciudadanía, representada por el Parlamento Europeo, y la de los Estados, representados por el Consejo. no Por otro lado , el ponente se hace eco de la nueva teoría de moda en Bruselas , la supuesta doble legitimidad de la Unión Europea : la de los ciudadanos , representados por el Parlamento Europeo , y la de los Estados , representados por el Consejo . el & los & ciudadanos & representados 1058 ep-en-es-7390 Set-N The question is what kind of mechanism will protect our citizens most effectively. De lo que se trata es de saber cuál es el dispositivo más eficaz para proteger a nuestros ciudadanos. De lo que se trata es de saber cuál es el dispositivo más eficaz para proteger a nuestra ciudadanía. no De lo que se trata es de saber cuál es el dispositivo más eficaz para proteger a nuestros ciudadanos . nuestros & ciudadanos 1059 ep-en-es-7540 Set-N The residence of the governor of Texas and the Republican candidate for the White House is regularly the target of demonstrations by opponents of the death penalty. La residencia del Gobernador de Texas y candidato republicano a la Casa Blanca es regularmente lugar de manifestaciones de personas contrarias a la pena de muerte. La residencia de la persona que preside el Gobierno de Texas y presenta su candidatura por el Partido Republicano a la Casa Blanca es regularmente lugar de manifestaciones de personas contrarias a la pena de muerte. no La residenciadel Gobernador de Texas y candidato republicano a la Casa Blanca es regularmente lugar de manifestaciones de personas contrarias a la pena de muerte . del & Gobernador & candidato & republicano 1060 ep-en-es-762 Set-N For us Liberals, it is an obvious fact, and one that needs to be crystal-clear, that the present intergovernmental conference must be the last before new Member States are admitted. A los liberales nos resulta evidente, cosa que debe quedar totalmente clara, que la actual Conferencia Intergubernamental tiene que ser la última antes de la incorporación de nuevos miembros. A las personas de ideología liberal nos resulta evidente, cosa que debe quedar totalmente clara, que la actual Conferencia Intergubernamental tiene que ser la última antes de la incorporación de nuevos miembros. no A los liberales nos resulta evidente , cosa que debe quedar totalmente clara , que la actual Conferencia Intergubernamental tiene que ser la última antes de la incorporación de nuevos miembros . los 1061 ep-en-es-7651 Set-N Commissioner, firstly I would like to thank the rapporteur for having reliably compiled all our views producing an excellent piece of work. Señora Comisaria, en primer lugar, quiero felicitar al ponente porque ha compendiado realmente los puntos de vista de todos nosotros y ha realizado un brillante trabajo. Su Señoría de la Comisión, en primer lugar, quiero felicitar a la ponente porque ha compendiado realmente los puntos de vista de todos el mundo aquí y ha realizado un brillante trabajo. no Señora Comisaria , en primer lugar , quiero felicitar al ponente porque ha compendiado realmente los puntos de vista de todos nosotros y ha realizado un brillante trabajo . Señora & Comisaria & al & todos & nosotros 1062 ep-en-es-773 Set-N Many European citizens are questioning the point reached by the Union, its objectives and even the logic of integration. Muchos europeos se preguntan sobre la situación de la Unión, sobre sus objetivos e incluso el sentido de su construcción. Gran parte de la población europea se pregunta sobre la situación de la Unión, sobre sus objetivos e incluso el sentido de su construcción. no Muchos europeos se preguntan sobre la situación de la Unión , sobre sus objetivos e incluso el sentido de su construcción . Muchos & europeos 1063 ep-en-es-7826 Set-N It would be particularly improper and fallacious to make citizens believe that it is enough simply to plant trees to comply with the commitments undertaken at Kyoto. Sería particularmente indecente y falaz hacer creer a los ciudadanos que basta con plantar árboles para enmendar los compromisos asumidos en Kioto. Sería particularmente indecente y falaz hacer creer a la ciudadanía que basta con plantar árboles para enmendar los compromisos asumidos en Kioto. no Sería particularmente indecente y falaz hacer creer a los ciudadanos que basta con plantar árboles para enmendar los compromisos asumidos en Kioto . los & ciudadanos 1064 ep-en-es-7966 Set-N In general, scientists are suspicious of organochlorine compounds such as PCBs. En general, los científicos sospechan de los compuestos organoclorados tales como los policlorobifenilos. En general, la comunidad científica sospecha de los compuestos organoclorados tales como los policlorobifenilos. no En general , los científicos sospechan de los compuestos organoclorados tales como los policlorobifenilos . los & científicos 1065 ep-en-es-8178 Set-N Nevertheless, we also have to bear in mind those farmers who energetically sell part of their production direct to consumers from their farms, for the benefit of themselves and their families. Sin embargo, también hay que tener en cuenta a los agricultores que comercializan para ellos mismos y sus familias con mucha energía una parte de su producción directamente desde su granja al consumidor. Sin embargo, también hay que tener en cuenta a profesionales de la agricultura que comercializan con mucha energía una parte de su producción directamente desde su granja a quien consume, en su beneficio propio y familiar. no Sin embargo , también hay que tener en cuenta a los agricultores que comercializan para ellos mismos y sus familias con mucha energía una parte de su producción directamente desde su granja al consumidor . los & agricultores & ellos & mismos & al & consumidor 1066 ep-en-es-8287 Set-N It has become increasingly evident that fishermen and scientists working in a specific fishery will more readily adhere to rules and regulations that they themselves have conceived. Cada vez se hace más evidente que los pescadores y los científicos que trabajan en una pesquería determinada se someten más fácilmente a las normas y regulaciones que ellos mismos conciben que a las impuestas por Bruselas. Cada vez se hace más evidente que quienes trabajan en la pesca y la investigación en una pesquería determinada se someten más fácilmente a las normas y regulaciones que conciben de forma independiente que a las impuestas por Bruselas. no Cada vez se hace más evidente que los pescadores ylos científicos que trabajan en una pesquería determinada se someten más fácilmente a las normas y regulaciones que ellos mismos conciben que a las impuestas por Bruselas . los & pescadores & los & científicos & ellos & mismos 1067 ep-en-es-8302 Set-N Second, this regulation was drafted on the basis of the outcome of meetings with fishermen, scientific experts and administrators, and we intend to continue with these meetings for as long as the cod crisis continues. En segundo lugar, este Reglamento se ha elaborado sobre la base de los resultados de las reuniones mantenidas con pescadores, científicos y funcionarios administrativos y tenemos previsto mantener estas reuniones también en el futuro mientras dure esta crisis del bacalao. En segundo lugar, este Reglamento se ha elaborado sobre la base de los resultados de las reuniones mantenidas con cofradías de pesca, colectivos científicos y funcionariado administrativo, y tenemos previsto mantener estas reuniones también en el futuro mientras dure esta crisis del bacalao. no En segundo lugar , este Reglamento se ha elaborado sobre la base de los resultados de las reuniones mantenidas con pescadores , científicos y funcionarios administrativos y tenemos previsto mantener estas reuniones también en el futuro mientras dure esta crisis del bacalao . pescadores & científicos & funcionarios & administrativos 1068 ep-en-es-837 Set-N Concerning the number of Commissioners, we believe that one Commissioner for each Member State is enough, and Parliament needs no more than 700 MEPs. Respecto del número de Comisarios, nos parece suficiente un Comisario por Estado miembro. El Parlamento puede limitarse a un máximo de 700 diputados. Respecto del número de miembros de la comisión, nos parece suficiente una persona por Estado miembro. El Parlamento puede limitarse a un máximo de 700 representantes. no Respecto del número de Comisarios , nos parece suficiente un Comisario por Estado miembro . El Parlamento puede limitarse a un máximo de 700 diputados . Comisarios & un & Comisario & diputados 1069 ep-en-es-8428 Set-N Many citizens have fallen victim to this and are unable to pay their bill, and resort to declaring their mobile stolen. Muchos son los ciudadanos que diariamente son víctimas de ello y que no saben cómo pagar su factura, si no denunciando el robo de su móvil. En la ciudadanía hay muchas personas que diariamente son víctimas de ello y que no saben cómo pagar su factura, si no denunciando el robo de su móvil. no Muchos son los ciudadanos que diariamente son víctimas de ello y que no saben cómo pagar su factura , si no denunciando el robo de su móvil . Muchos & los & ciudadanos 1070 ep-en-es-8483 Set-N I hope that I am also speaking here on behalf of the other coordinators. Creo estar hablando también en nombre de los otros coordinadores. Creo estar hablando también en nombre de resto del equipo de coordinación. no Creo estar hablando también en nombre delos otros coordinadores . los & otros & coordinadores 1071 ep-en-es-8554 Set-N That, if anything, demonstrates the low level of motivation that this EU project has, even among politically active citizens. Esto demuestra fehacientemente la escasa motivación que despierta el proyecto de Unión Europea, incluso entre los ciudadanos políticamente activos. Esto demuestra fehacientemente la escasa motivación que despierta el proyecto de Unión Europea, incluso entre la ciudadanía políticamente activa. no Esto demuestra fehacientemente la escasa motivación que despierta el proyecto de Unión Europea , incluso entre los ciudadanos políticamente activos . los & ciudadanos & activos 1072 ep-en-es-860 Set-N It is not enough for the finance ministers to swear in Versailles that they will not lower taxes, only for the countries where the protests are loudest to give in afterwards. No basta con que en Versalles los ministros de Hacienda se comprometan a no reducir la carga fiscal para que poco después se desmarquen los países en los que las protestas han sido más airadas. No basta con que en Versalles las personas titulares de las carteras de Hacienda se comprometan a no reducir la carga fiscal para que poco después se desmarquen los países en los que las protestas han sido más airadas. no No basta con que en Versalles los ministros de Hacienda se comprometan a no reducir la carga fiscal para que poco después se desmarquen los países en los que las protestas han sido más airadas . los & ministros 1073 ep-en-es-8615 Set-N I believe that we can only help these states if we improve the conditions in which all their inhabitants live, be they young people, workers or members of a group very close to my heart, the elderly people and pensioners who live in the ACP States. Creo que podemos ayudar a estos países sólo si mejoramos las condiciones de vida de todos sus habitantes: de los jóvenes, de los trabajadores y también, y esto me interesa enormemente, de las personas mayores y de los pensionistas que viven en los países ACP. Creo que podemos ayudar a estos países sólo si mejoramos las condiciones de vida de toda la población: de la juventud, de quienes trabajan y también, y esto me interesa enormemente, de las personas mayores y de las personas pensionistas que viven en los países ACP. no Creo que podemos ayudar a estos países sólo si mejoramos las condiciones de vida de todos sus habitantes : de los jóvenes , de los trabajadores y también, y esto me interesa enormemente, de las personas mayores y de los pensionistas que viven en los países ACP . todos & los & los & trabajadores & los 1074 ep-en-es-8780 Set-N Of course, in the strict sense that is true, but the naïve reader, the non-specialist, thought that all the costs of cross-border payments would disappear, when in fact foreign exchange commissions only represented a small part of those costs, just a small percentage. Por supuesto que, stricto sensu, es cierto, pero el lector inocente, que no fuera un especialista del tema, creyó que todos los costes de las transferencias transfronterizas irían a desaparecer, cuando las comisiones de cambio sólo representan una pequeña parte, un porcentaje mínimo solamente. Por supuesto que, stricto sensu, es cierto, pero quien lea de forma inocente, sin ser especialista del tema, creyó que todos los costes de las transferencias transfronterizas irían a desaparecer, cuando las comisiones de cambio sólo representan una pequeña parte, un porcentaje mínimo solamente. no Por supuesto que , stricto sensu , es cierto , pero el lector inocente , que no fuera un especialista del tema , creyó que todos los costes de las transferencias transfronterizas irían a desaparecer , cuando las comisiones de cambio sólo representan una pequeña parte , un porcentaje mínimo solamente . el & lector & un 1075 ep-en-es-8962 Set-N This is the only way of breaking the circle of poverty and violence which results in waves of immigrants and refugees. Sólo así puede romperse el círculo vicioso de la pobreza y la violencia que generan los flujos de emigrantes y refugiados. Sólo así puede romperse el círculo vicioso de la pobreza y la violencia que generan los flujos de emigrantes y personas refugiadas. no Sólo así puede romperse el círculo vicioso de la pobreza y la violencia que generan los flujos de emigrantes y refugiados . refugiados 1076 ep-en-es-9036 Set-N There are jobs in Greece, for example, which, if the Albanian immigrants leave, will remain undone, mainly in the agricultural sector. Hay trabajos, por ejemplo, en Grecia, que si se fueran los inmigrantes albaneses, se quedarían sin hacer, sobre todo en el sector agrícola. Hay trabajos, por ejemplo, en Grecia, que si se fueran las personas inmigrantes albanesas, se quedarían sin hacer, sobre todo en el sector agrícola. no Hay trabajos , por ejemplo , en Grecia , que si se fueran los inmigrantes albaneses , se quedarían sin hacer , sobre todo en el sector agrícola . los & albaneses 1077 ep-en-es-9061 Set-N Albania and Kosovo are not yet safe regions, however, which means that the repatriation of refugees must take place in a controlled way, so that their safety is not jeopardised. Sin embargo, ni Albania ni aún menos Kosovo son todavía zonas pacificadas, por lo que el regreso de los refugiados debe ocurrir de forma controlada y de tal modo que no se ponga en peligro la seguridad de éstos. Sin embargo, ni Albania ni aún menos Kosovo son todavía zonas pacificadas, por lo que el regreso de las personas refugiadas debe ocurrir de forma controlada y de tal modo que no se ponga en peligro la seguridad de las mismas. no Sin embargo , ni Albania ni aún menos Kosovo son todavía zonas pacificadas , por lo que el regreso de los refugiado s debe ocurrir de forma controlada y de tal modo que no se ponga en peligro la seguridad de éstos . los & refugiado & éstos 1078 ep-en-es-9269 Set-N From our standpoint, it is of vital importance that Community fishermen resume their activities at a level compatible with the obligation to guarantee sustainable resources. A nuestro modo de ver, es extremadamente necesario que los pescadores de la Comunidad reanuden sus actividades de una forma que sea compatible con la obligación de garantizar unos recursos sostenibles. A nuestro modo de ver, es extremadamente necesario que las cofradías de pesca de la Comunidad reanuden sus actividades de una forma que sea compatible con la obligación de garantizar unos recursos sostenibles. no A nuestro modo de ver , es extremadamente necesario que los pescadores de la Comunidad reanuden sus actividades de una forma que sea compatible con la obligación de garantizar unos recursos sostenibles . los & pescadores 1079 ep-en-es-9298 Set-N Does it benefit Parliament, which is accountable to the citizens of the European Union? ¿Le conviene al Parlamento, que se debe a los ciudadanos de la Unión Europea? ¿Le conviene al Parlamento, que se debe a la ciudadanía de la Unión Europea? no ¿ Le conviene al Parlamento , que se debe a los ciudadanos de la Unión Europea ? los & ciudadanos 1080 ep-en-es-9307 Set-N The European institutions must ensure that citizens and fishermen do not see Europe as a panacea, but as a suitable framework for the defence of their interests. Las instituciones europeas deben lograr que los ciudadanos y los pescadores vean en Europa no la panacea, pero sí el marco adecuado para la defensa de sus intereses. Las instituciones europeas deben lograr que la ciudadanía y las cofradías de pesca vean en Europa no la panacea, pero sí el marco adecuado para la defensa de sus intereses. no Las instituciones europeas deben lograr que los ciudadanos y los pescadores vean en Europa no la panacea , pero sí el marco adecuado para la defensa de sus intereses . los & ciudadanos & los & pescadores 1081 ep-en-es-9321 Set-N Nor do I think it goes without saying that the EU should finance compensation for fishermen who have fished in waters outside the European Union. Tampoco creo que sea obvio que la UE tenga que compensar a los pescadores que faenan en aguas que no son de la Unión Europea. Tampoco creo que sea obvio que la UE tenga que compensar a las cofradías de pesca que faenan en aguas que no son de la Unión Europea. no Tampoco creo que sea obvio que la UE tenga que compensar alos pescadores que faenan en aguas que no son de la Unión Europea . los & pescadores 1082 ep-en-es-9345 Set-N I am thinking of the tree growers and the market gardeners that we have sold out and also of the interests of southern Europe. Pienso en los arboricultores y horticultores a los que se ha sacrificado, así como en los intereses de la Europa del sur. Pienso en las personas dedicadas a la arboricultura y horticultura a las que se ha sacrificado, así como en los intereses de la Europa del sur. no Pienso en los arboricultores y horticultores a los que se ha sacrificado , así como en los intereses de la Europa del sur . los & arboricultores & horticultores & los 1083 ep-en-es-9416 Set-N This is not a local phenomenon; these are European fishermen and even though we are not perhaps directly affected, we must fight their corner. No se trata de un caso local y excepcional, se trata de pescadores europeos de cuya parte hemos de ponernos también los que quizás no estemos directamente afectados. No se trata de un caso local y excepcional, se trata de cofradías de pesca europeas, y aunque quizá no nos afecte, tenemos que ponernos de su parte. no No se trata de un caso local y excepcional , se trata de pescadores europeos de cuya parte hemos de ponernos también los que quizás no estemos directamente afectados . pescadores & europeos & los & afectados 1084 ep-en-es-9460 Set-N Indeed, any European citizen may become a permanent member of the teaching body by taking part in the appropriate concorso. Y, efectivamente, todo ciudadano europeo puede convertirse en miembro permanente del cuerpo docente aprobando el concurso oportuno. Y, efectivamente, cualquier persona con ciudadanía europea puede convertirse en miembro permanente del cuerpo docente aprobando el concurso oportuno. no Y , efectivamente ,todo ciudadano europeo puede convertirse en miembro permanente del cuerpo docente aprobando el concurso oportuno . todo & ciudadano & europeo 1085 ep-en-es-9464 Set-N We make every endeavour to ensure that the citizens enjoy the same rights in all the States, but they also have to respect and face up to the same responsibilities in all the States. Somos muy sensibles a que todos los ciudadanos europeos disfruten de los mismos derechos en todos los Estados, aunque también deben cumplir y hacer frente a los mismos deberes en todos los Estados. Somos muy sensibles a que toda la ciudadanía europea disfrute de los mismos derechos en todos los Estados, aunque también deben cumplir y hacer frente a los mismos deberes en todos los Estados. no Somos muy sensibles a que todos los ciudadanos europeos disfruten de los mismos derechos en todos los Estados , aunque también deben cumplir y hacer frente a los mismos deberes en todos los Estados . todos & los & ciudadanos & europeos 1086 ep-en-es-9486 Set-N Politicians often have the difficult task of telling constituents that no matter how heartfelt their grievance, or how strong its moral base, there is no legal remedy. A menudo los políticos tienen la difícil tarea de decirles a sus votantes que por muy sinceras que sean sus quejas o por muy sólido que sea el fundamento moral, a veces no existe una solución legal. A menudo la clase política tiene la difícil tarea de decirles a sus votantes que por muy sinceras que sean sus quejas o por muy sólido que sea el fundamento moral, a veces no existe una solución legal. no A menudo los políticos tienen la difícil tarea de decirles a sus votantes que por muy sinceras que sean sus quejas o por muy sólido que sea el fundamento moral , a veces no existe una solución legal . los & políticos 1087 ep-en-es-95 Set-N This centre accommodates refugees attempting to enter Great Britain, apparently attracted by more favourable reception conditions, and also because of the greater problems in entering at other borders. Ese centro recibe refugiados que intentan pasar a Gran Bretaña, aparentemente atraídos por condiciones de acogida más favorables y también porque las dificultades para entrar son mayores en otras fronteras. Ese centro recibe personas refugiadas que intentan pasar a Gran Bretaña, ya que aparentemente les atraen condiciones de acogida más favorables y también porque las dificultades para entrar son mayores en otras fronteras. no Ese centro recibe refugiados que intentan pasar a Gran Bretaña , aparentemente atraídos por condiciones de acogida más favorables y también porque las dificultades para entrar son mayores en otras fronteras . refugiados & atraídos 1088 ep-en-es-9549 Set-N In my country, for secondary school teachers we have very strict and very hard recruitment competitions. En mi país, los profesores de secundaria tienen que pasar oposiciones muy estrictas, muy difíciles, para ser contratados. En mi país, el profesorado de secundaria tiene que pasar oposiciones muy estrictas, muy difíciles, para que les contraten. no En mi país , los profesores de secundaria tienen que pasar oposiciones muy estrictas , muy difíciles , para ser contratados . los & profesores & contratados 1089 ep-en-es-9612 Set-N I am very glad to see that the British Liberals have decided to call for a review of sanctions on Iraq. Me complace mucho ver que los Liberales británicos han decidido solicitar una revisión de las sanciones a Irak. Me complace mucho ver que los partidos Liberales británicos han decidido solicitar una revisión de las sanciones a Irak. no Me complace mucho ver que los Liberales británicos han decidido solicitar una revisión de las sanciones a Irak . los & británicos 1090 ep-en-es-9626 Set-N I would ask the Members to sign a petition which I am circulating, which also bears the signatures of other European intellectuals. Ruego a sus Señorías que firmen un llamamiento que estoy haciendo circular que también han firmado otros intelectuales europeos. Ruego a sus Señorías que firmen un llamamiento que estoy haciendo circular que también han firmado otras personalidades intelectuales de Europa. no Ruego a sus Señorías que firmen un llamamiento que estoy haciendo circular que también han firmado otros intelectuales europeos . otros & europeos 1091 ep-en-es-9711 Set-N However, as many speakers have said, there is not enough democratic control and accountability. Sin embargo, como han señalado muchos oradores, el control democrático es insuficiente. Sin embargo, como han señalado muchas intervenciones, el control democrático es insuficiente. no Sin embargo , como han señalado muchos oradores , el control democrático es insuficiente . muchos & oradores 1092 ep-en-es-9764 Set-N I should also like to take this opportunity to call, as colleagues have done before me, for a serious anomaly finally to be removed and Europol to be subject to the same supervision as other institutions of the European Union. También quiero aprovechar esta ocasión para instar, como los colegas que me han precedido, a que se remueva de una vez por todas la importante anomalía y a que Europol se someta al control al que están sometidas también otras instituciones de la Unión Europea. También quiero aprovechar esta ocasión para instar, como quienes me han precedido, a que se remueva de una vez por todas la importante anomalía y a que Europol se someta al control al que están sometidas también otras instituciones de la Unión Europea. no También quiero aprovechar esta ocasión para instar , como los colegas que me han precedido , a que se remueva de una vez por todas la importante anomalía y a que Europol se someta al control al que están sometidas también otras instituciones de la Unión Europea . los 1093 ep-en-es-9778 Set-N This is a Portuguese initiative that has already been commended by a number of previous speakers. Se trata de una iniciativa portuguesa que ya han elogiado varios oradores anteriores. Se trata de una iniciativa portuguesa que ya han elogiado varios discursos anteriores. no Se trata de una iniciativa portuguesa que ya han elogiado varios oradores anteriores . varios & oradores 1094 ep-en-es-9789 Set-N This was the political will expressed by the Heads of State and Government at the Tampere European Council, in October 1999, when they called for specific action to fight money laundering. Ésa fue la voluntad política expresada por los Jefes de Estado o de Gobierno en el Consejo Europeo de Tampere, en octubre de 1999, cuando pidieron una acción concreta de lucha contra el blanqueo de capitales. Ésa fue la voluntad política expresada por las Jefaturas de Estado o de Gobierno en el Consejo Europeo de Tampere, en octubre de 1999, cuando pidieron una acción concreta de lucha contra el blanqueo de capitales. no Ésa fue la voluntad política expresada por los Jefes de Estado o de Gobierno en el Consejo Europeo de Tampere , en octubre de 1999, cuando pidieron una acción concreta de lucha contra el blanqueo de capitales . los & Jefes 1095 ep-en-es-16600 Set-N To conclude, I will recall that the Americans did not wait for us to promulgate the Oil Pollution Act in 1990 in response to the loss of the Exxon Valdez in 1989, whilst the loss of the Amoco Cadiz in France dates back to 1978. Para concluir, les recordaré que los Americanos no contaron con nosotros para aprobar el Oil Pollution Act ya en 1990, como reacción al naufragio del Exxon Valdez de 1989, mientras que el naufragio del Amoco Cadiz en Francia se remonta a 1978. Para concluir, les recordaré que Estados Unidos no contó con nuestra opinión para aprobar el Oil Pollution Act ya en 1990, como reacción al naufragio del Exxon Valdez de 1989, mientras que el naufragio del Amoco Cadiz en Francia se remonta a 1978. no Para concluir , les recordaré que los Americanos no contaron con nosotros para aprobar el Oil Pollution Act ya en 1990, como reacción al naufragio del Exxon Valdez de 1989, mientras que el naufragio del Amoco Cadiz en Francia se remonta a 1978 . los & Americanos & nosotros 1096 ep-en-es-13700 Set-N The general public is guaranteed the greatest possible access to documents and in the easiest possible way. Se garantiza a los ciudadanos un amplio acceso a los documentos, y de la forma más sencilla. Se garantiza a la ciudadanía un amplio acceso a los documentos, y de la forma más sencilla. no Se garantiza alos ciudadanos un amplio acceso a los documentos , y de la forma más sencilla . los & ciudadanos 1097 ep-en-es-11389 Set-N Apart from that, we feel the outcome left a lot to be desired, and that is putting it mildly. Por otra parte, en lo que a nosotros respecta, el resultado es, sin embargo, un poco escaso y lo digo amablemente. Por otra parte, desde nuestro punto de vista, el resultado es, sin embargo, un poco escaso y lo digo amablemente. no Por otra parte , en lo que a nosotros respecta , el resultado es , sin embargo , un poco escaso y lo digo amablemente . nosotros 1098 ep-en-es-9552 Set-N (The President cut the speaker off) (El Presidente retira la palabra a la oradora) (La presidencia retira la palabra a la persona que estaba hablando) no ( El Presidente retira la palabra a la oradora ) El & Presidente & la & oradora 1099 ep-en-es-4727 Set-N We believe, for example, that it is very important for the Commission to guarantee maximum openness around this programme so that all interested parties can keep abreast of proceedings throughout the implementation phase. Creemos que es muy importante que la Comisión garantice la máxima transparencia en torno a este programa, de modo que todos los interesados puedan estar informados durante toda la fase de realización. Creemos que es muy importante que la Comisión garantice la máxima transparencia en torno a este programa, de modo que toda persona interesada pueda estar informada durante toda la fase de realización. no Creemos que es muy importante que la Comisión garantice la máxima transparencia en torno a este programa , de modo que todos los interesados puedan estar informados durante toda la fase de realización . todos & los & interesados & informados 1100 ep-en-es-7635 Set-N Note that, regardless of the result of the American elections, it will be Bill Clinton and Al Gore who will be negotiating the Kyoto Protocol in The Hague. Repárese en que, independientemente del resultado de las elecciones americanas, serán Bill Clinton y Al Gore los que en La Haya negociarán el Protocolo de Kyoto. Repárese en que, independientemente del resultado de las elecciones americanas, serán Bill Clinton y Al Gore las personas con las se negociará en La Haya el Protocolo de Kyoto. no Repárese en que , independientemente del resultado de las elecciones americanas , serán Bill Clinton y Al Gore los que en La Haya negociarán el Protocolo de Kyoto . los 1101 ep-en-es-11876 Set-N Furthermore, in view of its potential power to act autonomously as regards the introduction of emergency measures, not to mention the presumably lengthy period which will pass before it is possible to ascertain whether these measures are well - founded, even purely in terms of employment, it should be noted that there is no mention of the damage which would be caused to a compan. to its employees in particula. by an erroneous decision. Asimismo, habida cuenta de su posible activación autónoma con respecto a la puesta en marcha de medidas de emergencia, así como del mucho tiempo que se necesita para llegar a acreditar su fundamento, con la única preocupación por el aspecto ocupacional, hay que evidenciar la falta de consideraciones acerca de los perjuicios provocados a una empres. pero más que nada a sus trabajadores por una decisión que podría llegar a ser equivocada. Asimismo, habida cuenta de su posible activación autónoma con respecto a la puesta en marcha de medidas de emergencia, así como del mucho tiempo que se necesita para llegar a acreditar su fundamento, con la única preocupación por el aspecto ocupacional, hay que evidenciar la falta de consideraciones acerca de los perjuicios provocados a una empres. pero más que nada a su plantilla por una decisión que podría llegar a ser equivocada. no Asimismo , habida cuenta de su posible activación autónoma con respecto a la puesta en marcha de medidas de emergencia , así como del mucho tiempo que se necesita para llegar a acreditar su fundamento , con la única preocupación por el aspecto ocupacional , hay que evidenciar la falta de consideraciones acerca de los perjuicios provocados a una empres. pero más que nada a sus trabajadores por una decisión que podría llegar a ser equivocada . trabajadores 1102 ep-en-es-2264 Set-N We cannot and should not expect the applicant countries to go further than we ourselves have been able to go in implementing the established body of Community law and practice the acquis communautaire. No podemos y tampoco queremos imponer a los países candidatos a la adhesión mayores exigencias en relación con el acervo comunitario de las que nosotros mismos hemos estado en condiciones de cumplir hasta ahora. No podemos y tampoco queremos imponer a los países candidatos a la adhesión mayores exigencias en relación con el acervo comunitario de las que Estados anteriores hemos estado en condiciones de cumplir hasta ahora. no No podemos y tampoco queremos imponer a los países candidatos a la adhesión mayores exigencias en relación con el acervo comunitario de las que nosotros mismos hemos estado en condiciones de cumplir hasta ahora . nosotros & mismos 1103 ep-en-es-15768 Set-N Because of the particular nature of the possible developments of the CESDP, we also believe that Treaty changes will be needed so that such developments can be conducted openly and democratically. En vista del carácter particular de la posible evolución de la PECSD, también nosotros creemos que serán necesarios cambios en el Tratado para que se pueda dirigir abierta y democráticamente esa evolución. En vista del carácter particular de la posible evolución de la PECSD, también tenemos la creencia de que serán necesarios cambios en el Tratado para que se pueda dirigir abierta y democráticamente esa evolución. no En vista del carácter particular de la posible evolución de la PECSD , también nosotros creemos que serán necesarios cambios en el Tratado para que se pueda dirigir abierta y democráticamente esa evolución . nosotros 1104 ep-en-es-11932 Set-N We had extensive consultations with stakeholder. as the rapporteur has acknowledge. on implementation of the present directive, which brought to light certain weaknesses which we are now trying to correct. Hemos realizado amplias consultas a las partes interesada. como ha reconocido la ponente sobre la aplicación de la presente directiva, consultas que han puesto de manifiesto algunas deficiencias que ahora intentamos corregir. Hemos realizado amplias consultas a las partes interesada. como ha reconocido la persona ponente sobre la aplicación de la presente directiva, consultas que han puesto de manifiesto algunas deficiencias que ahora intentamos corregir. no Hemos realizado amplias consultas a las partes interesada. como ha reconocido la ponente sobre la aplicación de la presente directiva , consultas que han puesto de manifiesto algunas deficiencias que ahora intentamos corregir . la 1105 ep-en-es-563 Set-N Having made these points, which are differences of opinion rather than disagreements, it only remains for me to express our support for this report and to congratulate the rapporteur. Manifestados estos puntos, no de discrepancia pero sí de cierta divergencia, sólo me queda manifestar nuestro apoyo al informe y dar la enhorabuena al ponente. Manifestados estos puntos, no de discrepancia pero sí de cierta divergencia, sólo me queda manifestar nuestro apoyo al informe y dar la enhorabuena a la persona ponente. no Manifestados estos puntos , no de discrepancia pero sí de cierta divergencia , sólo me queda manifestar nuestro apoyo al informe y dar la enhorabuena al ponente . al 1106 ep-en-es-7169 Set-N I am of course a fierce opponent of the extreme right here in Parliament. Yo soy una apasionada oponente de la extrema derecha aquí en el Parlamento. Yo me opongo apasionadamente a la extrema derecha aquí en el Parlamento. no Yo soy una apasionada oponente de la extrema derecha aquí en el Parlamento . una & apasionada & oponente 1107 ep-en-es-16927 Set-N As far as the current Nice agenda is concerned, we believe that the Charter of Fundamental Rights should remain a simple declaration, that the Commission should be composed of one Commissioner for each Member State, that the weighting of votes in the Council should respect the parity of the large States, that majority voting should not be extended to the most important issues, such as immigration, international negotiations on services, taxation and social security and, finally, that specific acts of cooperation should be accepted very liberally, including outside the single institutional framework. Con respecto al orden del día actual de Niza, pensamos que la Carta debe quedar en una simple declaración, que la Comisión ha de estar compuesta por un comisario por cada Estado miembro, que la reponderación de los votos en el Consejo debe respetar la paridad de los grandes Estados, que las votaciones por mayoría no deben ampliarse a los temas más importantes como la inmigración, las negociaciones internacionales sobre los servicios, la fiscalidad, la seguridad social y, finalmente, que las cooperaciones específicas han de ser aceptadas de forma muy liberal, incluso fuera del marco institucional único. Con respecto al orden del día actual de Niza, pensamos que la Carta debe quedar en una simple declaración, que la Comisión ha de estar compuesta por una persona comisaria por cada Estado miembro, que la reponderación de los votos en el Consejo debe respetar la paridad de los grandes Estados, que las votaciones por mayoría no deben ampliarse a los temas más importantes como la inmigración, las negociaciones internacionales sobre los servicios, la fiscalidad, la seguridad social y, finalmente, que las cooperaciones específicas han de ser aceptadas de forma muy liberal, incluso fuera del marco institucional único. no Con respecto al orden del día actual de Niza , pensamos que la Carta debe quedar en una simple declaración , que la Comisión ha de estar compuesta por un comisario por cada Estado miembro , que la reponderación de los votos en el Consejo debe respetar la paridad de los grandes Estados , que las votaciones por mayoría no deben ampliarse a los temas más importantes como la inmigración , las negociaciones internacionales sobre los servicios , la fiscalidad , la seguridad social y , finalmente , que las cooperaciones específicas han de ser aceptadas de forma muy liberal , incluso fuera del marco institucional único . un & comisario 1108 ep-en-es-20113 Set-N As I said just now, I never accepted the way the Americans acted but it is too late now to deal with that. Como acabo de decir, nunca he aprobado el modo de proceder de los estadounidenses, pero ya es demasiado tarde para solucionar eso. Como acabo de decir, nunca he aprobado el modo de proceder de Estados Unidos, pero ya es demasiado tarde para solucionar eso. no Como acabo de decir , nunca he aprobado el modo de proceder de los estadounidenses , pero ya es demasiado tarde para solucionar eso . los 1109 ep-en-es-22651 Set-N It is to France's credit that it is supporting its partners and allies in this healthy development. Honra a Francia el acompañar a sus socios y a sus aliados en esta provechosa vía. Honra a Francia el acompañar a sus socios y a sus aliados en esta provechosa vía. no Honra a Francia el acompañar a sus socios y a sus aliados en esta provechosa vía . socios & aliados 1110 ep-en-es-13055 Set-N But I do not think we should be satisfied just with what has been achieved. Pero creo que no debemos darnos por satisfechos con lo logrado. Pero creo que no debemos conformarnos con lo logrado. no Pero creo que no debemos darnos por satisfechos con lo logrado . satisfechos 1111 ep-en-es-420 Set-N This report does not in fact deal with diplomacy and foreign policy but instead confines itself to tackling the question of the postgraduate training, if you will, of European diplomats, or future diplomats. Ahora bien, ese informe no trata de la diplomacia y de la política extranjera, sino que se limita a abordar la cuestión de la formación post - universitaria, para decirlo así, de los diplomáticos o futuros diplomáticos europeos. Ahora bien, ese informe no trata de la diplomacia y de la política extranjera, sino que se limita a abordar la cuestión de la formación post - universitaria, para decirlo así, de las personas de la carrera diplomática, presente o futura, de Europa. no Ahora bien , ese informe no trata de la diplomacia y de la política extranjera , sino que se limita a abordar la cuestión de la formación post - universitaria , para decirlo así , de los diplomáticos o futuros diplomáticos europeos . los & diplomáticos & futuros & diplomáticos & europeos 1112 ep-en-es-17164 Set-N The rapporteur feels that a legal framework is required at European level that makes it possible for persons providing domestic services to be covered by employment protection legislation. La ponente opina que se necesita un marco jurídico en el ámbito europeo que incluya a las personas que prestan servicios domésticos en la legislación de protección laboral. La persona ponente opina que se necesita un marco jurídico en el ámbito europeo que incluya a las personas que prestan servicios domésticos en la legislación de protección laboral. no La ponente opina que se necesita un marco jurídico en el ámbito europeo que incluya a las personas que prestan servicios domésticos en la legislación de protección laboral . La 1113 ep-en-es-1963 Set-N I suspect it will also determine how we are able to make the case which the Commission quite properly wants to make for clean food in Europe, outside the European Union, to those third country exporters who will be affected by the new levels and to the WTO, if any challenges to what we are doing are mounted there. Sospecho que también determinará el modo en que podremos defender el fundamento, que muy acertadamente quiere defender la Comisión, en favor de alimentos seguros en Europa, fuera de la Unión Europea, ante los exportadores de terceros países que se verán afectados por los nuevos niveles y ante la OMC, en caso de que se presentara allí alguna denuncia de lo que estamos haciendo aquí. Sospecho que también determinará el modo en que podremos defender el fundamento, que muy acertadamente quiere defender la Comisión, en favor de alimentos seguros en Europa, fuera de la Unión Europea, ante las empresas exportadoras de terceros países que se verán afectados por los nuevos niveles y ante la OMC, en caso de que se presentara allí alguna denuncia de lo que estamos haciendo aquí. no Sospecho que también determinará el modo en que podremos defender el fundamento , que muy acertadamente quiere defender la Comisión , en favor de alimentos seguros en Europa , fuera de la Unión Europea , ante los exportadores de terceros países que se verán afectados por los nuevos niveles y ante la OMC , en caso de que se presentara allí alguna denuncia de lo que estamos haciendo aquí . los & exportadores 1114 ep-en-es-15376 Set-N To the Presidents of the Council and the Commission, may I say that the Union has no need of a military reaction force or of arms modernisation programmes that devour billions. Señor Presidente del Consejo, señor Presidente de la Comisión, la Unión no necesita fuerzas militares de intervención ni programas destinados a modernizar el armamento que absorben ingentes cantidades de dinero. Su Señoría en la Presidencia del Consejo, su Señoría en la Presidencia de la Comisión, la Unión no necesita fuerzas militares de intervención ni programas destinados a modernizar el armamento que absorben ingentes cantidades de dinero. no Señor Presidente del Consejo ,señor Presidente de la Comisión , la Unión no necesita fuerzas militares de intervención ni programas destinados a modernizar el armamento que absorben ingentes cantidades de dinero . Señor & Presidente & señor & Presidente 1115 ep-en-es-15277 Set-N On the Commission, two options were on the table at Biarritz: capping the number of Commissioners, or a Commission made up of one representative from each Member State. En lo que se refiere a la Comisión, dos opciones estaban previstas en Biarritz: un límite en el número de comisarios, o una Comisión compuesta por un representante de cada Estado miembro. En lo que se refiere a la Comisión, dos opciones estaban previstas en Biarritz: un límite en el número de personas de la Comisión, o una Comisión compuesta por una persona representante de cada Estado miembro. no En lo que se refiere a la Comisión , dos opciones estaban previstas en Biarritz : un límite en el número de comisarios , o una Comisión compuesta por un representante de cada Estado miembro . comisarios & un & representante 1116 ep-en-es-3557 Set-N Commissioner, we call upon you to act incisively within the Commission on this unresolved matter, so that, in full respect for national powers and sovereignty, we will indeed be able to talk of a Europe of peoples, a Europe of citizens, but also a Europe of culture. Señora Comisaria, con relación a este problema pendiente, le pedimos que desempeñe un papel activo y firme en el seno de la Comisión para que, aun respetando las competencias y las soberanías nacionales, se pueda realmente hablar tanto de una Europa de los pueblos y de los ciudadanos, como de una Europa cultural. Su señoría, con relación a este problema pendiente, le pedimos que desempeñe un papel activo y firme en el seno de la Comisión para que, aun respetando las competencias y las soberanías nacionales, se pueda realmente hablar tanto de una Europa de los pueblos y de la ciudadanía, como de una Europa cultural. no Señora Comisaria , con relación a este problema pendiente , le pedimos que desempeñe un papel activo y firme en el seno de la Comisión para que , aun respetando las competencias y las soberanías nacionales , se pueda realmente hablar tanto de una Europa de los pueblos y delos ciudadanos , como de una Europa cultural . Señora & Comisaria & los & ciudadanos 1117 ep-en-es-22618 Set-N Laurent Gbagbo needs to introduce a real policy of national reconciliation by ending the discussion on Ivorian identity, revising the racist constitution and holding democratic elections where none of the candidates is excluded. Laurent Gbagbo debe iniciar una verdadera política de reconciliación nacional, que incluya romper con el discurso sobre el concepto de ivoirité, la modificación de la constitución racista y la celebración de elecciones democráticas donde ninguno de los candidatos quede excluido. Laurent Gbagbo debe iniciar una verdadera política de reconciliación nacional, que incluya romper con el discurso sobre el concepto de ivoirité, la modificación de la constitución racista y la celebración de elecciones democráticas donde ninguna de persona que se presente quede excluida. no Laurent Gbagbo debe iniciar una verdadera política de reconciliación nacional , que incluya romper con el discurso sobre el concepto de ivoirité , la modificación de la constitución racista y la celebración de elecciones democráticas donde ninguno de los candidatos quede excluido . ninguno & los & candidatos & excluido 1118 ep-en-es-16679 Set-N My friends in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism remarked that stricter EU phase - out dates should be adopted. Mis amigos de la Comisión de Política Regional, Transporte y Turismo han señalado que se deberían aprobar unas fechas de reducción progresiva comunitaria más estrictas. Mis amistades de la Comisión de Política Regional, Transporte y Turismo han señalado que se deberían aprobar unas fechas de reducción progresiva comunitaria más estrictas. no Mis amigos de la Comisión de Política Regional , Transporte y Turismo han señalado que se deberían aprobar unas fechas de reducción progresiva comunitaria más estrictas . amigos 1119 ep-en-es-15359 Set-N Our group strongly supports constitutionalising the European Union Treaties, and this also means that the reform of the Treaties should be open, with civil society being able to participate in this process. Nuestro Grupo apoya firmemente que pasemos a constitucionalizar los Tratados constitutivos de la Unión Europea, y ello significa también que la reforma de los Tratados constitutivos ha de ser transparente y que la sociedad de los ciudadanos también debe poder participar en este proceso. Nuestro Grupo apoya firmemente que pasemos a constitucionalizar los Tratados constitutivos de la Unión Europea, y ello significa también que la reforma de los Tratados constitutivos ha de ser transparente y que la sociedad civil también debe poder participar en este proceso. no Nuestro Grupo apoya firmemente que pasemos a constitucionalizar los Tratados constitutivos de la Unión Europea , y ello significa también que la reforma de los Tratados constitutivos ha de ser transparente y que la sociedad de los ciudadanos también debe poder participar en este proceso . los & ciudadanos 1120 ep-en-es-5397 Set-N With regard to the passage on work experience in companies, apprenticeships, joint work / training contracts, it aims to make more widespread a practice already adopted by many States which consists, on the pretext on helping workers or unemployed young people, of making a partially or completely subsidised workforce available to employers. En cuanto al párrafo relativo a las prácticas en empresas, al aprendizaje, al contrato de formación para el empleo, pretende generalizar lo que numerosos Estados ya hacen, y que consiste en poner a disposición de la patronal una mano de obra parcial o totalmente subvencionada, con el pretexto de ayudar a los trabajadores o a los jóvenes sin empleo. En cuanto al párrafo relativo a las prácticas en empresas, al aprendizaje, al contrato de formación para el empleo, pretende generalizar lo que numerosos Estados ya hacen, y que consiste en poner a disposición de la patronal una mano de obra parcial o totalmente subvencionada, con el pretexto de ayudar a la clase trabajadora o la juventud sin empleo. no En cuanto al párrafo relativo a las prácticas en empresas , al aprendizaje , al contrato de formación para el empleo , pretende generalizar lo que numerosos Estados ya hacen , y que consiste en poner a disposición de la patronal una mano de obra parcial o totalmente subvencionada , con el pretexto de ayudar alos trabajadores o a los jóvenes sin empleo . los & trabajadores & los 1121 ep-en-es-13876 Set-N Yet, there are some Members, including myself, who, on occasion, also trust in the wisdom of the Commission. Hay con todo algunos diputados que, en ocasiones, confían en la prudencia de la Comisión y yo soy uno de ellos. Hay con todo algunas personas representantes que, en ocasiones, confían en la prudencia de la Comisión y yo soy una de ellas. no Hay con todo algunos diputados que , en ocasiones , confían en la prudencia de la Comisión y yo soy uno de ellos . algunos & diputados & uno & ellos 1122 ep-en-es-1959 Set-N If we are going to propose that, for example, there should be a tenfold reduction in the materials which are permitted to enter the European Union for blending down by approved food manufacturers, we ought to be certain that there is a sound scientific basis for that proposal. Si vamos a proponer, por ejemplo, una reducción a la décima parte en los materiales a los que se les autoriza la entrada en la Unión Europea para dilución por parte de los productores de piensos que cumplen la normativa, deberíamos estar seguros de que existe una base científica sólida para dicha propuesta. Si vamos a proponer, por ejemplo, una reducción a la décima parte en los materiales a los que se les autoriza la entrada en la Unión Europea para dilución por parte de la industria de piensos que cumplen la normativa, deberíamos estar asegurarnos de que existe una base científica sólida para dicha propuesta. no Si vamos a proponer , por ejemplo , una reducción a la décima parte en los materiales a los que se les autoriza la entrada en la Unión Europea para dilución por parte delos productores de piensos que cumplen la normativa , deberíamos estar seguros de que existe una base científica sólida para dicha propuesta . los & productores & seguros 1123 ep-en-es-1229 Set-N We would also be belittling the achievement of the Latvian people if we postponed accession indefinitely after Nice. Sería asimismo una desconsideración de los logros realizados por los letones si después de Niza se aplazase la adhesión a una fecha indeterminada. Sería asimismo una desconsideración de los logros realizados por el pueblo de Letonia si después de Niza se aplazase la adhesión a una fecha indeterminada. no Sería asimismo una desconsideración de los logros realizados por los letones si después de Niza se aplazase la adhesión a una fecha indeterminada . los & letones 1124 ep-en-es-12772 Set-N The health of European consumers must be a top priority in all decisions that are adopted. La salud de los consumidores europeos debe ser considerada como una prioridad absoluta en todas las decisiones. La salud de quienes consumen en Europa debe ser considerada como una prioridad absoluta en todas las decisiones. no La salud de los consumidores europeos debe ser considerada como una prioridad absoluta en todas las decisiones . los & consumidores & europeos 1125 ep-en-es-20936 Set-N I can only agree with the Member who has put the question to me, that enough is enough. No puedo por menos que estar de acuerdo con el diputado que me ha dirigido la pregunta, en que ya basta. No puedo por menos que estar de acuerdo con su Señoría que me ha dirigido la pregunta, en que ya basta. no No puedo por menos que estar de acuerdo conel diputado que me ha dirigido la pregunta , en que ya basta . el & diputado 1126 ep-en-es-11955 Set-N This does not imply that distributors should actively inquire about the origin of a product, but just that they should not destroy identification of the product and / or manufacturer and keep trace of any useful information available on the product origin. Esto no implica que los distribuidores deban adoptar medidas prácticas para averiguar el origen de un producto, sino que no deben destruir la identificación del producto y / o del fabricante y conservar cualquier información disponible sobre el origen del producto que pueda ser de utilidad para su rastreabilidad. Esto no implica que las empresas de distribución deban adoptar medidas prácticas para averiguar el origen de un producto, sino que no deben destruir la identificación del producto y / o de la empresa fabricante y conservar cualquier información disponible sobre el origen del producto que pueda ser de utilidad para su rastreabilidad. no Esto no implica quelos distribuidores deban adoptar medidas prácticas para averiguar el origen de un producto , sino que no deben destruir la identificación del producto y / o del fabricante y conservar cualquier información disponible sobre el origen del producto que pueda ser de utilidad para su rastreabilidad . los & distribuidores & del 1127 ep-en-es-4667 Set-N I would like to raise a criticism in connection with the lack of initiatives produced in response to the new challenges we face in health and safety at work, employee participation and labour relations. Quisiera señalar críticamente la ausencia de iniciativas sobre los nuevos retos en la protección laboral, en la participación de los trabajadores y en las relaciones laborales. Quisiera señalar críticamente la ausencia de iniciativas sobre los nuevos retos en la protección laboral, en la participación de las personas trabajadoras y en las relaciones laborales. no Quisiera señalar críticamente la ausencia de iniciativas sobre los nuevos retos en la protección laboral , en la participación delos trabajadores y en las relaciones laborales . los & trabajadores 1128 ep-en-es-4858 Set-N We still have a lot to do on that score, Commissioner! Para eso, señor Comisario, queda aún mucho que hacer! Para eso, su Señoría de la Comisión, queda aún mucho que hacer! no Para eso , señor Comisario , queda aún mucho que hacer ! señor & Comisario 1129 ep-en-es-19936 Set-N Parliament needs to reinstate and re - table most of the amendments on the size of the warning, the list of ingredients and the protection of consumers, especially the young. El Parlamento estaba obligado a insistir y presentar de nuevo la mayoría de ellas; las referidas al tamaño de la advertencia, la mención de los ingredientes, la protección del consumidor y especialmente de los jóvenes. El Parlamento estaba obligado a insistir y presentar de nuevo la mayoría de ellas; las referidas al tamaño de la advertencia, la mención de los ingredientes, la protección quienes consumen y especialmente de la juventud. no El Parlamento estaba obligado a insistir y presentar de nuevo la mayoría de ellas ; las referidas al tamaño de la advertencia , la mención de los ingredientes , la protección del consumidor y especialmente de los jóvenes . del & consumidor & los 1130 ep-en-es-4323 Set-N Talking of provocation, I find it extremely shocking that the Israeli Government should shoot people who were praying in the Mosque on Temple Mount on the Holy Day of the Muslims, and I believe that the international community was entirely justified in its condemnation of the incident. Si ya estamos hablando de provocaciones, me parece muy chocante que el gobierno israelí en el día sagrado de los musulmanes haya disparado a los feligreses que estaban rezando dentro de la mezquita, y creo que la comunidad internacional ha condenado esto con mucha razón. Si ya estamos hablando de provocaciones, me parece muy chocante que el gobierno israelí en el día sagrado musulmán haya disparado a fieles que estaban rezando dentro de la mezquita, y creo que la comunidad internacional ha condenado esto con mucha razón. no Si ya estamos hablando de provocaciones , me parece muy chocante que el gobierno israelí en el día sagrado de los musulmanes haya disparado a los feligreses que estaban rezando dentro de la mezquita , y creo que la comunidad internacional ha condenado esto con mucha razón . los & los 1131 ep-en-es-8281 Set-N Commissioner, I should really like you to clarify this point, seeing that Article 16 (2) is open to all kinds of interpretations. Me gustaría realmente, señor Comisario, que se nos aclarase este punto, dado que del apartado 2 del artículo 16 caben todo tipo de interpretaciones. Me gustaría realmente, su Señoría de la Comisión, que se nos aclarase este punto, dado que del apartado 2 del artículo 16 caben todo tipo de interpretaciones. no Me gustaría realmente , señor Comisario , que se nos aclarase este punto , dado que del apartado 2 del artículo 16 caben todo tipo de interpretaciones . señor & Comisario 1132 ep-en-es-17158 Set-N It is actually incredible that, in the twenty - first century, we should still be recommending that Member States guarantee the right of domestic staff to social security cover and adequate pensions. En realidad, es extraordinario que en el siglo XXI tengamos que recomendar que los Estados miembros deberían garantizar para los empleados domésticos el derecho a la seguridad social y a una jubilación adecuada. En realidad, es extraordinario que en el siglo XXI tengamos que recomendar que los Estados miembros deberían garantizar para el personal doméstico el derecho a la seguridad social y a una jubilación adecuada. no En realidad , es extraordinario que en el siglo XXI tengamos que recomendar que los Estados miembros deberían garantizar para los empleados domésticos el derecho a la seguridad social y a una jubilación adecuada . los & empleados & domésticos 1133 ep-en-es-1405 Set-N Since the 1950s in Europe we have extended rights from mobility of doctors and patients to human rights and introduced laws such as those for mental health. Desde el decenio de 1950 en Europa hemos ampliado derechos desde la movilidad de los doctores y pacientes hasta los derechos humanos, y introducido leyes como las que tratan de la salud mental. Desde el decenio de 1950 en Europa hemos ampliado derechos desde la movilidad de profesional médico y pacientes hasta los derechos humanos, y introducido leyes como las que tratan de la salud mental. no Desde el decenio de 1950 en Europa hemos ampliado derechos desde la movilidad de los doctores y pacientes hasta los derechos humanos , y introducido leyes como las que tratan de la salud mental . los & doctores & pacientes 1134 ep-en-es-4555 Set-N Personally, I was not able to intervene to condemn these actions in that it concerned members of my own party who have always been political targets, and my involvement would therefore have appeared exploitative. En mi caso no podía intervenir para denunciar la cuestión, ya que afectaba a compañeros de partido que desde siempre han sido blanco de ataques por motivos políticos y, en consecuencia, mi intervención podía parecer instrumental. En mi caso no podía intervenir para denunciar la cuestión, ya que afectaba a colegas de partido que desde siempre han sido blanco de ataques por motivos políticos y, en consecuencia, mi intervención podía parecer instrumental. no En mi caso no podía intervenir para denunciar la cuestión , ya que afectaba a compañeros de partido que desde siempre han sido blanco de ataques por motivos políticos y , en consecuencia , mi intervención podía parecer instrumental . compañeros 1135 ep-en-es-11788 Set-N This analysis should lead us, as MEPs, and the Commission to put forward proposals to improve the management and financial control systems which the Member States must implement in order to protect the financial interests of the European Union. Este análisis debe conducirnos a nosotros, diputados europeos, pero también a la Comisió. a elaborar propuestas para mejorar los sistemas de gestión y de control financiero en los Estados miembros. Éstos deben aplicarlos a fin de garantizar la protección de los intereses financieros de la Unión. Este análisis debe conducirnos a quienes me escuchan, representantes al parlamento europeo, pero también a la Comisió. a elaborar propuestas para mejorar los sistemas de gestión y de control financiero en los Estados miembros. Éstos deben aplicarlos a fin de garantizar la protección de los intereses financieros de la Unión. no Este análisis debe conducirnos a nosotros , diputados europeos , pero también a la Comisió. a elaborar propuestas para mejorar los sistemas de gestión y de control financiero en los Estados miembros . Éstos deben aplicarlos a fin de garantizar la protección de los intereses financieros de la Unión . nosotros & diputados & europeos 1136 ep-en-es-11830 Set-N For example, in many sectors, products are no longer assembled by the manufacturer, with the component parts instead being delivered to dealers. Un ejemplo: en muchos sectores, el fabricante ya no monta los productos, sino que los entrega al comerciante en forma de piezas sueltas. Un ejemplo: en muchos sectores, quien fabrica ya no monta los productos, sino que los entrega a quien comerciante en forma de piezas sueltas. no Un ejemplo : en muchos sectores , el fabricante ya no monta los productos , sino que los entrega al comerciante en forma de piezas sueltas . el & al 1137 ep-en-es-11831 Set-N This means that everyone involved in the sales chain who can affect the safety characteristics of a product now bears liability as a manufacturer, so that all dealers who carry out assembly work are classified as manufacturers. Aquí se considera como fabricante responsable a cualquier persona que intervenga en la cadena de distribución y pueda influir sobre las propiedades relevantes para la seguridad del producto, con lo cual todos los comerciantes que, además, también realizan trabajos de montaje tendrían la consideración de fabricantes. Aquí se considera como fabricante responsable a cualquier persona que intervenga en la cadena de distribución y pueda influir sobre las propiedades relevantes para la seguridad del producto, con lo cual el conjunto de comerciantes que, además, también realizan trabajos de montaje tendrían la consideración de fabricantes. no Aquí se considera como fabricante responsable a cualquier persona que intervenga en la cadena de distribución y pueda influir sobre las propiedades relevantes para la seguridad del producto , con lo cual todos los comerciantes que , además , también realizan trabajos de montaje tendrían la consideración de fabricantes . todos & los 1138 ep-en-es-11834 Set-N I must say that I was amazed that the Commission's experts have not solved this problem themselves and I trust that the new Commissioner will give this problem some more thought. En realidad me sorprende que los expertos de la Comisión no resolviesen por propia iniciativa este problema y confío en que el nuevo comisario lo vuelva a examinar. En realidad me sorprende que las personas expertas de la Comisión no resolviesen por propia iniciativa este problema y confío en que la nueva persona a la cabeza de la Comisión lo vuelva a examinar. no En realidad me sorprende que los expertos de la Comisión no resolviesen por propia iniciativa este problema y confío en que el nuevo comisario lo vuelva a examinar . los & expertos & el & nuevo & comisario 1139 ep-en-es-1185 Set-N I would therefore ask the Minister and the Commissioner to take account of this and adjust their speaking times accordingly. Por ello, ruego al señor Ministro y al señor Comisario que lo tengan en cuenta del modo correspondiente en sus intervenciones. Por ello, ruego a quien tenemos a la cabeza del ministerio y a quien lidera la Comisión que lo tengan en cuenta del modo correspondiente en sus intervenciones. no Por ello , ruego al señor Ministro y al señor Comisario que lo tengan en cuenta del modo correspondiente en sus intervenciones . al & señor & Ministro & al & señor & Comisario 1140 ep-en-es-11953 Set-N The obligations of distributors, which have been a part of the directive since 1992, are formulated in a very generic and flexible way. Las obligaciones de los distribuidores, que forman parte de la directiva desde 1992, han sido formuladas de una manera muy genérica y flexible. Las obligaciones de las organizaciones de distribución, que forman parte de la directiva desde 1992, han sido formuladas de una manera muy genérica y flexible. no Las obligaciones de los distribuidores , que forman parte de la directiva desde 1992, han sido formuladas de una manera muy genérica y flexible . los & distribuidores 1141 ep-en-es-12025 Set-N When I was re-elected to this Parliament in June 1999, I naturally joined the Group of the Party of European Socialists. Al ser reelegido en este Parlamento en el mes de junio de 1999, naturalmente me incorporé en Grupo Socialista. Al ser renovado su cargo por elección en este Parlamento en el mes de junio de 1999, naturalmente me incorporé en Grupo Socialista. no Al ser reelegido en este Parlamento en el mes de junio de 1999, naturalmente me incorporé en Grupo Socialista . reelegido 1142 ep-en-es-12070 Set-N With regard to respect for the dignity of legal immigrants, in the spirit of a harmonised European migration policy, in addition to legal instruments guaranteeing the fair treatment of immigrants, financial aid instruments need to be established for all those young people who wish to return to their native countries to start work when they have finished secondary education or a university course in a European country. Por lo que se refiere al respeto de la dignidad de los inmigrantes legales, en aras de una política europea armonizada en materia de inmigración, además de los instrumentos jurídicos para garantizar su tratamiento justo, habría que crear instrumentos de ayuda financiera en favor de todos esos jóvenes que, habiendo terminado un ciclo de estudios superior o universitario en los Estados europeos, desean regresar a sus Estados de origen para empezar a ejercer una actividad profesional. Por lo que se refiere al respeto de la dignidad de inmigrantes legales, en aras de una política europea armonizada en materia de inmigración, además de los instrumentos jurídicos para garantizar su tratamiento justo, habría que crear instrumentos de ayuda financiera en favor del total de tales jóvenes que, habiendo terminado un ciclo de estudios superior o universitario en los Estados europeos, desean regresar a sus Estados de origen para empezar a ejercer una actividad profesional. no Por lo que se refiere al respeto de la dignidad de los inmigrantes legales , en aras de una política europea armonizada en materia de inmigración , además de los instrumentos jurídicos para garantizar su tratamiento justo , habría que crear instrumentos de ayuda financiera en favor de todos esos jóvenes que , habiendo terminado un ciclo de estudios superior o universitario en los Estados europeos , desean regresar a sus Estados de origen para empezar a ejercer una actividad profesional . los & todos & esos 1143 ep-en-es-1214 Set-N However, many politicians in the EU seem more concerned with developing the Union still further and with raising standards. Sin embargo, en la UE muchos políticos parecen más ocupados en la consolidación de la Unión y en mejorar el nivel de vida. Sin embargo, en la UE un gran número de representantes en política parece más ocupado en la consolidación de la Unión y en mejorar el nivel de vida. no Sin embargo , en la UE muchos políticos parecen más ocupados en la consolidación de la Unión y en mejorar el nivel de vida . muchos & políticos & ocupados 1144 ep-en-es-12179 Set-N We need to prevent producers falling victim to the cyclical variation of the market. Ha de impedirse que los productores sean víctimas de la variación cíclica del mercado. Ha de impedirse que los agentes productores sean víctimas de la variación cíclica del mercado. no Ha de impedirse que los productores sean víctimas de la variación cíclica del mercado . los & productores 1145 ep-en-es-12205 Set-N The Jewish relatives were victims of the Holocaust, and the German-Bohemian relatives, some of whom were Jewish themselves, were driven out of Bohemia after the Second World War. Sus parientes judíos fueron víctimas del holocausto y sus familiares alemano - bohemios, incluidos los judíos, fueron expulsados de Bohemia después de la Segunda Guerra Mundial. Sus parientes judíos fueron víctimas del holocausto y sus familiares alemano - bohemios, incluyendo a quienes tenían orígenes judíos, sufrieron la expulsión de Bohemia después de la Segunda Guerra Mundial. no Sus parientes judíos fueron víctimas del holocausto y sus familiares alemano - bohemios , incluidos los judíos , fueron expulsados de Bohemia después de la Segunda Guerra Mundial . os & judíos & expulsados 1146 ep-en-es-12487 Set-N It is, of course, the same doctor, the same nurses, the same hospitals and the same resources in the health care sector which are to be used, irrespective of whether it is ordinary or private patients who are being treated. Ya sean pacientes comunes o que pagan, se usan los mismos médicos, las mismas enfermeras, las mismas camas y los mismos recursos del sector de la sanidad. Ya sean pacientes comunes o que pagan, se usa el mismo personal médico y de enfermería, las mismas camas y los mismos recursos del sector de la sanidad. no Ya sean pacientes comunes o que pagan , se usan los mismos médicos , las mismas enfermeras , las mismas camas y los mismos recursos del sector de la sanidad . los & mismos & médicos & las & mismas & enfermeras 1147 ep-en-es-12630 Set-N This is a real opportunity for the citizens of Europe to feel that a social Europe is being created and is a reality, rather than just a wish or a slogan. Es una excelente oportunidad para que los ciudadanos europeos sientan que la Europa social está naciendo y que no es un mero eslogan o un deseo, sino una realidad. Es una excelente oportunidad para que la ciudadanía europea sienta que la Europa social está naciendo y que no es un mero eslogan o un deseo, sino una realidad. no Es una excelente oportunidad para que los ciudadanos europeos sientan que la Europa social está naciendo y que no es un mero eslogan o un deseo , sino una realidad . los & ciudadanos & europeos 1148 ep-en-es-12822 Set-N The Minister said that MBM was a low-cost foodstuff. Ministro ha dicho que las harinas de carne y huesos representan un pienso de bajo coste. Desde el ministerio se ha dicho que las harinas de carne y huesos representan un pienso de bajo coste. no Ministro ha dicho que las harinas de carne y huesos representan un pienso de bajo coste . Ministro 1149 ep-en-es-12904 Set-N Therefore, for the sake of the internal market, and in order to boost consumer confidence, I would advocate a complete and immediate ban. Por ello, por el bien del mercado interno y para reforzar además la confianza del consumidor, abogo por una prohibición total e inmediata. Por ello, por el bien del mercado interno y para reforzar además la confianza de las personas consumidoras, abogo por una prohibición total e inmediata. no Por ello , por el bien del mercado interno y para reforzar además la confianza del consumidor , abogo por una prohibición total e inmediata . del & consumidor 1150 ep-en-es-13083 Set-N There are many elderly people who would agree with that, as would those who had worked for hours for low wages which do not provide a decent living, farm labourers, for example. Hay mucha gente de avanzada edad que estarían de acuerdo con ello, como las personas que han trabajado muchas horas por un salario reducido que no proporciona un sustento vital decente (trabajadores del campo, por ejemplo). Hay mucha gente de avanzada edad que estarían de acuerdo con ello, como las personas que han trabajado muchas horas por un salario reducido que no proporciona un sustento vital decente (personas que trabajan en el campo, por ejemplo). no Hay mucha gente de avanzada edad que estarían de acuerdo con ello , como las personas que han trabajado muchas horas por un salario reducido que no proporciona un sustento vital decente ( trabajadores del campo , por ejemplo ) . trabajadores 1151 ep-en-es-13137 Set-N This represents around 75 million European citizens. Eso representa cerca de 75 millones de ciudadanos europeos. Eso representa cerca de 75 millones de habitantes de Europa. no Eso representa cerca de 75 millones de ciudadanos europeos . ciudadanos & europeos 1152 ep-en-es-13233 Set-N I believe that a politician is someone who needs to anticipate problems. Creo que un político es alguien que debe prever los problemas. Creo que una persona que ejerce un trabajo político es alguien que debe prever los problemas. no Creo que un político es alguien que debe prever los problemas . un & político 1153 ep-en-es-13420 Set-N They were held prisoner. Fueron mantenidas prisioneras. Se les mantuvo en prisión. no Fueron mantenidas prisioneras . mantenidas & prisioneras 1154 ep-en-es-13590 Set-N Of course, we need great help in rehabilitating their destroyed homes so that the refugees have somewhere to return. Naturalmente, necesitamos mucha ayuda para la rehabilitación de sus hogares destruidos, para que los refugiados tengan un lugar al que regresar. Naturalmente, necesitamos mucha ayuda para la rehabilitación de sus hogares destruidos, para que las personas refugiadas tengan un lugar al que regresar. no Naturalmente , necesitamos mucha ayuda para la rehabilitación de sus hogares destruidos , para que los refugiados tengan un lugar al que regresar . los & refugiados 1155 ep-en-es-13609 Set-N Perhaps the citizens of the European Union can understand that best if they evoke their historic memory and those long-past years after World War II, when the prospects for the Continent and European civilisation itself were extremely uncertain. Quizá los ciudadanos de la Unión Europea lo entienda mejor si evocan su memoria histórica y aquellos años que han quedado ya muy atrás después de la II Guerra Mundial, cuando las perspectivas para el continente y la civilización europeos eran sumamente inciertas. Quizá la ciudadanía de la Unión Europea lo entienda mejor si evocan su memoria histórica y aquellos años que han quedado ya muy atrás después de la II Guerra Mundial, cuando las perspectivas para el continente y la civilización europeos eran sumamente inciertas. no Quizá los ciudadanos de la Unión Europea lo entienda mejor si evocan su memoria histórica y aquellos años que han quedado ya muy atrás después de la II Guerra Mundial , cuando las perspectivas para el continente y la civilización europeos eran sumamente inciertas . los & ciudadanos 1156 ep-en-es-13611 Set-N You, the representatives of the European Parliament, who directly represent the citizens of its member countries, the citizens of Europe, are best placed to understand why the very possibility of entry into Europe seems extremely uncertain to us, the citizens of the present-day Federal Republic of Yugoslavia. Ustedes, los representantes del Parlamento Europeo, que son los representantes directos de los ciudadanos de sus Estados miembros, los ciudadanos de Europa, son los que están en mejores condiciones de comprender por qué la posibilidad en sí de entrar en Europa nos parece tan incierta a nosotros, los ciudadanos de la actual República Federal de Yugoslavia. Ustedes, representantes del Parlamento Europeo, que son representantes que la ciudadanía de sus Estados miembros ha elegido directamente, la ciudadanía de Europa, son quienes que están en mejores condiciones de comprender por qué la posibilidad en sí de entrar en Europa nos parece tan incierta a nosotros, como ciudadanía de la actual República Federal de Yugoslavia. no Ustedes , los representantes del Parlamento Europeo , que son los representantes directos de los ciudadanos de sus Estados miembros , los ciudadanos de Europa , son los que están en mejores condiciones de comprender por qué la posibilidad en sí de entrar en Europa nos parece tan incierta a nosotros , los ciudadanos de la actual República Federal de Yugoslavia . los & los & directos & los & ciudadanos & los & ciudadanos & los & los & ciudadanos 1157 ep-en-es-13663 Set-N All investigations have, of course, revealed the distance between the European citizen and Brussels, and people themselves think they know too little about the EU. Todos los estudios han mostrado la gran distancia existente entre el ciudadano europeo y Bruselas, y el propio ciudadano opina que sabe demasiado poco de la UE. Todos los estudios han mostrado la gran distancia existente entre la ciudadanía europeo y Bruselas, y cada habitante en sí opina que sabe demasiado poco de la UE. no Todos los estudios han mostrado la gran distancia existente entre el ciudadano europeo y Bruselas , y el propio ciudadano opina que sabe demasiado poco de la UE . el & ciudadano & europeo & el & propio & ciudadano 1158 ep-en-es-13704 Set-N I would also like to emphasise that all citizens must be guaranteed access to documents in as many forms as possible. También me gustaría subrayar que todos los ciudadanos tendrán garantizado el acceso a los documentos, de muchas formas. También me gustaría subrayar que toda la ciudadanía tendrá garantizado el acceso a los documentos, de muchas formas. no También me gustaría subrayar quetodos los ciudadanos tendrán garantizado el acceso a los documentos , de muchas formas . todos & los & ciudadanos 1159 ep-en-es-13743 Set-N The citizens have to be able to find out how their government has voted on highly important matters. Los ciudadanos han de poder saber cómo ha votado su Gobierno sobre cuestiones de extrema importancia. La ciudadanía ha de poder saber cómo ha votado su Gobierno sobre cuestiones de extrema importancia. no Los ciudadanos han de poder saber cómo ha votado su Gobierno sobre cuestiones de extrema importancia . Los & ciudadanos 1160 ep-en-es-13850 Set-N Forcing institutions to publish these internal notes could, in many cases, simply lead to confusion amongst the citizens. Obligar a las instituciones a difundir estas notas internas, en muchos casos, podría provocar solamente una cierta confusión entre los ciudadanos. Obligar a las instituciones a difundir estas notas internas, en muchos casos, podría provocar solamente una cierta confusión entre la ciudadanía. no Obligar a las instituciones a difundir estas notas internas , en muchos casos , podría provocar solamente una cierta confusión entrelos ciudadanos . los & ciudadanos 1161 ep-en-es-14088 Set-N The main reason we did not vote against it is because its author set out a few good intentions. La principal razón por la cual no hemos votado en contra se debe a algunas buenas intenciones que su autor ha afirmado. La principal razón por la cual no hemos votado en contra se debe a algunas buenas intenciones que su responsable ha afirmado. no La principal razón por la cual no hemos votado en contra se debe a algunas buenas intenciones que su autor ha afirmado . autor 1162 ep-en-es-14855 Set-N If that could be done we would have a police academy of which we, as Europeans, might be proud. Si esto llega a realizarse dispondremos de una academia de policía de la cual, como europeos, podremos enorgullecernos. Si esto llega a realizarse dispondremos de una academia de policía de la cual, como parte de Europa que somos, podremos enorgullecernos. no Si esto llega a realizarse dispondremos de una academia de policía de la cual , como europeos , podremos enorgullecernos . europeos 1163 ep-en-es-1486 Set-N I must say, in all honesty, that I am rather astonished. Debo decir muy sinceramente que estoy algo sorprendido. Debo decir muy sinceramente que me sorprende un poco. no Debo decir muy sinceramente que estoy algo sorprendido . sorprendido 1164 ep-en-es-14982 Set-N A part of the solution involves drastically curtailing the right to call in a judge in order to overturn a foreign court order. Parte de la solución se basa en la restricción drástica del derecho a acudir al juez para obstaculizar la ejecución de una sentencia de un país extranjero. Parte de la solución se basa en la restricción drástica del derecho a acudir al tribunal para obstaculizar la ejecución de una sentencia de un país extranjero. no Parte de la solución se basa en la restricción drástica del derecho a acudiral juez para obstaculizar la ejecución de una sentencia de un país extranjero . al & juez 1165 ep-en-es-14983 Set-N That regulation will only work if both parents are nationals of an EU country or are resident within the European Union and if their relationship was confirmed by a legal marriage. Tal regulación sólo puede funcionar si ambos progenitores tienen la nacionalidad de algún país comunitario o residen dentro de la Unión Europea y si su enlace había sido confirmado por medio de un matrimonio legal. Tal regulación sólo puede funcionar si ambas personas progenitoras tienen la nacionalidad de algún país comunitario o residen dentro de la Unión Europea y si su enlace había sido confirmado por medio de un matrimonio legal. no Tal regulación sólo puede funcionar si ambos progenitores tienen la nacionalidad de algún país comunitario o residen dentro de la Unión Europea y si su enlace había sido confirmado por medio de un matrimonio legal . ambos & progenitores 1166 ep-en-es-15096 Set-N As a British driver, when I go on French motorways I must pay French tolls. Como conductor británico cuando viajo por autopistas francesas he de pagar los peajes franceses. Como persona con permiso de conducir de Gran Bretaña cuando viajo por autopistas francesas he de pagar los peajes franceses. no Como conductor británico cuando viajo por autopistas francesas he de pagar los peajes franceses . conductor & británico 1167 ep-en-es-15122 Set-N Approximately a million Spanish citizens, of all political persuasions, have stood up to protest against this despicable murder. Casi un millón de españoles, fueren cuales fueren sus opiniones políticas, se alzaron para protestar contra este miserable asesinato. Casi un millón de personas de España, fueren cuales fueren sus opiniones políticas, se alzaron para protestar contra este miserable asesinato. no Casi un millón de españoles , fueren cuales fueren sus opiniones políticas , se alzaron para protestar contra este miserable asesinato . españoles 1168 ep-en-es-15147 Set-N These negotiations were always going to be hard but Commission officials believed that a deal would be done at the end of the day because political leaders across the world simply had too much to lose by returning home empty-handed. Esas negociaciones habían de ser por fuerza difíciles, pero los funcionarios de la Comisión creían que, al final, se lograría un acuerdo, porque los dirigentes políticos de todo el mundo tenían, sencillamente, demasiado que perder volviendo a casa con las manos vacías. Esas negociaciones habían de ser por fuerza difíciles, pero el funcionariado de la Comisión creía que, al final, se lograría un acuerdo, porque la clase dirigente política de todo el mundo tenía, sencillamente, demasiado que perder volviendo a casa con las manos vacías. no Esas negociaciones habían de ser por fuerza difíciles , pero los funcionarios de la Comisión creían que , al final , se lograría un acuerdo , porque los dirigentes políticos de todo el mundo tenían , sencillamente , demasiado que perder volviendo a casa con las manos vacías . los & funcionarios & los & dirigentes & políticos 1169 ep-en-es-15155 Set-N US industry and the oil companies are telling their politicians that they must reject the Kyoto protocol, whatever the American public say. La industria y las compañías petroleras de los EE. UU. están diciendo a sus políticos que deben rechazar el Protocolo de Kyoto, independientemente de lo que diga la opinión pública americana. La industria y las compañías petroleras de los EE. UU. están diciendo a sus representantes en política que deben rechazar el Protocolo de Kyoto, independientemente de lo que diga la opinión pública americana. no La industria y las compañías petroleras de los EE . UU. están diciendo a sus políticos que deben rechazar el Protocolo de Kyoto , independientemente de lo que diga la opinión pública americana . políticos 1170 ep-en-es-15240 Set-N I should prefer to say, Commissioner, that, in the ongoing dialogue with the Americans, it would be better to be more generous when it comes to emissions trading in general than to introduce something which is extremely difficult to substantiate on the basis purely of research. Comisario, quisiera decirle que en las futuras conversaciones con los americanos, en general más valdrá ser generoso en relación con el emissions trading que incluir algo extraordinariamente difícil de sostener desde el punto de vista de la investigación científica. Me dirijo a usted, al frente de la Comisión y quisiera decirle que en las futuras conversaciones con América, en general más valdrá ser generoso en relación con el emissions trading que incluir algo extraordinariamente difícil de sostener desde el punto de vista de la investigación científica. no Comisario , quisiera decirle que en las futuras conversaciones conlos americanos , en general más valdrá ser generoso en relación con el emissions trading que incluir algo extraordinariamente difícil de sostener desde el punto de vista de la investigación científica . Comisario & los & americanos 1171 ep-en-es-15406 Set-N The federalists can achieve their desire for more integration, and the governments in Sweden, Great Britain and Denmark can ease their countries into the new arrangements once the decisions, binding in practice, have been taken. Los federalistas pueden alcanzar su deseo de más integración y los gobiernos de Suecia, Gran Bretaña y Dinamarca pueden hacer entrar a sus países cuando se hayan tomado las decisiones y éstas sean vinculantes en la práctica. Las fuerzas federalistas pueden alcanzar su deseo de más integración y los gobiernos de Suecia, Gran Bretaña y Dinamarca pueden hacer entrar a sus países cuando se hayan tomado las decisiones y éstas sean vinculantes en la práctica. no Los federalistas pueden alcanzar su deseo de más integración y los gobiernos de Suecia , Gran Bretaña y Dinamarca pueden hacer entrar a sus países cuando se hayan tomado las decisiones y éstas sean vinculantes en la práctica . Los 1172 ep-en-es-15452 Set-N It is also, however, a text in which its authors, even in the knowledge that they risk predictable political failure, reveal a vision that is focused above all on the powers and competences of the European Parliament itself, and call for ever greater resources for parliamentary intervention without dedicating a single word to the crucial role of national parliaments. Pero es también un texto en el que sus autores, aun sabiendo que se arriesgan a una derrota política y anticipada, revelan una visión centrada sobre todo en los poderes y las competencias del propio Parlamento Europeo, al reclamar cada vez más medios de intervención parlamentaria sin dedicar una sola palabra al papel esencial de los parlamentos nacionales. Pero es también un texto en el que sus responsables, aun sabiendo que se arriesgan a una derrota política y anticipada, revelan una visión centrada sobre todo en los poderes y las competencias del propio Parlamento Europeo, al reclamar cada vez más medios de intervención parlamentaria sin dedicar una sola palabra al papel esencial de los parlamentos nacionales. no Pero es también un texto en el que sus autores , aun sabiendo que se arriesgan a una derrota política y anticipada , revelan una visión centrada sobre todo en los poderes y las competencias del propio Parlamento Europeo , al reclamar cada vez más medios de intervención parlamentaria sin dedicar una sola palabra al papel esencial de los parlamentos nacionales . autores 1173 ep-en-es-15457 Set-N In Amsterdam, the Heads of State and Government failed their exams, and now they have to go to Nice to resit them. En Amsterdam los Jefes de Gobierno y de Estado suspendieron los exámenes y tienen que volver a probar suerte en Niza. En Amsterdam las jefaturas de Gobierno y de Estado suspendieron los exámenes y tienen que volver a probar suerte en Niza. no En Amsterdam los Jefes de Gobierno y de Estado suspendieron los exámenes y tienen que volver a probar suerte en Niza . los & Jefes 1174 ep-en-es-15463 Set-N I hope that, at the start of the ministerial meeting of the intergovernmental conference, someone will have the backbone to do so in order to pressurise the others into making a move. Espero que alguno de ellos tenga la fuerza de abandonar su juguete al comienzo de la Conferencia a fin de presionar a los demás para que se muevan también. Espero que haya quien tenga la fuerza de abandonar su juguete al comienzo de la Conferencia a fin de presionar al resto para que se muevan también. no Espero que alguno de ellos tenga la fuerza de abandonar su juguete al comienzo de la Conferencia a fin de presionar a los demás para que se muevan también . alguno & ellos & los 1175 ep-en-es-15553 Set-N Of course, one of the things which students do in order to pass examinations is to revise beforehand. Y una de las cosas que con seguridad hacen los estudiantes para aprobar los exámenes es un repaso general antes del ejercicio. Y una de las cosas que con seguridad hacen tales estudiantes para aprobar los exámenes es un repaso general antes del ejercicio. no Y una de las cosas que con seguridad hacen los estudiantes para aprobar los exámenes es un repaso general antes del ejercicio . los 1176 ep-en-es-15675 Set-N A number of members of a Marxist-Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman. Varios miembros de un grupo marxista - leninista intentaron desbaratar la reunión y amenazaron al presidente. Varios miembros de un grupo marxista - leninista intentaron desbaratar la reunión y amenazaron a la presidencia. no Varios miembros de un grupo marxista - leninista intentaron desbaratar la reunión y amenazaron al presidente . al & presidente 1177 ep-en-es-15681 Set-N It would seem that those responsible for the demonstration in the Foreign Affairs Committee may have connections with a Turkish terrorist group. Parece que los responsables de la manifestación en la Comisión de Asuntos Exteriores pueden tener conexiones con un grupo terrorista turco. Parece que las personas responsables de la manifestación en la Comisión de Asuntos Exteriores pueden tener conexiones con un grupo terrorista turco. no Parece que los responsables de la manifestación en la Comisión de Asuntos Exteriores pueden tener conexiones con un grupo terrorista turco . los 1178 ep-en-es-15696 Set-N On behalf of my group, I should like to express our wholehearted support for the Chairman of the Committee. En nombre de mi Grupo suscribo plenamente las palabras del presidente de la comisión. En nombre de mi Grupo suscribo plenamente las palabras de la presidencia de la comisión. no En nombre de mi Grupo suscribo plenamente las palabrasdel presidente de la comisión . del & presidente 1179 ep-en-es-15754 Set-N Things do not often turn out that way, Minister, and we are delighted. No es frecuente que esto ocurra, señor Ministro de Defensa, y nos congratulamos por ello. No es frecuente que esto ocurra, y aquí me dirijo al ministerio de Defensa, y nos congratulamos por ello. no No es frecuente que esto ocurra , señor Ministro de Defensa , y nos congratulamos por ello . señor & Ministro 1180 ep-en-es-1585 Set-N And even the European politicians have insufficient insight into the negotiating process. E incluso nosotros, los políticos europeos, manifestamos muy poca comprensión en el proceso de negociación. E incluso como representantes de la política europea, manifestamos muy poca comprensión en el proceso de negociación. no E incluso nosotros , los políticos europeos , manifestamos muy poca comprensión en el proceso de negociación . nosotros & los & políticos & europeos 1181 ep-en-es-16149 Set-N The experts, as such, are specialists, but a politician cannot be either their obedient servant or another expert: he must hear, consult, reflect and then produce on his own initiative, or else he may as well give up politics and leave law-making to the experts. Los expertos, en cuanto tales, son unos técnicos, sin embargo, el legislador no puede ser su ejecutor material ni un experto a su vez: debe escuchar, consultar, reflexionar y luego producir de propia iniciativa, si no es mejor que renuncie a hacer política y que deje a los expertos la legislación. Las personas expertas, en cuanto tales, son personal técnico, sin embargo, quien legisla no puede ejecutar de manera material ni un personal experto a su vez: debe escuchar, consultar, reflexionar y luego producir de propia iniciativa, si no es mejor que renuncie a hacer política y que deje a las personas expertas la legislación. no Los expertos , en cuanto tales , son unos técnicos , sin embargo ,el legislador no puede ser su ejecutor material ni un experto a su vez : debe escuchar , consultar , reflexionar y luego producir de propia iniciativa , si no es mejor que renuncie a hacer política y que deje alos expertos la legislación . Los & expertos & unos & técnicos & el & legislador & ejecutor & experto & los & expertos 1182 ep-en-es-16198 Set-N It will only be possible to achieve results for the citizens if the Commission is able to act swiftly and transparently, and be accountable to this public service, among other things. Sólo pueden lograrse resultados ante los ciudadanos cuando la Comisión sea capaz de actuar con rapidez, con transparencia y, entre otras cosas, conseguir que este servicio público sea responsable. Sólo pueden lograrse resultados ante la ciudadanía cuando la Comisión sea capaz de actuar con rapidez, con transparencia y, entre otras cosas, conseguir que este servicio público sea responsable. no Sólo pueden lograrse resultados ante los ciudadanos cuando la Comisión sea capaz de actuar con rapidez , con transparencia y , entre otras cosas , conseguir que este servicio público sea responsable . los & ciudadanos 1183 ep-en-es-16217 Set-N We are therefore dealing with one of those challenges that are occasionally faced by politicians who must find the best way to safeguard the governability of institutions, as well as the best way to provide the citizens with a good administration. Estamos, pues, ante uno de esos retos a los que en pocas ocasiones se enfrentan los responsables políticos que deben encontrar la mejor forma de garantizar la gobernabilidad de las instituciones, al tiempo que la mejor forma de proporcionar a los ciudadanos una buena administración. Estamos, pues, ante uno de esos retos a los que en pocas ocasiones se enfrentan las personas responsables de la política que deben encontrar la mejor forma de garantizar la gobernabilidad de las instituciones, al tiempo que la mejor forma de proporcionar a la ciudadanía una buena administración. no Estamos , pues , ante uno de esos retos a los que en pocas ocasiones se enfrentan los responsables políticos que deben encontrar la mejor forma de garantizar la gobernabilidad de las instituciones , al tiempo que la mejor forma de proporcionar a los ciudadanos una buena administración . los & políticos & los & ciudadanos 1184 ep-en-es-16368 Set-N Indeed, citizens have the right to expect that ships are safe and that they can transport their cargo in an environmentally acceptable way without endangering the life and economy of people living on nearby coasts. De hecho los ciudadanos tienen el derecho de contar con que los buques son seguros y que pueden transportar su carga respetando el medio ambiente y amenazar la vida y la economía de las personas que habitan en las costas. De hecho la ciudadanía tiene el derecho de contar con que los buques son seguros y que pueden transportar su carga respetando el medio ambiente y amenazar la vida y la economía de las personas que habitan en las costas. no De hecho los ciudadanos tienen el derecho de contar con que los buques son seguros y que pueden transportar su carga respetando el medio ambiente y amenazar la vida y la economía de las personas que habitan en las costas . los & ciudadanos 1185 ep-en-es-16493 Set-N We also need to invest in inspectors, because even if there are too few of them, we at least need to make sure we have skilled workers at the helm, so to speak. También debemos invertir en un buen servicio de inspectores, que por lo visto faltan, porque es necesario que haya buenos profesionales al timón, si me permiten expresarlo así. También debemos invertir en un buen servicio de inspección, que por lo visto cuenta con pocas personas, porque es necesario que haya profesionales de categoría al timón, si me permiten expresarlo así. no También debemos invertir en un buen servicio de inspectores , que por lo visto faltan , porque es necesario que haya buenos profesionales al timón , si me permiten expresarlo así . inspectores & buenos 1186 ep-en-es-165 Set-N Firstly I would like to thank all the speakers for their comments. En primer lugar quiero darles las gracias a todos los oradores por sus comentarios. En primer lugar quiero darles las gracias a todaos las personas que han hablado por sus comentarios. no En primer lugar quiero darles las gracias a todos los oradores por sus comentarios . todos & los & oradores 1187 ep-en-es-16688 Set-N I believe that the issue of maritime safety will not be over until we have talked about the seamen. Creo que no habremos cerrado el tema de la seguridad marítima hasta que no hayamos hablado primero de los marinos. Creo que no habremos cerrado el tema de la seguridad marítima hasta que no hayamos hablado primero del personal del mar. no Creo que no habremos cerrado el tema de la seguridad marítima hasta que no hayamos hablado primero delos marinos . los & marinos 1188 ep-en-es-16828 Set-N This figure falls far short of the number of inspectors needed to implement the measures we are proposing in ports. Esta cifra está muy por debajo del número de inspectores necesario para aplicar en los puertos las medidas que proponemos. Esta cifra está muy por debajo del número de personal de inspección necesario para aplicar en los puertos las medidas que proponemos. no Esta cifra está muy por debajo del número de inspectores necesario para aplicar en los puertos las medidas que proponemos . inspectores 1189 ep-en-es-17000 Set-N There were two types of EU reform on offer to MEPs today. A los diputados del Parlamento Europeo se les presentaban hoy dos tipos de reforma de la UE. A las personas representantes del Parlamento Europeo se les presentaban hoy dos tipos de reforma de la UE. no A los diputados del Parlamento Europeo se les presentaban hoy dos tipos de reforma de la UE . los & diputados 1190 ep-en-es-1702 Set-N Certain notorious parties offering a shortcut are like dishonest judges at a sports competition. Algunos conocidos brindadores de atajos son comparables a árbitros parciales en una competición deportiva. Algunas personas conocidas por brindar atajos son comparables a quienes muestran un arbitraje parcial en una competición deportiva. no Algunos conocidos brindadores de atajos son comparables a árbitros parciales en una competición deportiva . Algunos & conocidos & brindadores & árbitros 1191 ep-en-es-17220 Set-N The citizens of our respective countries would not understand if this were not the case. Los ciudadanos de nuestros países respectivos no comprenderían que no fuese así. Las ciudadanías de nuestros países respectivos no comprenderían que no fuese así. no Los ciudadanos de nuestros países respectivos no comprenderían que no fuese así . Los & ciudadanos 1192 ep-en-es-17335 Set-N You are responsible for the health of millions of citizens, and also for the deaths of thousands of young people who have not been given sufficient information. Ustedes son responsables de la salud de millones de ciudadanos, pero también de millares de muertes de jóvenes que no están suficientemente informados. Ustedes son responsables de la salud de millones de personas, pero también de millares de muertes de jóvenes que no cuentan con la suficiente información. no Ustedes son responsables de la salud de millones de ciudadanos , pero también de millares de muertes de jóvenes que no están suficientemente informados . ciudadanos & informados 1193 ep-en-es-17426 Set-N I can only call on colleagues to go along with the recommendation of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market. Sólo puedo hacer una llamamiento a todos los colegas en el sentido de que sigan la recomendación de la Comisión de Asuntos Jurídicos. Sólo puedo hacer una llamamiento al conjunto de colegas en el sentido de que sigan la recomendación de la Comisión de Asuntos Jurídicos. no Sólo puedo hacer una llamamiento a todos los colegas en el sentido de que sigan la recomendación de la Comisión de Asuntos Jurídicos . todos & los 1194 ep-en-es-17459 Set-N This legal basis, too, is completely worthless in my opinion, and that is why the unions, companies and colleagues here are right to refer to job losses. En mi opinión, este fundamento jurídico tampoco sirve de nada y por esa razón es acertado que los sindicatos, que las empresas y que nuestros colegas de aquí se refieran a la pérdida de puestos de trabajo. En mi opinión, este fundamento jurídico tampoco sirve de nada y por esa razón es acertado que los sindicatos, que las empresas y que el conjunto de colegas que tenemos aquí se refieran a la pérdida de puestos de trabajo. no En mi opinión , este fundamento jurídico tampoco sirve de nada y por esa razón es acertado que los sindicatos , que las empresas y que nuestros colegas de aquí se refieran a la pérdida de puestos de trabajo . nuestros 1195 ep-en-es-17584 Set-N We have become used to the practice, as the previous speaker just said. Ya nos hemos acostumbrado a esta práctica, tal y como acaba de indicar el orador precedente. Ya nos hemos acostumbrado a esta práctica, tal y como acaba de indicar la persona hablante precedente. no Ya nos hemos acostumbrado a esta práctica , tal y como acaba de indicar el orador precedente . el & orador 1196 ep-en-es-1759 Set-N As Vice-President of our joint parliamentary committee with the Czech Republic, I can vouch for the fact that this is true of the Czech Republic, but I assume the same applies to a number of other States too. Como vicepresidenta de nuestra comisión mixta con la República Checa sé en cualquier caso que esto es así para este país pero también supongo que lo será para algunos de los demás países. Como segunda persona de a bordo de nuestra comisión mixta con la República Checa sé en cualquier caso que esto es así para este país pero también supongo que lo será para algunos de los demás países. no Como vicepresidenta de nuestra comisión mixta con la República Checa sé en cualquier caso que esto es así para este país pero también supongo que lo será para algunos de los demás países . vicepresidenta 1197 ep-en-es-17627 Set-N It seems to me right not to include adults incapable of giving consent in clinical trials that could be carried out on adults who are capable. Me parece justo no incluir a adultos incapaces en ensayos clínicos que se podrían realizar sobre adultos capaces. Me parece justo no incluir a personas adultas incapaces en ensayos clínicos que se podrían realizar sobre personas adultas capaces. no Me parece justo no incluir a adultos incapaces en ensayos clínicos que se podrían realizar sobre adultos capaces . adultos & adultos 1198 ep-en-es-17628 Set-N Finally, adults incapable of giving consent should only participate in trials that relate to the condition affecting them and causing their incapacity. Finalmente, los adultos incapaces sólo deben participar en ensayos referidos a la enfermedad que tengan y que sea el origen de su incapacidad. Finalmente, las personas adultas incapaces sólo deben participar en ensayos referidos a la enfermedad que tengan y que sea el origen de su incapacidad. no Finalmente , los adultos incapaces sólo deben participar en ensayos referidos a la enfermedad que tengan y que sea el origen de su incapacidad . los & adultos 1199 ep-en-es-17801 Set-N The second case involves a Greek student, Mikis Mantakas, killed around 25 years ago in Rome, following a terrorist attack carried out by the Red Brigades. El segundo es el caso de un estudiante griego, Mikis Mantakas que murió hace unos 25 años en Roma como consecuencia de un atentado terrorista de las Brigadas Rojas. El segundo es el caso de una persona griega estudiante, Mikis Mantakas que murió hace unos 25 años en Roma como consecuencia de un atentado terrorista de las Brigadas Rojas. no El segundo es el caso de un estudiante griego , Mikis Mantakas que murió hace unos 25 años en Roma como consecuencia de un atentado terrorista de las Brigadas Rojas . un & griego 1200 ep-en-es-17813 Set-N Sometimes travellers need additional support and perhaps more support than the local population. A veces, los viajeros necesitan otras ayudas, y quizás mayor, que los lugareños. A veces, las personas que viajan necesitan otras ayudas, y quizás mayor, que quienes residen en el lugar. no A veces , los viajeros necesitan otras ayudas , y quizás mayor , que los lugareños . los & viajeros & los & lugareños 1201 ep-en-es-17969 Set-N I too wish to thank the rapporteur and, of course, the Commissioner and the President-in-Office for their excellent work. Yo también quiero felicitar a la ponente y, naturalmente, a la Comisaria y a la Presidenta del Consejo por el buen trabajo realizado. Yo también quiero felicitar a tal ponente y, naturalmente, a quienes están a la cabeza de la Comisión y a quien preside el Consejo por el buen trabajo realizado. no Yo también quiero felicitar a la ponente y , naturalmente , a la Comisaria y a la Presidenta del Consejo por el buen trabajo realizado . la & la & Comisaria & la & Presidenta 1202 ep-en-es-18008 Set-N At a time when these so-called leaders are incapable of transposing fifty or so directives except by edict, in other words, by decree-law, they are accepting, with straight faces, to reduce French representation in the European Parliament by around 20%, despite having given these representatives the task of protecting French interests under codecision. En un momento en el que estos supuestos dirigentes son incapaces de transponer medio centenar de directivas si no es por vía de mandato. Es decir, por decreto - ley -, ellos aceptan, con total seriedad, una reducción de cerca del 20% en la representación francesa ante el Parlamento Europeo, representación a la que sin embargo le han encomendado la defensa de intereses franceses al amparo de la codecisión. En un momento en el que tales personas que se suponen dirigentes son incapaces de transponer medio centenar de directivas si no es por vía de mandato. Es decir, por decreto - ley -, aceptan, con total seriedad, una reducción de cerca del 20% en la representación francesa ante el Parlamento Europeo, representación a la que sin embargo le han encomendado la defensa de intereses franceses al amparo de la codecisión. no En un momento en el que estos supuestos dirigentes son incapaces de transponer medio centenar de directivas si no es por vía de mandato. Es decir , por decreto - ley - , ellos aceptan , con total seriedad , una reducción de cerca del 20 % en la representación francesa ante el Parlamento Europeo , representación a la que sin embargo le han encomendado la defensa de intereses franceses al amparo de la codecisión . estos & supuestos & ellos 1203 ep-en-es-18355 Set-N Unfortunately, a majority of my colleagues did not agree with me and therefore we could not go along with it. Por desgracia, una mayoría de los colegas no estuvieron de acuerdo conmigo, por lo que no pudimos apoyarla. Por desgracia, una mayoría de colegas no estuvieron de acuerdo conmigo, por lo que no pudimos apoyarla. no Por desgracia , una mayoría de los colegas no estuvieron de acuerdo conmigo , por lo que no pudimos apoyarla . los 1204 ep-en-es-18413 Set-N That is the only right and the only sensible way of investing the money at our disposal on behalf of our fellow citizens. Sólo así se dedicará correcta y adecuadamente el dinero que nuestras conciudadanas y conciudadanos ponen a nuestra disposición. Sólo así se dedicará correcta y adecuadamente el dinero que la ciudadanía a la que también pertenecemos pone a nuestra disposición. no Sólo así se dedicará correcta y adecuadamente el dinero que nuestras conciudadanas y conciudadanos ponen a nuestra disposición . nuestras & conciudadanas & conciudadanos 1205 ep-en-es-1844 Set-N In my opinion, and I say it in the presence of a former attorney-general of Ireland, the Commission has not yet shown sufficient resoluteness in pursuing this matter. En mi opinión, y lo digo en presencia de un antiguo fiscal general de Irlanda, la Comisión aún no ha demostrado la determinación suficiente en el seguimiento de este asunto. En mi opinión, y lo digo en presencia de una persona que dirigía la antigua fiscalía general de Irlanda, la Comisión aún no ha demostrado la determinación suficiente en el seguimiento de este asunto. no En mi opinión , y lo digo en presencia de un antiguo fiscal general de Irlanda , la Comisión aún no ha demostrado la determinación suficiente en el seguimiento de este asunto . un & antiguo & fiscal 1206 ep-en-es-1850 Set-N I am genuinely sorry, but I must stop you there. De verdad que lo siento. Me veo obligado a retirarle la palabra. De verdad que lo siento. La situación me obliga a retirarle la palabra. no De verdad que lo siento . Me veo obligado a retirarle la palabra . obligado 1207 ep-en-es-18553 Set-N As a Swedish Christian Democrat, I fully support the two-strategy model, involving vigorous, consistent and sustained criticism of all crimes, especially crimes within Russia against human rights, but also involving close and intimate cooperation with Russia, our large neighbour in the East. Como cristianodemócrata sueco respaldo plenamente el modelo de dos estrategias que presenta una enérgica, consecuente y permanente crítica de todos los delitos contra los derechos humanos, especialmente los cometidos en Rusia, pero que también significa una colaboración cercana y confiable con este país, nuestro gran vecino del Este. Como cristianodemócrata de Suecia respaldo plenamente el modelo de dos estrategias que presenta una enérgica, consecuente y permanente crítica de todos los delitos contra los derechos humanos, especialmente los cometidos en Rusia, pero que también significa una colaboración cercana y confiable con este país, nuestro gran vecino del Este. no Como cristianodemócrata sueco respaldo plenamente el modelo de dos estrategias que presenta una enérgica , consecuente y permanente crítica de todos los delitos contra los derechos humanos , especialmente los cometidos en Rusia , pero que también significa una colaboración cercana y confiable con este país , nuestro gran vecino del Este . sueco 1208 ep-en-es-18607 Set-N Just one further word about a point that was raised by a couple of speakers in the debate and that is the question of Georgia and visas. Unas pocas palabras más sobre una observación que han formulado varios oradores en el debate: se trata de la cuestión de Georgia y los visados. Unas pocas palabras más sobre una observación que han formulado diferentes participantes en el debate: se trata de la cuestión de Georgia y los visados. no Unas pocas palabras más sobre una observación que han formulado varios oradores en el debate : se trata de la cuestión de Georgia y los visados . varios & oradores 1209 ep-en-es-18608 Set-N We have already expressed serious concern over the way in which Russia unilaterally introduced visa requirements for Georgian citizens on 5 December. Ya hemos expresado nuestra profunda preocupación por la forma como Rusia introdujo unilateralmente la obligación de presentación de visado para los ciudadanos georgianos el 5 de diciembre. Ya hemos expresado nuestra profunda preocupación por la forma como Rusia introdujo unilateralmente la obligación de presentación de visado para las personas con ciudadanía georgiana el 5 de diciembre. no Ya hemos expresado nuestra profunda preocupación por la forma como Rusia introdujo unilateralmente la obligación de presentación de visado para los ciudadanos georgianos el 5 de diciembre . los & ciudadanos & georgianos 1210 ep-en-es-1862 Set-N We might well hope that, before the whole of this package is in place, there will be very many more of us, as citizens, who are affected by these rules. Antes de que este paquete de medidas esté listo, seremos muchos más los ciudadanos a quienes se nos apliquen. Antes de que este paquete de medidas esté listo, seremos muchas más las personas a quienes se nos apliquen. no Antes de que este paquete de medidas esté listo , seremos muchos más los ciudadanos a quienes se nos apliquen . muchos & los & ciudadanos 1211 ep-en-es-18675 Set-N I would like to state that I am in complete agreement with what the chairman said just now. Quisiera abundar en el sentido de lo dicho por el Presidente hace un momento. Quisiera abundar en el sentido de lo dicho por la Presidencia hace un momento. no Quisiera abundar en el sentido de lo dicho por el Presidente hace un momento . el & Presidente 1212 ep-en-es-18718 Set-N I think it is a very relevant question because the fate of refugees is being placed in the hands of, for example, airline and airport staff. Opino que es un asunto muy relevante, ya que se pone el destino de los refugiados en manos del personal de las líneas aéreas y de los aeropuertos. Opino que es un asunto muy relevante, ya que se pone el destino de las personas refugiadas en manos del personal de las líneas aéreas y de los aeropuertos. no Opino que es un asunto muy relevante , ya que se pone el destino delos refugiados en manos del personal de las líneas aéreas y de los aeropuertos . los & refugiados 1213 ep-en-es-1880 Set-N I would ask that we take account of these individual fishermen and farmers in future because they are innocent and are being hit by financial ruin. Les pido que en el futuro respetemos a estos pescaderos y agricultores, puesto que ellos no son culpables y sufren un desastre económico. Les pido que en el futuro respetemos a estas personas dedicadas a la pesca y la agricultura, puesto que no son culpables y sufren un desastre económico. no Les pido que en el futuro respetemos a estos pescaderos y agricultores , puesto que ellos no son culpables y sufren un desastre económico . estos & pescaderos & agricultores & ellos 1214 ep-en-es-1882 Set-N If inspection is not complied with and we are not in a position to inspect the inspectors, then all the thinking being done in connection with the safety of our fellow citizens will be undermined. Si no se realiza o si no es posible controlar a los controladores, se deteriorará el concepto de seguridad de los ciudadanos. Si no se realiza o si no es posible controlar a quienes controlan, se deteriorará el concepto de seguridad de la ciudadanía. no Si no se realiza o si no es posible controlar a los controladores , se deteriorará el concepto de seguridad de los ciudadanos . los & controladores & los & ciudadanos 1215 ep-en-es-18930 Set-N In Timor, the militias block the return of the refugees and relief workers are besieged. En Timor, las milicias bloquean la vuelta de los refugiados y las personas que prestan la ayuda se encuentran asediadas. En Timor, las milicias bloquean la vuelta de las personas refugiadas y las personas que prestan la ayuda se encuentran asediadas. no En Timor , las milicias bloquean la vuelta de los refugiados y las personas que prestan la ayuda se encuentran asediadas . los & refugiados 1216 ep-en-es-19127 Set-N Actually I am sure that it is also in OLAF's interest to make the selection of senior officials transparent. Estoy segura de que precisamente OLAF tiene interés en configurar de modo transparente la selección de los cuadros directivos superiores. Tengo el convencimiento de que precisamente OLAF tiene interés en configurar de modo transparente la selección de los cuadros directivos superiores. no Estoy segura de que precisamente OLAF tiene interés en configurar de modo transparente la selección de los cuadros directivos superiores . segura 1217 ep-en-es-19207 Set-N Let me tell you that the committee chairperson has put no questions on this to the Commission. Me permito decirle que el presidente de la comisión no ha planteado ninguna pregunta a la Comisión. Me permito decirle que la persona que preside la comisión no ha planteado ninguna pregunta a la Comisión. no Me permito decirle que el presidente de la comisión no ha planteado ninguna pregunta a la Comisión . el & presidente 1218 ep-en-es-19300 Set-N My delegation of Labour MEPs cannot accept, therefore, the changes in Article 9 to allow company boards the right to defensive measures to frustrate takeovers without getting approval by the executives. Así, pues, mi delegación de diputados laboristas no puede aceptar los cambios en el artículo 9 para conceder a los consejos de las empresas el derecho a adoptar medidas defensivas a fin de frustrar ofertas públicas de adquisición sin obtener la aprobación de los accionistas. Así, pues, mi delegación de representantes laboristas no puede aceptar los cambios en el artículo 9 para conceder a los consejos de las empresas el derecho a adoptar medidas defensivas a fin de frustrar ofertas públicas de adquisición sin obtener la aprobación del accionariado. no Así , pues , mi delegación de diputados laboristas no puede aceptar los cambios en el artículo 9 para conceder a los consejos de las empresas el derecho a adoptar medidas defensivas a fin de frustrar ofertas públicas de adquisición sin obtener la aprobación delos accionistas . diputados & los & accionistas 1219 ep-en-es-19368 Set-N As a previous speaker said, flourishing galleries and good systems of grants are important for young artists. Como dijo un orador anteriormente, las buenas galerías y los sistemas de becas son importantes para los artistas jóvenes. Como dijo anteriormente alguien que intervino, las buenas galerías y los sistemas de becas son importantes para artistas jóvenes. no Como dijo un orador anteriormente , las buenas galerías y los sistemas de becas son importantes para los artistas jóvenes . un & orador & los 1220 ep-en-es-194 Set-N At the moment there are too many possible entrepreneurs outside the economy, just because of inadequate insolvency rules. En este momento, hay demasiados emprendedores fuera de la economía tan sólo a causa de unas normas inadecuadas en materia de insolvencia. En este momento, hay demasiadas personas emprendedoras fuera de la economía tan sólo a causa de unas normas inadecuadas en materia de insolvencia. no En este momento , hay demasiados emprendedores fuera de la economía tan sólo a causa de unas normas inadecuadas en materia de insolvencia . demasiados & emprendedores 1221 ep-en-es-1970 Set-N I am convinced that, with ecological agriculture, we should not have had the major problems we have today. Estoy convencida de que si la agricultura fuese ecológica no tendríamos los graves problemas de hoy. Tengo la convicción de que si la agricultura fuese ecológica no tendríamos los graves problemas de hoy. no Estoy convencida de que si la agricultura fuese ecológica no tendríamos los graves problemas de hoy . convencida 1222 ep-en-es-1976 Set-N In this very sorry saga, farmers have in many cases been the innocent victims of circumstances beyond their control. En esta saga tan triste, los agricultores han sido, en muchos casos, las víctimas inocentes de circunstancias que escapan a su control. En esta saga tan triste, las personas u organizaciones agrícolas han sido, en muchos casos, las víctimas inocentes de circunstancias que escapan a su control. no En esta saga tan triste , los agricultores han sido , en muchos casos , las víctimas inocentes de circunstancias que escapan a su control . los & agricultores 1223 ep-en-es-19854 Set-N I would also like to thank the chairmen of the political groups in this Parliament who have accepted the stubbornness and obstinacy of the Members from the outermost regions so that this proposal for reform of the banana sector may be debated today in this House. También agradezco a los presidentes de los Grupos políticos de este Parlamento que hayan aceptado el empecinamiento y la tozudez de los diputados ultraperiféricos para que esta propuesta de reforma del sector platanero se debata hoy en esta Asamblea. También agradezco a las presidencias de los Grupos políticos de este Parlamento que hayan aceptado el empecinamiento y la tozudez de representantes al parlamento de más alla de la periferia para que esta propuesta de reforma del sector platanero se debata hoy en esta Asamblea. no También agradezco a los presidentes de los Grupos políticos de este Parlamento que hayan aceptado el empecinamiento y la tozudez de los diputados ultraperiféricos para que esta propuesta de reforma del sector platanero se debata hoy en esta Asamblea . los & presidentes & los & diputados & ultraperiféricos 1224 ep-en-es-20044 Set-N Also, both the young and the renowned artist will suffer if the international trade moves outside the European borders due to European over-regulation. Además, tanto el artista joven como el de renombre sufrirán las consecuencias de que el comercio internacional se desarrolle fuera de las fronteras europeas como consecuencia de un exceso de regularización en Europa. Además, tanto artistas jóvenes como de renombre sufrirán las consecuencias de que el comercio internacional se desarrolle fuera de las fronteras europeas como consecuencia de un exceso de regularización en Europa. no Además , tanto el artista joven como el de renombre sufrirán las consecuencias de que el comercio internacional se desarrolle fuera de las fronteras europeas como consecuencia de un exceso de regularización en Europa . el & el 1225 ep-en-es-20299 Set-N I am speaking in the capacity of draftsman of the opinion of my committee about the taxation of aircraft fuel. Intervengo como ponente asesor de la Comisión de Transporte sobre la fiscalidad de los combustibles de aviación. Intervengo como ponente que asesora a la Comisión de Transporte sobre la fiscalidad de los combustibles de aviación. no Intervengo como ponente asesor de la Comisión de Transporte sobre la fiscalidad de los combustibles de aviación . asesor 1226 ep-en-es-20355 Set-N It is difficult to understand why the Liberals want to do away with tax on e-commerce and to place a tax on the aviation fuel used in aircraft. Es difícil comprender por qué los liberales desean suprimir la fiscalidad del comercio electrónico y aplicarla al queroseno de los aviones. Es difícil comprender por qué las fuerzas liberales desean suprimir la fiscalidad del comercio electrónico y aplicarla al queroseno de los aviones. no Es difícil comprender por quélos liberales desean suprimir la fiscalidad del comercio electrónico y aplicarla al queroseno de los aviones . los 1227 ep-en-es-20851 Set-N As my colleague Bill Newton-Dunn said, we have a number of colleagues in the UK who are indulging in fairly standard if facile anti-European scaremongering on this proposal and they have got a large number of sugarbeet farmers extremely worried. Como ha dicho mi colega Bill Newton Dunn, algunos de nuestros colegas en el Reino Unido se están dedicando a despertar la alarma antieuropeísta a un nivel considerable, aunque de manera bastante simplista, sobre esta propuesta y han conseguido que numerosos cultivadores de remolacha se sientan muy preocupados. Como ha dicho mi colega Bill Newton Dunn, una cierta cantidad de colegas de nuestro ámbito en el Reino Unido se están dedicando a despertar la alarma antieuropeísta a un nivel considerable, aunque de manera bastante simplista, sobre esta propuesta y han conseguido que gran número de personas dedicadas al cultivo de remolacha sufran mucha preocupación. no Como ha dicho mi colega Bill Newton Dunn , algunos de nuestros colegas en el Reino Unido se están dedicando a despertar la alarma antieuropeísta a un nivel considerable , aunque de manera bastante simplista , sobre esta propuesta y han conseguido que numerosos cultivadores de remolacha se sientan muy preocupados . algunos & nuestros & numerosos & cultivadores & preocupados 1228 ep-en-es-20986 Set-N I should like to thank the Commissioner for attempting to answer my question, but I should point out that students in Greece are currently somewhat confused because the free study centres are claiming that they are able to issue study diplomas which qualify for recognition under Directive 89 / 48 / EEC, if, and provided that, the course in question is completed in Britain, while the Greek authorities and the competent bodies are refusing to recognise diplomas issued for courses completed in Britain. Quisiera agradecer al Sr. Comisario su esfuerzo por dar una respuesta, pero quisiera señalar que en este momento los estudiantes, si quiere, en Grecia se enfrentan a la siguiente confusión: por una parte, los Centros de Estudios Libres sostienen que, amparados por la Directiva 89 / 48 / CEE, pueden expedir títulos que deben ser reconocidos siempre y cuando los estudios culminen en Gran Bretaña; y por la otra, las autoridades griegas y los organismos competentes se niegan a reconocer esos títulos que proceden de la culminación de estudios en Gran Bretaña. Quisiera agradecer a quien tenemos al frente de la comisión su esfuerzo por dar una respuesta, pero quisiera señalar que en este momento quienes son estudiantes, si quiere, en Grecia se enfrentan a la siguiente confusión: por una parte, los Centros de Estudios Libres sostienen que, amparados por la Directiva 89 / 48 / CEE, pueden expedir títulos que deben ser reconocidos siempre y cuando los estudios culminen en Gran Bretaña; y por la otra, las autoridades griegas y los organismos competentes se niegan a reconocer esos títulos que proceden de la culminación de estudios en Gran Bretaña. no Quisiera agradecer al Sr. Comisario su esfuerzo por dar una respuesta , pero quisiera señalar que en este momento los estudiantes , si quiere , en Grecia se enfrentan a la siguiente confusión : por una parte , los Centros de Estudios Libres sostienen que , amparados por la Directiva 89 / 48 / CEE , pueden expedir títulos que deben ser reconocidos siempre y cuando los estudios culminen en Gran Bretaña ; y por la otra , las autoridades griegas y los organismos competentes se niegan a reconocer esos títulos que proceden de la culminación de estudios en Gran Bretaña . al & Sr. & Comisario & los 1229 ep-en-es-20993 Set-N If then the student in that establishment, perhaps a Greek student, does not gain recognition for his diploma or degree in Greece, then I am afraid there is no alternative other than for him to address himself to the Greek authorities saying that he has been awarded a French or a British degree en bonne et due forme, as the French expression is. Si luego el estudiante de dicha institución, que podría ser un estudiante griego, no obtiene el reconocimiento de su diploma o título en Grecia, me temo que en ese caso no le queda otra alternativa que dirigirse a las autoridades griegas y alegar que ha obtenido un título francés o británico en bonne et due forme, como se dice en francés. Si luego cualquier estudiante de dicha institución, que podría ser estudiante de Grecia, no obtiene el reconocimiento de su diploma o título en Grecia, me temo que en ese caso no le queda otra alternativa que dirigirse a las autoridades griegas y alegar que ha obtenido un título francés o británico en bonne et due forme, como se dice en francés. no Si luego el estudiante de dicha institución , que podría ser un estudiante griego , no obtiene el reconocimiento de su diploma o título en Grecia , me temo que en ese caso no le queda otra alternativa que dirigirse a las autoridades griegas y alegar que ha obtenido un título francés o británico en bonne et due forme , como se dice en francés . el & un & griego 1230 ep-en-es-21002 Set-N The fixed-term sovereign might be elected from among the most deserving Finnish MEPs! El sobrano podría ser elegido por un tiempo determinado de entre los diputados finlandeses al Parlamento más meritorios. Tal monarca se podría nombrar por un tiempo determinado de entre el conjunto de representantes finlandeses al Parlamento más plausibles. no El sobrano podría ser elegido por un tiempo determinado de entre los diputados finlandeses al Parlamento más meritorios . El & sobrano & elegido & los & diputados & finlandeses & meritorios 1231 ep-en-es-21196 Set-N This is a very hot topic in my own country too, and it is also keeping the citizens of my own country awake. También en mi país se trata de un objeto caliente de debate y también en mi país le preocupa al ciudadano. También en mi país se trata de un objeto caliente de debate y también en mi país le preocupa a la ciudadanía. no También en mi país se trata de un objeto caliente de debate y también en mi país le preocupa al ciudadano . al & ciudadano 1232 ep-en-es-21214 Set-N The rapporteur has done a lot of work and the Commission has produced an excellent initiative stimulated by colleagues who prompted the Commission during the last term. El ponente ha realizado un gran esfuerzo, y la Comisión, con el estímulo de los colegas que la animaron durante el anterior Parlamento, ha elaborado una iniciativa excelente. La persona ponente ha realizado un gran esfuerzo, y la Comisión, con el estímulo de sus colegas que la animaron durante el anterior Parlamento, ha elaborado una iniciativa excelente. no El ponente ha realizado un gran esfuerzo , y la Comisión , con el estímulo de los colegas que la animaron durante el anterior Parlamento , ha elaborado una iniciativa excelente . El & los 1233 ep-en-es-21305 Set-N At this late hour and with a piece of carrot stuck in my throat, I doubt whether I have much else to say to my fellow MEPs. A esta tardía hora, en la cual tengo la garganta como un estropajo, no creo que tenga gran cosa más que comunicar a nuestros colegas. A esta tardía hora, en la cual tengo la garganta como un estropajo, no creo que tenga gran cosa más que comunicar a colegas que nos atañen. no A esta tardía hora , en la cual tengo la garganta como un estropajo , no creo que tenga gran cosa más que comunicar a nuestros colegas . nuestros 1234 ep-en-es-21324 Set-N My question to the Commissioner is therefore: what opportunities do Swedes with a gluten allergy have for finding bread with this additive even after permission for use has been withdrawn, and does the Commission intend to speed up the consultation in the Scientific Committee on Foodstuffs which will allow the matter to be taken up and the decision changed? Por eso, mi pregunta a la Comisión es la siguiente: ¿qué posibilidades tienen los suecos alérgicos al gluten de encontrar pan con este aditivo después de la retirada de la autorización y si la Comisión piensa acelerar las gestiones en el Comité Científico de Alimentos para posibilitar una nueva discusión y la modificación de las actuales reglas? Por eso, mi pregunta a la Comisión es la siguiente: ¿qué posibilidades tienen las personas habitantes de suecia con alergia al gluten de encontrar pan con este aditivo después de la retirada de la autorización y si la Comisión piensa acelerar las gestiones en el Comité Científico de Alimentos para posibilitar una nueva discusión y la modificación de las actuales reglas? no Por eso , mi pregunta a la Comisión es la siguiente : ¿ qué posibilidades tienen los suecos alérgicos al gluten de encontrar pan con este aditivo después de la retirada de la autorización y si la Comisión piensa acelerar las gestiones en el Comité Científico de Alimentos para posibilitar una nueva discusión y la modificación de las actuales reglas ? los & suecos & alérgicos 1235 ep-en-es-21411 Set-N The towns and cities themselves have many of the instruments available to them, which help to improve the environment for their own citizens. Europa está en posesión de una buena cantidad de instrumentos que contribuyen a mejorar el medio ambiente para los ciudadanos. Europa está en posesión de una buena cantidad de instrumentos que contribuyen a mejorar el medio ambiente para la ciudadanía. no Europa está en posesión de una buena cantidad de instrumentos que contribuyen a mejorar el medio ambiente para los ciudadanos . los & ciudadanos 1236 ep-en-es-21656 Set-N For the Portuguese Socialists, the Cohesion Fund is a mainstay of the economic and social cohesion policy, which was launched by the Single European Act and substantially strengthened by the Maastricht Treaty. El Fondo de Cohesión es, para los socialistas portugueses, una viga maestra en la política de cohesión económica y social puesta en marcha por el Acta Única Europea y considerablemente reforzada por el Tratado de Maastricht. El Fondo de Cohesión es, para las fuerzas socialistas de Portugal, una viga maestra en la política de cohesión económica y social puesta en marcha por el Acta Única Europea y considerablemente reforzada por el Tratado de Maastricht. no El Fondo de Cohesión es , para los socialistas portugueses , una viga maestra en la política de cohesión económica y social puesta en marcha por el Acta Única Europea y considerablemente reforzada por el Tratado de Maastricht . los & portugueses 1237 ep-en-es-21697 Set-N We Scandinavian Social Democrats have also succeeded in driving through a proposal for increased support to local and regional cooperation in the Baltic region, which now amounts to EUR 16 million. Los socialdemócratas nórdicos hemos conseguido que se aprueben nuestras propuestas sobre mayores ayudas a la cooperación local y regional en la región del Mar Báltico, que actualmente asciende a 16 millones de euros. Como socialdemócratas de países nórdicos hemos conseguido que se aprueben nuestras propuestas sobre mayores ayudas a la cooperación local y regional en la región del Mar Báltico, que actualmente asciende a 16 millones de euros. no Los socialdemócratas nórdicos hemos conseguido que se aprueben nuestras propuestas sobre mayores ayudas a la cooperación local y regional en la región del Mar Báltico , que actualmente asciende a 16 millones de euros . Los & nórdicos 1238 ep-en-es-21757 Set-N If the Social Democrat and Christian Democrat compromise had been the main issue from early on in the debate, it would not have received my support, because the drawbacks of any liberalisation outstrip the benefits. Si el compromiso acordado entre los socialdemócratas y los demócratacristianos se hubiera convertido en el tema central del debate desde el principio no lo hubiera respaldado, puesto que toda liberalización tiene más inconvenientes que ventajas. Si el compromiso acordado entre las fuerzas socialdemócratas y las demócratacristianas se hubiera convertido en el tema central del debate desde el principio no lo hubiera respaldado, puesto que toda liberalización tiene más inconvenientes que ventajas. no Si el compromiso acordado entre los socialdemócratas y los demócratacristianos se hubiera convertido en el tema central del debate desde el principio no lo hubiera respaldado , puesto que toda liberalización tiene más inconvenientes que ventajas . los & los & demócratacristianos 1239 ep-en-es-21791 Set-N The Danish Social Democrats have today voted against the proposal for a common market arrangement for bananas. Los socialdemócratas daneses hemos votado hoy en contra de la propuesta relativa a la organización común de mercados en el sector del plátano. Las fuerzas socialdemócratas de Dinamarca hemos votado hoy en contra de la propuesta relativa a la organización común de mercados en el sector del plátano. no Los socialdemócratas daneses hemos votado hoy en contra de la propuesta relativa a la organización común de mercados en el sector del plátano . Los & daneses 1240 ep-en-es-21948 Set-N And while you are there, ask for a reduction in the price of aeroplane tickets for the elderly pensioners who travel. Y, ya puestos, pida que se aplique a los pensionistas mayores que viajan una tarifa reducida para los billetes de avión. Y, ya puestos, pida que se aplique a pensionistas mayores que viajan una tarifa reducida para los billetes de avión. no Y , ya puestos , pida que se aplique a los pensionistas mayores que viajan una tarifa reducida para los billetes de avión . los 1241 ep-en-es-21962 Set-N It goes without saying that citizens must, in any event, be fully informed. Cae por su propio peso que los ciudadanos deben de todas formas estar plenamente informados. Cae por su propio peso que la ciudadanía debe de todas formas estar plenamente informada. no Cae por su propio peso que los ciudadanos deben de todas formas estar plenamente informados . los & ciudadanos & informados 1242 ep-en-es-2215 Set-N That is why I, like several of my fellow Members, do not feel it would be wise to set deadlines. Por ello, al igual que a varios de mis colegas, no me parece acertado establecer fechas - tope. Por ello, al igual que a diferentes colegas, no me parece acertado establecer fechas - tope. no Por ello , al igual que a varios de mis colegas , no me parece acertado establecer fechas - tope . varios 1243 ep-en-es-22220 Set-N And I would humbly like to advise my Spanish Socialist compatriots to be guided by the general interest. Y a mis compatriotas socialistas españoles, humildemente, me permito aconsejarles que se dejen guiar por el interés general. Y a mis compatriotas socialistas de españa, humildemente, me permito aconsejarles que se dejen guiar por el interés general. no Y a mis compatriotas socialistas españoles , humildemente , me permito aconsejarles que se dejen guiar por el interés general . españoles 1244 ep-en-es-22261 Set-N I too would like to extend my deepest sympathy to our Spanish colleagues in the face of the latest terrorist murder by ETA. A mí también me gustaría expresar mi más sentido pésame a nuestras colegas ante el último asesinato terrorista de ETA en España. A mí también me gustaría expresar mi más sentido pésame a tales colegas ante el último asesinato terrorista de ETA en España. no A mí también me gustaría expresar mi más sentido pésame a nuestras colegas ante el último asesinato terrorista de ETA en España . nuestras 1245 ep-en-es-22322 Set-N What makes it so difficult for the UNHCR is that whilst the number of refugees is rising, the resources required by the UN refugee organisation to coordinate the aid are falling. El problema del ACNUR es que mientras el número de refugiados se incrementa los medios que necesita la organización para los refugiados de las Naciones Unidas para coordinar las ayudas van menguando. El problema del ACNUR es que mientras el número de personas refugiadas se incrementa los medios que necesita la organización para las personas refugiadas de las Naciones Unidas para coordinar las ayudas van menguando. no El problema del ACNUR es que mientras el número de refugiados se incrementa los medios que necesita la organización para los refugiados de las Naciones Unidas para coordinar las ayudas van menguando . refugiados & los & refugiados 1246 ep-en-es-22330 Set-N Let us hope that after this Christmas period, those millions of refugees and aid workers can look forward to better times. Esperemos que después de estas Navidades se avecinen mejores tiempos para los millones de refugiados y para los cooperantes. Esperemos que después de estas Navidades se avecinen mejores tiempos para los millones de personas refugiadas y para cooperantes. no Esperemos que después de estas Navidades se avecinen mejores tiempos para los millones de refugiados y para los cooperantes . refugiados & los 1247 ep-en-es-22338 Set-N The UNHCR is currently helping 5 million displaced persons and some 11.5 million refugees. Actualmente, el ACR ayuda a 5 millones de personas desplazadas y a unos 11,5 millones de refugiados. Actualmente, el ACR ayuda a 5 millones de personas desplazadas y a unos 11,5 millones de personas refugiadas. no Actualmente , el ACR ayuda a 5 millones de personas desplazadas y a unos 11,5 millones de refugiados . refugiados 1248 ep-en-es-2242 Set-N French workers have no more had the chance to say what they think about the Charter of Fundamental Rights than the people of Lithuania have about joining the Union. Los trabajadores franceses no han tenido más que decir sobre la Carta de Derechos Fundamentales que la población de Lituania sobre su adhesión. Las personas trabajadoras de Francia no han tenido más que decir sobre la Carta de Derechos Fundamentales que la población de Lituania sobre su adhesión. no Los trabajadores franceses no han tenido más que decir sobre la Carta de Derechos Fundamentales que la población de Lituania sobre su adhesión . Los & trabajadores & franceses 1249 ep-en-es-22510 Set-N One example is Mehdi Zougah, a French-Tunisian citizen, who was arrested at Tunis airport on 11 August. Este es también el caso de Mehdi Zougah, ciudadano francotunecino, detenido en Túnez el pasado 11 de agosto, en el aeropuerto. Este es también el caso de Mehdi Zougah, con ciudadanía francotunecina, que sufrió una detención en Túnez el pasado 11 de agosto, en el aeropuerto. no Este es también el caso de Mehdi Zougah , ciudadano francotunecino , detenido en Túnez el pasado 11 de agosto , en el aeropuerto . ciudadano & francotunecino & detenido 1250 ep-en-es-22550 Set-N The young student Béchir Habid has been on hunger strike since 18 October. El joven estudiante Béchir Habid está en huelga de hambre desde el 18 de octubre. Béchir Habid, joven estudiante, está en huelga de hambre desde el 18 de octubre. no El joven estudiante Béchir Habid está en huelga de hambre desde el 18 de octubre . El 1251 ep-en-es-22557 Set-N This concern is behind the fact that, in recent weeks, I have met twice with the chairman of the Tunisian human rights league. A esa preocupación responde el hecho de que en las últimas semanas me haya entrevistado dos veces con el presidente de la Liga tunecina de Derechos humanos. A esa preocupación responde el hecho de que en las últimas semanas me haya entrevistado dos veces con la presidencia de la Liga tunecina de Derechos humanos. no A esa preocupación responde el hecho de que en las últimas semanas me haya entrevistado dos veces con el presidente de la Liga tunecina de Derechos humanos . el & presidente 1252 ep-en-es-22565 Set-N I stood in front of the prison in Tunis on 9 April and watched hundreds of policemen breaking up a demonstration of solidarity organised by democrats. Vi, ante la cárcel del 9 de abril en Túnez, cómo cientos de policías impidieron la reunión de solidaridad que habían organizado los demócratas. Vi, ante la cárcel del 9 de abril en Túnez, cómo cientos de policías impidieron la reunión de solidaridad que habían organizado las fuerzas demócratas. no Vi , ante la cárcel del 9 de abril en Túnez , cómo cientos de policías impidieron la reunión de solidaridad que habían organizado los demócratas . los 1253 ep-en-es-22567 Set-N Daily harassment and beatings of democrats are a standard occurrence. El hostigamiento diario y las tundas que reciben todos los demócratas realmente se han generalizado. El hostigamiento diario y las tundas que reciben todos los demócratas realmente se han generalizado. no El hostigamiento diario y las tundas que recibentodos los demócratas realmente se han generalizado . todos & los 1254 ep-en-es-22601 Set-N We will, over the coming weeks, have to take account of the results of the dialogue between the two political leaders, or of the absence of such a dialogue. En las próximas semanas hemos de observar los resultados del diálogo entre los dos líderes políticos o de la ausencia de tal diálogo. En las próximas semanas hemos de observar los resultados del diálogo entre las dos personas que detentan el liderazgo político o de la ausencia de tal diálogo. no En las próximas semanas hemos de observar los resultados del diálogo entrelos dos líderes políticos o de la ausencia de tal diálogo . los & políticos 1255 ep-en-es-22603 Set-N Several honourable Members referred to the situation of prisoners in Turkey. Varios diputados se han referido a la situación de los presos en Turquía. Varias personas de la cámara baja se han referido a la situación de las personas presas en Turquía. no Varios diputados se han referido a la situación de los presos en Turquía . Varios & diputados & los & presos 1256 ep-en-es-22695 Set-N I therefore thank all my colleagues for their contributions, including those made at the amendments stage, and also the committee's experts, for these contributions were very valuable for the finalisation of the resolution. Por esto, quiero dar las gracias a todos los colegas por la aportación que han dado también en el trámite de presentación de enmiendas y a los técnicos de la comisión porque han sido unos elementos extraordinariamente valiosos para llevar a buen puerto la resolución. Por esto, quiero dar las gracias a al conjunto de colegas por la aportación que han dado también en el trámite de presentación de enmiendas y al personal técnico de la comisión porque han sido unos elementos extraordinariamente valiosos para llevar a buen puerto la resolución. no Por esto , quiero dar las gracias a todos los colegas por la aportación que han dado también en el trámite de presentación de enmiendas y a los técnicos de la comisión porque han sido unos elementos extraordinariamente valiosos para llevar a buen puerto la resolución . todos & los & los & técnicos 1257 ep-en-es-22787 Set-N It is politicians who must safeguard the notion of equality in employment: the markets cannot. Los políticos deben garantizar la igualdad en la vida laboral; los mercados no son capaces de hacerlo. Como representantes de la política deben garantizar la igualdad en la vida laboral; los mercados no son capaces de hacerlo. no Los políticos deben garantizar la igualdad en la vida laboral ; los mercados no son capaces de hacerlo . Los & políticos 1258 ep-en-es-22880 Set-N If I read it right I am the last speaker in the debate from the floor of the House. Si leo correctamente soy el último orador en intervenir en el debate desde la tribuna de esta Asamblea. Si leo correctamente soy la última persona en intervenir en el debate desde la tribuna de esta Asamblea. no Si leo correctamente soy el último orador en intervenir en el debate desde la tribuna de esta Asamblea . el & último & orador 1259 ep-en-es-2386 Set-N It raises the issue of the return of the refugees and the repatriation of the settlers. Plantea la cuestión el regreso de los refugiados, así como la de la colonización de la isla. Plantea la cuestión el regreso de las personas refugiadas, así como la de la colonización de la isla. no Plantea la cuestión el regreso de los refugiados , así como la de la colonización de la isla . los & refugiados 1260 ep-en-es-2449 Set-N We, as elected Members, are outraged that 51 democratically elected members of the NLD are in prison, victims like James, of inhuman and cruel abuse. Como diputados elegidos por sufragio, nos sentimos indignados por el hecho de que 51 miembros elegidos democráticamente de la LND hayan sido encarcelados, víctimas, como James, de un abuso inhumano y cruel. Como representantes de derecho gracias al sufragio, sentimos indignación por el hecho de que 51 miembros elegidos democráticamente de la LND hayan sufrido encarcelamiento, víctimas, como James, de un abuso inhumano y cruel. no Comodiputados elegidos por sufragio , nos sentimos indignados por el hecho de que 51 miembros elegidos democráticamente de la LND hayan sido encarcelados , víctimas , como James , de un abuso inhumano y cruel . diputados & elegidos & indignados & encarcelados 1261 ep-en-es-2499 Set-N In committee, I have had occasion to make a stand against the fact that there may also be experts outside NGOs that have something to say. Tuve oportunidad, en la comisión, de indignarme contra el hecho de que expertos pudiesen también estar fuera de las ONG y sin embargo tener cosas que decir. Tuve oportunidad, en la comisión, de indignarme contra el hecho de que personas expertas pudiesen también estar fuera de las ONG y sin embargo tener cosas que decir. no Tuve oportunidad , en la comisión , de indignarme contra el hecho de que expertos pudiesen también estar fuera de las ONG y sin embargo tener cosas que decir . expertos 1262 ep-en-es-2692 Set-N I congratulate the rapporteur on this and, in conclusion, I shall vote in favour of these reports, with the exception of the point I raised just now. Por ello felicito al ponente y, como conclusión, votaré estos informes, salvo el punto que ya he mencionado. Por ello felicito a tal ponente y, como conclusión, votaré estos informes, salvo el punto que ya he mencionado. no Por ello felicito al ponente y , como conclusión , votaré estos informes , salvo el punto que ya he mencionado . al 1263 ep-en-es-2698 Set-N I would now like to make a request to the Commissioner. Aún tengo un ruego a la Sra. Comisaria. Aún tengo un ruego a quien encabeza la comisión. no Aún tengo un ruego ala Sra. Comisaria . la & Sra. & Comisaria 1264 ep-en-es-2807 Set-N It is clear that many weapons find themselves in the wrong hands because of the activity of arms brokers. Es evidente que muchas armas se encuentran en manos inapropiadas por culpa de la actividad de los vendedores de armas. Es evidente que muchas armas se encuentran en manos inapropiadas por culpa de la actividad de comerciantes de armas. no Es evidente que muchas armas se encuentran en manos inapropiadas por culpa de la actividad de los vendedores de armas . los & vendedores 1265 ep-en-es-29 Set-N I also believe that we must address our Israeli friends in the frankest possible terms and tell them that a democratic and legitimate government, such as theirs, cannot use gunfire and tanks to fight children and youths throwing stones. Ahora bien, también creo que debemos dirigirnos a nuestros amigos israelíes fundamentalmente y decirles que un Gobierno democrático y legítimamente constituido, como es el caso del Gobierno israelí, no puede luchar a cañonazos y con tanques contra niños y jóvenes que tiran piedras. Ahora bien, también creo que debemos dirigirnos a israelíes de nuestra amistad fundamentalmente y decirles que un Gobierno democrático y legítimamente constituido, como es el caso del Gobierno israelí, no puede luchar a cañonazos y con tanques contra personas de tan corta edad y jóvenes que tiran piedras. no Ahora bien , también creo que debemos dirigirnos a nuestros amigos israelíes fundamentalmente y decirles que un Gobierno democrático y legítimamente constituido , como es el caso del Gobierno israelí , no puede luchar a cañonazos y con tanques contra niños y jóvenes que tiran piedras . nuestros & amigos & israelíes & niños 1266 ep-en-es-2937 Set-N This group consists of the representatives of Research Ministers, but also actual Ministers for Social Affairs and Home Affairs, to overcome obstacles to mobility, such as problems concerning pensions and freedom of movement on European territory. Es un grupo formado por representantes de los ministros de investigación, pero también por ministros de asuntos sociales o de asuntos internos, para eliminar los obstáculos a la movilidad, como los problemas de pensiones, o el de la libre circulación en el territorio europeo. Es un grupo formado por representantes de ministerios de investigación, pero también por ministerios de asuntos sociales o de asuntos internos, para eliminar los obstáculos a la movilidad, como los problemas de pensiones, o el de la libre circulación en el territorio europeo. no Es un grupo formado por representantes de los ministros de investigación , pero también por ministros de asuntos sociales o de asuntos internos , para eliminar los obstáculos a la movilidad , como los problemas de pensiones , o el de la libre circulación en el territorio europeo . los & ministros & ministros 1267 ep-en-es-2973 Set-N I have to report not only to the Court of Auditors and to the tax-payers, but also, first and foremost, to the European Parliament, which is responsible for budgetary control and for adopting this budget, and I believe that it is my duty and role to say what is happening, at such times as I judge fit, and to do so in a transparent manner, with respect for the budgetary authority of which the European Parliament forms part. Debo rendir cuentas no solo al Tribunal de cuentas o a los contribuyentes, sino en primer lugar al Parlamento europeo, quien se encarga de controlar y de aprobar este presupuesto. Y creo que mi deber consiste en decir, cuando lo juzgo oportuno, lo que ocurre, y hacerlo de forma transparente, por respeto hacia la autoridad presupuestaria que forma el Parlamento europeo. Debo rendir cuentas no solo al Tribunal de cuentas o a las personas contribuyentes, sino en primer lugar al Parlamento europeo, quien se encarga de controlar y de aprobar este presupuesto. Y creo que mi deber consiste en decir, cuando lo juzgo oportuno, lo que ocurre, y hacerlo de forma transparente, por respeto hacia la autoridad presupuestaria que forma el Parlamento europeo. no Debo rendir cuentas no solo al Tribunal de cuentas o a los contribuyentes , sino en primer lugar al Parlamento europeo , quien se encarga de controlar y de aprobar este presupuesto . Y creo que mi deber consiste en decir , cuando lo juzgo oportuno , lo que ocurre , y hacerlo de forma transparente , por respeto hacia la autoridad presupuestaria que forma el Parlamento europeo . los 1268 ep-en-es-3074 Set-N As I said, I have asked my officials to find a solution which would enable us to use the current budget grant, that is to say the money we budgeted for the year 2000. Como ya he señalado, he pedido a mis colaboradores que busquen una solución para posibilitar el uso de los recursos presupuestarios actuales, es decir, del dinero que se ha presupuestado para el año 2000. Como ya he señalado, he pedido a mis auxiliares que busquen una solución para posibilitar el uso de los recursos presupuestarios actuales, es decir, del dinero que se ha presupuestado para el año 2000. no Como ya he señalado , he pedido a mis colaboradores que busquen una solución para posibilitar el uso de los recursos presupuestarios actuales , es decir , del dinero que se ha presupuestado para el año 2000 . colaboradores 1269 ep-en-es-321 Set-N In any event, if any Commissioner wishes to make any comment at this point, he has the floor. De todas maneras, si un Comisario quiere hacer alguna reflexión en este momento, tiene la palabra. De todas maneras, si una persona a la cabeza de una comisión quiere hacer alguna reflexión en este momento, tiene la palabra. no De todas maneras , si un Comisario quiere hacer alguna reflexión en este momento , tiene la palabra . un & Comisario 1270 ep-en-es-3264 Set-N We see dealers buying Cold War weapons in Eastern Europe, flying them into African war zones and creating terrible suffering. Vemos a los distribuidores comprando armas de la Guerra Fría en la Europa del Este, llevándolas a las zonas en guerra de África y ocasionando un terrible sufrimiento. Vemos a comerciantes comprando armas de la Guerra Fría en la Europa del Este, llevándolas a las zonas en guerra de África y ocasionando un terrible sufrimiento. no Vemos a los distribuidores comprando armas de la Guerra Fría en la Europa del Este , llevándolas a las zonas en guerra de África y ocasionando un terrible sufrimiento . los & distribuidores 1271 ep-en-es-3332 Set-N I was surprised to discover that in at least one of the smaller institutions no audits were carried out by the financial controller despite the clear requirement to do so in the Financial Regulation. Me sorprendió descubrir que, al menos en una de las instituciones pequeñas, el controlador financiero no realizaba auditorías a pesar de la exigencia clara de hacerlo que establece el Reglamento financiero. Me sorprendió descubrir que, al menos en una de las instituciones pequeñas, la persona que llevaba el control financiero no realizaba auditorías a pesar de la exigencia clara de hacerlo que establece el Reglamento financiero. no Me sorprendió descubrir que , al menos en una de las instituciones pequeñas , el controlador financiero no realizaba auditorías a pesar de la exigencia clara de hacerlo que establece el Reglamento financiero . el & controlador & financiero 1272 ep-en-es-3430 Set-N Not much; children usually know how to handle it better than adults, which means we really must think very seriously about how to remedy this situation. No gran cosa; en la mayoría de los casos, los niños saben manejarla mejor que los adultos y, por consiguiente, tenemos que pensar seriamente cómo podemos remediar esta situación. No gran cosa; en la mayoría de los casos, las personas de edad infantil saben manejarla mejor que las de edad adulta y, por consiguiente, tenemos que pensar seriamente cómo podemos remediar esta situación. no No gran cosa ; en la mayoría de los casos ,los niños saben manejarla mejor que los adultos y , por consiguiente , tenemos que pensar seriamente cómo podemos remediar esta situación . los & niños & los & adultos 1273 ep-en-es-349 Set-N The leaders will also deal with the fight against cross-border crime, especially in the light of the recent Dover tragedy. Los líderes se ocuparán también de la lucha contra la delincuencia transnacional, especialmente a la luz de la reciente tragedia de Dover. Quienes estén en posiciones de liderazgo se ocuparán también de la lucha contra la delincuencia transnacional, especialmente a la luz de la reciente tragedia de Dover. no Los líderes se ocuparán también de la lucha contra la delincuencia transnacional , especialmente a la luz de la reciente tragedia de Dover . Los 1274 ep-en-es-3495 Set-N That being said, these devices must not, and cannot, exonerate broadcasters and educators from fulfilling their responsibilities. Ahora bien, esos dispositivos no pueden exonerar a los difusores y a los educadores de sus responsabilidades. Ahora bien, esos dispositivos no pueden exonerar a quienes realizan las emisiones y al personal educativo de sus responsabilidades. no Ahora bien , esos dispositivos no pueden exonerar a los difusores y a los educadores de sus responsabilidades . los & difusores & los & educadores 1275 ep-en-es-3506 Set-N I was a teacher for 16 years and now, as an MEP, I have spent a lot of time in schools, colleges, and at conferences arguing for just this sort of action. He sido profesor durante 16 años y ahora, en mi calidad de diputado europeo, he pasado mucho tiempo en escuelas, colegios y conferencias defendiendo este tipo de acción. He sido docente durante 16 años y ahora, en mi calidad de representante al congreso europeo, he pasado mucho tiempo en escuelas, colegios y conferencias defendiendo este tipo de acción. no He sido profesor durante 16 años y ahora , en mi calidad de diputado europeo , he pasado mucho tiempo en escuelas , colegios y conferencias defendiendo este tipo de acción . profesor & diputado & europeo 1276 ep-en-es-3528 Set-N In my capacity as draftsperson of the Committee on Petitions, I should like to congratulate the rapporteur for the excellent report on the mobility of students, researchers and persons undergoing training. Como ponente de la Comisión de Peticiones, quiero felicitar al ponente por su excelente informe sobre la movilidad de los estudiantes, de las personas en formación y de los investigadores. Como ponente de la Comisión de Peticiones, quiero felicitar a tal ponente por su excelente informe sobre la movilidad de estudiantes, de personas en formación y de personal investigador. no Como ponente de la Comisión de Peticiones , quiero felicitar al ponente por su excelente informe sobre la movilidad de los estudiantes , de las personas en formación y de los investigadores . al & los & los & investigadores 1277 ep-en-es-3530 Set-N The Commission needs to draw up a list of the problems encountered by European citizens, particularly with regard to the issues of freedom of residence and freedom of establishment and, most especially, with regard to their right to work, study and obtain recognition of their qualifications in other Member States. Sería conveniente que la Comisión establezca un inventario de las dificultades con las que se topan los ciudadanos europeos, especialmente en materia de libertad de residencia y de instalación, y muy particularmente en lo que concierne su derecho a trabajar, a estudiar y a lograr el reconocimiento de sus calificaciones en otros Estados miembros. Sería conveniente que la Comisión establezca un inventario de las dificultades con las que se topa la ciudadanía europea, especialmente en materia de libertad de residencia y de instalación, y muy particularmente en lo que concierne su derecho a trabajar, a estudiar y a lograr el reconocimiento de sus calificaciones en otros Estados miembros. no Sería conveniente que la Comisión establezca un inventario de las dificultades con las que se topan los ciudadanos europeos , especialmente en materia de libertad de residencia y de instalación , y muy particularmente en lo que concierne su derecho a trabajar , a estudiar y a lograr el reconocimiento de sus calificaciones en otros Estados miembros . los & ciudadanos & europeos 1278 ep-en-es-3549 Set-N When it comes to student and teacher mobility, experience shows that the real problems of mobility are not found so much in the area of educational administration, but with the social, tax and immigration authorities. La experiencia sobre la movilidad de estudiantes y profesores demuestra que las verdaderas dificultades a la libre circulación no se encuentran tanto en las autoridades de la Educación, sino más bien en los ámbitos de actuación de las autoridades de la Seguridad Social, de Hacienda y de Inmigración. La experiencia sobre la movilidad de estudiantes y docentes demuestra que las verdaderas dificultades a la libre circulación no se encuentran tanto en las autoridades de la Educación, sino más bien en los ámbitos de actuación de las autoridades de la Seguridad Social, de Hacienda y de Inmigración. no La experiencia sobre la movilidad de estudiantes y profesores demuestra que las verdaderas dificultades a la libre circulación no se encuentran tanto en las autoridades de la Educación , sino más bien en los ámbitos de actuación de las autoridades de la Seguridad Social , de Hacienda y de Inmigración . profesores 1279 ep-en-es-3554 Set-N What is also important in this report is the attention given to the equal treatment of those who are the most disadvantaged, for example, the disabled. Asimismo, un aspecto importante de este informe es que se toma en cuenta a los ciudadanos que se encuentran en situaciones de mayor vulnerabilidad para que reciban un trato equitativo, por ejemplo en el caso de los discapacitados. Asimismo, un aspecto importante de este informe es que se toma en cuenta a la ciudadanía que se encuentra en situaciones de mayor vulnerabilidad para que reciban un trato equitativo, por ejemplo en el caso de las personas discapacitadas. no Asimismo , un aspecto importante de este informe es que se toma en cuenta a los ciudadanos que se encuentran en situaciones de mayor vulnerabilidad para que reciban un trato equitativo , por ejemplo en el caso de los discapacitados . los & ciudadanos & los & discapacitados 1280 ep-en-es-3560 Set-N This is a very sensitive subject because, as my colleagues have already pointed out to the Commission and Council, a lot of hindrances are put in the way of students, lecturers, people undergoing training and volunteers with regard to mobility within the Community. Estamos ante un asunto muy delicado, como ya han señalado mis colegas a la Comisión y al Consejo; hay muchos obstáculos en el camino de los estudiantes, de los profesores, de las personas que reciben formación y de los voluntarios en lo que se refiere a la movilidad dentro de la Comunidad. Estamos ante un asunto muy delicado, como ya han señalado mis colegas a la Comisión y al Consejo; hay muchos obstáculos en el camino del alumnado estudiantes, del profesorado, de las personas que reciben formación y del voluntariado en lo que se refiere a la movilidad dentro de la Comunidad. no Estamos ante un asunto muy delicado , como ya han señalado mis colegas a la Comisión y al Consejo ; hay muchos obstáculos en el camino de los estudiantes , de los profesores , de las personas que reciben formación y delos voluntarios en lo que se refiere a la movilidad dentro de la Comunidad . los & los & profesores & los & voluntarios 1281 ep-en-es-366 Set-N The final text will reflect the discussions between the leaders, but good work has already been carried out. El texto final reflejará la discusión entre los líderes, pero ya se ha llevado a cabo un buen trabajo hasta el momento actual. El texto final reflejará la discusión entre líderes, pero ya se ha llevado a cabo un buen trabajo hasta el momento actual. no El texto final reflejará la discusión entre los líderes , pero ya se ha llevado a cabo un buen trabajo hasta el momento actual . los 1282 ep-en-es-3706 Set-N They often fall victim to acts of violence and some are forced into prostitution. A menudo son víctimas de violaciones y algunas son obligadas a ejercer la prostitución. A menudo son víctimas de violaciones y en algunos casos se les obliga a ejercer la prostitución. no A menudo son víctimas de violaciones y algunas son obligadas a ejercer la prostitución . algunas & obligadas 1283 ep-en-es-3857 Set-N But time waits for no man: one day the young people will become old people as well; the young researchers will also grow old and, it is to be hoped, pensioners. Sin embargo, el tiempo pasa para todos: también los jóvenes se convierten en personas mayores, también los jóvenes investigadores se convierten en personas mayores y, es de esperar, en pensionistas. Sin embargo, el tiempo pasa para todo el mundo: también las personas jóvenes se convierten en personas mayores, también las personas jóvenes que se dedican a la investigación se convierten en personas mayores y, es de esperar, en pensionistas. no Sin embargo , el tiempo pasa para todos : también los jóvenes se convierten en personas mayores , también los jóvenes investigadores se convierten en personas mayores y , es de esperar , en pensionistas . todos & los & los & investigadores 1284 ep-en-es-3859 Set-N The right of freedom of movement of European citizens is still being violated in many ways. El derecho de los ciudadanos de Europa a la libre circulación vuelve a ser violado de muchas maneras. El derecho de la ciudadanía de Europa a la libre circulación vuelve a ser violado de muchas maneras. no El derecho de los ciudadanos de Europa a la libre circulación vuelve a ser violado de muchas maneras . los & ciudadanos 1285 ep-en-es-3862 Set-N Mobility inside the European Union is one of the essential conditions for enabling European citizens to feel that they are full members of this Europe we are gradually building. La movilidad dentro de la Unión Europea es una de las condiciones capitales para que los ciudadanos europeos puedan sentirse miembros de pleno derecho de esta Europa que estamos construyendo poco a poco. La movilidad dentro de la Unión Europea es una de las condiciones capitales para que quienes forman parte de la población europea puedan sentirse miembros de pleno derecho de esta Europa que estamos construyendo poco a poco. no La movilidad dentro de la Unión Europea es una de las condiciones capitales para que los ciudadanos europeos puedan sentirse miembros de pleno derecho de esta Europa que estamos construyendo poco a poco . los & ciudadanos & europeos 1286 ep-en-es-3931 Set-N The European Union suffers from a bad image among many citizens. La Unión Europea tiene una mala imagen entre muchos ciudadanos. La Unión Europea tiene una mala imagen entre gran parte de la ciudadanía. no La Unión Europea tiene una mala imagen entremuchos ciudadanos . muchos & ciudadanos 1287 ep-en-es-3981 Set-N Children are the first victims of violence on television. Los niños son las primeras víctimas de la violencia televisiva. Quienes están en la infancia son las primeras víctimas de la violencia televisiva. no Los niños son las primeras víctimas de la violencia televisiva . Los & niños 1288 ep-en-es-4153 Set-N I would like to reaffirm what my colleague, Manuel Medina, has just said. Quiero ratificar lo que acaba de decir mi compañero Manuel Medina. Quiero ratificar lo que acaba de decir mi colega Manuel Medina. no Quiero ratificar lo que acaba de decir mi compañero Manuel Medina . compañero 1289 ep-en-es-4161 Set-N I would like to share in the happiness of my compatriots and fellow Members who have talked of their satisfaction at the freeing of the Spanish Alejandro Matos and of other Community citizens. Quiero compartir la alegría de mis dos compatriotas y colegas que han hablado sobre la satisfacción por la liberación del español Alejandro Matos y de otros ciudadanos comunitarios. Quiero compartir la alegría de mis dos compatriotas y colegas que han hablado sobre la satisfacción por la liberación del Alejandro Matos, de España, y de otras personas de la comunidad. no Quiero compartir la alegría de mis dos compatriotas y colegas que han hablado sobre la satisfacción por la liberación del español Alejandro Matos y de otros ciudadanos comunitarios . del & español & otros & ciudadanos & comunitarios 1290 ep-en-es-4185 Set-N Of course we all hope, and that includes the Greek MEPs here, that this dispute will soon be settled. Obviamente, esperamos todos, incluidos nuestros colegas griegos aquí presentes, que este conflicto se resuelva pronto. Obviamente, todo el mundo espera, incluyendo a colegas de Grecia aquí presentes, que este conflicto se resuelva pronto. no Obviamente , esperamos todos , incluidos nuestros colegas griegos aquí presentes , que este conflicto se resuelva pronto . todos & incluidos & nuestros & griegos 1291 ep-en-es-4210 Set-N In my view, it is an extraordinary achievement on the part of the Macedonians to be able to settle the issue within their own borders. Me parece que es algo extraordinario que los macedonios dentro de su país lleguen a acuerdos entre sí. Me parece que es algo extraordinario que quienes habitan Macedonia dentro de su país lleguen a acuerdos entre sí. no Me parece que es algo extraordinario quelos macedonios dentro de su país lleguen a acuerdos entre sí . los & macedonios 1292 ep-en-es-4241 Set-N The Minister has admitted as much, the Prime Minister admitted as much yesterday in Parliament and I hope that the Socialist Group in the European Parliament will admit as much. Ministro, ayer lo admitió también el Sr. Primer Ministro en el Congreso, espero que lo haya admitido también el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos en el Parlamento Europeo. Me dirijo a usted que está al frente del ministerio:, ayer lo admitió también el Sr. quien está a la Cabeza del Gobierno en el Congreso, espero que lo haya admitido también el Grupo del Partido de Socialistas de Europa en el Parlamento Europeo. no Ministro , ayer lo admitió también el Sr. Primer Ministro en el Congreso , espero que lo haya admitido también el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos en el Parlamento Europeo . Ministro & el & Sr. & Primer & Ministro & los & Europeos 1293 ep-en-es-4246 Set-N I should like to point out that all the Greek MEPs have now reacted against this situation. Quiero señalar que ya hoy todos los diputados griegos al Parlamento Europeo hemos reaccionado ante esta situación. Quiero señalar que ya hoy el total de representantes de Grecia al Parlamento Europeo hemos reaccionado ante esta situación. no Quiero señalar que ya hoy todos los diputados griegos al Parlamento Europeo hemos reaccionado ante esta situación . todos & los & diputados & griegos 1294 ep-en-es-4316 Set-N Like others, I also want to express my concern about what is happening and, at the same time, say that, whenever this area is talked about, the impression given is really one of crossing a minefield and of its not taking very much to provoke a reaction, almost no matter what is said. Al igual que otros de mis compañeros, también quiero manifestar mi preocupación ante lo que está sucediendo y decir asimismo que cuando uno habla de esta zona, realmente tiene la impresión de que atraviesa un campo minado y que no pasará mucho tiempo antes de que la gente reaccione a lo que dice casi sin importar lo que dice. Al igual que mas colegas, también quiero manifestar mi preocupación ante lo que está sucediendo y decir asimismo que cuando uno habla de esta zona, realmente tiene la impresión de que atraviesa un campo minado y que no pasará mucho tiempo antes de que la gente reaccione a lo que dice casi sin importar lo que dice. no Al igual que otros de mis compañeros , también quiero manifestar mi preocupación ante lo que está sucediendo y decir asimismo que cuando uno habla de esta zona , realmente tiene la impresión de que atraviesa un campo minado y que no pasará mucho tiempo antes de que la gente reaccione a lo que dice casi sin importar lo que dice . otros & compañeros 1295 ep-en-es-437 Set-N I also believe in involving the NGOs, mainstream society and the citizens of those countries. También creo que conviene implicar a las ONG, al denominado tercer sector y a los ciudadanos de estos países. También creo que conviene implicar a las ONG, al denominado tercer sector y a la ciudadanía de estos países. no También creo que conviene implicar a las ONG , al denominado tercer sector y a los ciudadanos de estos países . los & ciudadanos 1296 ep-en-es-4391 Set-N All the police deployed to guard the state television building stormed by the protestors, have laid down their combat weapons and have allied themselves with the demonstrators. Según parece, todos los policías encargados de proteger el edificio de la televisión pública asaltado por los adversarios del régimen se han desprendido de sus equipos de combate y a continuación han confraternizado con los manifestantes. Según parece, el total de policías a cargo de proteger el edificio de la televisión pública asaltado por fuerzas adversarias del régimen se han desprendido de sus equipos de combate y a continuación han confraternizado con las personas manifestantes. no Según parece , todos los policías encargados de proteger el edificio de la televisión pública asaltado por los adversarios del régimen se han desprendido de sus equipos de combate y a continuación han confraternizado con los manifestantes . todos & los & encargados & os & adversarios & los & manifestantes 1297 ep-en-es-445 Set-N Meanwhile, Indonesia is dealing with a total of one million refugees internally, 130 000 of whom are in Timor and 300 000 on the Moluccan Islands. En Indonesia existe un millón de refugiados internos, de los que 130.000 corresponden a Timor y 300.000 a las Molucas. En Indonesia existe un millón de personas refugiadas internas, de las que 130.000 corresponden a Timor y 300.000 a las Molucas. no En Indonesia existe un millón derefugiados internos , de los que 130.000 corresponden a Timor y 300.000 a las Molucas . refugiados & internos 1298 ep-en-es-4515 Set-N As we have feared and supposed since the start, according to the technicians, the significance of the damage is increasing daily with the passage of time. Tal y como temíamos y suponíamos desde el principio, la importancia de la avería, según los técnicos y por el tiempo que está pasando, cada día es mayor. Tal y como temíamos y suponíamos desde el principio, la importancia de la avería, según el personal técnico y por el tiempo que está pasando, cada día es mayor. no Tal y como temíamos y suponíamos desde el principio , la importancia de la avería , según los técnicos y por el tiempo que está pasando , cada día es mayor . los & técnicos 1299 ep-en-es-4581 Set-N The only explanation I have for this is that the culprit is always drawn back to the scene of the crime. Lo segundo es que sólo me lo puedo explicar por el hecho de que el malhechor vuelve siempre al lugar del delito. Lo segundo es que sólo me lo puedo explicar por el hecho de que como delincuente vuelva siempre al lugar del delito. no Lo segundo es que sólo me lo puedo explicar por el hecho de que el malhechor vuelve siempre al lugar del delito . el & malhechor 1300 ep-en-es-4612 Set-N We have no right to miss this deadline unless we intend to shatter the expectations of all the citizens and the collective movements they have formed, which are the groups most motivated to establish a European Union which is a community of citizens. No tenemos derecho a perder esta oportunidad so pena de defraudar las expectativas de todos los ciudadanos y de los movimientos colectivos de los que se han dotado, que son los que más se han movilizado a favor de la constitución de una Unión Europea concebida como una comunidad de ciudadanos. No tenemos derecho a perder esta oportunidad so pena de defraudar las expectativas de toda la ciudadanía y de los movimientos colectivos de los que se han dotado, que son quienes que más se han movilizado a favor de la constitución de una Unión Europea concebida como una comunidad ciudadana. no No tenemos derecho a perder esta oportunidad so pena de defraudar las expectativas de todos los ciudadanos y de los movimientos colectivos de los que se han dotado , que son los que más se han movilizado a favor de la constitución de una Unión Europea concebida como una comunidad de ciudadanos . todos & los & ciudadanos & los & ciudadanos 1301 ep-en-es-462 Set-N It is not acceptable for these interests only to be the subject of exchanges between governments and officials, with academics and journalists generously being allowed to participate. No puede ser que los intereses entre Asia y Europa sigan siendo sólo objeto de intercambio entre gobiernos y funcionarios, y a ese respecto se incluyen también generosamente el plano de los científicos y el de los periodistas. No puede ser que los intereses entre Asia y Europa sigan siendo sólo objeto de intercambio entre gobiernos y funcionariado, y a ese respecto se incluyen también generosamente el plano de la comunidad científica y el de la prensa. no No puede ser que los intereses entre Asia y Europa sigan siendo sólo objeto de intercambio entre gobiernos y funcionarios , y a ese respecto se incluyen también generosamente el plano de los científicos y el de los periodistas . funcionarios & los & científicos & de & los & periodistas 1302 ep-en-es-466 Set-N First of all, I would like to thank all the speakers for their contributions to the debate and make some brief comments. En primer lugar, quiero dar las gracias a todos los oradores por sus aportaciones al debate y hacer algunos rápidos comentarios. En primer lugar, quiero dar las gracias a todas las personas que han hablado por sus aportaciones al debate y hacer algunos rápidos comentarios. no En primer lugar , quiero dar las gracias a todos los oradores por sus aportaciones al debate y hacer algunos rápidos comentarios . los & oradores 1303 ep-en-es-4680 Set-N I think that we should all welcome the arrival of this social policy agenda. Yo creo que todos tenemos que felicitarnos por la llegada de esta Agenda de política social. Yo creo que todo el mundo tiene que felicitarse por la llegada de esta Agenda de política social. no Yo creo que todos tenemos que felicitarnos por la llegada de esta Agenda de política social . todos 1304 ep-en-es-4935 Set-N Hence the urgent need for a modern regulation which recognises these new possibilities available to European vine growers and, at the same time, protects traditional varieties of vine. De ahí la urgencia de una nueva regulación que reconozca estas nuevas oportunidades que se brindan a los viticultores europeos y que, al mismo tiempo, se preocupe por la salvaguardia de las vides tradicionales. De ahí la urgencia de una nueva regulación que reconozca estas nuevas oportunidades que se brindan a las empresas viticultoras de Europa y que, al mismo tiempo, se preocupe por la salvaguardia de las vides tradicionales. no De ahí la urgencia de una nueva regulación que reconozca estas nuevas oportunidades que se brindan a los viticultores europeos y que , al mismo tiempo , se preocupe por la salvaguardia de las vides tradicionales . los & viticultores & europeos 1305 ep-en-es-5165 Set-N What is certain is that it is in difficult times such as these that the historic stature of political leaders is measured. Lo cierto es que en momentos difíciles como éstos, es cuando se mide la talla histórica de los dirigentes políticos. Lo cierto es que en momentos difíciles como éstos, es cuando se mide la talla histórica de dirigentes en política. no Lo cierto es que en momentos difíciles como éstos , es cuando se mide la talla histórica de los dirigentes políticos . los & políticos 1306 ep-en-es-5286 Set-N Should we do otherwise, then I do not think a Europe of the citizens will be within our reach. De lo contrario, yo creo que no será posible lograr una Europa de las ciudadanas y los ciudadanos. De lo contrario, yo creo que no será posible lograr una Europa de la ciudadanía. no De lo contrario , yo creo que no será posible lograr una Europa de las ciudadanas y los ciudadanos . las & ciudadanas & los & ciudadanos 1307 ep-en-es-5364 Set-N No-one would hold up the existing structure of the Treaties as a model of their kind and it must be in the interests of the politician, administrator, businessman and citizen to simplify their structure. Nadie consideraría la estructura vigente de los Tratados un modelo en su género, por lo que su simplificación redundará en beneficio de los políticos, los administradores, los empresarios y los ciudadanos. Nadie consideraría la estructura vigente de los Tratados un modelo en su género, por lo que su simplificación redundará en beneficio de la clase política, quienes administran, el empresariado y la ciudadnía. no Nadie consideraría la estructura vigente de los Tratados un modelo en su género , por lo que su simplificación redundará en beneficio de los políticos ,los administradores ,los empresarios y los ciudadanos . los & políticos & los & administradores & los & empresarios & los & ciudadanos 1308 ep-en-es-5400 Set-N It is imperative that we safeguard the health, safety and confidence of patients, users and third parties and set conditions on placing such products on the market. Es imperativo que salvaguardemos la salud, la seguridad y la confianza de los pacientes, los usuarios y terceras personas y pongamos condiciones a la colocación de dichos productos en el mercado. Es imperativo que salvaguardemos la salud, la seguridad y la confianza de pacientes, otras personas usuarias y terceras personas y pongamos condiciones a la colocación de dichos productos en el mercado. no Es imperativo que salvaguardemos la salud , la seguridad y la confianza de los pacientes ,los usuarios y terceras personas y pongamos condiciones a la colocación de dichos productos en el mercado . los & los & usuarios 1309 ep-en-es-5637 Set-N Once we have assured ourselves that what we budget for can actually be spent, we will subsequently need to ask ourselves whether the aid actually ends up where it is needed the most. Si nos aseguramos de que lo presupuestado también pueda, en efecto, gastarse de forma efectiva; consecuentemente, debemos formularnos la pregunta de si la ayuda llega en realidad a los más necesitados. Si nos aseguramos de que lo presupuestado también pueda, en efecto, gastarse de forma efectiva; consecuentemente, debemos formularnos la pregunta de si la ayuda llega en realidad a las personas con más necesidad. no Si nos aseguramos de que lo presupuestado también pueda , en efecto , gastarse de forma efectiva ; consecuentemente , debemos formularnos la pregunta de si la ayuda llega en realidad a los más necesitados . los & necesitados 1310 ep-en-es-5650 Set-N A prime responsibility of any elected parliament is to protect the interests of the individual citizens against the executive. Un deber primordial de todo Parlamento elegido es el de proteger los intereses de los ciudadanos particulares contra el ejecutivo. Un deber primordial de todo Parlamento elegido es el de proteger los intereses de habitantes particulares contra el ejecutivo. no Un deber primordial de todo Parlamento elegido es el de proteger los intereses de los ciudadanos particulares contra el ejecutivo . los & ciudadanos 1311 ep-en-es-5752 Set-N The truth though, is that many European politicians promise funds that they, or their committees, then fail to make available at the end of the day. Sin embargo, lo cierto es que algunos políticos prometen recursos que luego ellos mismos o sus instituciones no ponen a disposición. Sin embargo, lo cierto es que hay cargos políticos que prometen recursos que luego tales personas o sus instituciones no ponen a disposición. no Sin embargo , lo cierto es que algunos políticos prometen recursos que luego ellos mismos o sus instituciones no ponen a disposición . algunos & políticos & ellos & mismos 1312 ep-en-es-5832 Set-N It is the duty of the President of the sitting to guide and interpret the questions and it is then at the discretion of the President-in-Office of the Council how to discuss or respond to them, except where the questions are nonsensical or have nothing to do with the subject. La obligación del Presidente de sesión es encauzar y trasladar las preguntas y luego queda a la discreción del Sr. Presidente en ejercicio del Consejo cómo reflexionar o constestarlas, salvo que las preguntas sean disparatadas o no tengan nada que ver con el tema. La obligación de la Presidencia de sesión es encauzar y trasladar las preguntas y luego queda a la discreción quien ejerce la Presidencia del Consejo cómo reflexionar o constestarlas, salvo que las preguntas sean disparatadas o no tengan nada que ver con el tema. no La obligación del Presidente de sesión es encauzar y trasladar las preguntas y luego queda a la discreción del Sr. Presidente en ejercicio del Consejo cómo reflexionar o constestarlas , salvo que las preguntas sean disparatadas o no tengan nada que ver con el tema . del & Presidente & del & Sr. 1313 ep-en-es-5875 Set-N This is the principle, with which economists are familiar, of focusing an instrument on a single objective. Es el principio, bien conocido de los economistas, de la especialización de un instrumento sobre un objetivo. Es el principio, bien conocido en economía, de la especialización de un instrumento sobre un objetivo. no Es el principio , bien conocido delos economistas , de la especialización de un instrumento sobre un objetivo . los & economistas 1314 ep-en-es-6016 Set-N If anyone needs convincing, just look at the evidence. Si alguien no está aún convencido, que examine simplemente las pruebas. Si alguien ha alcanzado aún la convicción, que examine simplemente las pruebas. no Si alguien no está aún convencido , que examine simplemente las pruebas . convencido 1315 ep-en-es-6018 Set-N Furthermore, we parliamentarians also need to address the issue of the statute for assistants. Además, nosotros, los diputados, debemos abordar también la cuestión del estatuto de los asesores. Además, a quien nos afecta como representantes de esta cámara, debemos abordar también la cuestión del estatuto de las personas que ejercen labores de asesoría. no Además , nosotros , los diputados , debemos abordar también la cuestión del estatuto de los asesores . nosotros & los & diputados & los & asesores 1316 ep-en-es-6103 Set-N I am sure that the Albanian political prisoners will also be released soon. Además, estoy segura de que los presos políticos albaneses estarán pronto en libertad. Además, tengo claro que las personas albanesas en prisión por motivos políticos estarán pronto en libertad. no Además , estoy segura de que los presos políticos albaneses estarán pronto en libertad . segura & los & presos & políticos & albaneses 1317 ep-en-es-6111 Set-N I would also like to express my concern about the fact that the various Youth Parliaments have been included in the Socrates programme. Por otra parte, quisiera manifestar mi preocupación ante el hecho de que los distintos Parlamentos de los jóvenes se hayan incluido en el programa SOCRATES. Por otra parte, quisiera manifestar mi preocupación ante el hecho de que los distintos Parlamentos de jóvenes se hayan incluido en el programa SOCRATES. no Por otra parte , quisiera manifestar mi preocupación ante el hecho de que los distintos Parlamentos de los jóvenes se hayan incluido en el programa SOCRATES . los 1318 ep-en-es-637 Set-N At the same time we would easily destroy the belief the entrepreneur and the man in the street have in the common sense of EU decision-makers. Derrumbaríamos fácilmente también la confianza del empresario y del hombre de a pie en el sentido común de los responsables de la toma de decisiones de la UE. Derrumbaríamos fácilmente también la confianza del empresario y del hombre de a pie en el sentido común de las personas responsables de la toma de decisiones de la UE. no Derrumbaríamos fácilmente también la confianza del empresario y del hombre de a pie en el sentido común de los responsables de la toma de decisiones de la UE . los 1319 ep-en-es-6395 Set-N There are three regions in Europe whose citizens face specific problems: mountain, island and the outermost regions. Hay tres regiones en Europa cuyos ciudadanos se ven confrontados a unos problemas específicos: la montaña, las islas y las regiones ultraperiféricas. Hay tres regiones en Europa cuya ciudadanía se ve confrontada a unos problemas específicos: la montaña, las islas y las regiones ultraperiféricas. no Hay tres regiones en Europa cuyos ciudadanos se ven confrontados a unos problemas específicos : la montaña , las islas y las regiones ultraperiféricas . cuyos & ciudadanos & confrontados 1320 ep-en-es-6396 Set-N These citizens enjoy a positive and enriching diversity, and they demand to be given the right to enjoy the same opportunities as other citizens from continental regions. Estos ciudadanos parten de una diversidad positiva y enriquecedora y exigen que se reconozca su derecho a gozar de las mismas oportunidades que el resto de los ciudadanos de las regiones continentales. Esta parte de la ciudadanía parte de una diversidad positiva y enriquecedora y exigen que se reconozca su derecho a gozar de las mismas oportunidades que el resto de ciudadanía de las regiones continentales. no Estos ciudadanos parten de una diversidad positiva y enriquecedora y exigen que se reconozca su derecho a gozar de las mismas oportunidades que el resto de los ciudadanos de las regiones continentales . Estos & ciudadanos & los & ciudadanos 1321 ep-en-es-6401 Set-N The European Union and you, Commissioner, need to be aware that this treatment is worth sustaining. La Unión Europea y usted, señor Comisario, deben ser conscientes de que ese tratamiento debe ser perdurable. La Unión Europea y usted, que dirige la comisión, deben ser conscientes de que ese tratamiento debe ser perdurable. no La Unión Europea y usted , señor Comisario , deben ser conscientes de que ese tratamiento debe ser perdurable . señor & Comisario 1322 ep-en-es-6423 Set-N Parallel to that point of order could it be also borne in mind that the interpreters are very kind to us and sometimes they do not translate "my machine failed to work" as "I failed to vote". Paralelamente a esa cuestión de orden, convendría también tener presente que los intérpretes son muy amables con nosotros y a veces no traducen "dispositivo de votación ha fallado" como "he fallado en la votación". Paralelamente a esa cuestión de orden, convendría también tener presente que quienes ejercen de intérpretes son muy amables con a quienes nos prestan servicio y a veces no traducen "dispositivo de votación ha fallado" como "he fallado en la votación". no Paralelamente a esa cuestión de orden , convendría también tener presente que los intérpretes son muy amables con nosotros y a veces no traducen " dispositivo de votación ha fallado " como " he fallado en la votación " . los & nosotros 1323 ep-en-es-65 Set-N As Chairman of the Committee on Regional Policy, transport and Tourism and as a Greek Member of Parliament, I wish to raise the subject of the sinking of the Express Samina last Tuesday. Como presidente de la Comisión de Transportes del Parlamento Europeo, y también como parlamentario griego, quisiera referirme al naufragio del ferry « Exprés Samina », que tuvo lugar el pasado martes. Como presidente de la Comisión de Transportes del Parlamento Europeo, y también como representante de Grecia al parlamento, quisiera referirme al naufragio del ferry « Exprés Samina », que tuvo lugar el pasado martes. no Como presidente de la Comisión de Transportes del Parlamento Europeo , y también como parlamentario griego , quisiera referirme al naufragio del ferry « Exprés Samina » , que tuvo lugar el pasado martes . parlamentario & griego 1324 ep-en-es-7016 Set-N Mines are of course a great obstacle to reconstruction in these countries and to the return of refugees. Las minas representan naturalmente un gran obstáculo para la reconstrucción en estos países así como para el retorno de los refugiados. Las minas representan naturalmente un gran obstáculo para la reconstrucción en estos países así como para el retorno de las personas refugiadas. no Las minas representan naturalmente un gran obstáculo para la reconstrucción en estos países así como para el retorno de los refugiados . los & refugiados 1325 ep-en-es-708 Set-N I am not so surprised, but some of you will say that a Christian Democrat who does not believe in miracles is not a good Christian Democrat. A mí me ha sorprendido menos, pero algunos de ustedes dirán que un buen democristiano que no cree en milagros no es un buen democristiano. A mí me ha sorprendido menos, pero parte de ustedes dirán que una buena persona democristiana que no cree en milagros no es tal. no A mí me ha sorprendido menos , pero algunos de ustedes dirán que un buen democristiano que no cree en milagros no es un buen democristiano . algunos & un & buen & democristiano & un & buen & democristiano 1326 ep-en-es-712 Set-N Previous speakers have spoken well of the Charter because it is a good Charter which brings together the classic rights of the nineteenth Century and the modern rights of the twenty-first century. Los oradores que me han precedido han hablado bien de la Carta porque es una buena Carta que concilia los derechos clásicos del siglo XIX con los derechos modernos del siglo XXI. Las personas que me han precedido en la palabra han hablado bien de la Carta porque es una buena Carta que concilia los derechos clásicos del siglo XIX con los derechos modernos del siglo XXI. no Los oradores que me han precedido han hablado bien de la Carta porque es una buena Carta que concilia los derechos clásicos del siglo XIX con los derechos modernos del siglo XXI . Los & oradores 1327 ep-en-es-7189 Set-N That is why the Portuguese socialist MEPs voted against the proposal of their own political group, which indicated a uniform referendum model for all the Member States of the European Union. Por eso mismo, los diputados socialistas portugueses han votado contra la propuesta de su propio Grupo político encaminada a un modelo referendario uniforme para todos los países miembros de la Unión Europea. Por eso mismo, las personas representantes del partido socialista de Portugal han votado contra la propuesta de su propio Grupo político encaminada a un modelo referendario uniforme para todos los países miembros de la Unión Europea. no Por eso mismo ,los diputados socialistas portugueses han votado contra la propuesta de su propio Grupo político encaminada a un modelo referendario uniforme para todos los países miembros de la Unión Europea . los & diputados & portugueses 1328 ep-en-es-7349 Set-N It means guaranteeing that the policy-makers and the policies that have been put in place really do deal with what people want. Se trata de garantizar que los políticos, así como las políticas que se creen, se preocupen realmente de lo que los ciudadanos piden. Se trata de garantizar que la clase política, así como las políticas que se creen, se preocupen realmente de lo que la ciudadanía pide. no Se trata de garantizar que los políticos , así como las políticas que se creen , se preocupen realmente de lo que los ciudadanos piden . los & políticos & ciudadanos 1329 ep-en-es-7358 Set-N It was essential for us to give an opinion on an issue that is so important to our fellow citizens. Era indispensable que nos pronunciáramos sobre un asunto tan importante para nuestros conciudadanos. Era indispensable que nos pronunciáramos sobre un asunto tan importante para la ciudadanía a la que también pertenecemos. no Era indispensable que nos pronunciáramos sobre un asunto tan importante para nuestros conciudadanos . nuestros & conciudadanos 1330 ep-en-es-7493 Set-N As has also been said by other MEPs, most of whom have been Italian, though I do not believe that that is really significant, given the disgust we all feel, it is an unworthy punishment: a punishment unworthy of a civilised society, which always involves a risk of innocent people being convicted. Como han señalado los colegas la mayoría de ellos italianos, pero, creo que representan nuestro repudio es una pena indigna; una pena indigna en una sociedad civilizada y en la que siempre se corre el riesgo de condenar a personas inocentes. Como han señalado más colegas, la mayoría de Italia, pero, creo que representan nuestro repudio es una pena indigna; una pena indigna en una sociedad civilizada y en la que siempre se corre el riesgo de condenar a personas inocentes. no Como han señalado los colegas la mayoría deellos italianos , pero , creo que representan nuestro repudio es una pena indigna ; una pena indigna en una sociedad civilizada y en la que siempre se corre el riesgo de condenar a personas inocentes . los & ellos & italianos 1331 ep-en-es-7514 Set-N It is somewhat more difficult to take pity on those left behind, for example old people who are tortured to death for their savings, badly paid money couriers who are shot dead by gangsters in a heartless act, or children who are raped and killed. Pero ya resulta algo más difícil preocuparse por la suerte de las víctimas. Pienso por ejemplo en los ancianos torturados hasta la muerte para que entreguen sus ahorros, los transportistas de fondos y valores mal pagados que son matados de un tiro por los gángsters y los niños violados y asesinados. Pero ya resulta algo más difícil preocuparse por la suerte de las víctimas. Pienso por ejemplo en personas mayores torturadas hasta la muerte para que entreguen sus ahorros, transportistas de fondos y valores con mala remuneración a quienes matan de un tiro gángsters y e infancia víctima de violación y asesinato. no Pero ya resulta algo más difícil preocuparse por la suerte de las víctimas . Pienso por ejemplo enlos ancianos torturados hasta la muerte para que entreguen sus ahorros , los transportistas de fondos y valores mal pagados que son matados de un tiro por los gángsters y los niños violados y asesinados . los & ancianos & torturados & los & pagados & matados & los & los & niños & violados & asesinados 1332 ep-en-es-7643 Set-N I should like to close by thanking all the Members, particularly the draftsmen of opinions and shadow draftsmen, for having made it possible to reach a broad consensus on the strategy for halting climate change. Termino agradeciendo a todos sus Señorías, en particular a los ponentes de opinión y a los ponentes en la sombra, que hayan permitido encontrar un amplio consenso en la estrategia encaminada a detener los cambios climáticos. Termino agradeciendo a sus Señorías al completo, en particular a ponentes de opinión y a ponentes en la sombra, que hayan permitido encontrar un amplio consenso en la estrategia encaminada a detener los cambios climáticos. no Termino agradeciendo a todos sus Señorías , en particular a los ponentes de opinión y a los ponentes en la sombra , que hayan permitido encontrar un amplio consenso en la estrategia encaminada a detener los cambios climáticos . todos & los & los 1333 ep-en-es-7648 Set-N After all, a lorry driver will not compete with a chemical company but rather with lorry drivers from other Member States. No olvidemos que un transportista no compite con una empresa química, sino con los transportistas de los demás Estados miembros. No olvidemos que una persona cuya profesión es ser transportista no compite con una empresa química, sino con transportistas de los demás Estados miembros. no No olvidemos que un transportista no compite con una empresa química , sino con los transportistas de los demás Estados miembros . un & los 1334 ep-en-es-7698 Set-N American citizens should not be entitled to emit two hundred times more CO2 than people in East Africa. Los ciudadanos americanos no pueden emitir 200 veces más que los habitantes del África Oriental. La ciudadanía americana no puede emitir 200 veces más que las personas habitantes del África Oriental. no Los ciudadanos americanos no pueden emitir 200 veces más que los habitantes del África Oriental . Los & ciudadanos & americanos & los 1335 ep-en-es-7767 Set-N I believe that European environment ministers have so far adopted the very wise approach of excluding it from the list of flexible mechanisms. Creo que, hasta ahora, los ministros europeos de Medio Ambiente han sido muy prudentes al tomar la decisión de excluirla de la lista de los mecanismos de flexibilidad. Creo que, hasta ahora, los ministerios europeos de Medio Ambiente han sido muy prudentes al tomar la decisión de excluirla de la lista de los mecanismos de flexibilidad. no Creo que , hasta ahora ,los ministros europeos de Medio Ambiente han sido muy prudentes al tomar la decisión de excluirla de la lista de los mecanismos de flexibilidad . los & ministros & europeos 1336 ep-en-es-7833 Set-N As politicians, we are used to making compromises with regard to almost anything, and we have learnt that the world is shaped that way, shaped for compromise. Como políticos, estamos acostumbrados a contraer compromisos sobre casi todo y hemos aprendido que el mundo está modelado así, a base de compromisos. Como representantes, tenemos la costumbre de contraer compromisos sobre casi todo y hemos aprendido que el mundo está modelado así, a base de compromisos. no Como políticos , estamos acostumbrados a contraer compromisos sobre casi todo y hemos aprendido que el mundo está modelado así , a base de compromisos . políticos & acostumbrados 1337 ep-en-es-8024 Set-N In our capacity as politicians, we must take the problem of endocrine disrupters with the utmost seriousness. En nuestra condición de políticos, debemos tomar este asunto con la máxima seriedad. En nuestra condición política, debemos tomar este asunto con la máxima seriedad. no En nuestra condición de políticos , debemos tomar este asunto con la máxima seriedad . políticos 1338 ep-en-es-804 Set-N As an ex-trade union negotiator, I am used to defending the outcome of negotiations. En tanto antigua negociadora sindical, estoy acostumbrada a defender los resultados de las negociaciones. En tanto persona con experiencia en negociación sindical, tengo costumbre de defender los resultados de las negociaciones. no En tantoantigua negociadora sindical , estoy acostumbrada a defender los resultados de las negociaciones . antigua & negociadora & acostumbrada 1339 ep-en-es-82 Set-N This does not, of course, mean that we were not shocked by the tragedy or that, as a government and as the Socialist Group, we shall not do everything humanly possible to increase the safety of ships in the Aegean. Esto no significa en absoluto que no estemos conmocionados por esta tragedia y que tanto como gobierno cuanto como grupo socialista no vayamos a hacer todo lo que esté en nuestra mano para aumentar la seguridad de la navegación en el Egeo. Esto no significa en absoluto que no nos conmocione esta tragedia y que tanto como gobierno cuanto como grupo socialista no vayamos a hacer todo lo que esté en nuestra mano para aumentar la seguridad de la navegación en el Egeo. no Esto no significa en absoluto que no estemos conmocionados por esta tragedia y que tanto como gobierno cuanto como grupo socialista no vayamos a hacer todo lo que esté en nuestra mano para aumentar la seguridad de la navegación en el Egeo . conmocionados 1340 ep-en-es-8248 Set-N What the fishermen are asking is that the Commission responds to them in a more positive way than it has in the past. Lo que piden los pescadores de la Comisión es que ésta les responda de una forma más positiva que en el pasado. Lo que piden a la Comisión quienes ejercen la pesca es que ésta les responda de una forma más positiva que en el pasado. no Lo que piden los pescadores de la Comisión es que ésta les responda de una forma más positiva que en el pasado . los & pescadores 1341 ep-en-es-8259 Set-N In addition, three things are needed: political will, fishermen who think like businessmen, and the interaction of consumers and entrepreneurs in the market place. Además, tiene que existir una armonía triple: la voluntad política, el pescador que piensa de modo económico y la conjunción de consumidores y empresarios en el mercado. Además, tiene que existir una armonía triple: la voluntad política, quien pesca y piensa de modo económico y la conjunción de clientes y titulares de empresas en el mercado. no Además , tiene que existir una armonía triple : la voluntad política , el pescador que piensa de modo económico y la conjunción de consumidores y empresarios en el mercado . el & pescador & consumidores & empresarios 1342 ep-en-es-8276 Set-N Although in principle I have nothing against aid to fishermen, I do think it should be granted within a specific framework and in accordance with unequivocal criteria, and this is the basis of my question: to clarify what these criteria are. Si bien yo, en principio, no tengo nada en contra de las ayudas a los pescadores, sí creo que éstas deben ser otorgadas en un marco concreto y de acuerdo con criterios inequívocos, y éste es el fondo de mi pregunta: aclarar cuáles son estos criterios. Si bien yo, en principio, no tengo nada en contra de las ayudas a quienes se dedican a la pesca, sí creo que éstas deben ser otorgadas en un marco concreto y de acuerdo con criterios inequívocos, y éste es el fondo de mi pregunta: aclarar cuáles son estos criterios. no Si bien yo , en principio , no tengo nada en contra de las ayudas a los pescadores , sí creo que éstas deben ser otorgadas en un marco concreto y de acuerdo con criterios inequívocos , y éste es el fondo de mi pregunta : aclarar cuáles son estos criterios . los & pescadores 1343 ep-en-es-8594 Set-N My colleague Salvador Jové is only too aware of the bad position which southern European small farmers and farm labourers find themselves in. Mi compañero de grupo, Salvador Jové, sabe todo respecto de la mala situación de los pequeños agricultores del sur de Europa. Mi colega de grupo, Salvador Jové, sabe todo respecto de la mala situación de quienes se dedican a pequeñas explotaciones agrarias del sur de Europa. no Mi compañero de grupo , Salvador Jové , sabe todo respecto de la mala situación de los pequeños agricultores del sur de Europa . compañero & los & pequeños & agricultores 1344 ep-en-es-8686 Set-N By 2002, every citizen in the euro area will have euros in their pockets and expect certain benefits from this new currency. En 2002 todos los ciudadanos de la zona del euro tendrán esa moneda en sus manos y esperarán que ciertas ventajas deriven de la misma. En 2002 toda la ciudadanía de la zona del euro tendrá esa moneda en sus manos y esperará que ciertas ventajas deriven de la misma. no En 2002todos los ciudadanos de la zona del euro tendrán esa moneda en sus manos y esperarán que ciertas ventajas deriven de la misma . todos & los & ciudadanos 1345 ep-en-es-9045 Set-N At present, there is a heavy stream of refugees returning which the lack of security, law and order is actually impeding. En la actualidad se está produciendo una fuerte corriente de refugiados en sentido contrario, a la que se opone la falta de seguridad y la inexistencia de un Estado de Derecho y del orden público. En la actualidad se está produciendo una fuerte corriente de personas refugiadas en sentido contrario, a la que se opone la falta de seguridad y la inexistencia de un Estado de Derecho y del orden público. no En la actualidad se está produciendo una fuerte corriente de refugiados en sentido contrario , a la que se opone la falta de seguridad y la inexistencia de un Estado de Derecho y del orden público . refugiados 1346 ep-en-es-9060 Set-N The main area of focus must not be how the flood of immigrants and refugees may be brought under control, but how conditions in the region can be improved so that people can stay in their homes. El punto de atención no debe residir en los modos de limitar el flujo de emigrantes y refugiados, sino en cómo mejorar las condiciones de vida de la zona para que la gente pueda permanecer en sus hogares. El punto de atención no debe residir en los modos de limitar el flujo de emigrantes y personas refugiadas, sino en cómo mejorar las condiciones de vida de la zona para que la gente pueda permanecer en sus hogares. no El punto de atención no debe residir en los modos de limitar el flujo de emigrantes y refugiados , sino en cómo mejorar las condiciones de vida de la zona para que la gente pueda permanecer en sus hogares . refugiados 1347 ep-en-es-9160 Set-N The report is a model of concise and clear drafting and I hope colleagues will take that very seriously indeed. El informe es un modelo de borrador claro y conciso y espero que los colegas lo tomen con la seriedad que merece. El informe es un modelo de borrador claro y conciso y espero que cualquier colega lo tome con la seriedad que merece. no El informe es un modelo de borrador claro y conciso y espero que los colegas lo tomen con la seriedad que merece . los 1348 ep-en-es-9196 Set-N I should like to recommend to all colleagues that they follow this wise piece of advice. Es mi deseo aconsejar a todos los colegas seguir este sabio consejo. Es mi deseo aconsejar al total de colegas seguir este sabio consejo. no Es mi deseo aconsejar a todos los colegas seguir este sabio consejo . todos & los 1349 ep-en-es-923 Set-N I do not know whether, as one of the speakers said, I am representative of my institution, and must say that this is my own personal opinion. No sé si, como le ha dicho una oradora, soy representativo de mi institución, pero quisiera decir que se trata de un punto de vista personal. No sé si, como le ha dicho una persona que ha participado, represento a mi institución, pero quisiera decir que se trata de un punto de vista personal. no No sé si , como le ha dicho una oradora , soy representativo de mi institución , pero quisiera decir que se trata de un punto de vista personal . una & oradora & representativo 1350 ep-en-es-9326 Set-N We are debating the third agreement with Morocco, which above all concerns Spanish and Portuguese fishermen, who make up the bulk of the fleet, even though a small number of French and Swedish fishermen are also concerned. Estamos en presencia del tercer acuerdo con Marruecos, que interesa sobre todo a nuestros amigos españoles y portugueses, los cuales aportan el grueso de la flota, aunque también se ven afectados algunos franceses y suecos. Estamos en presencia del tercer acuerdo con Marruecos, que interesa sobre todo a las poblaciones española y portuguesa, con quienes tenemos amistad, y son quienes aportan el grueso de la flota, aunque también se ven afectadas en cierta medida las poblaciones francesa y sueca. no Estamos en presencia del tercer acuerdo con Marruecos , que interesa sobre todo a nuestros amigos españoles y portugueses ,los cuales aportan el grueso de la flota , aunque también se ven afectados algunos franceses y suecos . nuestros & amigos & españoles & portugueses & los & cuales & afectados & algunos & franceses & suecos 1351 ep-en-es-9338 Set-N As for our Socialist Members, what a delight! Por parte de nuestros colegas socialistas, ¡resulta encantador! Por parte de mis y sus colegas socialistas, ¡resulta encantador! no Por parte de nuestros colegas socialistas , ¡ resulta encantador ! nuestros 1352 ep-en-es-9421 Set-N We must be critical and open, but we must say to the Moroccans that we are keen to forge a close and permanent partnership with Morocco and to stabilise Morocco's position in the Mediterranean, while at the same time safeguarding our own interests. Debemos ser críticos y abiertos, pero debemos decir a los marroquíes que aún defendiendo enteramente nuestros intereses nuestra colaboración con Marruecos es estrecha y duradera, y que estamos muy interesados en la estabilización de Marruecos en el área mediterránea. Debemos mostrar crítica y apertura, pero debemos decir a la población marroquí que aún defendiendo enteramente nuestros intereses nuestra colaboración con Marruecos es estrecha y duradera, y que tenemos mucho interés en la estabilización de Marruecos en el área mediterránea. no Debemos ser críticos y abiertos , pero debemos decir alos marroquíes que aún defendiendo enteramente nuestros intereses nuestra colaboración con Marruecos es estrecha y duradera , y que estamos muy interesados en la estabilización de Marruecos en el área mediterránea . críticos & abiertos & los & interesados 1353 ep-en-es-9431 Set-N Rights of language teachers Derechos de los profesores de idiomas Derechos del profesorado de idiomas no Derechos de los profesores de idiomas los & profesores 1354 ep-en-es-9465 Set-N It is intolerable for European citizens to have some sort of privileged access in a State other than their own and not to have to undergo the same tests and bear the same burdens as the citizens of that country, in the case in the point the citizens of Italy. No es posible que los ciudadanos europeos tengan de alguna forma un acceso privilegiado en un Estado distinto del suyo y no tengan que realizar esas pruebas y cumplir esas obligaciones a las que los ciudadanos de ese país, en el caso particular, los ciudadanos italianos, han de someterse. No es posible que la ciudadanía europea tenga de alguna forma un acceso privilegiado en un Estado distinto del suyo y no tengan que realizar esas pruebas y cumplir esas obligaciones a las que la ciudadanía de ese país, en el caso particular, de Italia, han de someterse. no No es posible que los ciudadanos europeos tengan de alguna forma un acceso privilegiado en un Estado distinto del suyo y no tengan que realizar esas pruebas y cumplir esas obligaciones a las que los ciudadanos de ese país , en el caso particular , los ciudadanos italianos , han de someterse . los & ciudadanos & europeos & los & ciudadanos & los & ciudadanos & italianos 1355 ep-en-es-9476 Set-N Until they get the same as their equivalents in Italy this matter will rumble on. Hasta que no reciban lo mismo que sus homólogos de Italia este asunto continuará. Hasta que no reciban lo mismo que sus contrapartes de Italia este asunto continuará. no Hasta que no reciban lo mismo que sus homólogos de Italia este asunto continuará . homólogos 1356 ep-en-es-9516 Set-N There must be non-discrimination for EU citizens wherever they come from and wherever they want to go to within the Union. No se puede discriminar a los ciudadanos de la Unión Europea independientemente de donde vengan o deonde quieran ir dentro de la Unión. No se puede discriminar a la ciudadanía de la Unión Europea independientemente de donde vengan o deonde quieran ir dentro de la Unión. no No se puede discriminar a los ciudadanos de la Unión Europea independientemente de donde vengan o deonde quieran ir dentro de la Unión . los & ciudadanos 1357 ep-en-es-9547 Set-N Would you go for treatment to somebody who knows all the surgical terms in Italian, English, French and German, or would you go to a surgeon? ¿Usted se haría tratar por un gran conocedor de los términos quirúrgicos en italiano, inglés, francés, alemán o por un cirujano? ¿Usted se haría tratar por una persona con gran conocimiento de los términos quirúrgicos en italiano, inglés, francés, alemán o por una persona que ejerza la cirugía? no ¿ Usted se haría tratar por un gran conocedor de los términos quirúrgicos en italiano , inglés , francés , alemán o por un cirujano ? un & conocedor & un & cirujano 1358 ep-en-es-9605 Set-N This statement evidently does not support the position of our Spanish colleagues in this House when they affirm that in the Spanish Kingdom every political party can defend its ideas whatever they might be, with only one basic premise: the absence of violence. Esta afirmación, evidentemente, no apoya la postura de nuestros colegas españoles en este Parlamento cuando afirman que en el Reino de España todos los partidos políticos pueden defender sus ideas, cualesquiera que éstas sean, con una única premisa fundamental: la ausencia de violencia. Esta afirmación, evidentemente, no apoya la postura de colegas de España que nos incumben en este Parlamento cuando afirman que en el Reino de España todos los partidos políticos pueden defender sus ideas, cualesquiera que éstas sean, con una única premisa fundamental: la ausencia de violencia. no Esta afirmación , evidentemente , no apoya la postura de nuestros colegas españoles en este Parlamento cuando afirman que en el Reino de España todos los partidos políticos pueden defender sus ideas , cualesquiera que éstas sean , con una única premisa fundamental : la ausencia de violencia . nuestros & españoles 1359 ep-en-es-9608 Set-N I would like to tell you and all my colleagues that this statement is being marketed in a way that makes it appear favourably disposed towards birds, as promoting their welfare, but I can tell you that that is not the case, and that this will worsen the situation of migratory birds in the European Union. Quiero prevenirles a ustedes y a todos los colegas de que se hace publicidad de esta comunicación diciendo que es beneficiosa para las aves y que fomenta su bienestar, pero yo puedo contarles que no es así, sino que esto empeorará la situación de las aves migratorias en la Unión Europea. Quiero prevenirles a ustedes y a cualquier colega de que se hace publicidad de esta comunicación diciendo que es beneficiosa para las aves y que fomenta su bienestar, pero yo puedo contarles que no es así, sino que esto empeorará la situación de las aves migratorias en la Unión Europea. no Quiero prevenirles a ustedes y a todos los colegas de que se hace publicidad de esta comunicación diciendo que es beneficiosa para las aves y que fomenta su bienestar , pero yo puedo contarles que no es así , sino que esto empeorará la situación de las aves migratorias en la Unión Europea . todos & los 1360 ep-en-es-9687 Set-N Of course, we must identify, prosecute and sentence people who launder dirty money on behalf of terrorists, arms dealers and drug traffickers. Localizar, perseguir, condenar el blanqueo del dinero sucio de los terroristas y de los traficantes de armas y de droga, ¡por supuesto que sí! Localizar, perseguir, condenar el blanqueo del dinero sucio de terroristas y de traficantes de armas y de droga, ¡por supuesto que sí! no Localizar , perseguir , condenar el blanqueo del dinero sucio de los terroristas y de los traficantes de armas y de droga , ¡ por supuesto que sí ! los & los 1361 ep-en-es-9722 Set-N The criminals can move freely across frontiers but our police forces cannot. Los delincuentes pueden cruzar libremente las fronteras, pero nuestros cuerpos policiales no. Las personas delincuentes pueden cruzar libremente las fronteras, pero nuestros cuerpos policiales no. no Los delincuentes pueden cruzar libremente las fronteras , pero nuestros cuerpos policiales no . Los & delincuentes 1362 ep-en-es-9755 Set-N When lawyers act outside professional advice, outside what is fitting for a lawyer, let justice descend on them as it does on everyone else, because their professional secrecy is not a privilege for them, it is a right deriving from the legal structure and the guarantee of a fair trial. Cuando un abogado actúa fuera del consejo profesional, fuera de lo que es su naturaleza de abogado, caiga sobre él la justicia como sobre cualquier hijo de vecino, porque su secreto profesional no es un privilegio para él, es un derecho que se deriva de la estructura jurídica y las garantías procesales. Cuando alguien que ejerce la abogacía actúa fuera del consejo profesional, fuera de lo que es su naturaleza de jurista, caiga sobre sí la justicia como sobre cualquiera, porque su secreto profesional no es un privilegio para sí, es un derecho que se deriva de la estructura jurídica y las garantías procesales. no Cuando un abogado actúa fuera del consejo profesional , fuera de lo que es su naturaleza de abogado , caiga sobre él la justicia como sobre cualquier hijo de vecino , porque su secreto profesional no es un privilegio para él , es un derecho que se deriva de la estructura jurídica y las garantías procesales . un & abogado & abogado & él & cualquier & hijo & vecino & él 1363 ep-en-es-9785 Set-N Lawyers are forbidden to do anything that is not strictly legal. Al abogado le está prohibido todo lo que no responda al respeto estricto de la legalidad. A quien ejerce la abogacía le está prohibido todo lo que no responda al respeto estricto de la legalidad. no Al abogado le está prohibido todo lo que no responda al respeto estricto de la legalidad . Al & abogado 1364 ep-en-es-9812 Set-N Their pursuers are, for good reason, bound by the procedures of the rule of law. Sus perseguidores están atados por buenas razones por los procedimientos del Estado de Derecho. Quienes lo persiguen están por buenas razones bajo las reglas de los procedimientos del Estado de Derecho. no Sus perseguidores están atados por buenas razones por los procedimientos del Estado de Derecho . perseguidores & atados 1365 ep-en-es-9836 Set-N We could not get any action from Europol or from Interpol operators in that country and there was a lack of understanding of the necessity for somebody to be brought to trial as quickly as possible. No pudimos conseguir que los agentes de Europol o de Interpol intervinieran en este país, y no se comprendió la necesidad de que una persona fuera llevada a juicio lo más rápido posible. No pudimos conseguir que agentes de Europol o de Interpol intervinieran en este país, y no se comprendió la necesidad de que una persona fuera llevada a juicio lo más rápido posible. no No pudimos conseguir que los agentes de Europol o de Interpol intervinieran en este país , y no se comprendió la necesidad de que una persona fuera llevada a juicio lo más rápido posible . los 1366 ep-en-es-9901 Set-N The attitude of those being inspected towards their inspectors has taken a turn for the better. La actitud del inspeccionado hacia el inspector ha mejorado. La actitud del inspeccionado hacia quien inspecciona ha mejorado. no La actitud del inspeccionado hacia el inspector ha mejorado . el & inspector 1367 ep-en-es-9980 Set-N Some of us expected an announcement from the chair yesterday about the Sakharov Prize, to whom it had been awarded, what the voting figures were and when it would be presented in plenary. Algunos de nosotros esperábamos un anuncio de la Presidencia ayer sobre el premio Sajarov: a quién se había concedido, cuáles habían sido los resultados de las votaciones y cuándo se presentaría en Pleno. Algunas de las personas aquí implicadas esperábamos un anuncio de la Presidencia ayer sobre el premio Sajarov: a quién se había concedido, cuáles habían sido los resultados de las votaciones y cuándo se presentaría en Pleno. no Algunos de nosotros esperábamos un anuncio de la Presidencia ayer sobre el premio Sajarov : a quién se había concedido , cuáles habían sido los resultados de las votaciones y cuándo se presentaría en Pleno . Algunos & nosotros 1368 ep-en-es-9993 Set-N For socialists and social democrats from across Europe, the adoption of the Charter also represents the fulfilment of a commitment to our electorate; we contested the elections with a manifesto containing twenty-one priorities, and a fundamental one among them was to push for a European Charter of Rights in order to enshrine the fundamental civil, economic, social and cultural rights of the citizens of the Union. Para los socialistas y los socialdemócratas de toda Europa, la aprobación de la Carta representa también el cumplimiento de un compromiso con nuestros electores; concurrimos a las elecciones con un manifiesto en el que había veintiuna prioridades; una de ellas, fundamental, era impulsar una Carta Europea de Derechos para consagrar los derechos fundamentales cívicos, económicos, sociales y culturales de las ciudadanas y los ciudadanos de la Unión. Para socialistas y socialdemócratas de toda Europa, la aprobación de la Carta representa también el cumplimiento de un compromiso con nuestro electorado; concurrimos a las elecciones con un manifiesto en el que había veintiuna prioridades; una de ellas, fundamental, era impulsar una Carta Europea de Derechos para consagrar los derechos fundamentales cívicos, económicos, sociales y culturales de la ciudadanía de la Unión. no Para los socialistas y los socialdemócratas de toda Europa , la aprobación de la Carta representa también el cumplimiento de un compromiso con nuestros electores ; concurrimos a las elecciones con un manifiesto en el que había veintiuna prioridades ; una de ellas , fundamental , era impulsar una Carta Europea de Derechos para consagrar los derechos fundamentales cívicos , económicos , sociales y culturales de las ciudadanas y los ciudadanos de la Unión . los & los & nuestros & electores & las & ciudadanas & los & ciudadanos 1369 ep-en-es-14461 Set-N I fully share the concern about the problems raised by some Members: although it is true that almost 23 000 people have already been freed as a result of general amnesties, we must continue to show concern for those are still in prison for their political or religious beliefs. Comparto totalmente la preocupación por los problemas planteados por algunos diputados: aunque es cierto que se han liberado ya casi 23.000 personas en virtud de amnistías generales, debemos seguir preocupados por las que continúan detenidas por sus opiniones políticas o religiosas. Comparto totalmente la preocupación por los problemas planteados por parte de la cámara: aunque es cierto que se han liberado ya casi 23.000 personas en virtud de amnistías generales, debemos mantener nuestra preocupación por las que continúan detenidas por sus opiniones políticas o religiosas. no Comparto totalmente la preocupación por los problemas planteados por algunos diputados : aunque es cierto que se han liberado ya casi 23.000 personas en virtud de amnistías generales , debemos seguir preocupados por las que continúan detenidas por sus opiniones políticas o religiosas . algunos & diputados & preocupados 1370 ep-en-es-7393 Set-N That is not at all what the Bowis report is proposing; it gives the impression that basically it regards food safety as another pretext for fuelling the well - known process of strengthening the Commission's powers at the expense of the national authorities and public safety. Esto no es lo que nos propone el informe Bowis, el cual da la impresión de que la seguridad alimentaria está considerada fundamentalmente como un nuevo pretexto para alimentar el conocido proceso de fortalecimiento de los poderes de la Comisión, en detrimento de los órganos nacionales y de los órganos que protegen la seguridad de los ciudadanos. Esto no es lo que nos propone el informe Bowis, el cual da la impresión de que la seguridad alimentaria está considerada fundamentalmente como un nuevo pretexto para alimentar el conocido proceso de fortalecimiento de los poderes de la Comisión, en detrimento de los órganos nacionales y de los órganos que protegen la seguridad de la ciudadanía. no Esto no es lo que nos propone el informe Bowis , el cual da la impresión de que la seguridad alimentaria está considerada fundamentalmente como un nuevo pretexto para alimentar el conocido proceso de fortalecimiento de los poderes de la Comisión , en detrimento de los órganos nacionales y de los órganos que protegen la seguridad de los ciudadanos . los & ciudadanos 1371 ep-en-es-20934 Set-N Commissioner, you say that you are going to adopt the necessary measures, one of which is the opening of an infringement procedure. Señor Comisario, usted dice que van a adoptar las medidas necesarias, entre otras, la apertura de un procedimiento de infracción. Me dirijo a usted, al frente de la Comisión, que dice que van a adoptar las medidas necesarias, entre otras, la apertura de un procedimiento de infracción. no Señor Comisario , usted dice que van a adoptar las medidas necesarias , entre otras , la apertura de un procedimiento de infracción . Señor & Comisario 1372 ep-en-es-19654 Set-N The postal services are ready for it, so is the market, and the customer wants efficient, high - quality and affordable services. Los servicios postales están preparados, el mercado está preparado y el consumidor desea servicios eficientes, de calidad y asequibles. Los servicios postales están preparados, el mercado está preparado y la clientela desea servicios eficientes, de calidad y asequibles. no Los servicios postales están preparados , el mercado está preparado y el consumidor desea servicios eficientes , de calidad y asequibles . el & consumidor 1373 ep-en-es-10661 Set-N We owe it both to Turkey and to our own people, and this sort of discussion will perhaps help to integrate the Turkish immigrants already living in our midst. Se lo debemos a Turquía y también a nuestra propia población. Además, un debate de esas características quizá también podría contribuir a la integración de los emigrantes procedentes de Turquía que viven entre nosotros. Se lo debemos a Turquía y también a nuestra propia población. Además, un debate de esas características quizá también podría contribuir a la integración de las personas emigrantes procedentes de Turquía que viven entre nuestra población. no Se lo debemos a Turquía y también a nuestra propia población . Además , un debate de esas características quizá también podría contribuir a la integración delos emigrantes procedentes de Turquía que viven entre nosotros . los & nosotros 1374 ep-en-es-21537 Set-N In addition, it is important for us to give due consideration to the protection level we have opted for, which can largely be deduced from the legislation we have drafted. Además, es importante que tengamos en cuenta el nivel de protección elegido por nosotros mismos, que se puede inferir globalmente de la legislación que hemos hecho. Además, es importante que tengamos en cuenta el nivel de protección elegido por este mismo órgano, que se puede inferir globalmente de la legislación que hemos hecho. no Además , es importante que tengamos en cuenta el nivel de protección elegido por nosotros mismos , que se puede inferir globalmente de la legislación que hemos hecho . nosotros & mismos 1375 ep-en-es-5725 Set-N This has got to be the worst possible message to be sending out to our friends and neighbours around the Mediterranean at the time of enlargement. Efectivamente, es el peor mensaje que podía darse a los vecinos y amigos del contorno mediterráneo en el momento de la ampliación. Efectivamente, es el peor mensaje que podía darse al vecindario y las amistades del contorno mediterráneo en el momento de la ampliación. no Efectivamente , es el peor mensaje que podía darse a los vecinos y amigos del contorno mediterráneo en el momento de la ampliación . los & vecinos & amigos 1376 ep-en-es-22543 Set-N Ambassadors have protested on behalf of the UN Los enviados de la ONU han protestado. Las personas enviadas de la ONU han protestado. no Los enviados de la ONU han protestado . Los & enviados 1377 ep-en-es-22597 Set-N We understand that the European Union heads of mission have been following the political situation in the country closely. Sabemos que los jefes de misión de la Unión Europea están siguiendo de cerca la situación política en el país. Sabemos que las jefaturas de misión de la Unión Europea están siguiendo de cerca la situación política en el país. no Sabemos quelos jefes de misión de la Unión Europea están siguiendo de cerca la situación política en el país . los & jefes 1378 ep-en-es-10083 Set-N Access to a more open administration is one of the most practical improvements the Charter can offer our EU citizens. El acceso a una administración más abierta es una de las mejoras más concretas que ofrece la Carta a los ciudadanos de la UE. El acceso a una administración más abierta es una de las mejoras más concretas que ofrece la Carta a la ciudadanía de la UE. no El acceso a una administración más abierta es una de las mejoras más concretas que ofrece la Carta a los ciudadanos de la UE . los & ciudadanos 1379 ep-en-es-13490 Set-N Thank you very much, Commissioner. Muchas gracias, señora Comisaria. Muchas gracias. no Muchas gracias , señora Comisaria . señora & Comisaria 1380 ep-en-es-20716 Set-N The honourable Member may also be interested to know that we have financed several projects worth about EUR 4.5 million in recent years, designed to foster dialogue between Israeli and Palestinian youth. A su Señoría quizá le interese saber que durante estos últimos años hemos financiado varios proyectos, por un valor aproximado de 4,5 millones de euros, destinados a fomentar el diálogo entre los jóvenes israelíes y palestinos. A su Señoría quizá le interese saber que durante estos últimos años hemos financiado varios proyectos, por un valor aproximado de 4,5 millones de euros, destinados a fomentar el diálogo entre jóvenes israelíes y de Palestina. no A su Señoría quizá le interese saber que durante estos últimos años hemos financiado varios proyectos , por un valor aproximado de 4,5 millones de euros , destinados a fomentar el diálogo entre los jóvenes israelíes y palestinos . los & palestinos 1381 ep-en-es-1220 Set-N The only amendment which has already been tabled is covered in my report, but I am pleased that the Greens wish to emphasise the importance of treating citizens equally. La única enmienda que se ha presentado ya está cubierta en mi informe, pero celebro que el Grupo de los Verdes quiera subrayar la importancia de un tratamiento igualitario para los ciudadanos. La única enmienda que se ha presentado ya está cubierta en mi informe, pero celebro que el Grupo de los Verdes quiera subrayar la importancia de un tratamiento igualitario para cada habitante. no La única enmienda que se ha presentado ya está cubierta en mi informe , pero celebro que el Grupo de los Verdes quiera subrayar la importancia de un tratamiento igualitario para los ciudadanos . los & ciudadanos 1382 ep-en-es-2508 Set-N The speed with which the institutions have deployed the new Amsterdam powers, Commissioner, show that the European Union is still in the vanguard of equal opportunities, and I would like to extend my express thanks to the European Commission for this. La rapidez con que las instituciones han hecho uso de las competencias de Amsterdam, señora Comisaria, demuestra que la Unión Europea sigue siendo pionera en la igualdad de oportunidades, y quisiera agradecer muy explícitamente a la Comisión Europea por ello. La rapidez con que las instituciones han hecho uso de las competencias de Amsterdam, le digo a Vd. como cabeza de la comisión, demuestra que la Unión Europea sigue siendo pionera en la igualdad de oportunidades, y quisiera agradecer muy explícitamente a la Comisión Europea por ello. no La rapidez con que las instituciones han hecho uso de las competencias de Amsterdam , señora Comisaria , demuestra que la Unión Europea sigue siendo pionera en la igualdad de oportunidades , y quisiera agradecer muy explícitamente a la Comisión Europea por ello . señora & Comisaria 1383 ep-en-es-22280 Set-N It is the responsibility of those institutions that the citizens, in relation to the European Union, should stop thinking simply in terms of when their agricultural subsidies will arrive or when their Community funding will arrive and start thinking about what degree of safety the Community institutions can offer them. Es responsabilidad de éstas que los ciudadanos, en relación con la Unión Europea, dejen de pensar sólo en términos de cuándo llegará mi subvención agrícola o cuándo llegarán mis fondos comunitarios para pasar a pensar qué grado de seguridad me ofrecen mis instituciones comunitarias. Es responsabilidad de éstas que la ciudadanía, en relación con la Unión Europea, deje de pensar sólo en términos de cuándo llegará mi subvención agrícola o cuándo llegarán mis fondos comunitarios para pasar a pensar qué grado de seguridad me ofrecen mis instituciones comunitarias. no Es responsabilidad de éstas que los ciudadanos , en relación con la Unión Europea , dejen de pensar sólo en términos de cuándo llegará mi subvención agrícola o cuándo llegarán mis fondos comunitarios para pasar a pensar qué grado de seguridad me ofrecen mis instituciones comunitarias . los & ciudadanos 1384 ep-en-es-19151 Set-N I would like the Member States, at least the Presidency and the representatives of the Member States being discussed, to be present for debates in Plenary, and also in committee. Me gustaría que en los debates en Pleno, y también en comisión, los Estados miembros, al menos la Presidencia y los representantes de los Estados aludidos, estén presentes. Me gustaría que en los debates en Pleno, y también en comisión, los Estados miembros, al menos la Presidencia y representantes de los Estados aludidos, estén presentes. no Me gustaría que en los debates en Pleno , y también en comisión , los Estados miembros , al menos la Presidencia ylos representantes de los Estados aludidos , estén presentes . los 1385 ep-en-es-5869 Set-N Let me remind you that our allies include fervent supporters of this tax. Quiero recodarle que entre nuestros aliados hay fervientes seguidores de este impuesto. Quiero recodarle que entre nuestras fuerzas aliadas hay fervientes simpatizantes de este impuesto. no Quiero recodarle que entre nuestros aliados hay fervientes seguidores de este impuesto . nuestros & aliados & seguidores 1386 ep-en-es-7984 Set-N I think that it is important that we should rely on the opinions of experts. Creo que es importante para nosotros el apoyarnos en las opiniones de los expertos. Creo que es importante para quienes aquí estamos el apoyarnos en las opiniones de personas expertas. no Creo que es importante para nosotros el apoyarnos en las opiniones delos expertos . nosotros & los & expertos 1387 ep-en-es-18123 Set-N We have every confidence that Parliament and the Commission will proceed together in this direction, as they have done throughout this difficult year 2000. Estamos seguros que el Parlamento y la Comisión avanzarán juntos en esta dirección, como lo han hecho en este difícil año 2000. Tenemos el convencimiento que el Parlamento y la Comisión avanzarán juntos en esta dirección, como lo han hecho en este difícil año 2000. no Estamos seguros que el Parlamento y la Comisión avanzarán juntos en esta dirección , como lo han hecho en este difícil año 2000 . seguros 1388 ep-en-es-14926 Set-N I therefore feel that the efforts made by us all will have made it possible to effectively create the European Police College just one year after the decision taken by the Tampere European Council. Por eso, observo que los esfuerzos de cada uno de nosotros propiciarán que sea posible crear efectivamente la Academia Europea de Policía tan sólo un año después de que el Consejo Europeo de Tampere adoptara la decisión. Por eso, observo que los esfuerzos de cada cual de aquí propiciarán que sea posible crear efectivamente la Academia Europea de Policía tan sólo un año después de que el Consejo Europeo de Tampere adoptara la decisión. no Por eso , observo que los esfuerzos de cada uno de nosotros propiciarán que sea posible crear efectivamente la Academia Europea de Policía tan sólo un año después de que el Consejo Europeo de Tampere adoptara la decisión . uno & nosotros 1389 ep-en-es-8538 Set-N . (IT) The Members of Parliament belonging to the Lega Nord voted against the draft budget not because they oppose the idea of Europe but because they wanted to show their disapproval of the distorted way that this idea is being put into practice. Los diputados de la Liga del Norte han votado en contra del proyecto de presupuesto no por estar en contra de la idea de Europa, sino para manifestar su disconformidad con la torcida aplicación de dicho ideal. Las personas representantes al parlamento por la Liga del Norte han votado en contra del proyecto de presupuesto no por estar en contra de la idea de Europa, sino para manifestar su disconformidad con la torcida aplicación de dicho ideal. no Los diputados de la Liga del Norte han votado en contra del proyecto de presupuesto no por estar en contra de la idea de Europa , sino para manifestar su disconformidad con la torcida aplicación de dicho ideal . Los & diputados 1390 ep-en-es-15292 Set-N At Nice, the Heads of State and Government and the ministers will devote all the time that is necessary to that discussion. Los jefes de Estado y de gobierno y los ministros dedicarán en Niza todo el tiempo necesario a este debate. Las jefaturas de Estado y de gobierno y los ministerios dedicarán en Niza todo el tiempo necesario a este debate. no Los jefes de Estado y de gobierno y los ministros dedicarán en Niza todo el tiempo necesario a este debate . Los & jefes & los & ministros 1391 ep-en-es-1473 Set-N All too often we stand with raised finger pointing in the direction of the candidates and lecture them on their obligations, when what we should do is point in our own direction and understand once and for all that, when it comes to fulfilling obligations, our turn comes well before theirs. Con demasiada frecuencia levantamos el índice acusador hacia los candidatos y les aleccionamos sobre las obligaciones que aún deben cumplir. Deberíamos más bien dirigir el dedo hacia nosotros mismos y comprender por fin que somos nosotros los que debemos realizar nuestros deberes mucho antes que los candidatos. Con demasiada frecuencia levantamos el índice acusador hacia las personas candidatas y les aleccionamos sobre las obligaciones que aún deben cumplir. Deberíamos más bien dirigir el dedo en nuestra dirección y comprender por fin que somos quienes debemos realizar nuestros deberes mucho antes que las personas candidatas. no Con demasiada frecuencia levantamos el índice acusador hacia los candidatos y les aleccionamos sobre las obligaciones que aún deben cumplir . Deberíamos más bien dirigir el dedo hacia nosotros mismos y comprender por fin que somos nosotros los que debemos realizar nuestros deberes mucho antes que los candidatos . los & candidatos & nosotros & mismos & nosotros & los & los & candidatos 1392 ep-en-es-18992 Set-N Here too the local people are frustrated by the immigration of Muslims and the hard line taken by the military. La población local está igualmente frustrada por la inmigración de los musulmanes y la dura actuación de los militares. La población local está igualmente frustrada por la inmigración de personas musulmanas y la dura actuación de militares. no La población local está igualmente frustrada por la inmigración de los musulmanes y la dura actuación de los militares . los & musulmanes & los 1393 ep-en-es-4324 Set-N In another incident which I witnessed with my own eyes, an ambulance driver was shot in the foot from a ten centimetre range as he was trying to come to the rescue of some people. The most shocking of all is the fact that the Israeli police and the army used fragmentation bullets. Me pareció muy estremecedor ver que durante los disturbios habían matado de un tiro a un conductor de una ambulancia y, en segundo lugar, y lo vi con mis propios ojos, que habían disparado a otro conductor de ambulancias en el pie desde una distancia de diez centímetros porque quería prestar ayuda a los heridos. Me pareció muy estremecedor ver que durante los disturbios habían matado de un tiro a quien conducía una ambulancia y, en segundo lugar, y lo vi con mis propios ojos, que habían disparado a otra persona que conducía ambulancias en el pie desde una distancia de diez centímetros porque quería prestar ayuda a los heridos. no Me pareció muy estremecedor ver que durante los disturbios habían matado de un tiro a un conductor de una ambulancia y , en segundo lugar , y lo vi con mis propios ojos , que habían disparado aotro conductor de ambulancias en el pie desde una distancia de diez centímetros porque quería prestar ayuda a los heridos . un & conductor & otro & conductor 1394 ep-en-es-7105 Set-N Your concept of open cooperation is a reversion to an institutional system dominated by Commission officials. La concepción que ustedes tienen de la cooperación abierta es caer en el esquema institucional dominado por los funcionarios de la Comisión. La concepción que ustedes tienen de la cooperación abierta es caer en el esquema institucional dominado por el funcionariado de la Comisión. no La concepción que ustedes tienen de la cooperación abierta es caer en el esquema institucional dominado por los funcionarios de la Comisión . los & funcionarios 1395 ep-en-es-3000 Set-N Had these measures met with approval, unfair competition, as intimated by the honourable member today, would almost certainly have been ruled out. La aprobación de semejantes medidas seguramente hubiera hecho posible evitar la distorsión de la competencia, cosa a la que se refiere hoy el estimado miembro parlamentario. La aprobación de semejantes medidas seguramente hubiera hecho posible evitar la distorsión de la competencia, cosa a la que se refiere hoy tal honorable representante al parlamento. no La aprobación de semejantes medidas seguramente hubiera hecho posible evitar la distorsión de la competencia , cosa a la que se refiere hoy el estimado miembro parlamentario . el & estimado & miembro & parlamentario 1396 ep-en-es-19798 Set-N I am not going to say again that amendments such as the only one tabled by a certain Member do not help to achieve this. Y no voy a repetir que enmiendas como la única que se ha presentado por algún diputado no facilitan que así sea. Y no voy a repetir que enmiendas como la única que se ha presentado por alguna persona representante de la cámara baja no facilitan que así sea. no Y no voy a repetir que enmiendas como la única que se ha presentado por algún diputado no facilitan que así sea . algún & diputado 1397 ep-en-es-7104 Set-N Your endless ravings are not quite so funny once we realise that their purpose is not the welfare of European citizens but ever more and more laws, directives and regulations from Brussels. Los sempiternos delirios de ustedes son menos divertidos cuando uno advierte que su objetivo no es el bienestar de los europeos, sino elaborar siempre y cada vez más leyes, directivas y reglamentos bruselenses. Los sempiternos delirios de ustedes son menos divertidos cuando uno advierte que su objetivo no es el bienestar de quienes habitan europa, sino elaborar siempre y cada vez más leyes, directivas y reglamentos bruselenses. no Los sempiternos delirios de ustedes son menos divertidos cuando uno advierte que su objetivo no es el bienestar delos europeos , sino elaborar siempre y cada vez más leyes , directivas y reglamentos bruselenses . los & europeos 1398 ep-en-es-19614 Set-N I sense a clear consensus amongst Members that this directive must address the very real concerns of citizens for the future of a viable post office network. Siento que entre los diputados existe el claro consenso de que esta directiva debe atender las preocupaciones perfectamente reales de los ciudadanos por el futuro de una red viable de oficinas postales. Siento que en la cámara baja existe el claro consenso de que esta directiva debe atender las preocupaciones perfectamente reales de la ciudadanía por el futuro de una red viable de oficinas postales. no Siento que entre los diputados existe el claro consenso de que esta directiva debe atender las preocupaciones perfectamente reales de los ciudadanos por el futuro de una red viable de oficinas postales . los & diputados & los & ciudadanos 1399 ep-en-es-16740 Set-N I am happy to see that the rapporteur has introduced a reference in Amendment No 21 to the condition assessment scheme and we agree with the main thrust of the approach suggested but there is need for some fine tuning of the wording to make it clearer. Me satisface comprobar que el ponente ha introducido en la enmienda 21 una referencia al régimen de evaluación de las condiciones y coincidimos con la perspectiva propuesta, sin embargo es necesario que se ajuste la redacción para hacerla más clara. Me satisface comprobar que la persona que ha introducido en la enmienda 21 una referencia al régimen de evaluación de las condiciones y coincidimos con la perspectiva propuesta, sin embargo es necesario que se ajuste la redacción para hacerla más clara. no Me satisface comprobar que el ponente ha introducido en la enmienda 21 una referencia al régimen de evaluación de las condiciones y coincidimos con la perspectiva propuesta , sin embargo es necesario que se ajuste la redacción para hacerla más clara . el 1400 ep-en-es-2131 Set-N What we feed our livestock is just as important to us farmers as it is to the consumers who subsequently buy our meat. La alimentación de nuestras vacas es tan importante para los agricultores como lo es luego para los consumidores. La alimentación de nuestras vacas es tan importante para quienes se dedican a la agricultura como lo es luego para quienes la consumen. no La alimentación de nuestras vacas es tan importante para los agricultores como lo es luego para los consumidores . los & agricultores & los & consumidores 1401 ep-en-es-10005 Set-N They have shown that European issues can be worked with in a new and exemplary way, a way superior to that of the Intergovernmental Conference because of its open and democratic method of working, involving full public control and opportunities for citizens to participate. Ellos han demostrado que es posible tratar los asuntos europeos de una manera nueva y ejemplar, una manera mucho mejor que la conferencia intergubernamental, dado su trabajo democrático y abierto, con gran transparencia y que posibilita la participación de los ciudadanos. Han demostrado que es posible tratar los asuntos europeos de una manera nueva y ejemplar, una manera mucho mejor que la conferencia intergubernamental, dado su trabajo democrático y abierto, con gran transparencia y que posibilita la participación de la ciudadanía. yes Ellos han demostrado que es posible tratar los asuntos europeos de una manera nueva y ejemplar , una manera mucho mejor que la conferencia intergubernamental , dado su trabajo democrático y abierto , con gran transparencia y que posibilita la participación de los ciudadanos . Ellos & los & ciudadanos 1402 ep-en-es-10007 Set-N As the European institutions acquire ever more power over citizens, it is also important to place limits upon this influence. Simultáneamente con el aumento del poder de las instituciones sobre los ciudadanos, es importante ponerle límites. Simultáneamente con el aumento del poder de las instituciones sobre la ciudadanía, es importante ponerle límites. yes Simultáneamente con el aumento del poder de las instituciones sobre los ciudadanos , es importante ponerle límites . los & ciudadanos 1403 ep-en-es-10008 Set-N The proposed Charter is unique in the way it gives a central place to the citizens and their rights. En la Carta que se propone se considera al ciudadano y a sus derechos de una manera inmejorable. En la Carta que se propone se considera a la ciudadanía y a sus derechos de una manera inmejorable. yes En la Carta que se propone se considera al ciudadano y a sus derechos de una manera inmejorable . al & ciudadano 1404 ep-en-es-10020 Set-N Discrimination between European and third country residents is ratified, as is the freedom of movement laid down in the Treaty of Amsterdam, or the right to live as a family, even though this is recognised in international law. La discriminación entre europeos y residentes de terceros países está admitida, como ocurre con la libertad de circulación prevista en el Tratado de Amsterdam, o el derecho a la reunificación familiar reconocido, sin embargo, en el Derecho Internacional. La discriminación entre personas de origen europeo y residentes de terceros países está admitida, como ocurre con la libertad de circulación prevista en el Tratado de Amsterdam, o el derecho a la reunificación familiar reconocido, sin embargo, en el Derecho Internacional. yes La discriminación entre europeos y residentes de terceros países está admitida , como ocurre con la libertad de circulación prevista en el Tratado de Amsterdam , o el derecho a la reunificación familiar reconocido , sin embargo , en el Derecho Internacional . europeos 1405 ep-en-es-10039 Set-N In addition, there are political gaps in the Charter such as the fact that it does not tackle the issue of political refugees. Asimismo, la Carta adolece de lagunas políticas: por ejemplo, no aborda el problema de los refugiados políticos. Asimismo, la Carta adolece de lagunas políticas: por ejemplo, no aborda el problema de las personas refugiadas políticas. yes Asimismo , la Carta adolece de lagunas políticas : por ejemplo , no aborda el problema de los refugiados políticos . los & refugiados & políticos 1406 ep-en-es-10094 Set-N I am sad, indeed, to see the ranks of British Conservatives have lined up against the idea of making the institutions of the Union answerable to breaches of the rights of the citizens of the Union. La verdad es que siento tristeza al ver que las filas de los conservadores británicos se han alineado contra la idea de que las instituciones de la Unión hayan de responder de las violaciones de los derechos de los ciudadanos de la Unión. La verdad es que siento tristeza al ver que las filas de los partidos conservadores británicos se han alineado contra la idea de que las instituciones de la Unión hayan de responder de las violaciones de los derechos de la ciudadanía de la Unión. yes La verdad es que siento tristeza al ver que las filas de los conservadores británicos se han alineado contra la idea de que las instituciones de la Unión hayan de responder de las violaciones de los derechos de los ciudadanos de la Unión . los & conservadores & británicos & los & ciudadanos 1407 ep-en-es-10101 Set-N Let us not merely adopt these rights but make them real in the hearts and in the experience of our citizens and let us make them part of our law. No debemos limitarnos a aprobar estos derechos, sino que debemos hacerlos realidad en los corazones y en la experiencia de nuestros ciudadanos y hacer que formen parte de nuestra legislación. No debemos limitarnos a aprobar estos derechos, sino que debemos hacerlos realidad en los corazones y en la experiencia de nuestra ciudadanía y hacer que formen parte de nuestra legislación. yes No debemos limitarnos a aprobar estos derechos , sino que debemos hacerlos realidad en los corazones y en la experiencia de nuestros ciudadanos y hacer que formen parte de nuestra legislación . nuestros & ciudadanos 1408 ep-en-es-10112 Set-N The citizens of Europe have continued to be insufficiently informed and if they had been consulted, as should have been necessary, in order to contribute towards drawing up the Charter, then its content would almost certainly have been rather different. Los ciudadanos europeos han estado desinformados y si hubieran sido requeridos - como hubiera sido necesario - para contribuir a la elaboración de la Carta, su contenido habría sido ciertamente diferente. La ciudadanía europea ha estado desinformada y si se le hubiera requerido - como hubiera sido necesario - para contribuir a la elaboración de la Carta, su contenido habría sido ciertamente diferente. yes Los ciudadanos europeos han estado desinformados y si hubieran sido requeridos - como hubiera sido necesario - para contribuir a la elaboración de la Carta , su contenido habría sido ciertamente diferente . Los & ciudadanos & europeos & desinformados & requeridos 1409 ep-en-es-10134 Set-N Just one last word to the President-in-Office: as a former member of a supreme court, I can assure you that if the jurisdiction of various supreme courts overlaps, this will quickly give rise to diverging case law and diverging case law is only to be expected. Sólo un último comentario dirigido al Presidente del Consejo. En mi calidad de antiguo miembro de un Tribunal Supremo, yo puedo asegurarle que las competencias superpuestas de diferentes Tribunales Supremos darían lugar en muy breve tiempo a una jurisprudencia divergente y es de esperar que surgiesen divergencias en la jurisprudencia. Sólo un último comentario dirigido a la Presidencia del Consejo. En mi calidad de ex-integrante de un Tribunal Supremo, yo puedo asegurarle que las competencias superpuestas de diferentes Tribunales Supremos darían lugar en muy breve tiempo a una jurisprudencia divergente y es de esperar que surgiesen divergencias en la jurisprudencia. yes Sólo un último comentario dirigido al Presidente del Consejo . En mi calidad de antiguo miembro de un Tribunal Supremo , yo puedo asegurarle que las competencias superpuestas de diferentes Tribunales Supremos darían lugar en muy breve tiempo a una jurisprudencia divergente y es de esperar que surgiesen divergencias en la jurisprudencia . al & Presidente 1410 ep-en-es-10143 Set-N It is true, as one of the speakers said, that we have to make an effort to inform people about the Charter, an effort that can begin in this Parliament. Es verdad - algún orador lo ha dicho - que tenemos que hacer un esfuerzo de información sobre la Carta, esfuerzo que puede empezar en este Parlamento. Es verdad - algún discurso lo ha dicho - que tenemos que hacer un esfuerzo de información sobre la Carta, esfuerzo que puede empezar en este Parlamento. yes Es verdad - algún orador lo ha dicho - que tenemos que hacer un esfuerzo de información sobre la Carta , esfuerzo que puede empezar en este Parlamento . orador 1411 ep-en-es-10192 Set-N The hopes of no one person here have been fully realised because the Charter cannot mirror the views of one section of the population alone, it must be the common point of reference of all those who feel that they are European citizens, in respect for the differences of others and peaceful co-existence. Creo que ninguno de nosotros ve en ella totalmente realizadas sus aspiraciones, ya que la Carta no puede ser el espejo de una parte, sino ha de ser el punto de referencia común de todos aquellos que se sienten ciudadanos europeos, respetuosos con las diferencias y con la coexistencia pacífica. Creo que aquí nadie ve en ella totalmente realizadas sus aspiraciones, ya que la Carta no puede ser el espejo de una parte, sino ha de ser el punto de referencia común de toda persona que se sienta ciudadana europea, que respete las diferencias y con la coexistencia pacífica. yes Creo que ninguno de nosotros ve en ella totalmente realizadas sus aspiraciones , ya que la Carta no puede ser el espejo de una parte , sino ha de ser el punto de referencia común de todos aquellos que se sienten ciudadanos europeos ,respetuosos con las diferencias y con la coexistencia pacífica . ninguno & nosotros & todos & aquellos & ciudadanos & europeos & respetuosos 1412 ep-en-es-10209 Set-N It is a sound document in our view, and we feel it does justice to our standards and values as Christian Democrats. Se trata, en nuestra opinión, de un buen texto, un texto del que también podemos decir, en tanto democristianos, que recoge de forma adecuada nuestros valores y normas. Se trata, en nuestra opinión, de un buen texto, un texto del que también podemos decir, desde nuestra postura de democracia cristiana, que recoge de forma adecuada nuestros valores y normas. yes Se trata , en nuestra opinión , de un buen texto , un texto del que también podemos decir , en tanto democristianos , que recoge de forma adecuada nuestros valores y normas . democristianos 1413 ep-en-es-10214 Set-N Here too we have articles that protect citizens against discrimination, for example on the labour market. También tenemos artículos al respecto que protegen a los ciudadanos de la discriminación, por ejemplo en el mercado de trabajo. También tenemos artículos al respecto que protegen a la ciudadanía de la discriminación, por ejemplo en el mercado de trabajo. yes También tenemos artículos al respecto que protegen alos ciudadanos de la discriminación , por ejemplo en el mercado de trabajo . los & ciudadanos 1414 ep-en-es-10222 Set-N However, the institutions that are about to commit the solemn act of signing up to the Charter must not just leave it to the lawyers to deal with. Las instituciones que ahora van a firmar solemnemente la Carta, no deben, sin embargo, dejar todo a los abogados. Las instituciones que ahora van a firmar solemnemente la Carta, no deben, sin embargo, dejar todo a la abogacía. yes Las instituciones que ahora van a firmar solemnemente la Carta , no deben , sin embargo , dejar todo a los abogados . los & abogados 1415 ep-en-es-10236 Set-N The European institutions have power and, for the sake of our citizens, we must set limits on this power. Las instituciones europeas tienen poder y tenemos que limitar este poder para ponerlo al servicio de los ciudadanos. Las instituciones europeas tienen poder y tenemos que limitar este poder para ponerlo al servicio de la ciudadanía. yes Las instituciones europeas tienen poder y tenemos que limitar este poder para ponerlo al servicio de los ciudadanos . los & ciudadanos 1416 ep-en-es-10245 Set-N But we do need a constitutional text for Europe as quickly as possible, a text for our citizens containing clear, comprehensible statements on Europe, telling them what rights they have, where the Union has taken over responsibility, what powers the Member States should exercise, including in the future, and how Europe intends to do its job, with every guarantee that the rule of law will protect their human rights. No obstante, necesitamos disponer cuanto antes de un texto constitucional para Europa que ofrezca a los ciudadanos unos enunciados claros y comprensibles sobre su Europa, que les indique cuáles son sus propios derechos como ciudadanos, en qué ámbitos ha asumido competencias la Unión y cuáles seguirán siendo de la competencia de los Estados miembros también en el futuro, y cómo se propone cumplir Europa sus tareas, con todas las garantías de la protección de los derechos humanos propia de un Estado de Derecho. No obstante, necesitamos disponer cuanto antes de un texto constitucional para Europa que ofrezca a la ciudadanía unos enunciados claros y comprensibles sobre su Europa, que les indique cuáles son sus propios derechos como tales integrantes de la ciudadanía, en qué ámbitos ha asumido competencias la Unión y cuáles seguirán siendo de la competencia de los Estados miembros también en el futuro, y cómo se propone cumplir Europa sus tareas, con todas las garantías de la protección de los derechos humanos propia de un Estado de Derecho. yes No obstante , necesitamos disponer cuanto antes de un texto constitucional para Europa que ofrezca a los ciudadanos unos enunciados claros y comprensibles sobre su Europa , que les indique cuáles son sus propios derechos como ciudadanos , en qué ámbitos ha asumido competencias la Unión y cuáles seguirán siendo de la competencia de los Estados miembros también en el futuro , y cómo se propone cumplir Europa sus tareas , con todas las garantías de la protección de los derechos humanos propia de un Estado de Derecho . los & ciudadanos & ciudadanos 1417 ep-en-es-10296 Set-N I think the criticism that the citizens of Europe were not sufficiently involved in the process to be unfair in part. Por lo que respecta al papel de los ciudadanos, que podría parecer insuficiente, considero esta crítica parcialmente injusta. Por lo que respecta al papel de la ciudadanía, que podría parecer insuficiente, considero esta crítica parcialmente injusta. yes Por lo que respecta al papel de los ciudadanos , que podría parecer insuficiente , considero esta crítica parcialmente injusta . los & ciudadanos 1418 ep-en-es-1031 Set-N The achievement of the colleagues whom I named just now and others has been outstanding here. Los colegas que acabo de nombrar y otros más han realizado un trabajo sobresaliente. Las personas que acabo de nombrar y otras más han realizado un trabajo sobresaliente. yes Los colegas que acabo de nombrar y otros más han realizado un trabajo sobresaliente . Los & otros 1419 ep-en-es-10350 Set-N I think that Turkey should take a fresh approach and that it and Armenia should commission their historians to analyse what happened in order to uncover, explain, take a clear stand on and clearly admit what happened. Yo creo que Turquía debería emprender una nueva vía y encargar, junto con Armenia, a los historiadores que investiguen lo ocurrido, para ponerlo al descubierto y aclararlo, y adoptar también una posición clara al respecto y reconocerlo claramente. Yo creo que Turquía debería emprender una nueva vía y encargar, junto con Armenia, a profesionales en historia que investiguen lo ocurrido, para ponerlo al descubierto y aclararlo, y adoptar también una posición clara al respecto y reconocerlo claramente. yes Yo creo que Turquía debería emprender una nueva vía y encargar , junto con Armenia , a los historiadores que investiguen lo ocurrido , para ponerlo al descubierto y aclararlo , y adoptar también una posición clara al respecto y reconocerlo claramente . los & historiadores 1420 ep-en-es-10362 Set-N European Liberals are certainly prepared to play their part in bringing closer the prospect of Turkish membership and the spreading of prosperity, stability and security to all European peoples. Los liberales europeos están, desde luego, dispuestos a desempeñar su papel para acercar la perspectiva de la adhesión de Turquía y la diseminación de la prosperidad, la estabilidad y la seguridad a todos los pueblos europeos. Los partidos liberales europeos están, desde luego, dispuestos a desempeñar su papel para acercar la perspectiva de la adhesión de Turquía y la diseminación de la prosperidad, la estabilidad y la seguridad a todos los pueblos europeos. yes Los liberales europeos están , desde luego , dispuestos a desempeñar su papel para acercar la perspectiva de la adhesión de Turquía y la diseminación de la prosperidad , la estabilidad y la seguridad a todos los pueblos europeos . Los & europeos & dispuestos 1421 ep-en-es-1039 Set-N I will always welcome and applaud support for pensioners and the elderly, from whatever quarter it comes. El apoyo a las personas mayores y a los pensionistas, sea cual sea su procedencia, conseguirá siempre mi aplauso y mi aprobación. El apoyo a las personas mayores y a las personas pensionistas, sea cual sea su procedencia, conseguirá siempre mi aplauso y mi aprobación. yes El apoyo a las personas mayores y a los pensionistas , sea cual sea su procedencia , conseguirá siempre mi aplauso y mi aprobación . los 1422 ep-en-es-10409 Set-N Finally, citizens must be given the means to protect their own privacy themselves by allowing a free choice of encryption in data transmission. Finalmente, hay que proporcionar a los ciudadanos medios para que protejan por sí mismos su vida privada, permitiendo cualquier forma de codificación en la transmisión de los datos. Finalmente, hay que proporcionar a la ciudadanía medios para que protejan por sí misma su vida privada, permitiendo cualquier forma de codificación en la transmisión de los datos. yes Finalmente , hay que proporcionar a los ciudadanos medios para que protejan por sí mismos su vida privada , permitiendo cualquier forma de codificación en la transmisión de los datos . los & ciudadanos & medios & mismos 1423 ep-en-es-10442 Set-N The MEPs of the Communist Party of Greece voted against this text, which is both useless and dangerous. Los diputados al Parlamento Europeo del Partido Comunista Griego hemos votado en contra del texto que, no sólo es inútil, sino también peligroso. Quienes representamos al Partido Comunista Griego en el Parlamento Europeo hemos votado en contra del texto que, no sólo es inútil, sino también peligroso. yes Los diputados al Parlamento Europeo del Partido Comunista Griego hemos votado en contra del texto que , no sólo es inútil , sino también peligroso . Los & diputados 1424 ep-en-es-10457 Set-N The Charter of Fundamental Rights is a document and a Charter shared by all the citizens of Europe! ¡La Carta de los Derechos Fundamentales es un documento y una Carta común a todos los ciudadanos europeos! ¡La Carta de los Derechos Fundamentales es un documento y una Carta común a toda la ciudadanía europea! yes ¡ La Carta de los Derechos Fundamentales es un documento y una Carta común a todos los ciudadanos europeos ! todos & los & ciudadanos & europeos 1425 ep-en-es-10482 Set-N The citizens of Europe have scant need of a formal declaration on the fundamental rights they are entitled to because these are recognised elsewhere in international conventions and in national law. Los ciudadanos europeos no necesitan para nada una declaración solemne sobre los derechos fundamentales, que por otra parte ya les son reconocidos por convenios internacionales y por los ordenamientos jurídicos nacionales. La ciudadanía europea no necesitan para nada una declaración solemne sobre los derechos fundamentales, que por otra parte ya les son reconocidos por convenios internacionales y por los ordenamientos jurídicos nacionales. yes Los ciudadanos europeos no necesitan para nada una declaración solemne sobre los derechos fundamentales , que por otra parte ya les son reconocidos por convenios internacionales y por los ordenamientos jurídicos nacionales . Los & ciudadanos & europeos 1426 ep-en-es-10483 Set-N If citizens are to feel involved in the European Union, its policies and institutions, then it is up to the Members of Parliament in particular to disclose more of the critical decisions, the contradictions, the divergent interests and projects driving the economic and social operators within the European arena. Para que los ciudadanos sientan que la Unión Europea, sus políticas y sus instituciones les conciernen, corresponde en particular a los parlamentarios reflejar mejor las elecciones cruciales, las contradicciones, las diferencias de intereses y de proyectos que albergan los actores económicos y sociales en la escena europea. Para que la ciudadanía sienta que la Unión Europea, sus políticas y sus instituciones les conciernen, corresponde en particular a quienes nos representan en los parlamentos reflejar mejor las elecciones cruciales, las contradicciones, las diferencias de intereses y de proyectos que albergan las fuerzas económicas y sociales en la escena europea. yes Para que los ciudadanos sientan que la Unión Europea , sus políticas y sus instituciones les conciernen , corresponde en particular a los parlamentarios reflejar mejor las elecciones cruciales , las contradicciones , las diferencias de intereses y de proyectos que albergan los actores económicos y sociales en la escena europea . los & ciudadanos & los & parlamentarios & los & actores & económicos 1427 ep-en-es-10529 Set-N Nonetheless, it does not substantiate the EU's claim to be a union of peoples and their citizens. No obstante, con ello no se cumple la pretendida concepción de la Unión Europea como una unión de pueblos y de sus ciudadanos. No obstante, con ello no se cumple la pretendida concepción de la Unión Europea como una unión de pueblos y de su ciudadanía. yes No obstante , con ello no se cumple la pretendida concepción de la Unión Europea como una unión de pueblos y de sus ciudadanos . ciudadanos 1428 ep-en-es-10549 Set-N Speaker after speaker, with a few exceptions, referred to the need for a Europe with constitutional rights. Orador tras orador, con pocas excepciones, se han referido a la necesidad de una Europa con derechos constitucionales. Discurso tras discurso, con pocas excepciones, se han referido a la necesidad de una Europa con derechos constitucionales. yes Orador tras orador , con pocas excepciones , se han referido a la necesidad de una Europa con derechos constitucionales . Orador & orador 1429 ep-en-es-10560 Set-N As for the Members of the European Parliament, they were not only refused the right to table amendments to the text of the Charter, but were also forced to vote on the Charter as a whole, which runs counter to the most basic democratic rules. En cuanto a los parlamentarios europeos, no solo se les ha impedido presentar enmiendas al texto de la Carta, sino que se les ha impuesto que la propia resolución no pueda ser votada más que en bloque, despreciando las reglas democráticas más elementales. En cuanto a quienes integran el Parlamento Europeo, no solo se les ha impedido presentar enmiendas al texto de la Carta, sino que se les ha impuesto que la propia resolución no pueda ser votada más que en bloque, despreciando las reglas democráticas más elementales. yes En cuanto alos parlamentarios europeos , no solo se les ha impedido presentar enmiendas al texto de la Carta , sino que se les ha impuesto que la propia resolución no pueda ser votada más que en bloque , despreciando las reglas democráticas más elementales . los & parlamentarios & europeos 1430 ep-en-es-10573 Set-N Pensioners are in favour of strengthening criminal law, European law especially, as well as national law, for I am afraid that crimes are no longer committed solely by our citizens but by people of other nationalities as well. Los pensionistas están a favor de reforzar el Derecho penal no solo nacional, sino sobre todo europeo, ya que, lamentablemente, la delincuencia ya no es exclusiva de nuestros Estados, sino también de personas de otras nacionalidades. Quienes reciben pensiones están a favor de reforzar el Derecho penal no solo nacional, sino sobre todo europeo, ya que, lamentablemente, la delincuencia ya no es exclusiva de nuestros Estados, sino también de personas de otras nacionalidades. yes Los pensionistas están a favor de reforzar el Derecho penal no solo nacional , sino sobre todo europeo , ya que , lamentablemente , la delincuencia ya no es exclusiva de nuestros Estados , sino también de personas de otras nacionalidades . Los 1431 ep-en-es-10574 Set-N Pensioners and elderly people fall victim to criminal acts more frequently than anyone else. Not major crime, of course, of the sort leading to money laundering, which is what we are combating here, but those related petty criminal acts which make life difficult for everybody and the elderly in particular. Los pensionistas y las personas mayores son de preferencia las víctimas de las acciones de la delincuencia. Evidentemente no de la delincuencia a gran escala que lleva al blanqueo de dinero contra el que luchamos, sino de aquellos pequeños delitos que genera y que hacen tan difícil la vida de todos, en particular de las personas mayores. Quienes reciben pensiones y las personas mayores son de preferencia las víctimas de las acciones de la delincuencia. Evidentemente no de la delincuencia a gran escala que lleva al blanqueo de dinero contra el que luchamos, sino de aquellos pequeños delitos que genera y que hacen tan difícil la vida de todo el mundo, en particular de las personas mayores. yes Los pensionistas y las personas mayores son de preferencia las víctimas de las acciones de la delincuencia . Evidentemente no de la delincuencia a gran escala que lleva al blanqueo de dinero contra el que luchamos , sino de aquellos pequeños delitos que genera y que hacen tan difícil la vida de todos , en particular de las personas mayores . Los & todos 1432 ep-en-es-10620 Set-N These measures drafted by Socialist MEPs are an important step in combating international crime and I urge the House to support these reports. Estas medidas formuladas por diputados socialistas al PE son un paso importante para luchar contra la delincuencia internacional, por lo que insto a la Asamblea a que apoye estos informes. Estas medidas formuladas por representantes socialistas al PE son un paso importante para luchar contra la delincuencia internacional, por lo que insto a la Asamblea a que apoye estos informes. yes Estas medidas formuladas por diputados socialistas al PE son un paso importante para luchar contra la delincuencia internacional , por lo que insto a la Asamblea a que apoye estos informes . diputados 1433 ep-en-es-10623 Set-N That thief was Italian: the case should have been assigned to an Italian policeman. El ladrón era italiano, debía perseguirle un policía italiano. La persona autora del robo era de nacionalidad italiana, debía perseguirle la policía italiana. yes El ladrón era italiano , debía perseguirle un policía italiano . El & ladrón & italiano & un & italiano 1434 ep-en-es-10631 Set-N Moreover, I should point out, as a Member representing Basques and Catalans, that there continues to be an emphasis on cooperation between States, without taking into account that in the EU other police forces operate that are not State bodies. Además, debo recordar, como diputado que represento a vascos y catalanes, que se sigue insistiendo en la cooperación entre Estados, sin tener en cuenta que en la UE operan otros cuerpos de policía que no son de ámbito estatal. Además, debo recordar, como representante, representando a personas vascas y catalanas, que se sigue insistiendo en la cooperación entre Estados, sin tener en cuenta que en la UE operan otros cuerpos de policía que no son de ámbito estatal. yes Además , debo recordar , como diputado que represento a vascos y catalanes , que se sigue insistiendo en la cooperación entre Estados , sin tener en cuenta que en la UE operan otros cuerpos de policía que no son de ámbito estatal . diputado & vascos & catalanes 1435 ep-en-es-10656 Set-N This is giving rise to an anti-attitude which we cannot afford in the Union, given the large number of Turkish immigrants already living here, and which, given the increase in xenophobia, we must not afford. Esto genera una posición en contra que no podemos permitirnos en la Unión, habida cuenta de los numerosos emigrantes turcos que ya viven entre nosotros, y que tampoco debemos permitir a la vista de la creciente xenofobia. Esto genera una posición en contra que no podemos permitirnos en la Unión, habida cuenta de la gran cantidad de emigración turca que ya vive aquí, y que tampoco debemos permitir a la vista de la creciente xenofobia. yes Esto genera una posición en contra que no podemos permitirnos en la Unión , habida cuenta de los numerosos emigrantes turcos que ya viven entre nosotros , y que tampoco debemos permitir a la vista de la creciente xenofobia . los & numerosos & turcos & nosotros 1436 ep-en-es-10703 Set-N I am myself the author of this wording in the form of Amendment 72, adopted by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy on 10 October 2000. Yo soy el autor de este párrafo, mediante la enmienda 72 aprobada en la Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa el 10 de octubre de 2000. Yo escribí este párrafo, mediante la enmienda 72 aprobada en la Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa el 10 de octubre de 2000. yes Yo soy el autor de este párrafo , mediante la enmienda 72 aprobada en la Comisión de Asuntos Exteriores , Derechos Humanos , Seguridad Común y Política de Defensa el 10 de octubre de 2000 . el & autor 1437 ep-en-es-10730 Set-N As you all know, our group was highly sceptical about Turkey's candidate status but we are delighted, now that Turkey has candidate status, that it is on the ball and has decided to engage in a process of reform in order to meet the demands of the European Union. Como todos ustedes saben, en nuestro Grupo existía un gran escepticismo en relación con el reconocimiento del estatuto candidato; no obstante, también nos complace constatar que, ahora que ya tiene el estatuto de candidato, Turquía se ha puesto manos a la obra y ha adoptado la decisión de realizar reformas con el fin de cumplir las exigencias de la Unión Europea. Como todo el mundo aquí presente sabe, en nuestro Grupo existía un gran escepticismo en relación con el reconocimiento del estatuto candidato; no obstante, también nos complace constatar que, ahora que ya tiene el estatuto de candidato, Turquía se ha puesto manos a la obra y ha adoptado la decisión de realizar reformas con el fin de cumplir las exigencias de la Unión Europea. yes Como todos ustedes saben , en nuestro Grupo existía un gran escepticismo en relación con el reconocimiento del estatuto candidato ; no obstante , también nos complace constatar que , ahora que ya tiene el estatuto de candidato , Turquía se ha puesto manos a la obra y ha adoptado la decisión de realizar reformas con el fin de cumplir las exigencias de la Unión Europea . todos 1438 ep-en-es-10766 Set-N Several speakers have criticised the fact that the Commission failed to address certain problems. Varios oradores han criticado que la Comisión no haya abordado determinados problemas. En varios discursos se ha criticado que la Comisión no haya abordado determinados problemas. yes Varios oradores han criticado que la Comisión no haya abordado determinados problemas . Varios & oradores 1439 ep-en-es-10767 Set-N I can only assume that these speakers have not read the report, because all the problems referred to here, which the Commission allegedly failed to address, are dealt with in the report. Sólo me cabe inferir que dichos oradores no han leído el informe, pues en él se contemplan todos los problemas que aquí se han citado y que supuestamente no habría abordado la Comisión. Sólo me cabe inferir que quienes han hecho estas declaraciones no han leído el informe, pues en él se contemplan todos los problemas que aquí se han citado y que supuestamente no habría abordado la Comisión. yes Sólo me cabe inferir que dichos oradores no han leído el informe , pues en él se contemplan todos los problemas que aquí se han citado y que supuestamente no habría abordado la Comisión . dichos & oradores 1440 ep-en-es-10858 Set-N This partnership will have no future unless it has the benefit of close cooperation with the representatives of the citizens concerned, the associations, the NGOs, the trade unions and civil society as a whole. Esta asociación sólo tendrá porvenir si es objeto de una estrecha cooperación con los representantes de los ciudadanos afectados, las asociaciones, las ONG; los sindicatos y el conjunto de las sociedades civiles. Esta asociación sólo tendrá porvenir si es objeto de una estrecha cooperación con quienes representan a la ciudadanía afectada, las asociaciones, las ONG; los sindicatos y el conjunto de las sociedades civiles. yes Esta asociación sólo tendrá porvenir si es objeto de una estrecha cooperación con los representantes de los ciudadanos afectados , las asociaciones , las ONG ; los sindicatos y el conjunto de las sociedades civiles . los & los & ciudadanos & afectados 1441 ep-en-es-10861 Set-N The European Union must, as the Palestinian leaders expressly request, henceforth take bold action in order to put an end to the gunfire, to promote effective dialogue and actively militate in favour of applying the UN resolutions. Los dirigentes palestinos lo piden expresamente: la Unión Europea debe comprometerse desde ahora sin cortapisas a acallar el ruido de las balas, alentar el diálogo eficaz y militar activamente en favor de la aplicación de las resoluciones de la ONU. El liderazgo palestino lo pide expresamente: la Unión Europea debe comprometerse desde ahora sin cortapisas a acallar el ruido de las balas, alentar el diálogo eficaz y militar activamente en favor de la aplicación de las resoluciones de la ONU. yes Los dirigentes palestinos lo piden expresamente : la Unión Europea debe comprometerse desde ahora sin cortapisas a acallar el ruido de las balas , alentar el diálogo eficaz y militar activamente en favor de la aplicación de las resoluciones de la ONU . Los & palestinos 1442 ep-en-es-10872 Set-N We are therefore convinced that the Union's Mediterranean policy must take account of the Mediterranean Basin and therefore treat the Mediterranean as a project, mindful of the fact that the rights of peoples take priority over the rights of individuals, if only because, when all is said and done, conflicts between nations harm the life and development of the individual citizens. En consecuencia, estamos convencidos de que la política mediterránea de la Unión debe tener en cuenta su cuna mediterránea y, por ello, debe convertir el Mediterráneo en un proyecto, sin olvidar que los derechos de los pueblos están antes de los individuos, si más no fuera porque los conflictos instalados entre naciones acaban perjudicando las posibilidades de vida y de desarrollo de cada ciudadano. En consecuencia, tenemos la convicción de que la política mediterránea de la Unión debe tener en cuenta su cuna mediterránea y, por ello, debe convertir el Mediterráneo en un proyecto, sin olvidar que los derechos de los pueblos están antes de los individuos, si más no fuera porque los conflictos instalados entre naciones acaban perjudicando las posibilidades de vida y de desarrollo de cada individuo. yes En consecuencia , estamos convencidos de que la política mediterránea de la Unión debe tener en cuenta su cuna mediterránea y , por ello , debe convertir el Mediterráneo en un proyecto , sin olvidar que los derechos de los pueblos están antes de los individuos , si más no fuera porque los conflictos instalados entre naciones acaban perjudicando las posibilidades de vida y de desarrollo de cada ciudadano . convencidos & ciudadano 1443 ep-en-es-10896 Set-N Commissioner Patten has said that we must not be hostages to the Palestine-Israel situation. El Comisario Patten dice que no hay ser esclavos de la situación entre Palestina e Israel. Su Señoría Patten, como integrante de la Comisión dice que no hay dejar que nos esclavice la situación entre Palestina e Israel. yes El Comisario Patten dice que no hay ser esclavos de la situación entre Palestina e Israel . El & Comisario & esclavos 1444 ep-en-es-10928 Set-N Therefore, we cannot just talk about products and the organisation of markets without thinking about those citizens. Por tanto, no se puede hablar sólo de productos y de la organización de mercados y no pensar en esos ciudadanos. Por tanto, no se puede hablar sólo de productos y de la organización de mercados y no pensar en esa ciudadanía. yes Por tanto , no se puede hablar sólo de productos y de la organización de mercados y no pensar enesos ciudadanos . esos & ciudadanos 1445 ep-en-es-10932 Set-N Also, we cannot demand that European citizens properly implement their environmental policy and not apply this to other countries. Y tampoco podemos exigir a los ciudadanos europeos que sean buenos en su política medioambiental y no aplicar esta política a otros países. Y tampoco podemos exigir a la ciudadanía europea que sea buena en su política medioambiental y no aplicar esta política a otros países. yes Y tampoco podemos exigir a los ciudadanos europeos que sean buenos en su política medioambiental y no aplicar esta política a otros países . los & ciudadanos & europeos & buenos 1446 ep-en-es-10953 Set-N Stage two will take place in December when our colleagues in the Committee on Budgets, but ultimately Parliament as a whole, will have to opt for a sound financial basis for this regulation. La segunda parte se presentará en diciembre cuando nuestros colegas de la Comisión de Presupuesto y, finalmente, todo el Parlamento, deba decidir fundamentar sólidamente la financiación del reglamento. La segunda parte se presentará en diciembre cuando colegas de la Comisión de Presupuesto y, finalmente, todo el Parlamento, deba decidir fundamentar sólidamente la financiación del reglamento. yes La segunda parte se presentará en diciembre cuando nuestros colegas de la Comisión de Presupuesto y , finalmente , todo el Parlamento , deba decidir fundamentar sólidamente la financiación del reglamento . nuestros 1447 ep-en-es-11075 Set-N However, the fact remains that this issue falls within the remit of the United Nations Organisation and the Special Envoy of its Secretary-General, whose perseverance in this complex matter must be supported. Sin embargo, resulta que este expediente es competencia de la Organización de las Naciones Unidas y del delegado del Secretario General, cuya acción perseverante en este complejo expediente debe recibir nuestro apoyo. Sin embargo, resulta que este expediente es competencia de la Organización de las Naciones Unidas y de la persona en que delegue el Secretariado General, cuya acción perseverante en este complejo expediente debe recibir nuestro apoyo. yes Sin embargo , resulta que este expediente es competencia de la Organización de las Naciones Unidas y del delegado del Secretario General , cuya acción perseverante en este complejo expediente debe recibir nuestro apoyo . del & delegado & del & Secretario 1448 ep-en-es-1108 Set-N Personally, I remain convinced that, in the debate on the date of the first accessions, the European Union must avoid, with very great respect to the European Parliament, trying to make an impact so often. Sigo personalmente convencido de que en el debate sobre la fecha de las primeras adhesiones, la Unión debe y se lo digo también con mucho respeto al Parlamento Europeo, ir más allá de las palabras. Sigo personalmente creyendo firmemente que en el debate sobre la fecha de las primeras adhesiones, la Unión debe y se lo digo también con mucho respeto al Parlamento Europeo, ir más allá de las palabras. yes Sigo personalmente convencido de que en el debate sobre la fecha de las primeras adhesiones , la Unión debe y se lo digo también con mucho respeto al Parlamento Europeo, ir más allá de las palabras . convencido 1449 ep-en-es-11085 Set-N As a result, Morocco dispatched its Minister for Foreign Affairs and Cooperation to New York on 26 October to attend a private meeting with the Security Council after a similar meeting was held with the Secretary-General of the Polisario Front on 19 October. Por tanto, Marruecos ha enviado a su Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación a Nueva York, el 26 de octubre, con el fin de tener una audiencia en sesión privada con el Consejo de Seguridad después de la audiencia del Secretario General del Polisario, que tuvo lugar el 19 de octubre. Por tanto, Marruecos ha enviado a su titular del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación a Nueva York, el 26 de octubre, con el fin de tener una audiencia en sesión privada con el Consejo de Seguridad después de la audiencia con la persona con el rol de Secretaría General del Polisario, que tuvo lugar el 19 de octubre. yes Por tanto , Marruecos ha enviado a su Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación a Nueva York , el 26 de octubre , con el fin de tener una audiencia en sesión privada con el Consejo de Seguridad después de la audiencia del Secretario General del Polisario , que tuvo lugar el 19 de octubre . Ministro & del & Secretario 1450 ep-en-es-11123 Set-N Some Member States now seem to be confusing asylum-seekers and illegal immigrants. Algunos Estados miembros parecen confundir ahora a los solicitantes de asilo con los inmigrantes ilegales. Algunos Estados miembros parecen confundir ahora a las personas solicitantes de asilo con las que inmigran ilegalmente. yes Algunos Estados miembros parecen confundir ahora a los solicitantes de asilo con los inmigrantes ilegales . los & los 1451 ep-en-es-1119 Set-N I am quite ready, of course, to follow the very important debate we are all involved in here today. Estoy dispuesto, naturalmente, a continuar el importante debate que hoy nos congrega. Tengo todo listo, naturalmente, a continuar el importante debate que hoy nos congrega. yes Estoy dispuesto , naturalmente , a continuar el importante debate que hoy nos congrega . dispuesto 1452 ep-en-es-1127 Set-N We as politicians must take possession of this debate and not simply leave it to the bureaucracies, for though it is indispensable to discuss the details of the acquis, this is not sufficient to engage the public. Somos políticos y por lo tanto tenemos que asumir los resultados de este debate, en vez de dejárselos sencillamente a las burocracias, porque aunque sea indispensable discutir acerca de los detalles del acquis, eso no es suficiente para interesar a la opinión pública. Pertenecemos a la clase política y por lo tanto tenemos que asumir los resultados de este debate, en vez de dejárselos sencillamente a las burocracias, porque aunque sea indispensable discutir acerca de los detalles del acquis, eso no es suficiente para interesar a la opinión pública. yes Somos políticos y por lo tanto tenemos que asumir los resultados de este debate , en vez de dejárselos sencillamente a las burocracias , porque aunque sea indispensable discutir acerca de los detalles del acquis , eso no es suficiente para interesar a la opinión pública . políticos 1453 ep-en-es-11289 Set-N The previous speaker spoke of a sort of Marshall plan for this region and rightly so, I think. El orador anterior se ha referido a una especie de Plan Marshall para la región que nos ocupa y le doy toda la razón. El discurso anterior se ha referido a una especie de Plan Marshall para la región que nos ocupa y le doy toda la razón. yes El orador anterior se ha referido a una especie de Plan Marshall para la región que nos ocupa y le doy toda la razón . El & orador 1454 ep-en-es-11304 Set-N My second comment is that the previous speakers complained that the European Union pays, but the US is listened to. Una segunda observación es que los ponentes anteriores han dicho que paga la Unión Europea; pero se oye a Estados Unidos. Una segunda observación es que los discursos anteriores han dicho que paga la Unión Europea; pero se oye a Estados Unidos. yes Una segunda observación es que los ponentes anteriores han dicho que paga la Unión Europea ; pero se oye a Estados Unidos . los 1455 ep-en-es-11350 Set-N In addition to adopting three important documents, the leaders of the summit actively engaged in discussion of sensitive issues like human rights, the South China Sea, East Timor and Burma. Además de aprobar estos importantes documentos, los líderes de la cumbre participaron activamente en discusiones sobre cuestiones delicadas como los derechos humanos, el Mar del Sur de China, Timor Oriental y Birmania. Además de aprobar estos importantes documentos, el liderazgo de la cumbre participó activamente en discusiones sobre cuestiones delicadas como los derechos humanos, el Mar del Sur de China, Timor Oriental y Birmania. yes Además de aprobar estos importantes documentos , los líderes de la cumbre participaron activamente en discusiones sobre cuestiones delicadas como los derechos humanos , el Mar del Sur de China , Timor Oriental y Birmania . los 1456 ep-en-es-11353 Set-N Leaders agreed to an expanded and updated Asia-Europe cooperation framework 2000 which forms the work programme for the coming decade. Los líderes acordaron un marco 2000 ampliado y actualizado de cooperación entre Asia y Europa que constituye el programa de trabajo para la década venidera. El liderazgo acordó un marco 2000 ampliado y actualizado de cooperación entre Asia y Europa que constituye el programa de trabajo para la década venidera. yes Los líderes acordaron un marco 2000 ampliado y actualizado de cooperación entre Asia y Europa que constituye el programa de trabajo para la década venidera . Los 1457 ep-en-es-11357 Set-N No specific candidates were discussed at ASEM III. En el ASEM III no se habló de candidatos concretos. En el ASEM III no se habló de candidaturas concretas. yes En el ASEM III no se habló de candidatos concretos . candidatos & concretos & . 1458 ep-en-es-11359 Set-N Leaders also confirmed the preparation of voluntary annual reports on the status of efforts to overcome barriers to trade as identified under the trade facilitation action plan. Los líderes confirmaron también la preparación de informes anuales voluntarios sobre el estado de los esfuerzos para superar las barreras impuestas al comercio tal y como se identifican en el plan de acción para facilitar el comercio. El liderazgo confirmó también la preparación de informes anuales voluntarios sobre el estado de los esfuerzos para superar las barreras impuestas al comercio tal y como se identifican en el plan de acción para facilitar el comercio. yes Los líderes confirmaron también la preparación de informes anuales voluntarios sobre el estado de los esfuerzos para superar las barreras impuestas al comercio tal y como se identifican en el plan de acción para facilitar el comercio . Los 1459 ep-en-es-11361 Set-N In the social and cultural field, leaders recognised the vital importance of better educational links with specific initiatives for promoting mutual awareness, including an enhancement of inter-university cooperation and electronic networking between schools. En el campo social y cultural los líderes reconocieron la importancia vital de la mejora de los vínculos en el área de la educación, con iniciativas concretas para promover la conciencia mutua, incluido un aumento de la cooperación interuniversitaria y de la conexión electrónica por la red entre escuelas. En el campo social y cultural el liderazgo reconoció la importancia vital de la mejora de los vínculos en el área de la educación, con iniciativas concretas para promover la conciencia mutua, incluido un aumento de la cooperación interuniversitaria y de la conexión electrónica por la red entre escuelas. yes En el campo social y cultural los líderes reconocieron la importancia vital de la mejora de los vínculos en el área de la educación , con iniciativas concretas para promover la conciencia mutua , incluido un aumento de la cooperación interuniversitaria y de la conexión electrónica por la red entre escuelas . los 1460 ep-en-es-11366 Set-N Finally, leaders agreed to encourage an intensification of contacts among parliamentarians as set out in the cooperation framework. Por último, los líderes acordaron fomentar la intensificación de los contactos entre parlamentarios, tal y como se dispone en el marco de cooperación. Por último, el liderazgo acordó fomentar la intensificación de los contactos entre representantes en Parlamentos, tal y como se dispone en el marco de cooperación. yes Por último , los líderes acordaron fomentar la intensificación de los contactos entre parlamentarios , tal y como se dispone en el marco de cooperación . los & parlamentarios 1461 ep-en-es-11374 Set-N I only wish that both this House and many of your colleagues in the Commission would see the importance of Asia's relations with Europe from the right perspective, and that includes the Union's fisheries policy. Desearía que este Parlamento así como algunos colegas de la Comisión apreciaran en su justo valor el alcance de las relaciones entre Asia y Europa, también en el marco de la política de pesca de la Unión, con el permiso de mi colega española y el Sr. Fischler. Desearía que este Parlamento así como parte de colegas de la Comisión apreciaran en su justo valor el alcance de las relaciones entre Asia y Europa, también en el marco de la política de pesca de la Unión, con el permiso de mi colega de España y de su Señoría Fischler. yes Desearía que este Parlamento así como algunos colegas de la Comisión apreciaran en su justo valor el alcance de las relaciones entre Asia y Europa , también en el marco de la política de pesca de la Unión , con el permiso de mi colega española y el Sr. Fischler . algunos & española & el & Sr. 1462 ep-en-es-11442 Set-N For the sake of the environment, and fishermen, we must aim to achieve sustainable management of fish resources. En beneficio no sólo del medio ambiente sino también de los pescadores debemos esforzarnos por garantizar una gestión sostenible de los recursos pesqueros. En beneficio no sólo del medio ambiente sino también de las cofradías de pesca debemos esforzarnos por garantizar una gestión sostenible de los recursos pesqueros. yes En beneficio no sólo del medio ambiente sino también delos pescadores debemos esforzarnos por garantizar una gestión sostenible de los recursos pesqueros . los & pescadores 1463 ep-en-es-11460 Set-N It has also been the source of tremendous disagreement between the fishermen, on one hand, and the scientists, on the other. También ha sido una fuente de enormes desavenencias entre los pescadores, por un lado, y los científicos por otro. También ha sido una fuente de enormes desavenencias entre quienes trabajan en la pesca, por una parte, y quienes se dedican a la investigación, por otra. yes También ha sido una fuente de enormes desavenencias entre los pescadores , por un lado , y los científicos por otro . los & pescadores & los & científicos 1464 ep-en-es-11461 Set-N To some extent, those of us who are politicians find ourselves in the middle. Hasta cierto punto, los que somos políticos estamos en medio. Hasta cierto punto, quienes nos dedicamos a la política estamos en medio. yes Hasta cierto punto , los que somos políticos estamos en medio . los & políticos 1465 ep-en-es-11462 Set-N We are neither fishermen nor scientists and we try to find the way and the truth between what both are saying to us. No somos ni pescadores ni científicos e intentamos encontrar una vía y la verdad entre lo que nos dicen ambos. Ni trabajamos ni en la pesca ni en la investigación, e intentamos encontrar una vía y la verdad entre lo que nos dicen ambas partes. yes No somos ni pescadores ni científicos e intentamos encontrar una vía y la verdad entre lo que nos dicen ambos . pescadores & científicos & ambos 1466 ep-en-es-11475 Set-N I agree with all of you who have said that we need more regional fisheries organisations and I agree with our colleague and other speakers that the Commission has a role to play in these regional fisheries organisations. Comparto la opinión de todos los que aboguen por un mayor número de organizaciones regionales de pesca y coincido con el Sr. Varela y otros diputados en que la Comisión está llamada a desempeñar un papel relevante en estas organizaciones. Comparto la opinión de quien quiera que abogue por un mayor número de organizaciones regionales de pesca y coincido con Varela y otras personas representantes en que la Comisión está llamada a desempeñar un papel relevante en estas organizaciones. yes Comparto la opinión de todos los que aboguen por un mayor número de organizaciones regionales de pesca y coincido con el Sr. Varela y otros diputados en que la Comisión está llamada a desempeñar un papel relevante en estas organizaciones . todos & los & el & Sr. & otros & diputados 1467 ep-en-es-11591 Set-N Then there is the question of including specialist breeders in the proposed system, as stated in proposed Amendments Nos 7 and 13. Paso ahora a comentar la idea de incluir a los criadores especializados en cochinillos en el sistema propuesto, tal y como se formula en las enmiendas 7 y 13. Paso ahora a comentar la idea de incluir a los la industria de cría especializada en cochinillos en el sistema propuesto, tal y como se formula en las enmiendas 7 y 13. yes Paso ahora a comentar la idea de incluir a los criadores especializados en cochinillos en el sistema propuesto , tal y como se formula en las enmiendas 7 y 13 . los & criadores & especializados 1468 ep-en-es-116 Set-N I ask you, therefore, to press the Commission to bring forward regulations as quickly as possible to give citizens the same rights as those that carry goods, in the event of them being prevented from enjoying the free movement to which they are entitled. Por ello, les pido que insten a la Comisión a presentar lo antes posible normas que concedan a los ciudadanos los mismos derechos que a los que transportan mercancías, en los supuestos en que se les impida disfrutar de la libre circulación a la que tienen derecho. Por ello, les pido que insten a la Comisión a presentar lo antes posible normas que concedan a la ciudadanía los mismos derechos que a los que transportan mercancías, en los supuestos en que se les impida disfrutar de la libre circulación a la que tienen derecho. yes Por ello , les pido que insten a la Comisión a presentar lo antes posible normas que concedan a los ciudadanos los mismos derechos que a los que transportan mercancías , en los supuestos en que se les impida disfrutar de la libre circulación a la que tienen derecho . los & ciudadanos 1469 ep-en-es-11637 Set-N I would like to see more rigour here, so that we can really tell the European public that their money is being properly administered. Yo le ruego que sea más riguroso, con objeto de que en verdad podamos decirles a los ciudadanos de Europa: ¡aquí se administra bien su dinero! Yo querría ver más rigor aquí, con objeto de que en verdad podamos decirles a la ciudadanía de Europa: ¡aquí se administra bien su dinero! yes Yo le ruego que sea más riguroso , con objeto de que en verdad podamos decirles a los ciudadanos de Europa : ¡ aquí se administra bien su dinero ! riguroso & los & ciudadanos 1470 ep-en-es-11666 Set-N We can also make a start on assessing the Commissioners and giving them marks according to how good they are. También podemos empezar a valorar el trabajo de los comisarios y ponerles notas según sean de aplicados. También podemos empezar a valorar el trabajo de las personas de la Comisión y ponerles notas según se desempeñen. yes También podemos empezar a valorar el trabajo de los comisarios y ponerles notas según sean de aplicados . los & comisarios & aplicados 1471 ep-en-es-11681 Set-N I also call upon the Ministers, Heads of State and Government to endorse the proposal for a European Public Ministry at the Nice Summit. Hago un llamamiento a los ministros, jefes de estado y de gobierno para que aprueben la propuesta de crear un ministerio público europeo en Niza. Hago un llamamiento a titulares de carteras ministeriales, jefaturas de estado y de gobierno para que aprueben la propuesta de crear un ministerio público europeo en Niza. yes Hago un llamamiento a los ministros ,jefes de estado y de gobierno para que aprueben la propuesta de crear un ministerio público europeo en Niza . los & ministros & jefes 1472 ep-en-es-11682 Set-N I, along with all my colleagues, wish to welcome this annual report which is presented to us in a spirit of constructiveness. Deseo, junto con todos mis colegas, saludar este informe anual que nos ha sido presentado con un talante constructivo. Deseo, junto con mis colegas al completo, saludar este informe anual que nos ha sido presentado con un talante constructivo. yes Deseo , junto con todos mis colegas , saludar este informe anual que nos ha sido presentado con un talante constructivo . todos 1473 ep-en-es-11688 Set-N We should remind ourselves that the EU resources come directly or indirectly from European citizens. Deberíamos recordar que los recursos comunitarios provienen directa o indirectamente de los ciudadanos europeos. Deberíamos recordar que los recursos comunitarios provienen directa o indirectamente de la ciudadanía europea. yes Deberíamos recordar que los recursos comunitarios provienen directa o indirectamente de los ciudadanos europeos . los & ciudadanos & europeos 1474 ep-en-es-1232 Set-N This does not just mean a law for the civil service; it also means giving young civil servants opportunities and paying them a decent wage. Aquí no se incluye sólo una ley sobre el servicio público sino también que existan oportunidades para los jóvenes empleados de la administración y un pago adecuado. Aquí no se incluye sólo una ley sobre el servicio público sino también que existan oportunidades para la juventud empleada en la administración y un pago adecuado. yes Aquí no se incluye sólo una ley sobre el servicio público sino también que existan oportunidades para los jóvenes empleados de la administración y un pago adecuado . los & empleados 1475 ep-en-es-14286 Set-N The political, military and religious leaders must pull out all the stops to make national reconciliation possible. Los dirigentes políticos, militares y religiosos deben hacer todo lo posible por lograr una reconciliación nacional. Los liderazgos políticos, militares y religiosos deben hacer todo lo posible por lograr una reconciliación nacional. yes Los dirigentes políticos , militares y religiosos deben hacer todo lo posible por lograr una reconciliación nacional . Los & políticos & religiosos 1476 ep-en-es-14287 Set-N What is needed is a constitution which guarantees the rights of the citizens and the political parties and rules out abuse of power. Debe aprobarse una constitución que garantice los derechos de los ciudadanos y de los partidos políticos y condene el abuso de poder. Debe aprobarse una constitución que garantice los derechos de la ciudadanía y de los partidos políticos y condene el abuso de poder. yes Debe aprobarse una constitución que garantice los derechos de los ciudadanos y de los partidos políticos y condene el abuso de poder . los & ciudadanos 1477 ep-en-es-14331 Set-N The European Community will provide financial support for these elections to be held, and we will also cooperate by providing some one hundred observers. La Comunidad Europea apoyará financieramente la organización de estas elecciones, y también cooperaremos aportando un centenar de observadores. La Comunidad Europea apoyará financieramente la organización de estas elecciones, y también cooperaremos aportando un centenar de personas observadoras. yes La Comunidad Europea apoyará financieramente la organización de estas elecciones , y también cooperaremos aportando un centenar de observadores . observadores 1478 ep-en-es-14342 Set-N The number of political prisoners appears to have risen from 1,500 to 3,000 very recently, many of whom are forced to carry out hard labour and are subject to cruel forms of torture. El número de prisioneros políticos, al parecer, ha pasado de 1.500 a 3.000 muy recientemente, y a muchos de ellos se les obliga a realizar trabajos forzosos y se les somete a crueles formas de tortura. El número de personas encarceladas por motivos políticos, al parecer, ha pasado de 1.500 a 3.000 muy recientemente, y a muchos de ellas se les obliga a realizar trabajos forzosos y se les somete a crueles formas de tortura. yes El número de prisioneros políticos , al parecer , ha pasado de 1.500 a 3.000 muy recientemente , y a muchos de ellos se les obliga a realizar trabajos forzosos y se les somete a crueles formas de tortura . prisioneros & políticos & ellos 1479 ep-en-es-14350 Set-N In any case, I would not trust our own ministers to raise the matter there. Por lo demás, no tengo ninguna confianza en que nuestros propios Ministros planteen allí estas cuestiones. Por lo demás, no tengo ninguna confianza en que ni siquiera quienes nos representen con roles ministeriales planteen allí estas cuestiones. yes Por lo demás , no tengo ninguna confianza en que nuestros propios Ministros planteen allí estas cuestiones . nuestros & propios & Ministros 1480 ep-en-es-14373 Set-N Large numbers are under arrest or are being harassed, and attempts have been made to close down their offices in Burma. Muchos de ellos están arrestados o están siendo acosados y ha habido intentos de cerrar sus sedes en Birmania. Un gran porcentaje está bajo arresto o recibiendo acoso y ha habido intentos de cerrar sus sedes en Birmania. yes Muchos de ellos están arrestados o están siendo acosados y ha habido intentos de cerrar sus sedes en Birmania . Muchos & ellos & arrestados & acosados 1481 ep-en-es-14384 Set-N You feel like telling those old leaders to open the door and success will flood in. Uno diría: viejos líderes, abran la puerta y el éxito afluirá. Se querría decir al antiguo liderazgo que abran la puerta y el éxito afluirá. yes Uno diría : viejos líderes , abran la puerta y el éxito afluirá . Uno & viejos & líderes 1482 ep-en-es-14409 Set-N I agree in many important respects with the previous speakers, because much of what is happening in Vietnam today is unacceptable. Estoy de acuerdo con mis antecesores en el turno de palabra con muchos puntos esenciales de lo que han dicho, pues mucho de lo que hoy está pasando en Vietnam no es aceptable. Estoy de acuerdo con las intervenciones anteriores en el turno de palabra con muchos puntos esenciales de lo que han dicho, pues mucho de lo que hoy está pasando en Vietnam no es aceptable. yes Estoy de acuerdo con mis antecesores en el turno de palabra con muchos puntos esenciales de lo que han dicho , pues mucho de lo que hoy está pasando en Vietnam no es aceptable . antecesores 1483 ep-en-es-14424 Set-N Tens of thousands of political prisoners have been released. Decenas de miles de presos políticos han sido liberados. Se ha liberado a decenas de miles de personas presas políticas. yes Decenas de miles de presos políticos han sido liberados . presos & políticos & liberados 1484 ep-en-es-14437 Set-N What is telling about this is the promotion of a district official whose fury has driven hundreds of Christians to take flight. Una ilustración a este respecto es la promoción de un funcionario de distrito, su rabia ya ha hecho huir a cientos de cristianos. Una ilustración a este respecto es la promoción de una persona funcionaria de distrito, su rabia ya ha hecho huir a cientos de personas cristianas. yes Una ilustración a este respecto es la promoción de un funcionario de distrito , su rabia ya ha hecho huir a cientos de cristianos . un & funcionario & cristianos 1485 ep-en-es-14549 Set-N I would urge caution on all colleagues in all of the committees and groups who choose now progressively to undermine the dignity and substance of the work of this House. Yo les rogaría cautela a todos los colegas en todas las comisiones y grupos que deciden ahora cada vez más socavar la dignidad y la esencia del trabajo de esta Cámara. Yo les rogaría cautela a conjunto de colegas en todas las comisiones y grupos que deciden ahora cada vez más socavar la dignidad y la esencia del trabajo de esta Cámara. yes Yo les rogaría cautela atodos los colegas en todas las comisiones y grupos que deciden ahora cada vez más socavar la dignidad y la esencia del trabajo de esta Cámara . todos & los 1486 ep-en-es-14566 Set-N For the rest, this opens the door wide to private insurers, on condition only that they do not (from the outset) select the patient and the insurance premiums by type of disease. Por lo demás, se abre así un amplio campo a las aseguradoras privadas, con la única condición de que no seleccionen (al principio) a los enfermos y las primas de seguro por patología. Por lo demás, se abre así un amplio campo a las aseguradoras privadas, con la única condición de que no seleccionen (al principio) a pacientes y primas de seguro por patología. yes Por lo demás , se abre así un amplio campo a las aseguradoras privadas , con la única condición de que no seleccionen ( al principio ) a los enfermos y las primas de seguro por patología . los & enfermos 1487 ep-en-es-14592 Set-N We should not discriminate against citizens applying to join private health care schemes. No deberíamos discriminar a los ciudadanos que soliciten inscribirse en planes de salud privados. No deberíamos discriminar a la ciudadanía que solicite inscribirse en planes de salud privados. yes No deberíamos discriminar a los ciudadanos que soliciten inscribirse en planes de salud privados . los & ciudadanos 1488 ep-en-es-146 Set-N I note on Friday that the oral question on language teachers which came on our agenda extremely late has got no attached motion for a resolution. Me percaté el viernes de que la pregunta oral sobre los profesores de idiomas que entró muy tarde en el orden del día no lleva aparejada una moción de resolución. Me percaté el viernes de que la pregunta oral sobre el profesorado de idiomas que entró muy tarde en el orden del día no lleva aparejada una moción de resolución. yes Me percaté el viernes de que la pregunta oral sobre los profesores de idiomas que entró muy tarde en el orden del día no lleva aparejada una moción de resolución . los & profesores 1489 ep-en-es-14618 Set-N I appeal to all colleagues and particularly to the Socialist Group, to re-examine their views on this matter and look at what safeguards they would like to see in primary legislation to enable the delegation of powers. Apelo a todos los colegas y en particular al Grupo Socialista, para que vuelvan a examinar sus posturas sobre esta cuestión y para que consideren las salvaguardias que les gustaría ver en la legislación básica para permitir la delegación de poderes. Apelo a todo el mundo aquí, a colegas y en particular al Grupo Socialista, para que vuelvan a examinar sus posturas sobre esta cuestión y para que consideren las salvaguardias que les gustaría ver en la legislación básica para permitir la delegación de poderes. yes Apelo a todos los colegas y en particular al Grupo Socialista , para que vuelvan a examinar sus posturas sobre esta cuestión y para que consideren las salvaguardias que les gustaría ver en la legislación básica para permitir la delegación de poderes . todos & los 1490 ep-en-es-14711 Set-N If there are inconsistencies it must be open to the candidate to draw attention to them. Si hubiera incoherencias el candidato debe poder señalarlas. Si hubiera incoherencias la persona candidata debe poder señalarlas. yes Si hubiera incoherenciasel candidato debe poder señalarlas . el & candidato 1491 ep-en-es-14721 Set-N We thought it legitimate for candidates to have access to their marked test papers, since access to documents is a fundamental right and one that is also recognised in the Charter of Fundamental Rights we adopted this week. Nos ha parecido legítimo que un candidato pueda tener acceso a su copia corregida, ya que el acceso a los documentos es un derecho fundamental, reconocido además por la Carta de derechos fundamentales que acabamos de aprobar esta semana. Nos ha parecido legítimo que una candidatura pueda tener acceso a su copia corregida, ya que el acceso a los documentos es un derecho fundamental, reconocido además por la Carta de derechos fundamentales que acabamos de aprobar esta semana. yes Nos ha parecido legítimo que un candidato pueda tener acceso a su copia corregida , ya que el acceso a los documentos es un derecho fundamental , reconocido además por la Carta de derechos fundamentales que acabamos de aprobar esta semana . un & candidato 1492 ep-en-es-14722 Set-N In the same way, we find it entirely justified for candidates to be able to take the examination questions home with them after the test. De la misma manera, encontramos totalmente justificado que el candidato pueda llevar después de la prueba el texto de un cuestionario que haya servido de tema para dicha prueba. De la misma manera, encontramos totalmente justificado que la persona candidata pueda llevar después de la prueba el texto de un cuestionario que haya servido de tema para dicha prueba. yes De la misma manera , encontramos totalmente justificado queel candidato pueda llevar después de la prueba el texto de un cuestionario que haya servido de tema para dicha prueba . el & candidato 1493 ep-en-es-14744 Set-N Allowing the candidates to see their marked tests is a simple means of increasing transparency and confidence in the procedure for the recruitment of European civil servants. Permitir a los candidatos ver sus exámenes corregidos es un medio sencillo de aumentar la transparencia y la confianza en el procedimiento de contratación de los funcionarios europeos. Permitir a quienes presentan una candidatura ver sus exámenes corregidos es un medio sencillo de aumentar la transparencia y la confianza en el procedimiento de contratación del funcionariado europeo. yes Permitir alos candidatos ver sus exámenes corregidos es un medio sencillo de aumentar la transparencia y la confianza en el procedimiento de contratación de los funcionarios europeos . los & candidatos & los & funcionarios & europeos 1494 ep-en-es-14782 Set-N No one knows who the candidates are, since they are identified by secret codes rather than by their names. Los candidatos no son conocidos, no están identificados por su nombre, sino por un código secreto. Las personas candidatas son desconocidas, ya que no se las identifica por su nombre, sino por un código secreto. yes Los candidatos no son conocidos , no están identificados por su nombre , sino por un código secreto . Los & candidatos & conocidos & identificados 1495 ep-en-es-14811 Set-N Now that we have heard from the rapporteur, we shall have one speaker in support of the motion, and one against. Hemos oído a nuestra ponente. Ahora sería necesario oír a un orador a favor y a otro en contra. Hemos oído a nuestra persona ponente. Ahora sería necesario oír un discurso a favor y otro en contra, de personas distintas. yes Hemos oído a nuestra ponente. Ahora sería necesario oír a un orador a favor y a otro en contra . nuestra & un & orador & otro 1496 ep-en-es-14833 Set-N The enlargement of the European Union, which will extend the space in which citizens are free to move, should be accompanied by supplementary measures ensuring safety and peaceful co-existence among the Member States. La ampliación de la Unión Europea, con la extensión del espacio de libre circulación de ciudadanos, debe estar acompañada por medidas complementarias de seguridad y de coexistencia pacífica entre los Estados miembros. La ampliación de la Unión Europea, con la extensión del espacio de libre circulación de la ciudadanía, debe estar acompañada por medidas complementarias de seguridad y de coexistencia pacífica entre los Estados miembros. yes La ampliación de la Unión Europea , con la extensión del espacio de libre circulación de ciudadanos , debe estar acompañada por medidas complementarias de seguridad y de coexistencia pacífica entre los Estados miembros . ciudadanos 1497 ep-en-es-16470 Set-N In concrete terms, this means employing additional inspectors, broadening the competences and the scope of inspection, notably concerning respect for social standards and for shipboard living and working conditions, and their publication. Esto supone, específicamente, la contratación de controladores adicionales, la ampliación de las competencias y de los ámbitos de control, en particular en cuanto al respeto de las normas sociales, de las condiciones de vida y de trabajo de las tripulaciones, y a su publicación. Esto supone, específicamente, la creación de más puestos de control adicionales, la ampliación de las competencias y de los ámbitos de control, en particular en cuanto al respeto de las normas sociales, de las condiciones de vida y de trabajo de las tripulaciones, y a su publicación. yes Esto supone , específicamente , la contratación de controladores adicionales , la ampliación de las competencias y de los ámbitos de control , en particular en cuanto al respeto de las normas sociales , de las condiciones de vida y de trabajo de las tripulaciones , y a su publicación . controladores 1498 ep-en-es-19404 Set-N Furthermore, as experience in France shows, the main beneficiaries are the heirs of dead, rich painters, not poor, living ones. Además, como demuestra la experiencia en Francia, los principales beneficiarios son los herederos de pintores fallecidos y ricos y no los vivos y pobres. Además, como demuestra la experiencia en Francia, quienes se benefician principalmente son las personas que heredan a profesionales de la pintura que han muerto con dinero, en lugar de a quienes viven en la pobreza. yes Además , como demuestra la experiencia en Francia , los principales beneficiarios son los herederos de pintores fallecidos y ricos y no los vivos y pobres . los & beneficiarios & los & herederos & pintores & fallecidos & ricos & los & vivos 1499 ep-en-es-22524 Set-N The civil association RAID ATTAC Tunisia, the leaders of which were imprisoned at the beginning of the year, has still not been authorised. La asociación cívica RAID ATTAC Tunisie, cuyos dirigentes habían sido encarcelados a principios del año, sigue sin ser autorizada. La asociación cívica RAID ATTAC Tunisie, cuyos dirigentes habían sido encarcelados a principios del año, sigue sin ser autorizada. yes La asociación cívica RAID ATTAC Tunisie , cuyos dirigentes habían sido encarcelados a principios del año , sigue sin ser autorizada . cuyos & encarcelados 1500 ep-en-es-6749 Set-N Commissioner Byrne, it sounds to me as if we will have fewer and fewer producers but more and more inspectors. Señor Comisario Byrne, tengo la sensación de que cada vez hay menos productores y más controladores. Su Señoría Byrne, de la Comisión, tengo la sensación de que cada vez hay menos partes productoras y más partes controladoras. yes Señor Comisario Byrne , tengo la sensación de que cada vez hay menos productores y más controladores . Señor & Comisario & productores & controladores